7 Satelli ti ................................................................................................................................................ 30
Append ice A - Specifiche tecnich e ...........................................................................................................79
Append ice B - Risoluzion e dei problemi .................................................................................................. 81
Append ice C - Glossario e dat i di navigazione ..........................................................................................85
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso5
NAVMAN
Importante
È responsabilità esclusiva del proprietario installare e usare la strumentazione in modo da
evitare incidenti, danni a persone o danni alle cose. L’utilizzatore di questo prodotto è l’unico
responsabile dell’osservanza delle norme di sicurezza nella navigazione.
Global Positioning System: Il sistema di posizionamento globale (GPS) viene gestito del
governo degli Stati Uniti il quale è l’unico responsabile per il suo funzionamento, precisione e
manutenzione. Il sistema GPS è soggetto a modifiche che potrebbero influenzare la precisione e
le prestazioni di tutte le apparecchiature GPS in qualsiasi parte del mondo, incluso il dispositivo
TRACKFISH. Sebbene il NAVMAN TRACKFISH sia uno strumento per la navigazione preciso,
potrebbe essere male utilizzato o male interpretato, cosa da cui potrebbe derivarne un uso poco
sicuro. Per ridurre il rischio di un cattivo utilizzo o di una cattiva interpretazione del TR ACKFISH,
l’utilizzatore deve leggere e comprendere tutti i punti del presente Manuale di Installazione
e Uso. Suggeriamo inoltre che l’utente faccia pratica di tutte le funzioni dello strumento
utilizzando il simulatore integrato prima di utilizzare il TRACKFISH in navigazione.
Cartografia e lettronica: la cartografia elettronica utilizzata dal TRACKFISH è un aiuto alla
navigazione ed è intesa come integrazione e non come sostituzione delle mappe governative
ufficiali. Solo le carte governative uf ficiali, completate dagli av visi ai marinai, contengono le
informazioni necessarie per una navigazione prudente e sicura. Integrare sempre le informazioni
fornite dal TRACKFISH con altre sorgenti di rilevamento, quali le osservazioni, lo scandaglio del
fondo marino, il radar e gli orientamenti manuali con la bussola. Nel caso le informazioni non
corrispondano, ogni discrepanza dovrà essere risolta prima di procedere oltre
Ricerca sonar del pesce : L’accuratezza della visualizzazione della profondità con il sonar può
essere limitata da svariati fattori, incluso il tipo e l’ubicazione dei trasduttori e le condizioni
dell’acqua. E’responsabilità dell’utilizzatore assicurarsi che i trasduttori del TRACKFISH siano
installati e funzionino correttamente.
Elaboratore del carburante: Il consumo di carb urante può variare sig nificativame nte in quanto
dipend e dal carico dell’im barcazione e dall e condizioni del mare . L’elab oratore del carbur ante
non dovrebbe essere l a sola sorgente di info rmazioni in merito a l carburante dispon ibile a bordo;
l’infor mazione elett ronica deve essere integrata da que lla visiva o da altre veri fiche della quantità
di carbur ante. Questo è necessar io a causa di possibili e rrori commessi dall ’operatore, co me la
dimentic anza di azzerar e la quantità di carbur ante utilizzato all ’atto del ri fornimento, il far fu nzionare
il motore men tre l’elaboratore di consumo è spento o alt re azioni dell’oper atore che possono rend ere
inesat ta l’apparecchiatur a. Assicurarsi se mpre che la quantità d i carburante a bordo si a adeguata
all’escursione progr ammata, compresa un a riserva per fa r fronte a circostante non p reviste.
NAVMAN NZ LIMITED NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITA’ DERIVANTE DALL’USO DI
QUESTO PRODOTTO CHE POSSA CAUSARE INCIDENTI, DANNI O CHE POSSA VIOLARE LA LEGGE.
Lingua di riferimento: la presente dichiarazione, i manuali d’istruzione, le guide utente e altre
informazioni relative a questo prodotto (Documentazione) possono essere tradotti in, o essere
stati tradotti da un altra lingua (Traduzione). Nel caso di discrepanze tra qualsiasi traduzione
della documentazione, la versione in lingua inglese verrà ritenuta la versione uf ficiale della
documentazione.
Questo manu ale descrive il TRACKFISH al mo mento della stampa. N avman NZ Limited si riserva i l
diritto di e ffettuare mod ifiche alle specif iche senza preavvi so.
Il TRACKFISH viene fornito con le unità predefinite di piedi, °F (Fahrenheit), galloni USA e nodi.
Per modif icare le unità, vedere la sezione 17-9.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso6
1 Introduzione
Riferimento vel oce alle caratteristiche incorporate e opzionali:
Caratteristica Tipo Vedere Richiede
Generale Come usare i tasti e i display 2
Risoluzione dei problemi Appendice B
Modo simulazione 2-6
Glossario dei nomi speciali Appendice C
Specifi che tecniche Appendice A
MOB Tasto Uomo in mare 2-4
Navigazione Panoramica di come navigare 3-1 fi x GPS
Individuare la posizione dell’imbarcazione sulla mappa 3-2
Navigare verso qualsiasi punto o verso un waypoint 3-1
Navigare su un percorso 3-1
Rotta programmata: valutazione dell’avanzamento 3-4
Tracciati: registrazioni di dove l’imbarcazione è stata 3-5
Stato del ricevitore GPS 7
Salvare e caricare dati con una scheda utente 14 Scheda utente
Dati mappaCaratteristiche della mappa (mappa mondiale integrata) 3-2Dettagli di mappa 3-2-4 & 5 Mappa C-MAP™
Maree in un porto 13 Mappa C-MAP™
AllarmiAllarmi integrati 2-5Allarmi motore SmartCraft 1-1 SmartCraft
Dati imbarcazione Dati nella par te superiore dei display principali 2-7-3Bussola nella parte superiore dei display principali 2-7-4
Display dati dedicati 11
Carburante Calcolatore carburante, motore a benzina 12 Sensori
carburante
Calcolatore carburante, motore diesel TRACKFISH 12 Sensori diesel
Calcolatore carburante, motori SmartCraft 12 SmartCraft
Cosa fare quando si aggiunge o rimuove carburante 12-1
Scandaglio Panoramica dello scandaglio di profondità 8 Scandaglio Profondità, caratteristiche del fondale, caratteristiche
dell’acqua 8 Scandaglio
Trovapesce 8 Scandaglio
Altre imbarcazioni Traccia compagno(track your buddy), chiamata ad altre imbarcazioni 15 DSC VHF
Chiamate di soccorso 15 DSC VHF
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso7
NAVMAN
1-1 Panoramica
Il NAVMAN TRACKFISH 6500 è un p lotter
cartografico marino e scandaglio da pesca
altamente integrato, resistente e compatto.
E’ semplice da usare dispone di un display
a colori facile da leggere. Possono essere
eseguite funzioni complesse con poche
pressioni di tasto alleggerendo di molto la
navigazione.
Le funzioni disponibili, i display e menu
impostazione dipendono dai sensori opzionali
e strumenti installati:
Le funzioni sonar richiedono l ’installazione
di un trasduttore sonar opzionale.
Le funzioni carburante richiedono
l’installazione di uno o più sensori benzina
o diesel.
Le funzioni motore SmartCraft richiedono
l’installazione di un sistema SmartCraft. Per
informazioni sull’uso di SmartCraft, vedere
1-2 Pulizia e manutenzione
Lo schermo dello strumento TRACKFISH è
rivestito da un strato antiriflesso. Per evitare
danni, pulire lo schermo solo con un panno
umido e liquido detergente delicato quando
questo è sporco o coperto da sale marino.
Evitare l’uso di detergenti abrasivi, benzina o
altri solventi. Se una scheda plug-in si sporca
o si bagna, pulirla con un panno umido o
detergente delicato.
Coprire o rimuovere un trasduttore montato
sull’arcaccia quando si rivernicia lo scafo. Se si
vernicia sopra un trasduttore passante lo scafo
1-3 Schede plug-in
Il TRACKFISH può usare due tipi di schede
plug-in:
Schede mappa C-MAP™ hanno
memorizzati i dettagli di mappa richiesti
per la navigazione in una data regione.
Quando la scheda mappa viene inserita,.
i dettagli supplementari vengono subito
visualiz zati sulla schermata di mappa del
TRACKFISH.
Il TRACKFISH può usare schede NT, NT+ e
NT-MAX. Le schede NT-MAX contengono
il manuale di instal lazione e uso del Gateway
SmartCraft .
Le funzioni DSC/Buddy track richiedono
l’installazione di una radio Navman DSC
VHF con funzione Buddy track.
L’unità TRACKFISH è in grado di inviare
dati ad altri strumenti, quali un pilota
automatico e ricevere dati da altri
strumenti.
Per informazioni relative alle opzioni di
installazione, vedere la sezione 18-2.
Questo manuale descrive l’installazione e l’uso
del dispositivo TRACKFISH. I termini speciali
sono def initi all’Appendice C. Per ottenere
il meglio dall’ apparechiatura, leggere il
manuale attentamente prima di procedere con
l’installazione e uso. Per ulteriori informazioni
riguardo questo strumento e altri prodotti
Navman, si invita a visitare il nostro sito web,
www.navman.com.
con vernice antiurto, usare solo uno strato
di vernice. Rimuovere il precedente strato di
vernice antiurto scartandolo leggermente.
Per ottimizzare il rendim ento, evitare di
calpestare cavi o costipare in spazi ristretti alla
rinfusa cavi e connettori. Tenere il trasduttore
libero da erba, vernice e detriti. Non usare
un’idropulitrice a pressione sopra le palette
di un sensore di velocità perché ciò può
danneggiare i cuscinetti.
Quando il TRACKFISH è spento coprire il display
con la protezione parapolvere.
molte più informazioni rispet to alle
schede precedenti, incluso foto di punti
d’interesse.
Schede utente C-MAP™ vengono usate per
memorizzare dati di navigazione. Ciascuna
scheda utente espande la memoria
del TRACKFISH e permet te di trasferire
facilmente dati a un altro TRACKFISH
(vedere la sezione 14).
Nota: Le schede più vecchie a 5 volt non
sono supportate
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso8
Cambiare la scheda plug-in
Avvertenza: esercitare la massima attenzione nel maneggiare le schede plug-in. Conservarle
sempre nelle loro custodie quando non sono inserite nell’unità TRACKFISH.
Avvertenza: tenere sempre il contenitore in posizione nell’unità TRACKFISH per prevenire
l’infiltrazione di umidità nell’alloggiamento della scheda.
Contatti oro qui sotto
124
3
Cartuccia
Contenitore
Spegnere l’unità TRACKFISH (vedere la sezione
2-2).
Estrarre il contenitore dall’unità TRACKFISH e
levare la scheda dal contenitore.
Mettere la scheda nella sua custodia.
Inserire la nuova scheda nel contenitore.
Assicurarsi che i contatti dorati siano sul bordo
esterno e sotto (vedere sopra).
Conservare la custodia della scheda.
Inserire la scheda completamente nel
TRACKFISH
1-4 Rimozione e rimontaggio dell’unità di display
Se l’unità di display è montata su staf fa allora
la sua rimozione e sostituzione per motivi di
sicurezza o protezione è molto semplice.
Rimozione dell’unità di display
1 Spegnere l’unità di display (vedere la
sezione 2-2) e coprirla con la protezione
parapolvere.
2 Allentare la manopola sulla staffa di
suppor to e sollevare l’unità allontanandola
dalla staffa.
3 Staccare i connettori dall’unità di display
girando in senso antiorario i collari di
bloccaggio finché sia possibile estrarli.
4 Riporre i coperchi di protezione polvere ad
essi attaccati sopra le estremità esposte dei
connettori.
5 Tenere l’unità di display in un posto
asciutto e pulito, come ad esempio nella
borsa di trasporto opzionale Navman.
Rimont aggio dell’uni tà di display
1 Rimuovere le coperture antipolvere dai
connettori. Inserire i connettori sul retro
dell’unità di display:
Facendo corrispondere il colore del
connettore con il colore della presa.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso9
Inserire ciascun connet tore e girare,
stringendo con le dita, la ghiera di
bloccaggio in senso orario.
Se per errore un cavo viene inserito nella
presa sbagliata non vi saranno danni.
2 Tenere l’unità di display in posizione sulla
staffa di supporto.
3 Regolare l’inclinazione del display per
una visione ottimale, poi stringere
manualmente la manopola sulla staffa
di suppor to. Rimuovere la protezione
antipolvere.
Montaggio
Manopola
NAVMAN
staffa
2 Funzionamento di base
Panoramica dei tasti
2-1Uso dei tasti
Nella modalità mappa, centra la mappa sulla posizione della
barca. Ritorno a un menu precedente o display.
Mostra un menu delle schermate principali. Per andare ad
una schermata, selezionare la schermata stessa dal menù
(vedere sezione 2-7).
Tasti cursore p er spostare il cur sore o la selezion e per
evidenziare.
Indica un menu delle opzioni per il display corrente. Premere
nuovamente per visualizzare il menu impostazioni
(vedere la sezione 17).
Avvia un azione o accetta una modifi ca.
Visualiz zazione mappa: Zoom avanti o indietro per
visualiz zare zone o dettagli diversi sulla mappa.
Visualizzazione sonar: Cambia la scala di profondità
visualizzata.
Sposta la visualizzazione alla schermata successiva nella lista
dei preferiti (vedere la sezione 2-7-2).
Uomo in mare (MOB, vedere la sezione 2-4).
Turn TRACKFISH on and off (see section 2-2); adjust the
backlighting (see section 2-3).
In questo manuale:
Premere significa spingere il tasto per
meno di un secondo.
Tene re significa tenere il tasto premuto.
Il cicalino interno emette un bip quando viene
premuto un tasto (per abilitare o disabilitare
l’emissione del bip, vedere la sezione 17-1).
Utilizzo dei menù
Usare TRACKFISH selezionando elementi dai
menu. Gli elementi possono essere menu
secondari, comandi o dati.
NAVMAN
Selezionare un menu secondario
Quando un elemento di menù indica l’
A
esistenza di un submenù, per esempio
Mappa
. Premere o per spostare
l’evidenziazione al menu s econdari o, poi
premere .
Avviare un comando
Premere o per spostare l’evidenziazione
al comando, per esempio Vai al cursore, poi
premere
Modificare i dati
Prima premere o per spostare
l’evidenziazione alla modi fica dati , poi:
.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso10
a Per modificare una casella di spunta
significa Attivo o Sì
signif ica Inattivo o No.
Premere
casella di spunta.
b Per selezionare un’opzione
1 Premere
delle opzioni.
2 Premere o per spostare
l’evidenziazione sull’opzione desiderata,
poi premere .
c Per modificare un nome o un numero:
1 Premere
numero:
o per modificare la
per visualizzare il menu
per visualizzare il nome o il
2-2 Accendere e speg nere / accensione automatica
Accensione manuale
Se l’unità TRACKFISH non è stata cablata
per l’accensione automatica, premere
per attivare l’unità. Se necessario, regolare il
display per rendere agevole la lettura (vedere
la sezione 2-3).
Nota: se l’unità TR ACKFISH non è stata cablata
per l’autoaccensione allora l’unità TR ACKFISH
non registra le ore motore e probabilmente
non è in grado di registrare il consumo del
carburante (vedere la sezione 18-4).
Spegnimento manuale
Se l’unità TRACKFISH non è stata cablata per
l’accensione automatica o l’interruttore di
accensione è spento, tenere premuto fino
allo spegnimento del display.
2 Premere o per selezionare una
lettera o un numero da modificare Premere
o modificare la lettera o il numero.
Ripetere questa procedura per modificare
le altre lettere o numeri.
3 Premere
valore, oppure. Premere per
annullare le modifiche.
d Per modificare il valore di una barra di
scorrimento
Premere
aumentare il valore.
per accettare il nuovo
per diminuire il valore o per
Autoaccensione
TRACKFISH è stato cablato per l’accensione
automatica (vedere la sezione 18-4) allora:
• L’unità TRACKFISH si accende
automaticamente quando si inserisce il
contatto d’ accensione dell’imbarcazione.
• Non è possibile spegnere l’unità TRACKFISH
quando l’interruttore di accensione è
acceso.
• Se l’accensione automatica è attiva (vedere
la sezione 17-1),
si spegne automaticamente quando si
spegne l’accensione dell’ imbarcazione.
• Se l’accensione automatica è disattivata
(vedere la sezione 17-1),
TRACKFISH rimane accesa anche quando
si spegne l ’accensione dell’ imbarcazione.
E’ comunque possibile spegnere l’unità
TRACKFISH manualmente.
l’unità TR ACKFISH
l’unità
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso11
NAVMAN
2-3 Retroilluminazione e modo notte
Premere brevemente per andare alla
schermata della retroilluminazione.
Luminosità
Il display e i tasti sono retroilluminati. Per
modificare il livello di retroilluminazione,
evidenziare e selezionare
Retroilluminazione, poi premere per
attenuare o
luminoso.
Quando si è, premere
per rendere lo schermo più
.
2-4 - Uomo in mare (MOB).
La funzione MOB salva la posizione della barca
e torna al punto memorizzato.
Avvertenza: M OB non funziona se l’unità
TRACKFISH non ha un f ix GPS.
1 Premere .
L’unità TRACKFISH registra la posizione
dell’imbarcazione come waypoint
denominato MOB.
2 L’unità TRACKFISH modifica il display della
mappa, mettendo il punto MOB al centro
della mappa.
La mappa effettua una zoomata avanti per
una navigazione accurata. Se la mappa non
è in grado di visualizzare la scala ridotta,
l’unità TR ACKFISH passa alla modalità
plotter (un display bianco con griglia e
nessun det taglio di mappa, vedere la
sezione 17-2).
3 L’unità TR ACKFISH imposta il waypoint MOB
come destinazione della navigazione.
Se l’uscita NMEA (pilota auto matico)
è spenta (vedere la sezione 17-10)
usare l’unità TRACKFISH per navigare
manualmente fino al waypoint MOB di
destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e
3-1-2).
Se l’uscita NMEA (pilota auto matico)
è accesa, l’unità TRACKFISH chiede se il
pilota automatico è attivo.
Suggerimento: Premere due volte per
ottenere la schermata più luminosa, con il
massimo di retroilluminazione e la modalità
Notte disattivata.
Modo notte
Il modo not te imposta la tavoloz za per tutti i
display.
Tavolozza normale, per la luce diurna
Una tavolozza ottimizzata p er la notte.
Per modif icare la modalità, evidenziare
modalità Notte, poi premere
modificare solo la tavolozz a della cartografia,
vedere la sezione 17-2.
Selezionare:
No: Usare l’unità TRACKFISH per navigare
manualmente al waypoint MOB di
destinazione (vedere le sezioni 3-1-1
e 3-1-2).
Sì: L’unità TRACKFISH chiede se la barca
deve dirigersi verso il waypoint MOB.
Selezionare:
Sì: per avviare immediatamente la
navigazione verso il waypoint MOB.
Avvertenza: q uesto può risultare
in una virata brusca e pericolosa.
No: disattivare il pilota automatico; poi
usare l’unità TRACKFISH per navigare
manualmente al waypoint MOB di
destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e
3-1-2).
Per cance llare il MOB o impostare un MOB
diverso
1 Premere nuovamente
un menu.
2 Selezionare un’ opzione dal menu.
Suggerimento: il waypoint MOB rimane
sulla mappa fino a quando il MOB non viene
cancellato. Per cancellare il waypoint MOB,
vedere la sezione 5-2-5.
o . Per
per visualizzare
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso12
2-5Allarmi
Quando l’unità TRACKFISH rileva una
condizione di allarme, visualiz za sul display
un messaggio di avver tenza, il cicalino
interno emette un allarme acustico, eventuali
segnalatori acustici esterni o luci entrano in
funzione.
Premere
L’allarme suona di nuovo quando la condizione
di allarme si verifica nuovamente.
per cancellare l’allarme.
2-6 Modo simulazione
Nella modalità simulazione, l’unità TRACKFISH
ignora i dati provenienti dall’antenna GPS e gli
altri trasduttori e sensori e genera questi dati
per proprio conto. Per il resto l’unità TRACKFISH
funziona normalmente.
Ci sono due modi di simulazione:
• Normale: permette all’utente di
familiarizzarsi con l’unità TRACKFISH fuori
dall’acqua.
• Demo:Simula un’imbarcazione che
si sposta su una rotta visualizzando
automaticamente le varie funzioni di
TRACKFISH.
Per avviare e interrompere la modalità
simulazione e per ulteriori informazioni, vedere
la sezione 17-14. Quando è attiva la modalità
simulazione, Simulazione o Demo lampeggia
nella par te inferiore dello schermo.
Il TRACKFISH dispone di allarmi set tabili
dall’utente (vedere sezione 17-8).
Avvertenza: non tenere mai il modo
simulazione attivo quando TRACKFIS H sta
navigando sull’acqua.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso13
NAVMAN
2-8 I display principali
Per andare a un display, premere ,
premere o per selezionare il tipo di
display da visualizzare, premere
selezionare il display dall’elenco, poi premere
.
o per
Menu mappa e display
Nota
I display sonar richiedono che il sonar sia
installato.
I display disponibili dipendono dai sensori
opzionali e strumenti installati (vedere la
sezione 1-1).
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso14
Menu Sonar e display
Nota
Nota: Premere
display all’ultima mappa o sonar visualizzati.
I display sonar richiedono che il sonar sia
installato.
per tornare da un altro
Menu Smar tCraft e display
Le funzioni display SmartCraft richiedono
l’installazione di un sistema SmartCraft. Per
informazioni sull’uso di SmartCraft, vedere
il manuale di instal lazione e uso del Gateway
SmartCraft .
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso15
Nota
Premere
SmartCraft all ’ultima mappa visualizzata o
display sonar.
NAVMAN
per tornare da un display
Altri menu e display
Nota
Premere
schermata di “Altra visualizzazione”
alla vostra ultima visualizzazione mappa o
sonar.
Per la visualizzazione DSC/Buddy track è
necessario che sia installata una radio VHF.
per tornare indietro da una
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso16
2-7-1 Display doppi
L’unità TRACKFISH può mostrare due display
contemporaneamente, ad esempio Mappa +
Indicatori Uno dei display, denominato display
attivo, ha un bordo giallo ed è controllato
dall’utente. (Le strade d’ acqua non possono
essere il display attivo). Per modificare il display
attivo, premere due volte. Per esempio :
Se la Mappa è il display attivo: premere
per visualizzare le opzioni per la
mappa; premere due volte per
rendere gli Indicatori il display attivo.
Se gli Indicatori è il display attivo: premere
Il display Mappa è il display attivo
Bordo giallo
per visualizzare le opzioni per gli
Indicatori; premere due volte per
rendere la Mappa il display attivo.
Nota: Il rapporto di divisione fra mappa o sonar
e indicatori non può essere cambiato.
Per regolare le dimensioni relative di due
display:
1 Premere
divisione.
2 Premere
dimensioni, quindi premere .
e selezionare rapporto di
o per modificare le
Il display Mappa non è attivo
Premere
Premere
Il display Indicatori non è attivo
2-7-2 Schermate preferite
Il TRACKFISH dispone di una lista di schermate
utilizzate frequentemente, chiamate schermate
preferite. Ci sono fino a cinque schermate
preferite, e tre possono essere definite
dall’utente (vedere sezione 17-13).
Per passare alla schermata preferita successiva,
premere.
schermate preferite:
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso17
Per esempio, con quattro
Bordo giallo
Il display Indicatori è attivo
Mappa, primo preferito
Premere
Sonar, secondo preferito
Premere
Mappa + sonar, terzo preferito
Premere
Visualizzazione quarto preferito
Premere
NAVMAN
Intestazione dati 2-7-3
Le schermate mappa, sonar e strada possono
mostrare dati nella parte superiore del display.
L’intestazione dati per ciascun display può
essere diversa. Per modificare l’intestazione
dati di un display procedere come segue:
1 Andare al display, premere
selezionare Intestazione dati.
2 Per impostare l’intestazione dati su off o
on:
i SelezionareDati
ii Selezionare
3 Per selezionare la dimensione dei dati:
i Selezionare Dimensioni.
o
e
ii Selezionare Piccolo, Medio o Grande.
4 Per modif icare i dati visualizzati:
i Selezionare Impostazione dati
ii Modificare un campo dati:
a Premere i tasti cursore per
evidenziare il campo.
b Premere
menu di elementi dati.
c Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema oppure
selezionare Nessuno per lasciare il
campo vuoto.
iii Ripetere la procedura di cui sopra per
impostare gli altri campi dati.
Consiglio: Se tutti i campi di una
riga sono vuoti allora la riga non sarà
visualiz zata e l’intestazione dati occuperà
meno posto sul display.
5 Premere
per visualizzare un
per tornare al display.
2-7-4 Bussola
Le schermate mappa, sonar e strada possono
visualiz zare la bussola nella parte superiore
del display.
La bussola indica sempre la rotta della barca
rispetto al fondale (COG), con un simbolo
rosso nel mezzo. Quando l’ imbarcazione sta
navigando verso un punto, la bussola mostra
anche l’orientamento verso la destinazione
(BRG), un simbolo nero.
In questo esempio, BRG è [###]° e COG è [###]°.
Per attivare o disattivare la bussola:
1 Premere
dati.
2 Impostare la bussola su o .
e selezionare Intestazione
3 Navigazione: mappa
Il display di mappa mostra la mappa, la posizione dell’imbarcazione e la rotta e i dati relativi alla
navigazione.
3-1 Introduzione alla navigazione.
L’unità TRACKFISH ha due modi di navigare: andando direttamente verso il punto o seguendo una
rotta.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso18
3-1-1 Navigazione verso un punto
Quando l’unità TRACKFISH naviga verso un
punto, i display della mappa e strada d’ acqua
visualiz zano i dati di navigazione:
A La posizione della barca
B Il punto di destinazione contrassegnato da
un cerchio.
C La rot ta verso la destinazione tracciata per
la barca.
D Due linee CDI, parallele alla rotta tracciata
della barca per indicare la massima
deviazione prevista dalla rot ta tracciata.
Per ulteriori informazioni vedere l’appendice C.
Se l’unità TRACKFISH è collegata a un pilota
automatico, l’unità TRACKFISH invierà i dati per
il governo della barca verso destinazione al
pilota automatico. Avviare il pilota automatico
prima di iniziare la navigazione verso il punto
desiderato.
Se l’unità TRACKFISH non è dotata di pilota
automatico, governare la barca manualmente :
a usare la posizione della barca e
destinazione sui display di mappa o strada
d’ acqua.
.
b o usare i dati di navigazione visualizzati sull’
intestazione dati (vedere la sezione 2-7-3).
B
C
A
c o usare COG e BRG sulla bussola (vedere
la sezione 2-7-4).
Nota:
1 Se l’allarme XTE è abilitato, verrà emesso un
allarme se la barca devia troppo dalla rotta
definita (vedere la sezione 17-8).
2 Se l’allarme di raggio d’arrivo è abilitato
l’allarme suonerà per indicare che
l’imbarcazione ha raggiunto la propria
destinazione (vedere la sezione 17-8).
3-1-2 Andare ad un waypoint o punto sulla mappa
Un waypoint è una posizione che può essere
inserita sulla carta del TRACKFISH, per esempio
un punto pesca o un punto su una rotta (vedere
la sezione 5).
Dirigersi su un waypoint dalla visualizzazione
mappa
1 Andare alla visualiz zazione di mappa.
2 Spostare il cursore sul waypoint usando
i tasti cursore oppure la funzione Trova
(vedere la sezione 3-2-5).
3 Premere
Dirigersi su un waypoint dalla visualizzazione
waypoint
1 Andare alla visualiz zazione waypoint.
2 Premere
waypoint su cui dirigersi.
3 Premere
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso19
e selezionare Vai a.
o per evidenziare il
e selezionare Vai a.
Dirigersi su un punto della mappa
1 Andare alla visualiz zazione di mappa.
2 Spostare il cursore sul punto di
destinazione: usando i tasti cursore oppure
la funzione Trova (vedere la sezione 3-2-5).
3 Premere
cursore.
Avvertenza: assicurarsi che la rotta non
attraversi la terraferma o acque pericolose.
Navigazione
L’unità TRACKFISH naviga verso il punto
descrit to alla sezione 3-1-1.
Cancellazione della navigazione
Andare al display di mappa, premere
selezionare Cancella Vai a.
Suggerimento: prima di iniziare creare
waypoint nei punti di interesse. Creare un
waypoint all’inizio del viaggio in modo da
rendere agevole il ritorno (vedere la sezione
5-2-1).
NAVMAN
e selezionare Vai a
e
3-1-3 Seguir e una rotta
Preparazione
Una rotta è un elenco di waypoint lungo i
quali l’imbarcazione può navigare (vedere la
sezione 6).
Per creare i waypoint prima di creare la
rotta vedere la sezione 5-2-1.
Per creare una rotta, vedere la sezione
6-2-1.
Avviare una rotta dalla visualizzazione di
mappa
1 Andare alla visualiz zazione di mappa.
Premere Menu e selezionare Avvia rotta.
3 Premere SU o GIU’per evidenziare la rot ta
da seguire. Premere ENT.
4 L’unità TRACKFISH chiede la direzione
secondo la quale percorrere la rotta.
Selezionare Avanti (l ’ordine in cui la rotta è
stata creata) o Indietro.
5 L’unità TRACKFISH visualizza la mappa
con la rotta segnata e av via la navigazione
dall’inizio della rotta.
Avviare una rotta dalla visualizzazione delle
rotte
1 Andare alla visualiz zazione delle rotte.
2 Quindi seguire il passo 3 come in Avviare
una rotta dalla visualizzazione delle rotte
di cui sopra.
Navigazione
L’unità TRACKFISH naviga verso ciascun
waypoint sulla rotta alla volta come descritto
nella sezione 3-1-1.
L’unità TRACKFISH interrompe la navigazione
verso i waypoint al termine della tratta corrente
e inizia la tratta successiva della rotta:
a quando l’imbarcazione arriva entro 0,025
nm dal waypoint
b o quando l’imbarcazione oltrepassa il
waypoint
c o se il waypoint viene saltato.
Saltare un waypoint
Per saltare un waypoint, andare alla
visualiz zazione di mappa, premere
e
selezionare Salta. L’unità TRACKFISH avvia
la navigazione diret tamente al waypoint
successivo sulla rotta.
Avvertenza: quando si salta un waypoint
con il pilota automatico può risultare un
cambiamento di rotta.
Cancellazione di una rotta
Cancellare la rotta quando l’imbarcazione ha
raggiunto il waypoint finale, o per fermare
in qualsiasi momento l’imbarcazione che
sta seguendo una rot ta. Andare al display
di mappa, premere
e selezionare
Cancella rotta.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso20
3-2 Display di mappa
Per andare al display mappa:
premere
oppure premere,
Una visualizzazione di mappa tipica indica:
una o più volte f inché viene visualizzata la mappa
selezionare Mappa, quindi selezionare Mappa.
A
C
B
H
J
E
D
K
F
G
A Intestazione dati. Per disattivare o attivare
i dati o per modificare quali dati vengono
visualiz zati (vedere la sezione 2-7-3).
B Bussola (vedere la sezione 2-7-4).
C Scala mappa (vedere la sezione 3-2-3).
D Posizione imbarcazione (vedere la sezione
3-2-1).
E Tracciato imbarcazione (vedere la sezione
3-5).
F Rotta imbarcazione e linee CDI (vedere
Appendice C, CDI). L’imbarcazione si sta
H Terra
I Mare
J Il cursore (vedere la sezione 3-2-1).
K Un waypoint tipico (vedere la sezione 5)
Nota:
per modificare il tipo di informazione
visualiz zato sulla mappa, vedere la sezione
17-2 .
Per passare ad una vista prospettica della
mappa, vedere la sezione 3-2-6.
I
dirigendo su un waypoint denominato
FISH6
G Distanza e orientamento del cursore dalla
barca
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso21
NAVMAN
3-2-1 Modalità Mappa
La mappa ha due modalità:
Modalità centro sull’ imbarcazione
Per passare alla modalità centro sull’
imbarcazione nella visualizzazione della mappa,
premere
L’imbarcazione è al centro della mappa.
Mentre la barca si sposta sull’acqua, la mappa
scorre automaticamente per tenere la barca al
centro della mappa stessa. Il cursore (vedere
sotto) è disattivato.
Modalità cursore
I tasti
cursore. Per passare alla modalità cursore
nel display Mappa, tenere premuto un tasto
cursore. Il cursore
dalla barca:
Premere il tasto che punta nella direzione
in cui si vuole spostare il cursore, per
esempio premere per spostare il cursore
verso il basso.
Premere a mezza via tra due dei
tasti cursore per spostare il cursore
diagonalmente.
Tenere un tasto cursore premuto per
spostare senza soluzione di continuità il
cursore at traverso il display.
Nella modalità cursore:
La distanza (
( BRG) del cursore dalla barca sono
visualiz zati nell’angolo inferiore sinistro
del display.
La mappa non scorre con il movimento dell’
imbarcazione.
Se il cursore raggiunge il bordo del display,
ci sarà scorrimento della mappa.
Per esempio, tenere premuto
spostare il cursore verso il lato destro del
display mentre la mappa scorrerà verso
sinistra.
.
e sono denominati tasti
compare e si allontana
DST) e l’orientamento
per
3-2-2 Latitudine e longitudine
Longitudine e latitudine possono essere
visualizzati sull’intestazione dati. Il display è in
gradi e minuti con tre spazi decimali, circa 2 m
(6 ft) di risoluzione. Normalmente la posizione
è la posizione dell’imbarcazione, e la latitudine
e longitudine hanno un simbolo di barca per
mostrare questo:
36° 29,637’ N o S Latitudine
175° 09,165’ E o W Longitudine
Se il cursore è stato spostato negli ultimi dieci
secondi, allora la posizione è quella del cursore,
e la latitudine e longitudine hanno un simbolo
di cursore per mostrare questo:
36° 29,841’ N o S Latitudine
175° 09,012’ E o W Longitudine
Avver tenza: qua ndo si legge l a posizione
della barca, ass icurarsi che no n si tratti
della posizio ne del cursore.
3-2-3 Scala della mappa
Premere per zoomare avanti e visualizzare
un’area più piccola della mappa con maggiore
dettaglio. Premere per zoomare indietro
e visualizzare un’area maggiore con minore
dettaglio.
La scala della mappa viene visualizzata nel suo
angolo in alto a sinistra:
3-2-4 Simboli della mappa e i nformazioni
La mappa mostra molti tipi di simboli,
come waypoint, porti, marine, boe e fari. Se
necessario, premere o
una scala della mappa dove il simbolo è visibile.
Per vedere le informazioni memorizzate
relative ad un certo simbolo:
1 Muovere il cursore sul simbolo sulla mappa
e attendere due secondi
oppure utiliz zare “Find” (“trova”) per
muovere il cursore ad un simbolo per un
porto o un servizio (vedi sezione 3-2-5).
2 Compare una finestra alla base del display
con alcune informazioni relative al simbolo.
3 Per vedere maggiori dettagli di un simbolo
o di una lista di elementi associati allo
stesso, premere
i Selezionare un oggetto da visualizzare.
Se vi sono più oggetti di quelli che
possono entrare nel display, premere
o per scorrere verso l’alto o verso
il basso.
o per scegliere
:
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso22
Selezionare l ’icona della fotocamera
per visualizzare una foto dell’oggetto.
Se la foto è troppo grande p er entrare
nel display, premere, , o per
far scorrere la foto.
Selezionare “Tide Heig ht
Station” (“Stazion e altezza
marea”) per visualizzare una carta
delle maree relativa alla posizione
(vedere sezione 13).
ii Selezionare altri oggetti o premere
Per vedere le informazioni memorizzate
relative ai simboli vicini premere
(“Informazioni ma ppa”). Quindi
seguire il passo 3 di cui sopra.
per ritornare alla mappa.
e selezionare “Chart info”
3-2-5 Trovare un simbolo sulla car ta
Per trovare e visualizz are un simbolo sulla
carta:
1 Premere
2 Selezionare il tipo di simbolo: Waypoint,
Rotte, Por ti per nome, Servizi por tuali o
stazioni maree.
e selezionare Trova.
3-3 Calcolatore dell ’orientamento e distanze
Il calcolatore dell’orientamento e distanze è in
grado di tracciare una rotta composta da uno
o più segmenti e visualizzare l’orientamento
e la lunghezza di ciascuna tratta, come pure
la distanza complessiva lungo la rotta. L a
rotta completata può essere trasformata in un
itinerario.
Per usare il calcolatore dell’orientamento e
distanze:
1 Premere
del display della carta. Premere e
selezionare Distanza.
2 Spostare il cursore all’inizio della prima
tratta. A questo stadio non è importante
che il punto sia un waypoint. Premere
.
3 Per aggiungere una tratta alla rotta,
spostare il cursore all’estremità della tratta.
A questo stadio non è importante che il
fino alla visualizzazione
3 Per un servizio portuale, selezionare il tipo
di servizio che si desidera trovare.
Per porti per nome: premere
oppure per introdurre un nome o lettere
contenute nel nome del porto, quindi
premere .
4 Viene visualizzato un elenco di oggetti. Se
vi sono più oggetti di quelli che possono
entrare nel display, premere
scorrere una pagina verso l’alto o verso il
basso.
Per porti per nome: per cercare un altro
nome di porto, premere
il nome e premere .
5 Selezionare l’oggetto e premere
display della carta cambia per visualiz zare
l’oggetto selezionato al centro del display.
Per vedere le informazioni memorizzate
relative all’oggetto, premere
sezione 3-2-4).
, ,
o per
. Modificare
. Il
(vedere
3-2-6 Vista prospettica
La vista prospettica mostra la mappa da un
angolo invece che da sopra direttamente. Per
attivare o disattivare la prospettiva, premere
e porre Prosp ettiva a oppure
.
a
punto sia un waypoint. Il display visualizza
l’orientamento e la lunghezza della tratta,
come pure la distanza complessiva sulla
rotta. Premere
4 Per rimuovere l’ultima trat ta dalla rotta,
premere
5 Ripetere i due passaggi precedenti per
inserire la rotta completa.
6 Per salvare una nuova rotta come itinerario,
premere
Questo salva anche gli eventuali nuovi
punti sulla rotta come nuovi waypoint, con
nomi predefiniti. Se necessario, è possibile
modificare la rotta in un secondo momento
(vedere la sezione 6-2-2) e modificare i
nuovi waypoint in un secondo momento
(vedere la sezione 5-2-3).
7 Infine, premere
visualizzazione della mappa.
.
e selezionare Rimuovi.
e selezionare. Salva.
per tornare alla
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso23
NAVMAN
3-4 Rotta p rogrammata
Se la rotta programmata è attivata, allora
il TRACKFISH visualizzerà la posizione
programmata basata sulla rotta su terra (COG),
velocità e un tempo specifico. Per at tivare
a disattivare la rotta programmata e per
impostare il tempo, vedere la sezione 17-2.
A Posizione programmata
B Rotta programmata dell’imbarcazione
C Posizione dell’imbarcazione
3-5 Tracciati e tracciamento
La funzione tracciato registra la posizione
dell’imbarcazione in memoria a intervalli
regolari, che possono essere:
Intervalli di tempo.
Intervalli di distanza.
Il tracciato del percorso concluso dall’
imbarcazione può essere visualizzato sulla
carta. Il TRACKFISH è in grado di visualizz are
una traccia mentre ne registra un’altra.
Per lavorare con i tracciati, vedere la sezione
17- 6.
Il TRACKFISH può memorizzare cinque tracciati:
Il Tracciato 1 può contenere fino a 2000
waypoint e serve a registrare il normale
progredire dell’imbarcazione.
I tracciati 2, 3, 4 e 5 possono contenere
fino a 500 waypoint ciascuno e ser vono
a registrare sezioni da ritracciare
accuratamente, per esempio l’ingresso di
una foce di un f iume.
Suggerimento: registrare i tracciati in
buone condizioni.
Quando la registrazione è attiva e il tracciato si
riempie e la registrazione continua cancellando
A
B
C
i punti meno recenti. La lunghezza massima di
un tracciato dipende dall’inter vallo di tracciato
selezionato: un inter vallo breve fornisce un
tracciato più corto con maggiore det taglio,
mentre un intervallo più lungo fornisce un
tracciato più lungo ma meno dettagliato, come
indicato da questi esempi:
Intervalli di tempo
Intervallo Tracciato 1 Tracciato 2, 3, 4 o 5
1 sec 33 minuti 8 minuti
10 sec 5,5 ore 1,4 ore
1 min 33 ore 8 ore
Intervalli di distanza
Intervallo Tracciato 1 Tracciato 2, 3, 4 o 5
0,01 20 5
1 2,000 500
10 20,000 5,000
Le lunghezze del tracciato vengono fornite con le
unità di distanza correnti, ad esempio nm.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso24
4 Navigazione: visualizzazione strada d’ acqua
A
B
C
D
E
la visualizzazione strada offre una vista
panoramica della rotta dell’imbarcazione verso
una destinazione.
GF
Per andare alla vista Strada d’ Acqua, premere
, selezionare Altro, poi selezionare
Strada d’ Acqu a.
La visualizzazione nel formato strada d’
acqua mostra:
A Intestazione dati opzionale (vedere la
sezione 2-7-3)
B Bussola opzionale (vedere la sezione 2-7-4)
C Waypoint di destinazione
D Rotta tracciata della barca verso la
destinazione
E Linee CDI, parallele alla rot ta tracciata della
barca (vedere Appendice C, CDI). Le linee
CDI sono come una strada sull’acqua sopra
alla quale si muove l’imbarcazione.
F Scala CDI
G La posizione dell’imbarcazione è in basso al
centro del display
Avvertenza: la visualizzazione formato
strada non mostra terraferma, acque
pericolose o simboli cartografici.
5 Navigazione: Waypoint
Un waypoi nt è una posizione ch e può essere
inserit a sulla carta de l TRACKFISH, per ese mpio un
punto pesc a o un punto su una rott a. Il TRACKFISH
può contene re fino a 3000 way point. Un waypoi nt
può essere c reato, modificato o c ancellato.
Un waypoint ha:
Una posizione.
Un colore per il simbolo del waypoint e un
nome sulla carta.
Un nome (fino a otto caratteri).
Un’icona indicante il tipo di waypoint. Le
icone disponibili sono:
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso25
NAVMAN
Un tipo:
Norm ale:si può navigare nella
direzione di un waypoint normale
oppure includerlo in un percorso.
Pericolo: un waypoint di pericolo
è un punto che deve essere evitato.
Se l’imbarcazione giunge nel raggio
di pericolo di un waypoint di pericolo
l’unità può emettere un allarme
(vedere la sezione 17-8).
Un’opzione di visualizzazione:
Controlla come il waypoint è visualizzato
sulla mappa (vedi sezione 17-2):
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso26
5-1 Display Waypoint
Per andare alla schermata waypoint, premere
selezionare Altro, poi selezionare
Waypoint.
Il display dei waypoint è un elenco dei
waypoint che sono stati inseriti, ciascuno con
un simbolo di waypoint, il nome, latitudine
e longitudine, distanza e orientamento
dall’imbarcazione, tipo e opzione di
visualizzazione
Se il numero di waypoint da elencare supera
lo spazio disponibile sul display, premere
oppure
verso l’alto o verso il basso.
per scorrere una pagina alla volta
5-2 Gestione dei waypoint
Avvertenza: n on creare un waypo int
di naviga zione sulla terra o in acque
pericolose.
5-2-1 Creazione di un nuovo waypoint
Creazione e modifica di un nuovo waypoint
dalla visualizzazione di mappa
1 Per creare un waypoint nella posizione
dell’imbarcazione, premere ESC per
cambiare la mappa e centrarla sull’
imbarcazione.
Oppure, per creare un waypoint in un
punto diverso, spostare il cursore a quel
punto sulla mappa.
2 Premere
3 Viene creato un nuovo waypoint, con il
nome e dati predefiniti.
4 Modificare i dati del waypoint se necessario
(vedere la sezione 5-2-7).
Creare un nuovo waypoint dal display dei
waypoint
1 Nella schermata dei waypoint, premere
2 Viene creato un nuovo waypoint, con nome
e dati predefiniti, nella posizione della dell’
imbarcazione.
.
e selezionare Crea .
3 Modificare i dati del waypoint se necessario
(vedere la sezione 5-2-7).
Nota: i waypoint possono anche essere creati al
momento della creazione di una rot ta (vedere
la sezione 6-2-1).
5-2-2 Spostamento di un waypoint
Per spostare un waypoint dalla
visualizzazione mappa
1 Nella visualizzazione mappa, spostare il
cursore al waypoint da spostare.
2 Premere
3 Spostare il cursore nella nuova posizione e
premere
Per spostare un waypoint dalla
visualizzazione waypoint
Per spostare un waypoint dalla visualizzazione
dei waypoint, modificare il waypoint (vedere
la sezione 5-2-3) e cambiare longitudine e
latitudine.
e selezionare Sposta.
.
5-2-2 Modifica di un waypoint
Per modificare un waypoint dalla
visualizzazione mappa
1 Nella visualizzazione mappa, spostare
il cursore al waypoint che si desidera
modificare.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso27
NAVMAN
2 Quando i dati del waypoint sono
visualizzati, premere.
3 Cambiare i dati del waypoint
(vedere la sezione 5-2-7).
Per modificare un waypoint dalla
visualizzazione waypoint
1 Nella visualizzazione dei waypoint,
premere
waypoint da modificare. Premere e
selezionare Modifica.
2 Cambiare i dati del waypoint
(vedere la sezione 5-2-7).
oppure per evidenziare il
5-2-4 Visualiz zazione di un waypoint sulla
mappa
Questo porta alla visualizzazione di mappa e
mostra il waypoint selezionato al centro del
display.
1 Nella visualizzazione dei waypoint,
premere
waypoint da visualizzare. Premere e
selezionare Display.
Oppure, nel display Mappa, premere,
selezionare Waypoint. Selezionare un
waypoint dall’elenco.
2 L’unità TRACKFISH pass a alla visualizz azione
della mappa, con il waypoint selezionato al
centro della mappa.
oppure per evidenziare il
selezionare Trova, poi
5-2-5 Eliminazione di un waypoint
Un waypoint non può essere eliminato se
la barca sta navigando verso di esso o se
il waypoint è usato in più di una rotta. Un
waypoint utilizzato in una rotta può essere
eliminato.
Avvertenza: quando un waypoint viene
eliminato da una rotta, assicurarsi che la
rotta modificata non attraversi la terra o
acque pericolose.
Eliminare un waypoint dalla visualizzazione
mappa
1 Nella visualizzazione mappa, spostare
il cursore al waypoint che si desidera
eliminare.
2 Premere
3 Selezionare Sì per confermare.
Per eliminare un waypoint dalla
visualizzazione waypoint
1 Nella visualizzazione dei waypoint,
premere
waypoint da eliminare. Premere e
selezionare Elimina.
2 Selezionare Sì per confermare.
e selezionare Elimina.
oppure per evidenziare il
5-2-6 El iminazione di tutti i waypoint
1 Nella visualizzazione dei waypoint premere
2 Selezionare Sì per confermare.
e selezionare Elim ina tutti.
5-2-7 Modifica dei dati di un waypoint
Per modif icare i dati del waypoint quando
vengono visualizzati nella finestra:
1 Selezionare il dato che si vuole cambiare.
Premere
Usare i tasti cursore per modificare i dati.
Premere
2 Se necessario, ripetere la procedura di cui
sopra per modificare altri dati.
3 Selezionare Salva.
.
.
5-2-8 Ordinare i way point
Per modif icare l’ordine con cui viene
visualiz zato l’elenco dei waypoint:
1 Premere
per.
2 Selezionare come visualizzare l’elenco:
Nome : in ordine alfabetico per nome.Icona: raggruppati per tipo di icona.Dista nza: in ordine di distanza
dall’imbarcazione.
Una freccia in cima ad una colonna indica il
modo con cui sono ordinati i waypoint.
e selezionare Ordi na
5-2-9 Navigazione verso un waypoint
Vedere la sezione 3-1-2.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso28
6 Navigazione: percorsi
Un percorso è un elenco di waypoint lungo i
quali l’imbarcazione può navigare. I percorsi
possono essere creati, modificati ed eliminati.
Il TRACKFISH può contenere fino a 25 percorsi.
Ciascun percorso può contenere fino a 50
waypoint.
Un percorso può:
Iniziare e terminare allo stesso waypoint.
Includere gli stessi waypoint più di una
volta.
6-1 Visualizzazione percorsi
La visualizzazione dei percorsi è un elenco
delle rotte che sono state inserite, ciascuna
completa di nome della rotta, waypoint
di partenza, waypoint di arrivo, numero di
segmenti e distanza complessiva.
Per andare alla schermata rotte premere
selezionare Altro, poi selezionare
Rotte.
Se il numero di waypoint da elencare supera
lo spazio disponibile sul display, premere
o per scorrere una pagina alla volta verso
l’alto o verso il basso.
6-2 Gestione dei percor si
Avvertenza: dopo avere creato o
modificato una rotta, visualizzare la rotta
sulla carta e assicurarsi che non attraversi la
terra o acque pericolose.
6-2-1 Creazio ne di una nuova rotta
A. Creazione di una nuova rotta dalla
visualizzazione di mappa
Durante la creazione della rotta:
Premere
copertura; far scorrere la carta spostando il
cursore verso il bordo della mappa.
Un box dati riportato nella sezione inferiore
alla sinistra del display indica il nome della
rotta e la distanza complessiva. Se il cursore
si trova nelle vicinanze di una tratta, esso
indica anche la lunghezza e l’orientamento
della tratta.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso29
o per modificare la
Il TRACKFISH può navigare lungo un percorso
in entrambe le direzioni. Singoli waypoint su un
percorso possono essere saltati.
I percorsi sono una funzionalità molto potente
specialmente quando il TRACKFISH è connesso
a un pilota automatico, questo permette di
guidare automaticamente un’ imbarcazione
lungo un percorso.
Avvertenza: a ssicurarsi che i percorsi
non attraversino la terra o acque pericolose.
Le tratte di una rotta devono iniziare e
finire ai waypoint. Se una tratta non inizia
né termina ad un waypoint esistente,
allora viene creato un nuovo waypoint
automaticamente (per modificare i dati
relativi al nuovo waypoint, vedere la
sezione 5-2-7).
Non è possibile usare un waypoint di
pericolo in un percorso.
1 Nella schermata mappa, premere
2 Al percorso viene assegnato un nome
3 Per inserire i segmenti del percorso:
NAVMAN
e selezionare Nuovo percorso.
predefinito:
i Modificare il nome se necessario.
ii Selezionare Ok.
i Spostare il cursore all’inizio del
percorso e premere
.
ii Un waypoint viene creato con un
nome predefinito. per salvare questo
waypoint premere Invio, per editare il
waypoint fare riferimento a 5-2-7
iii Premere
viene visualizzata
una tratta punteggiata dal cursore al
waypoint precedente
iv Spostare il cursore alla fine del primo
segmento e premere
.
v Ripetere da i a iv f inché l’ultimo
waypoint del percorso è piazz ato e
salvato
vi Premere
per completare il
percorso
Opzioni di menù disponibili durante la
creazione del percorso:
1 Per aggiungere un wayp oint al percorso
i Premere
e selezionare
Aggiungi.
2 Per inserire un waypoint sul percorso
dividendo una tratta in due:
i Muovere il cursore alla tratta che si
vuole interrompere.
ii Premere
e selezionare
Inserim ento.
ii Spostare il cursore al punto in cui sarà il
nuovo waypoint del percorso.
iv Premere
.
3 Per spostare un waypoint nel percorso:
i Spostare il cursore al waypoint da
spostare.
ii Premere
e selezionare Sposta.
ii Spostare il cursore al punto in cui sarà il
nuovo waypoint.
iv Premere
.
4 Per rimuovere un waypoint dal percorso:
i Spostare il cursore al waypoint da
rimuovere dal percorso.
ii Premere
e selezionare
Rimuovi. Il waypoint viene rimosso
dal percorso, ma non viene cancellato.
5 Per iniziare a navigare sul percorso creato
i Premere
e selezionare
Start
6 Per terminare la creazione del percorso
i Premere
e selezionare Fine
7 Per cancellare il percorso
i Premere
e selezionare
Elimina.
ii Selezionare Sì per confermare.
Suggerimento: Il calcolatore
dell’orientamento e della distanza può anche
essere utilizzato per inserire una rotta e salvarla
come percorso (vedere la sezione 3-3).
B. Creazione di un nuovo percorso dalla
schermata dei percorsi
1 Nella schermata percorsi, premere
e selezionare Crea .
2 Verrà visualizzato un nuovo percorso, con
un nome predefinito e nessun waypoint.
3 Per modif icare il nome del percorso:
i Selezionare il nome del percorso nella
parte superiore del display e premere
.
ii Modificare il nome se necessario.
iii Premere
.
4 Per inserire un nuovo waypoint nel
percorso:
i Selezionare la posizione in cui si troverà
il waypoint:
Per inserire il primo waypoint in un
nuovo percorso, selezionare Tratta 1.
Per inserire un waypoint alla fine
di un percorso, selezionare la tratta
non utilizzata in fondo all’elenco dei
waypoint.
Oppure, selezionare il waypoint
davanti al quale inserire il nuovo
waypoint.
ii Premere
. Viene visualizzato
un elenco di waypoint. Selezionare il
waypoint da usare.
Durante l’inserimento dei waypoint, la
distanz a e l’orientamento di ciascuna tratta
vengono visualizzati automaticamente.
Se la rotta ha più waypoint di quelli che
possono essere visualizzati sullo schermo
premere
o per visualizzarli.
5 Per rimuovere un waypoint dal percorso:
i Selezionare il waypoint da rimuovere.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso30
ii Premere e selezionare
Rimuovi.
6 Ripetere questo processo fino a quando il
percorso non è concluso.
7 Premere
8 Visualizzare il percorso sulla carta (vedere
la sezione 6-2-3) e assicurarsi che non
attraversi la terra o acque pericolose.
.
6-2-2 Modificare u n percorso
Modificare un percorso dalla mappa
1 Nella visualizzazione dei percorsi,
selezionare il percorso da modificare.
Premere
sulla mappa.
2 Il percorso selezionato viene visualizzato
sulla mappa, con un cerchio intorno al
primo waypoint.
3 Modificare il percorso come descritto alla
sezione 6-2-1 A, partendo dal punto 4.
Modificare un percorso dalla visualizzazione
dei percorsi
1 Nella visualizzazione dei percorsi, premere
o per evidenziare la rotta da
modificare. Premere e selezionare
Modifica.
2 Il percorso selezionato viene visualizzato: il
nome del percorso e un elenco di waypoint.
e selezionare Modifica
3 Modificare la rot ta come descritto alla
sezione 6-2-1 B, partendo dal punto 3.
6-2-3 Visualizzazione di una rotta s ulla
mappa
Per visualizzare la rotta selezionata al centro
del display:
1 Nella visualizzazione dei percorsi, premere
o per evidenziare la rotta da
visualizzare. Premere
Display.
Oppure, nel display Mappa, premere,
selezionare Trova, poi selezionare
Rotta. Selezionare una rotta dall’elenco.
2 L’unità TRACKFISH visualizza la rotta
selezionata sulla mappa.
e selezionare
6-2-4 Cancellare una rot ta
1 Nella visualizzazione delle rotte, premere
o per evidenziare la rotta da
eliminare. Premere e selezionare
Elimina.
2 Selezionare Sì per confermare.
6-2-5 Cancellare tutte le rotte
1 Nella visualizzazione delle rotte premere
2 Selezionare Sì per confermare.
e selezionare Elim ina tutto.
6-2-6 Navigare seguendo una rotta
Vedere la sezione 3-1-3.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso31
NAVMAN
7 Satelliti
Navigazione mondiale GPS
Il governo USA gestisce il sistema GPS.
Ventiquattro satelliti orbitano intorno alla
terra trasmettendo segnali di posizione e
orario. Le posizioni di questi satelliti cambiano
in continuazione. Il ricevitore GPS analizza
i segnali provenienti dai satelliti più vicini e
calcola esattamente la propria posizione sulla
terra. Questa viene denominata posizione GPS.
La precisione di una posizione GPS è
solitamente superiore a 10 m (33 ft) per il
95% del tempo. Un’antenna GPS è in grado di
ricevere segnali dai satelliti GPS da qualsiasi
posizione si trovi sulla terra.
DGPS
Un sistema DGPS utiliz za segnali di correzione
per rimuovere alcuni degli errori presenti nella
posizione GPS. L’apparecchio TR ACKFISH può
usare uno di due tipi diversi di sistemi DGPS:
WAAS e EGN OS DGPS
WAAS e EGNOS sono due sistemi DGPS
su base satellitare. I segnali di correzione
vengono trasmessi dai satelliti e ricevuti
dall’antenna standard GPS di TRACKFISH.
La precisione della posizione GPS corretta
è solitamente superiore a 5 m (15 ft) per il
95% del tempo.
WAAS copre tutti gli USA e gran par te del
Canada. EGNOS quando sarà operativo
coprirà la maggior parte dell’Europa
occidentale.
Radiofaro differenziale DGPS
I radiofari differenziali sono trasmettitori
radio su base terrestre che trasmettono
segnali di correzione che possono essere
ricevuti da un ricevitore speciale posto
sull’imbarcazione. I radiofari differenziali
sono installati solitamente vicino ai porti e
alle vie d’acqua impor tanti, e ogni radiofaro
ha una por tata limitata. La precisione di
una posizione GPS corretta è solitamente
da 2 a 5 m (da 6 a 16 ft).
Ricevitore GPS
Le unità GPS Navman sono dotate di un
sensibile ricevitore a 12 canali che riceve i
segnali da tutti i satelliti GPS visibili sopra
l’orizzonte e per calcolare la posizione
utilizza le misure da tutti i satelliti più alti di 5°
sull’orizzonte.
Ogni volta che si accende un ricevitore GPS,
occorrono normalmente circa 50 secondi
per avere il risultato della prima posizione.
In alcune circostanze saranno necessari due
minuti o più.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso32
7-1 Visualizzazione satelliti
La schermata satelliti fornisce informazioni
relative ai satelliti GPS ed alla posizione GPS.
Per andare alla schermata satelliti premere
, selezionare Altro, poi selezionare
Satellite.
A
B
C
D
E
la schermata satellite mostra:
A Stato dell’antenna GPS, per esempio
in acquisizione, fix GPS,
Nessun GPS. Se l’unità si trova nel
modo simulazione viene visualizzato
Sim ula zion e (vedere la sezione 2-6)
B Ora e data dai satelliti GPS. L’ora è l’ora
locale (UTC [GMT] più la differenza locale,
vedere la sezione 17-12)
C HDOP: l’errore nella posizione GPS
F
G
provocato dalla geometria dei satelliti. Un
valore basso indica un fix più preciso, un
valore alto un fix meno preciso
D Intensità di segnale di fino a 12 satelliti
GPS visibili. Più alta è la barra maggiore è
l’intensità del segnale
E Posizione dell’imbarcazione
F Posizioni dei satelliti GPS visibili:
Il circolo esterno è l’orizzonte
Il circolo interno è l’elevazione di 45°
Il centro è direttamente sopra
Il nord si trova nella par te superiore del
display
G Se l’imbarcazione è in movimento, il COG è
una linea dal centro
8 Ricerca sonar del pesce: Introduzione
Le funzioni sonar richiedono l ’installazione di
un trasduttore sonar opzionale.
Questa sezione spiega come interpretare
le visualizzazioni sonar, quando e perché
8-1 Uso del TRACKFISH
Il TRACKFISH utilizz a un trasduttore sonar
attaccato allo scafo. Il trasduttore genera un
impulso ultrasonico (suono che oltrepassa
il campo uditivo dell’orecchio umano), che
viaggia in giù, verso il fondale, ad una velocità
di circa 4800 ft/sec (1463 m/sec), allargandosi a
forma conica.
Quando l’impulso incontra un oggetto, come
un pesce o il fondo, viene parzialmente riflesso
all’indietro verso l’imbarcazione come una
eco. La profondità dell’oggetto o del fondo è
calcolata dal TRACKFISH misurando il tempo
che intercorre fra l’invio di un impulso e la
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso33
utilizzare le diverse frequenze e come il pesce
sia rivelato e visualizzato.
Questa sezione descrive inoltre il Guadagno
e la Scala e mostra degli esempi di alcune
visualizzazioni sonar.
ricezione della relativa eco. Quando l’eco è
ricevuta, viene inviato l’impulso successivo.
Il TRACKFISH converte ciascuna eco in un
segnale elettronico, che viene visualizzato
come una linea verticale di pixel. L’eco più
recente appare all’estremità destra del display,
mentre gli echi più vecchi vengono fatti
scorrere verso sinistra, finché scompaiono al di
fuori del display.
La velocità di scorrimento dipende dalla
profondità dell’acqua e dalla regolazione della
NAVMAN
velocità di scorrimento stessa. Vedere le sezioni
17-3 e 8-2, per maggiori informazioni.
L’aspetto degli echi visualizzati è influenzato
da:
• i set taggi del TRACKFISH (vedere le sezioni
17-3, 8-5 and 8-6)
• il tipo di echi (tipi diversi di pesce, tipi
diversi di fondo, relit ti e vegetazione
marina; vedere sezione 8-2)
• rumore (limpidezza dell’acqua e presenza
di bolle d’aria; vedere sezione 8-2).
Modalità Crociera, Pesca e Manuale
Il TRACKFISH ha tre modalità operative sonar:
• Modo crociera: Da utilizzare durante
gli spostamenti. Il TRACKFISH regola
automaticamente i propri settaggi per
compensare la limpidezza dell’acqua e per
visualizzare il fondale.
8-2 Interpretazione del display
I display del sonar non mostrano la distanza
percorsa dall’imbarcazione, ma bensì
essi mostrano che cosa è passato sotto
l’imbarcazione durante un certo periodo di
tempo.
La cronologia del segnale sonar mostrato
dipende dalla profondità dell’acqua e dalla
regolazione della velocità di scorrimento.
In acqua poco profonda, gli echi hanno una
distanz a breve da percorrere fra il fondo e
la barca. In acqua profonda, la cronologia
si sposta sul display più lentamente perché
agli echi occorre più tempo per percorrere la
distanz a fra il fondo e la barca. Per esempio,
quando la velocità di scorrimento è impostata
ad Alta, a profondità oltre 1000 f t (300 m) i
dati rappresentati impiegano circa 2 minuti per
spostarsi da un estremo all’altro del display,
mentre a 20 ft (6 m) impiegano solo circa 25
secondi.
La velocità di scorrimento può essere regolata
dall’utilizzatore per mostrare o una cronologia
più lunga con minori informazioni sul pesce
oppure una cronologia più corta ma con
maggiori dettagli sul pesce (vedi sezione 17-3).
Se l’imbarcazione è ancorata, tutti gli echi
provengono dalla stessa zona del fondo.
NAVMAN
• Modo pesca: Da utilizzare durante la pesca.
Il TRACKFISH regola automaticamente
i propri settaggi per compensare la
limpidezza dell’acqua e per visualizzare al
meglio il pesce, il fondale ed altri dettagli.
• Modo manuale: Da utilizzare per una
regolazione fine del TRACKFISH. I migliori
risultati spesso vengono ottenuti nel modo
manuale, ma sono necessarie pratica ed
esperienza per adattare al meglio i vari
settaggi alle differenti situazioni.
Per maggiori informazioni sulle diverse
modalità, vedere le sezioni 8-5 e 8-6.
Attenz ione: utiliz zare le modalit à
Crocie ra o Pesca quando si impara ad usare
il TRACKFISH o quando si viag gia ad alta
velocit à.
Questo produce una linea di fondo piatta sul
display.
L’immagine dello schermo mostra una tipica
visualiz zazione sonar con i simboli pesce
disattivati.
Intensità degli echi.
I colori indicano dif ferenze nelle intensità
dell’eco. L’intensità varia a seconda di diversi
fattori, come:
• Dimensioni del pesce, banchi di pesce od
altri oggetti.
• Profondità del pesce o degli oggetti.
• Ubicazione del pesce o degli oggetti.
(L’area coperta dagli impulsi ultrasonici ha
una forma simil-conica e gli echi sono più
forti al centro).
• Limpidezza dell’acqua. Particelle in
sospensione nell’acqua o bolle d’aria
riducono l’intensità dell’eco.
• Composizione o densità dell’oggetto o del
fondo.
Nota: Lo scafo ad alta velocità produce
bolle d’aria e turbolenza che bombardano il
trasduttore. Il risultante rumore ultrasonico
può essere intercettato dal trasdut tore e
oscurare così i veri echi.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso34
A
A
B
C
D
B
C
A Pesce singolo
B Grande banco di pesce
C Piccolo banco di pesce
D Fondale
Tipi di fondale.
Fondali fangosi, coperti da vegetazione e
sabbiosi tendono ad attenuare e a disperdere
l’impulso sonar, risultando quindi un’eco
debole. Fondali duri, rocciosi o corallini
riflettono l’impulso, dando come risultato una
forte eco.
Frequenz a e ampiezza del cono
L’impulso sonar
prodotto dal trasduttore
del TRACKFISH viaggia
verso il basso attraverso
l’acqua, allargandosi
in forma di cono.
L’ampiezza del cono
dipende dalla frequenza
dell’impulso; a 50 kHz è
approssimativamente
45°, e a 200 kHz è
approssimativamente
11° .
La differenza di apertura
del cono inf luenza ciò
che verrà visualizzato.
Vede re
la sezione 8-3.
Acqua Ampiezza cono Ampiezza cono
Profondità a 50 kHz a 200 kHz
25 20 5
50 40 10
100 80 20
150 130 30
200 170 40
300 250 60
400 330 80
600 500 120
800 660 150
1000 830 190
A Alghe / Vegetazione
B Fondale morbido come fango, vegetazione
e sabbia visualizz ato con bande strette
C Fondale duro come roccia o corallo
visualiz zato con bande larghe
cono a 45°
cono
a 11°
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso35
NAVMAN
Ombre.
Le ombre si creano intorno alle zone dove il fascio ultrasonico non può “vedere”. Queste zone
includono cavità sul fondo o accanto a rocce e scogli, dove i forti echi prodot ti dalle rocce oscurano
gli echi deboli del pesce e possono anche creare una doppia linea di fondo. Vedere le figure
seguenti per un esempio dell’aspetto del sonar in tali situazioni. Si vede una doppia linea di fondo
sul display.
Quando cercate il pesce con la frequenza di 50 kHz ad angolo ampio, tenete conto del conseguente
incremento delle ombre. Utilizzate la frequenza di 200 kHz nelle zone con rocce e scogli perché
questa frequenza riduce considerevolmente l’effet to ombra.
Esempio di ombre
Aspetto del sonar della stessa zona
A
B
A
A Il pesce è visibile sul display
B Il pesce è nascosto da forti echi
dal fondo è non è visualizzato
sul display
Ricerca del pesce 8-3 a frequenza singola e doppia
Frequenze sonar
Il TRACKFISH utilizz a due frequenze sonar,
200 kHz e 50 kHz. Per selezionare la frequenza
sonar da usare:
1 Andate al display sonar (vedi sezione 9).
2 Premere,
e selezionare 200 kH z, 50 k Hz ,oppure
Misto.
selezionare Frequenza
Quando usare 200 kHz
La frequenza di 200 kHz è particolarmente
adatta per l’uso in acque poco profonde e di
media profondità, tipicamente meno di 500 f t
(150 m) e quando l’imbarcazione si muove con
una certa velocità.
A 200 kHz, il cono piuttosto stretto riduce ogni
rumore causato dalle bolle d’aria.
La frequenza di 200 kHz produce un impulso
con maggiore definizione che produce ombre
piccole e riproduce det tagli eccellenti su una
NAVMAN
A
B
A
piccola zona del fondo. Per tanto, essa consente
di avere un eccellente potere di risoluzione
del fondale ed è particolarmente adatta per
mostrare singoli pesci, incluso abitanti del
fondo.
Quando usare 50 kHz
La frequenza di 50 kHz è particolarmente
adatta p er l’uso in acque profonde, tipicamente
maggiori di 500 ft (150 m).
A 50 kHz, il cono copre una zona d’acqua circa
quattro volte più ampia del cono a 200 kHz
e raggiunge una profondità maggiore con
perdite trascurabili del segnale di ritorno.
Comunque, si produce una visualizzazione con
definizione inferiore e con maggiori ombre
rispetto alla frequenza di 200 kHz. Questo
significa che un gruppo di pesci piccoli, per
esempio, potrebbe essere visualizzato come
un singolo oggetto, mentre qualsiasi pesce
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso36
molto vicino al fondo potrebbe non essere
identificato per niente.
Questa frequenza è utile per avere una
panoramica d’insieme ampia e profonda della
zona in modo che qualunque area d’interesse
possa essere identificata e quindi esaminata in
dettaglio con la frequenza di 200 kHz.
Quando utilizzar e il modo “Mixed”
La frequenza combinata utilizza entrambi
gli echi dei 200 kHz e dei 50 kHz per la
visualizzazione sonar, utilizzando echi
dettagliati nel centro del cono sonar.
Quando usare 50/200 kHz
Utilizzare il TRACKFISH ad entrambe
le frequenze di 50 kHz and 200 kHz
simultaneamente con una visualiz zazione
sdoppiata può essere molto utile in acqua
da poco profonda a media profondità,
tipicamente inferiore a 500 ft (150 m), perché
la sezione a 50 kHz del display mostra l’area
generale, mentre la sezione a 200 kHz può
essere osservata in simultanea per avere
una visione più dettagliata di ogni elemento
interessante.
Per usare il modo 50/200 kHz, selezionare il
display sdoppiato 50/20 0 (vedi sezione 9- 4).
A Angolo stretto, cono a 200 kHz più
dettagliato
B Angolo aperto, cono a 50 kHz meno
dettagliato
A
BB
Confronto dello stesso scenario di pesce visualiz zato a frequenze diverse:
1 minuto fa 30 secondi fa Ora
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso37
NAVMAN
Visualizzazione a 50 kHzVisualizzazione a 200 kHz
Visualizzazi one a 200/50 KhzDisplay m isto
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso38
8-4 Rilevazione pesce e visualizzaz ione
Dove trovare il pesce
Elementi sommersi come secche, relitti e
rocce aff ioranti attirano il pesce. Utilizzare la
visualiz zazione con le frequenze di 50 kHz o
50/200 kHz p er trovare questi elementi, quindi
cercate il pesce passando sopra l’oggetto
lentamente più volte usando la visualizzazione
zoom (vedi sezione 9-2). Se è presente una
corrente, il pesce sarà spesso trovato al di sotto
di essa.
Quando si pesca con il TR ACKFISH con i simboli
pesce disattivati, una debole banda
confusa può apparire fra la traccia di fondo
e la super ficie. Questo potrebbe indicare
una termoclina - un rapido cambiamento della
temperatura dell’acqua, come ad esempio
il bordo di una corrente fredda o calda. La
differenza di temperatura può formare una
barriera attraverso la quale il pesce non può
nuotare. Nell’acqua fresca, il pesce spesso
passa intorno ad una termoclina.
Simboli pesce
Il TRACKFISH utilizza la tecnologia NAVMAN
SBN per analizzare gli echi sonar ed identificare
che cosa può essere pesce. Il TRACKFISH può
essere predisposto per visualizzare un simbolo
di pesce e la profondità su questi echi (vedi
sezione 17-3, simboli pesce). Anche se il sistema
SBN è molto sofisticato, non è a prova di errore
- capiterà talvolta che il TRACKFISH non riesca
a distinguere fra pesce e grosse bolle d’aria o
rifiuti.
A seconda dell’intensità di un segnale di pesce,
il TRACKFISH può visualizzare un simbolo
piccolo, medio o grande (vedi sezione 17-3,
filtro pesce).
Per vedere la massima quantità possibile di
informazioni dagli echi, disattivare i simboli
pesce. Il pesce appare come archi sul display.
Archi di pesce.
In buone condizioni, un pesce che sta passando
attraverso l’impulso ultrasonico conico viene
visualiz zato come un arco. La frequenza di
50 kHz utilizza un cono più ampio di quello
utilizzato dalla frequenza di 200 kHz. Questo
rende gli archi di pesce più facili da vedere.
Un arco di pesce inizia quando un pesce
entra nel bordo debole del cono sonar,
generando una eco debole che è visualizz ata
come l’inizio dell’arco di pesce. Come il
pesce si sposta più vicino al centro del
cono, la distanza fra il trasduttore e il pesce
diminuisce e l’eco è visualizzata a profondità
progressivamente inferiore, dando luogo ad
una forma ascendente. Quando il pesce passa
direttamente sotto il centro del cono, l’eco
diviene più forte e spessa. Come il pesce esce
fuori dal centro del cono, accade l’inverso
con un’eco progressivamente più debole e
profonda.
Ci sono molte ragioni per cui gli archi di pesce
possono non essere visti. Per esempio:
• Installazione del trasduttore non corretta
(vedi Guida d ’installazione dei Tr asd ut to ri Tran so m).
• Se l’imbarcazione è ancorata i pesci
tenderanno ad essere visualizzati sul
display come linee oriz zontali mentre
nuotano all’interno e al di fuori del fascio
del trasduttore sonar. Basse velocità in
acqua più profonda producono i migliori
risultati come archi di pesce.
• La gamma è impor tante. Sarà molto più
facile vedere archi di pesce utilizzando la
modalità zoom per concentrarsi su una
particolare sezione d’acqua, piuttosto che
visualiz zare tutto dalla superf icie fino al
Simbolo p esce “allegro”
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso39
Simbolo p esce normale
Simbolo p esce “allegro” +
profondità
NAVMAN
Arco di pesce
fondo. Lo zoom incrementa la risoluzione
dello schermo ed è necessario per ottenere
buoni archi di pesce.
• E’diff icile ottenere archi di pesce in acqua
poco profonda dato che il trasduttore del
fascio sonar è molto stretto vicino alla
superficie e il pesce non rimane all’interno
del fascio abbastanza per visualizzare un
arco. Diversi pesci in acqua poco profonda
8-5 Scala
La scala è la profondità verticale visualizzata sul
display sonar del TRACKFISH. Per esempio, se la
scala è 100 m, allora il display sonar visualizz a
profondità comprese fra 0 e 100 m. La scala è
visualiz zata nell’angolo in basso a destra del
display sonar.
Il TRACKFISH ha due modalità di scala:
Auto: Il TRACKFISH regola la scala
automaticamente in modo che il fondo
dell’acqua è sempre visualizzato sul
fondo del display. La modalità auto-scala
è raccomandata per il funzionamento
normale.
Per settare la modalità auto-scala:
1 Andate al display sonar (vedi sezione 9).
2 Premere
selezionare Auto.
Manuale: Il TRACKFISH non regola la
scala automaticamente. Se la profondità
del fondale è oltre la scala, il fondale non
apparirà sul display. La scala manuale è
utile se la profondità del fondo cambia
rapidamente, perché in questo caso la
, selezionare Scala e
tendono ad essere visualizzati come aree
colorate casualmente sovrapposte.
• Il moto ondoso può dar luogo ad archi di
pesce distorti.
modalità Auto farebbe cambiare scala al
display frequentemente.
Per impostare Scala manuale o per
cambiare la scala:
1 Andate al display sonar (vedi sezione 9).
2 premere
per aumentare la scala
oppure premere per diminuirla
Attenz ione: Usare la mo dalità Auto-scala
quando s i impara ad usare il TRACKFISH
oppure q uando si viaggia ad alta vel ocità.
Gamma di zoom scostamento
Le visualiz zazioni sonar Zoom e Fondale
possono mostrare una sezione ingrandita della
scala (vedere sezioni 9-2 and 9-3).
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso40
8-6 Guad agno e soglia
La regolazione del guadagno e della soglia
determina la quantità di dettagli visualizzati su
un display sonar:
Guadagno: Il guadagno del ricevitore
sonar. Il guadagno dovrebbe essere alto per
visualiz zare un buon livello di dettaglio, ma se
è troppo alto si perde l’informazione contenuta
nel forte segnale del fondo e possono essere
visualiz zati falsi echi. Esiste una regolazione
separata del guadagno per ciascuna delle
frequenze sonar, 50 kHz e 200 kHz.
Soglia: Gli echi inferiori alla soglia sono
ignorati. La soglia dovrebbe essere più
bassa possibile, ma se è troppo bassa, sarà
visualiz zato anche rumore indesiderato. La
soglia è definita come una percentuale del
guadagno. Per esempio, se la soglia è il 50
%, allora gli echi inferiori al 50 % del segnale
massimo sono ignorati. Esiste una regolazione
separata della soglia per ciascuna delle
frequenze sonar, 50 kHz e 200 kHz.
La finestra del guadagno
Per visualizzare o modificare le regolazioni
correnti del guadagno, selezionare una
visualiz zazione sonar e premere .
Selezionare Soglia per visualizzare le soglie.
Modo regolazione
Il TRACKFISH ha tre modalità operative; in
modalità crociera e pesca, il TRACKFISH regola
automaticamente il guadagno e la soglia per
le migliori prestazioni. In modalità manuale,
è possibile aggiustare manualmente le
regolazioni.
Per cambiare modalità dalla finestra Guadagno,
selezionare Modo e quindi selezionare Pesca,
Crociera o Manuale. Quando si seleziona
Manuale, il TRACKFISH ritorna alle ultime
regolazioni manuali.
Modifica del guadagno e della soglia
1 Nella finestra guadagno, premere
oppure per selezionare il parametro da
regolare.
2 Premere
parametro. Il TRACKFISH passa a modalità
manuale.
Consiglio: Utilizzare il display A-scope
come aiuto per la regolazione manuale del
guadagno o della soglia (vedi sezione 9-5).
oppure per regolare il
Questa parte dello schermo è chiamata la
finestra del guadagno.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso41
NAVMAN
9 Ricerca del pesce con il sonar: Visualizzazione
Per visualizzare il display sonar, premere,
selezionare Mappa o Sonar, quindi
selezionare un display sonar.
Ci sono cinque tipi di visualizz azione sonar.
Per utiliz zare un display, premere
selezionare Sdoppiamenti sona r, quindi
selezionare il tipo di display da usare:
Non sdoppiato: visualizzazione cronologia a
frequenza singola o miscelata (vedi sezione
9-1).
Zoom sdoppiato: Cronologia sonar più una
sezione zoomata (vedi sezione 9 -2)
Fondo sdoppiato: Cronologia sonar più una
traccia di fondo in una sezione zoomata
(vedi sezione 9-3)
Sdoppiato 50/200: Cronologie sonar a 50 e
200 kHz (vedi sezione 9 -4)
Sdoppiato A-Scope: Cronologia sonar più
intensità eco (vedi sezione 9-5)
,
9-1 Visualizzazione c ronologia sonar - nessuno sdoppiamento
A
B
C
D
Se il display è sdoppiato, regolare il rapporto di
divisione se necessario:
1 Premere
sdoppiamento finestra sonar.
2 Premere
rapporto.
3 Premere
A Intestazione dati opzionale (vedere la
sezione 2-7-3)
B Bussola opzionale (vedere la sezione 2-7-4)
I
C Profondità
D Barra colore
E Fondo
F Scala
G Simboli pesce con profondità
H
H Linea di profondità
G
I Superficie
Il display scorre da destra (echi più recenti) a
sinistra (echi più vecchi).
E
e selezionare
oppure per regolare il
.
F
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso42
9-2 Visualiz zazione Zoom sonar
La barra di zoom all’estrema destra mostra
l’area della cronologia che è ingrandita nella
sezione zoom:
A
B
DE
A Linea di divisione
B La linea di profondità contrassegna il
centro dell’area zoomata
C Barra di zoom
D Sezione di zoom
E Cronologia sonar
Il display visualizza la cronologia sonar nella
parte destra e la sezione zoomata sulla sinistra.
C
• Premere
zoom (la di profondità inclusa nella sezione
zoom).
• Se il Blocco d el fond ale è attiv ato,
la profondità di zoom (la profondità
della se zione zoom) viene r egolata
automaticamente in modo da rendere
sempre vi sibile il fondale n ella sezione zoo m.
Se il Blocco del fond ale è
disattivato, premere
regolare manualmente la profondità di
zoom. Se il blocco del fondale è attivo si
disattiverà.
Blocco fondale
Per attivare e disattivare il blo cco fond ale :
1 Premere
fond ale .
2 Selezionare On o Off.
or Se il Blocco d el fond ale è
attivato,premendo
disattiverà.
oppure per regolare lo
oppure per
e selezionare blocc o
oppure lo
9-3 Display Fondale sonar
Il display mostra la cronologia sonar sulla
destra e il segnale del fondo come una
linea piat ta al centro della sezione zoom
sulla sinistra. La linea piatta rende agevole
confrontare le intensità d’eco visualiz zate nei
segnali di fondo Questo può essere utile per
identif icare il tipo di fondale e gli oggetti vicini
al fondale.
La barra di zoom all’estrema destra mostra
A
B
A Segnale del fondale zoomato
B Cronologia sonar
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso43
l’area della cronologia che è ingrandita nella
sezione zoom:
• Usare i tasti
• Il TRACKFISH calcola automaticamente la
profondità di zoom.
Non è necessario attivare il blocco Fondale per
questo tipo di visualizzazione.
NAVMAN
o per regolare lo zoom.
9-4 Visualizz azione sonar 50/200
la schermata mostra:
A La cronologia sonar a 50 kHz sulla sinistra
B La cronologia sonar a 200 kHz sulla destra.
Il guadagno può essere regolato
indipendentemente per ciascuna frequenza
(vedere sezione 8- 6). La scala si applica ad
entrambe le frequenze (vedere sezione 8-5).
A
B
9-5 Visual izzazione sonar A-scope
A
E
B
D
C
B
A
NAVMAN
Il display visualizza la cronologia sonar sulla
sinistra e la visualiz zazione A-scope sulla
destra. L’A-Scope mostra:
A, B, C Le intensità degli echi ricevuti
correntemente da differenti profondità
- più lunga è la linea oriz zontale più forte è
il segnale:
A Echi di rumore indesiderati.
B Echi da pesce e dal fondale
C L’eco più forte, di solito dal fondale
D Una linea verticale che mostra la soglia,
l’eco più debole da visualizzare nella
cronologia sonar
E Una linea verticale che mostra la
regolazione del guadagno; gli echi oltre
quest’intensità verranno visualizzati come
la massima intensità di segnale
Usare l’A-Scope per regolare il guadagno e la
soglia manualmente (vedi sezione 8-6).
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso44
Regolazione guadagno e soglia
E’conveniente utilizzare la visualizzazione
A-scope durante la regolazione manuale
del guadagno e della soglia Seguire questa
procedura per la regolazione del guadagno e
della soglia in circostanze normali:
1 Passate al display sonar (vedi sezione 9). Se
necessario, premere
la scala in modo da rendere visibile il
fondale.
2 Se necessario, selezionare la frequenza
per la quale si vuole regolarne i settaggi.
Premere,
selezionare 200 k Hz o 50 kH z.
3 Premere,
quindi selezionare Split A-scope.
4 Premere
del guadagno. Per regolare guadagno e
soglia per una certa frequenza, premere
o per selezionare il settaggio da
regolare, quindi premere o per
modificare il settaggio.
5 Mettere la soglia a zero.
6 Regolare il guadagno in modo che il picco
del segnale forte dal fondo tocchi la linea di
guadagno.
7 Regolare la soglia in modo che venga a
trovarsi appena a destra del rumore.
8 Premere
guadagno.
9 Se necessario, ripetere questi passi per
regolare guadagno e soglia anche per
l’altra frequenza.
o per regolare
selezionare Freq uenza e
selezionare sdoppia Sonar
per visualizzare la finestra
per chiudere la finestra del
Nota: Un’alta regolazione del guadagno farà
visualiz zare maggiori dettagli dagli echi deboli,
come il pesce, ma per contro si perderanno
dettagli dalla for te eco dal fondo.
Riconoscimento pesce
L’intensità d’eco visualizzata in modo A-scope
può essere utile per riconoscere il tipo di pesce.
Differenti specie di pesce hanno differenti
dimensioni e forme di vesciche natatorie.
L’aria dentro la vescica natatoria riflette
l’impulso ultrasonico, di modo che l’intensità
d’eco varia a seconda della specie del pesce
concordemente con la dimensione e la forma
della vescica natatoria.
Quando si cattura del pesce da un banco,
osservare le specie e l’intensità d’eco mostrata
in modo A-scope. Quindi, quando si osserverà
nuovamente quella particolare eco, è probabile
che si tratti della stessa specie.
Tipo di fondale
La forma dell’intensità d’eco mostrata in modo
A-Scope può essere indicativa del tipo di fondo.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso45
NAVMAN
10 Visualizzazione indicatori
Il display degli indicatori indica i dati
dell’imbarcazione, quali velocità dell’acqua,
come indicatori analogici o digitali.
Per andare alla vista Indicatori premere
, selezionare Mappa, poi
Mappa +Indicatori o selezionare Sonar
poi Sonar+Indicatori.
Se necessario, premere
passare al display Indicatori (vedere la sezione
2-7-1).
Prima di usare il display indicatori, impostare
Range v elocità,R PM Max e Flusso
massimo di carburante (vedere la
sezione 17-11).
due volte per
Modifica del display Indicatori
1 Andare al display Indicatori e premere.
2 Per selezionare il tipo di indicatore.
i Selezionare Tipo di indicatore.
ii Selezionare Analogico (tondo) o
Digitale (numeri).
3 Per selezionare le dimensioni
dell’indicatore.
i Selezionare Dime nsioni
indicatore.
ii Selezionare Piccolo, Medio o
Grande.
4 Per modif icare i dati visualizzati:
i Selezionare Impostazione
indicatore.
ii Per modificare un indicatore:
a Premere i tasti cursore per
evidenziare l’indicatore.
b Premere
menu di elementi dati.
c Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema.
iii Ripetere la procedura di cui sopra per
impostare gli altri indicatori.
5 Premere
Indicatori.
per visualizzare un
per tornare al display
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso46
11 Visualizzazione dati
Il display dati ha grandi campi dati
alfanumerici ed un grafico della profondità e
della temperatura dell’acqua se disponibili.
Per andare alla vista dati, premere
selezionare Altro, poi selezionare Dati.
Per selezionare quali dati visualizzare:
1 Premere
Impostazione dati.
2 Per modif icare un campo dati :
i Premere i tasti cursore per evidenziare il
campo.
ii Premere
menu di elementi dati.
iii Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema oppure
selezionare Nessuno per lasciare il
campo vuoto.
3 Ripetere la procedura di cui sopra p er
impostare gli altri campi dati.
4 Premere
e selezionare
per visualizzare un
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso47
NAVMAN
12 Funzioni carburante e visualizzazione
Le funzioni carburante richiedono l’installazione di sensori carburante opzionali.
12-1 Quando aggiungere o rimuovere carburante
Quando si aggiunge carburante su
un’ imbarcazione sprovvista di sensori
di livello carburante SmartCraf t, è
necessario comunicarlo all’unità
TRACKFISH, in caso contrario le indicazioni
RESTANTE,AUTONOMIA e l’allarme di
carburante insuff iciente saranno inutili.
A Quando si riempie completamente un
serbatoio
1 Riempire il serbatoio.
2 Premere
visualiz zazione del menu Impostazione
dopodiché selezionare Carburante.
3 Selezionare Serbatoio pieno. Nota: i serbatoi sottopavimento sono spesso
difficili da riempire allo stesso livello a causa
delle sacche di aria che si vengono a formare.
Con serbatoi sottopavimento:
Portare l’assetto della barca sullo stesso
angolo rispetto all’acqua ogni volta che si
esegue la procedura A.
Per l’aggiunta del carburante usare la
maggior parte delle volte la procedura B,
ma riempire completamente il serbatoio
e seguire la procedura A ogni decimo
rifornimento.
una o più volte f ino alla
B Quando si riempie parzialmente un
serbatoio
1 Prima di aggiungere carburante, andare alla
visualiz zazione carburante ed annotarsi il
valore riportato sotto Restante, questo
è la quantità di carburante attualmente nel
serbatoio.
2 Aggiungere carburante al serbatoio
annotandosi la quantità aggiunta.
3 Sommare i due importi per calcolare
la quantità di carburante complessiva
attualmente nel serbatoio.
4 Premere
visualiz zazione del menu Impostazione
dopodiché selezionare Carburante.
5 Impostare Restante sulla quantità
calcolata come carburante attualmente
contenuto nel serbatoio.
Nota: se si adotta la procedura B ogni volta
che si aggiunge carburante, si accumulerà
un piccolo errore poiché è difficile misurare
esattamente la quantità di carburante che
viene aggiunta. Per evitare questo problema,
riempire completamente il serbatoio e seguire
la procedura A a ogni decimo rifornimento.
C Quando si rimuove carburante
Ripetere la procedura B, ma sottrarre il
carburante levato dalla quantità originale
di carburante nel serbatoio per calcolare la
quantità rimasta.
una o più volte f ino alla
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso48
12-2 Display carburante
Display carburante senza giri motore
Per andare alla schermata Carburante, premere
, selezionare Altro, poi selezionare
Carburante. Il display sarà diverso se è
disponibile il regime di giri del motore (richiede
l’installazione di SmartCraft o sensori diesel):
La scher mata Carburante mostra
Usato
La quantit à complessiva di car burante utilizz ata
da quando è s tato eseguito l’ultim o azzeramento
con il comando di Cancella rimanente.
Rimanente
La quantità di carburante rimanente nel
serbatoio.
Consumo
Il consumo orario di carburante. Nel caso
di installazioni a due motori, il flusso di
carburante per ciascun motore è indicato
separatamente. Questo è utile per verificare
Display carburante con giri motore
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso49
che ambedue i motori abbiano stesso carico.
Velocità
Se l’unità TRACKFISH è dotata sia di GPS che
di sensore velocità a mulinello è possibile
selezionare quale utilizz are. La scelta influisce
sull’Autonomia e Economia calcolati (vedere la
sezione 17-5 Sorgente velocità).
Se l’unità TRACKFISH utilizza un sensore a
mulinello per misurare la velocità, allora la
velocità deve essere attentamente calibrata
(per calibrare il mulinello TRACKFISH, vedere la
sezione 17-11).
Consumo
Il carburante utilizzato per ogni unità di
distanza percorsa. Più piccolo è questo
numero, migliore sarà l’economia del
carburante. Regolare assetto e gas per ottenere
il minore consumo.
Economia
L’economia è la distanz a percorsa per unità di
carburante consumata. Il TRACKFISH calcola
questo dalla velocità d ell’imbarcazio ne e dal
carburante consumato. Maggiore è questo
numero, migliore sarà l ’economia de l carburante
Autonomia
L’ autonomia massima di distanza percorribile
al corrente flusso di consumo di carburante.
NAVMAN
12-3 Curve di consumo carburante
Una curva di consumo carburante è uno
strumento efficace per valutare il rendimento
di un’imbarcazione in condizioni diverse e per
aiutare a condurre l’imbarcazione alla velocità
più economica rispetto alle condizioni. Le
curve di consumo del carburante richiedono
RPM motore, e questo a sua volta richiede
l’inst allazione di Smar tCraft o di sens ori diesel.
12-3-1 Creazione di una curva di consumo c arburante
La creazi one di una curva ca rburante richied e
la navigaz ione della barc a su una linea retta
al massimo de i giri motore del motore p er un
period o di 15 minuti.
Per la prima c urva, scegli ere un giorno
tranquil lo con poco vento e poca cor rente con
un carico ti pico dell’imbar cazione e lo scafo
pulito. Dop odiché sarà poss ibile approntare
curve ca rburante per condiz ioni diverse di
imbarca zione., tempo e mare. Co nfrontare queste
con la prima cu rva per vedere co me cambia il
rendime nto dell’ imbarcaz ione con condizioni
diverse.
Creare una curva
1 Avviare la navigazione in linea retta.
2 Premere
visualiz zazione del menu Impostazione
dopodiché selezionare Carburante.
3 Selezionare Curva c onsumo di
carburante, poi selezionare Nuovo.
4 Inserire un regime massimo di giri adatto
per il motore. Non usare il numero di giri
massimo fornito dal fabbricante.
5 L’unità TRACKFISH p oi chiede di impost are il
regime mi nimo. Impostare il g as per il regime
minimo; s u imbarca zioni con due motori
impost are lo stesso regime d i minimo.
Adesso, non modificare l a velocità del motore
Attende re circa 60 secondi af finché la barca
si stabi lizzi e premere
l’unità TR ACKFISH registri i dati .
6 L’unità TRACKFISH p oi chiede la posizi one
del gas per o ttenere il numero di g iri target.
Sulle barch e con motori doppi imp ostare
una o più volte f ino alla
. Attende re che
NAVMAN
7 L’unità TRACKFISH ripete il passaggio di
Dopodich é l’unità TRACKFISH chi ede se si
Nota
per interrompere la necessità di creare una
curva ogni volta, premere
ambedue i motori sul num ero di giri più
o meno prec iso. Quando i giri del mo tore
sono corre tti, il box RPM diventa ve rde A
questo punto, n on cambiare la veloci tà del
motore. Atte ndere circa 60 secon di per la
‘stabilizzazione della barca’assicurandosi
che il box RPM ta rget rimanga vede. Quindi
premere . At tendere che l’unit à
TRACKFISH re gistri i dati.
cui sopra p er registrare dati f ino al regime
massimo di giri.
vuole sa lvare la curva. S elezionare Sì. L’unità
TRACKFISH ch iede l’assegnazi one di un nome
per la cur va. Modific are il nome predef inito
se richie sto e premere
è registrata.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso50
La nuova cur va
.
12-3-2 Gestione del le curve di consumo carburante
Registrare varie curve per condizioni diverse.
Assegnare un nuovo nome a una curva
1 Premere
visualiz zazione del menu Configurazione
dopodiché selezionare Carburante.
2 Selezionare la curva di consu mo
Carburante. Selezionare Nome,
premere
curva da rinominare.
3 Selezionare Rinomina e premere
una o più volte f ino alla
e selezionare il nome della
12-3-3 Uso delle curve di consumo carburante
Una curva di consumo carburante viene
visualiz zata sul display carburante:
a Per un’imbarcazione con due motori,
tenere il regime di giri di amb edue motori
simile durante l’uso della curva.
b Ulteriori informazioni riguardo alle curve di
consumo carburante sono disponibili nel
Manuale di i nstallazione e uso dei sens ori di
flusso diesel Navman.
Visualizzazione di una curva
1 Per andare alla vista Carburante, premere,
2 Premere
Uso di una curva
Confrontare ora le prestazioni
dell’imbarcazione, al numero di giri corrente,
con le prestazioni della barca quando è stata
creata la curva. Si possono confrontare ora le
prestazioni dell ’ imbarcazione con una curva
creata in condizioni ideali o con un cur va creata
in condizioni simili.
Informazioni contenute in una curva
A Numero di giri motore corrente
selezionare Altro, poi selezionare
Carburante.
, premere
e selezionare il nome della cur va da
visualiz zare sul display carburante.
dell’imbarcazione in questo momento. Per
una barca dotata di due motori, il numero
di giri è la media del numero di giri dei due
motori.
Modificare il nome e premere .
Cancellazione di una curva
1 Premere
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Carburante.
2 Selezionare la curva di consu mo
Carburante. Selezionare Nome,
premere
curva da cancellare.
3 Selezionare Cancella e premere
E
C
B Cur va rossa: le velocità della barca a diversi
regimi di giri registrati al momento della
creazione di questa curva carburante.
C Contrassegno rosso: velocità corrente
dell’imbarcazione. Questo contrassegno
è sotto la curva rossa indicando che la
velocità corrente con questo regime di giri
è inferiore a quella del momento in cui è
stata registrata la curva.
D Curva blu: il consumo del carburante a
diversi regimi di giri registrati al momento
della creazione di questa curva carburante.
E Contrassegno blu: il consumo attuale di
carburante. Questo contrassegno é sopra
la curva blu indicando che il consumo
di carburante è maggiore di quello del
momento in cui è stata registrata la curva.
F Se la cur va blu ha una caduta, allora la
conduzione della barca a questo regime
di giri fornirà la migliore velocità per un
consumo di carburante inferiore.
una o più volte o f ino alla
e selezionare il nome della
F
D
B
A
.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso51
NAVMAN
13 Display maree
Il display maree è disponibile sulle mappe
C-MAP. La visualizzazione delle maree indica le
informazioni relative alle maree alla stazione
maree per la data selezionata.
Nota: Per la visualizzazione corret ta delle
maree è necessario che la differenza oraria
locale sia impostata (vedere sezione 14-11)
Per mostrare il display delle maree per la
stazione più vicina alla barca, premere
selezionare Altro, poi selezionare Maree.
Per andare alla visualizzazione per una
qualsiasi stazione di rilevamento:
1 Nella schermata mappa, premere
selezionare Trova.
2 Selezionare Stazioni rilevamento
maree.
La visualizzazione maree indica i dati per la data selezionata
A
B
D
F
E
C
H
I
J
N
D
F
G
3 Viene visualizzato un elenco di stazioni.
Selezionare la stazione da visualizzare. La
carta viene nuovamente tracciata con la
stazione al centro.
4 Premere
Informazioni m appa.
5 Selezionare Altezza marea.
Selezione della data della carta maree
,
1 Premere
2 Selezionare Oggi, Giorno successivo
o Giorno precedente.
Per selezionare una data diversa da queste,
e
L
M
K
selezionare Imposta data, modificare
la data, quindi premere
A Nome stazione marea e distanza
B Ora corrente e data prescelta per la
C Mappa delle maree
D Notte
E Alba
F Giorno
G Tramonto
H Altezza marea
I Cursore del tempo, una linea
J Ora del cursore e altez za della marea
K Dati per la data prescelta
L Cursore altezza marea, una linea
M Altezza del cursore sulla mappa delle
N Fase lunare per la luna all’ora corrente
e selezionare
.
.
dall’imbarcazione
visualizzazione
punteggiata verticale Premere
per spostare lateralmente il cursore
in quel momento
orizzontale punteggiata. Premere
o per spostare il cursore verso
l’alto o verso il basso.
maree
del giorno prescelto
o
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso52
14 Visualizzazione scheda utente
Un scheda utente C-MAP™ è una scheda plug-in
opzionale sulla quale è possibile memorizzare
file dati (vedere la sezione 1-4). I file sono di tre
tipi: waypoint, rot te o un tracciato.
Per andare alla schermata scheda utente
premere
selezionare Scheda Utente.
Nota
1 Prima di usare una scheda utente,
rimuovere eventuali schede cartografiche
inserite e inserire la scheda utente Quando
si è terminato l’uso della scheda utente,
rimuovere la scheda utente e inserire
nuovamente la scheda cartografica (vedere
la sezione 1-3).
2 Le vecchie schede a 5 volt non sono
supportate
La scheda utente comprende:
Elenco dei file
Un elenco dei file presenti su ogni scheda
utente inserita nel TRACKFISH. Se il numero di
file da elencare supera lo spazio disponibile sul
display, premere
pagina alla volta verso l’alto o verso il basso.
Waypoint , Rotte
Il numero dei waypoint e rotte attualmente
inseriti nel TRACKFISH.
Da Traccia 1 a Traccia 5
Il numero dei punti inclusi nelle tracce da 1 a 5
correntemente nel TRACKFISH.
Nota:
1 Per salvare i dati del TR ACKFISH sulla
scheda utente, usare il comando Salva
(vedere sot to).
2 I dati memorizzati sulla scheda utente e
visualiz zati nell’elenco dei file non sono
disponibili per l’uso con TRACKFISH f ino
a quando questi non vengono caricati sul
TRACKFISH con il comando CARICA (vedere
sotto).
Memoriz zazione dei dati sulla sche da
utente
Questo comando salva tutti i waypoint e le
rotte del TRACKFISH, o uno dei tracciati del
TRACKFISH sulla scheda utente.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso53
selezionare Altro, poi
o per scorrere una
1 Premere
2 Selezionare Waypoint, Rotte o
Tracciati.
3 Per i Tracciati, selezionare il numero
del tracciato che si desidera salvare.
4 Viene creato un nuovo file. Modificare il
nome se necessario. Il nuovo f ile viene
visualiz zato nell’ elenco dei file.
e selezionare Salva.
Caricamento sul TRACKFISH dei dati
presenti sulla scheda utente
Questo carica un file dalla scheda utente sul
TRACKFISH.
Un file waypoint: i nuovi waypoint vengono
aggiunti ai waypoint già presenti nel
TRACKFISH. Se un nuovo waypoint ha lo
stesso nome di un waypoint esistente
ma dati diversi, il TRACKFISH visualizza
entrambi i waypoint. Selezionare:
Salta:non carica il nuovo waypoint.Sostituisci: carica il nuovo
waypoint e sostituisce quello esistente.
Salta tutti: non carica nessuno
dei nuovi waypoint che hanno lo stesso
nome di waypoint esistenti.
NAVMAN
Sostituisci tutti: carica tutti
i nuovi waypoint che hanno lo stesso
nome di waypoint esistenti; i nuovi
waypoint sostituiscono i waypoint
esistenti.
Un file rot te: le nuove rotte vengono
aggiunte alle rotte già presenti nel
TRACKFISH. Se una nuova rot ta ha lo stesso
nome di una rotta esistente ma dati diversi,
il TRACKFISH chiede quale rotta conservare.
Un file tracciato: il nuovo tracciato
sostituisce il tracciato esistente nel
TRACKFISH.
Per caricare un file sul TRACKFISH:
1 Selezionare il file che si desidera caricare.
2 Premere
e selezionare Carica.
Eliminazione di un file da una scheda
utente
1 Selezionare il file che si desidera eliminare.
2 Premere
3 Selezionare Sì per confermare.
e selezionare Elim ina.
Lettura delle inf ormazioni del f ile
Si possono leggere i nomi dei file dalla scheda
utente visualizzandoli. La lettura non carica
alcun file dati nel TRACKFISH. Normalmente
non dovrebbe esserci la necessità di effet tuare
quest’ operazione.
1 Premere
2 Selezionare Leggi.
e selezionare Sche da.
Formatt azione della scheda utente
La format tazione prepara la scheda utente per
l’uso. Formattare la scheda nel caso compaiano
messaggi di errore che indicano la mancanza di
formattazione della scheda. Qualsiasi file dati
presente sulla scheda viene eliminato.
1 Premere
2 Selezionare Formatta.
3 Selezionare Sì per confermare.
Attenzione: non formattare una scheda
mappe.
e selezionare Scheda.
Ordinare i nomi dei f ile
Questo comando ordina i nomi dei file
visualizzati.
1 Premere
2 Selezionare per No me, Tipo oOra.
e selezionare Ordina.
15 Visualizzazione tracce DSC/Buddy
Il Buddy track richiede la presenza di una
radio opzionale Navman DSC VHF. Il Buddy
track (tiene traccia di altre imbarcazioni che
abbiano le rispettive radio DSC collegate ai loro
ricevitori GPS tramite NavBus e che siano in
banda VHF. Per informazioni su come installare
ed utiliz zare la radio VHF per la funzione buddy
track, vedere il manuale operativo della radio.
Per andare alla visualizzazione DSC/Buddy
track, premere
quindi premere o per selezionare una
delle tre schermate: Soccorso, Chiamata o
Buddy track
selezionare Altro,
NAVMAN
Se vi sono più oggetti di quelli che possono
entrare nel display, premere
vedere gli altri.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso54
o per
15-1 I display principali
Soccorso (chiamata)
Le imbarcazioni che hanno
inviato messaggi di soccorso
DSC e le loro posizioni.
Quando la vostra radio DSC riceve un
messaggio di soccorso, il TRACKFISH crea un
waypoint di soccorso in quella posizione. I
waypoint di soccorso hanno nomi di default
del tipo DSTRSS01. Il TRACKFISH visualizza un
avviso di soccorso.
Selezionare:
OK per ritornare a ciò che stavate
facendo.
Display per passare al modo
Mappa e visualizzare la posizione
dell’imbarcazione che sta inviando il
messaggio di soccorso.
Campionamento
Le imbarcazioni che sono
state chiamate manualmente
con la radio VHF, e la loro
posizione in quel momento.
Tracci a com pagn o
Imbarcazioni compagne
dalla radio DSC. La radio
periodicamente chiama le
imbarcazioni ed aggiorna le
loro posizioni.
Posizioni imbarcazione
Le posizioni imbarcazione sul TRACKFISH possono dif ferire dalle posizioni reali dell’imbarcazione:
Soccorso: La posizione è il waypoint di soccorso, che indica dove si trovava l’imbarcazione
quando ha inviato il messaggio di soccorso.
Imbarcazioni chiamate: La posizione rappresenta dove si trovava l’imbarcazione quando è stata
chiamata l’ultima volta.
Buddy track: La posizione rappresenta il punto in cui si trovava l’imbarcazione quando la vostra
radio l’ha chiamata l’ultima volta.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso55
NAVMAN
15-2 Uso dei display
Visualizzazione di un’imbarcazione sulla
mappa
1 Premere o per selezionare
un’imbarcazione.
2 Premere
Visu al izza Il TRACKFISH passa alla
visualiz zazione di mappa, con la posizione
dell’imbarcazione selezionata nel mezzo
(vedere posizione imbarcazione più sopra).
e selezionare
Andare ad un’imbarcazione.
1 Premere o per selezionare
un’imbarcazione.
2 Premere
Il TRACKFISH inizia a navigare verso la
posizione dell’imbarcazione (vedere
posizione imbarcazione più sopra).
e selezionare Vai a.
Creare un waypoint
Imbarcazioni chiamate e Buddy track
(imbarcazioni compagne) non sono waypoint.
Per creare un waypoint nella posizione
di un’imbarcazione (vedere posizione
imbarcazione più sopra):
1 Premere
un’imbarcazione.
2 Premere
waypoint. Modificare i dati del waypoint
se necessario (vedere la sezione 5 -2-7).
o per selezionare
e selezionare Crea
Editare un waypoint
Un segnale di soccorso crea un waypoint per
l’imbarcazione oppure è possibile creare un
waypoint alla posizione dell’imbarcazione
chiamata. Per cambiare i dati di questi
waypoint:
1 Premere
un’imbarcazione.
2 Premere
waypoint.
3 Modificare i dati del waypoint se necessario
(vedere la sezione 5-2-7).
o per selezionare
e selezionare Modifica
A
In modo Mappa:
A Le imbarcazioni che hanno richiesto
soccorso sono waypoint di soccorso
B Le imbarcazioni compagne sono simb oli di
compagno
B
Cancellazione di un’imbarcazione
Alla visualizzazione di Soccorso o di Chiamata:
1 Premere
un’imbarcazione.
2 Premere
L’imbarcazione viene eliminata da quella
schermata. Per cancellare ogni waypoint
imbarcazione manualmente (vedere
sezione 5-2-5).
Le imbarcazioni Buddy track scompaiono
automaticamente dalla visualizzazione Buddy
track quando la vostra radio DSC non riceve più
il loro segnale.
o per selezionare
e selezionare Elim ina.
Cancellazione di tutte le imbarcazioni
Alla visualizzazione di Soccorso o di Chiamata:
1 Premere
un’imbarcazione.
2 Premere
tutte. Tutte le imbarcazioni sono
cancellate da quella schermata e tutti
i waypoint d’imbarcazione vengono
cancellati.
o per selezionare
e selezionare Elimina
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso56
16 Display informativo
17 Impostazione del TRACKFISH
Il TRACKFISH dispone di varie caratteristiche
avanzate che vengono impostate tramite
il menu di impostazione. Si raccomanda di
familiarizzarsi con il funzionamento dell’unità
usando le impostazioni predefinite prima di
effet tuare modifiche in questi menu.
Per andare al menu con le impostazioni
opzionali, premere
visualiz zare il menu impostazioni, dopodiché
selezionare un’opzione.
Nota:
1 Le opzioni del menu impostazioni sono
spiegate nelle seguenti sezioni.
2 La sezione 2-1 come impostare o
modificare dati nei menu di impostazione.
3 I dati di impostazione disponibili
dipendono dai sensori opzionali e dalla
strumentazione installata.
una o più volte per
Per visualizzare il display informativo, premere,
selezionare Altro, poi selezionare
Informazioni. Premere o per
selezionare la direzione della virata
La schermata Informazioni mostra:
La versione del software e la data.
La versione della car ta mondiale.
Eventuali schede inserite.
Il numero dei waypoint e tracciati
attualmente inseriti nel TRACKFISH.
Informazioni relative al cablaggio per le
connessioni del TRACKFISH.
Nel caso poco probabile della necessità
di contattare un rivenditore Navman per
assistenz a, avere a portata di mano il numero di
versione del soft ware e la data.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso57
NAVMAN
Menu di imp ostazione delle opzioni
Sono most rate le impostazi oni predefini te di fabbrica.
I dati di impostazio ne disponibili di pendono dai
sensori o pzionali e strume ntazione insta llati.
Sistema (vedere la sezi-
one 17-1).
Mappa (vedere la sezi-
one 17-2).
Generale, Acqua, Terra e
altri sottomenu (17-2)
Sonar (vedere la
sezione 17-3).
GPS (vedere la sezi-
one 17-4).
Registri (vedere la sezione
17-7).
Taratura (vedere la
Ora (vedere la sezione
sezione 17-11).
Carburante (vedere la
sezione 17-5).
Allarmi (vedere la
sezione 17-8).
17-12).
NAVMAN
SmartCraft
(vedere il manuale di
installazione e uso del
Gateway SmartCraft )
Unità (vedere la
sezione 17-9).
Preferiti (vedere la sezione
17-13).
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso58
Tracciato (vedere
la sezione 17-6).
Comunicazioni
(vedere la sezione
17-10).
Modo simulazione (ve-
dere la sezione 17-14)
17-1 Impostazi one > Sistema
Premere una volta o fino alla
visualiz zazione del menù di Impostazione,
dopodiché selezionare Sistem a:
Lingua
Seleziona la lingua per i display. Le opzioni
sono: inglese, italiano, francese, tedesco,
spagnolo, olandese, svedese, portoghese,
finlandese e greco.
Suggerimento: Nel caso fosse impossibile
leggere la lingua corrente, l’impostazione
relativa alla lingua è il primo elemento del
menu di sistema.
Retroilluminazione
Seleziona il livello di retroilluminazione per
tasti e display (vedere inoltre la sezione 2-3)
Modo notte
Il modo not te imposta la tavoloz za per tutti i
display.
Tavolozza normale, per la luce diurna
Tutti i display hanno una tavoloz za
ottimizzata per il funzionamento notturno.
Vedere inoltre la sezione 2-3. Per modificare
solo la tavolozza della cartografia, vedere la
sezione 17-2.
Bip tasti
Abilita e disabilita l’emissione di un bip alla
pressione di un tasto.
Autoaccensione esclusa
Vedere la sezione 2-2.
Ripristino valori di fabbrica
Questa opzione riporta tutte le impostazioni
dell’unità TRACKFISH (eccetto la lingua,
waypoint e rotte) alle impostazioni predefinite
di fabbrica indicate nei menù di impostazione.
Sonar
Disabilità eventuali trasduttori sonar e
disabilita le funzioni sonar.
È installato un trasdut tore sonar. Abilita
il funzionamento con sonar
Vedere la sezione 18-6.
Cavo Y
Non è installato un cavo Y GPS/
carburante.
È installato un cavo Y GPS/carburante.
Vedere la sezione 18.
SmartCraft
Non è installato un gateway SmartCraft.
Disabilita le funzioni Smar tCraft.
È installato un gateway SmartCraf t.
Abilita funzionamento SmartCraft.
Vedere la sezione 18-10.
Traccia compagno
Non è installata una radio DSC VHF.
Disabilita rileva posizione compagno
È installata una radio DSC VHF. Abilita
rileva posizione compagno
Vedere la sezione 18-9.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso59
NAVMAN
17-2 Impostazioni > Mappa
Premere una o più volte o fino alla
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Mappa:
Rotazione
Le opzioni per la rotazione della mappa sono:
Nord su: il nord viene visualizzato
sempre nella parte superiore della
visualizzazione della mappa.
Tracc iato su: la mappa viene ruotata
in modo che la direzione della barca si trovi
sempre nella parte superiore del display.
Questa opzione è utile per la navigazione
in porti stretti o sui fiumi. Quando il
TRACKFISH chiede una deviazione di
rotta, questo esprime quanto la direzione
NAVMAN
dell’imbarcazione deve cambiare aff inché
la mappa venga nuovamente tracciata.
Suggerimento: se la mappa viene
ritracciata troppo frequentemente,
aumentare l’impostazione dello scarto
di rotta.
Rotta su: questa opzione è disponibile
solo se l’imbarcazione sta navigando verso
una destinazione. L a mappa viene ruotata
in modo che la rotta tracciata verso la
destinazione sia verticale.
Tavo loz za
Selezionare la combinazione di colori per il
display LCD.
Le opzioni sono:
Normale
Giorno: colori più vivaci, con una migliore
visibilità alla luce del sole.
Notte: colori invertiti per la notte, per
garantire la visione notturna.
Dati mappa
Le posizio ni di TRACKFISH GPS son o basate
su una base di r iferimento mond iale (datum)
conosciut a con la denominazio ne di WGS 84.
Gran par te della cartografia c artacea è basata
sul WGS 84. Tuttav ia, alcune carte n autiche
su cart a sono basate su altri dat i. In questi
casi, la lat itudine e longitu dine di oggetti su l
display map pa del TRACKFISH diver gono dalle
coordinate d i longitudine e lati tudine degli stessi
ogget ti sulle carte nautiche su car ta. Questo si
applic a a tutti gli ogget ti, quali l’imbar cazione,
i waypoint, i tracciati , le linee di latitudi ne e
longitu dine e altri eleme nti cartograf ici quali
terreno, ro cce, boe e linee batimet riche.
Usare Dati mappa per sele zionare i dati
mappa di TR ACKFISH da far corrisp ondere con
i dati mappa d ella mappa su car ta. Allora, le
coordinate d i latitudine e longitudine deg li
ogget ti visualizzati s ul TRACKFISH verranno
modificati per corrispondere alle coordinate delle
carte nautiche su carta.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso60
Impostazione dei dati mappa
1 Nel menu di impostazione Mappa,
selezionare Dati mappa.
2 Selezionare i dati mappa per la carta
nautica cartacea che si sta utilizzando.
3 Quando si seleziona un riferimento diverso
da WGS 84 il TRACKFISH chiede se si
desidera applicare la correzione riferimento
NMEA (vedere sotto).
Avvertenza: quando si passa a una
mappa con un datum diverso, modificare
nuovamente il datum mappa di TRACKFISH.
Offset dati NMEA
Quando si seleziona un datum mappa diverso
da WGS 84, la correzione del datum mappa può
essere applicata alle coordinate di longitudine
e latitudine inviate sull’uscita TRACKFISH
NMEA:
Le coordinate di longitudine e latitudine
visualiz zate su qualsiasi ripetitore NMEA
non corrispondono alle coordinate del
TRACKFISH. Le coordinate di latitudine
e longitudine trasmesse su qualsiasi
trasmet titore NMEA VHF saranno le stesse
coordinate presenti su una carta WGS 84.
Le coordinate di longitudine e latitudine
visualiz zate su qualsiasi ripetitore NMEA
corrispondono alle coordinate del
TRACKFISH. Tuttavia, le coordinate di
latitudine e longitudine trasmesse su
qualsiasi trasmettitore NMEA VHF avranno
un leggero scarto rispetto alle coordinate
presenti su una carta WGS 84.
Spostamento mappa
Avvertenza: lo spostamento mappa serve
ad eliminare gli scarti minori. Non deve
essere utilizzato se è disponibile il datum
corretto. Usare la funzione di spostamento
mappa con grande attenzione: una
applicazione errata può comportare posizioni
errate dell’imbarcazione.
Alcune carte nautiche hanno errori di posi zione
considerevoli. Per correggerli applicare
uno spostamento di mappa. Dopo uno
spostamento di mappa:
Le posizioni delle caratteristiche
cartografiche (quali terreno, rocce, boe
e linee di batimetriche) si spostano nella
visualiz zazione della mappa su TRACKFISH
nella posizione in cui dovrebbero essere.
Le posizioni dell’imbarcazione, i waypoint,
i tracciati e le linee di latitudine e
longitudine sul display dei mappa del
TRACKFISH rimangono invariati.
Applicazione di uno spostamento di mappa:
1 Portare l’imbarcazione in una posizione
conosciuta, ad esempio un posto di
ormeggio in un porticciolo.
2 Nel menu di impostazione Mappa,
selezionare
Correzione mappa.
3 Spostare sulla mappa il cursore nella
posizione reale dell’imbarcazione.
4 Premere
5 Premere
correzione di mappa.
The boat will now be displayed at its
actual location.
Annullamento della correzione di mappa
L’annullamento della correzione di mappa
rimuove qualsiasi correzione di mappa
applicata alle caratteristiche cartografiche sulla
visualiz zazione di mappa di TRACKFISH.
1 Nel menu di impostazione Mappa,
selezionare
Correzione mappa.
2 Premere
3 Premere
e selezionare Imposta.
per impostare la nuova
e selezionare An nulla.
.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso61
NAVMAN
Sottomenu generale
Modalità plotter: possono essere visualizzate solo le scale disponibili sulla scheda mappa.
Livelli di miscelazione Mescola mappe a basso dettaglio con mappe a dettaglio maggiore sui
Se si preme o per selezionare una scala per la mappa che non
è disponibile sulla scheda, il display della mappa passerà a questa scala
ma il sistema visualiz zerà solamente la posizione della barca e tracciato
(se abilitato). Il resto del display rimane bianco con linee reticolari nere
e nessuna visualizzazione di informazioni relative al display. Questo è
utile per zoomare su una piccola scala per individuare piccoli movimenti
dell’imbarcazione o nel caso in cui non esistano car te dettagliate della zona.
margini delle mappe.
:La mappa a basso dettaglio non è mostrata.
:Mappa a basso dettaglio visualizz ata, richiede più tempo per essere
ridisegnata.
Antiaff ollamento
nasconde alcuni dei nomi e icone meno importanti per migliorare la leg-
Dati a valore aggiunto
Rotta programmata L’unità TR ACKFISH è in grado di stimare la rotta dopo un dato periodo di
Scala CDI Vedere Appendice C. Le opzioni sono: 0,05; 0,1; 0,2; 0,5;1,0; 2,0 ;4,0 e 10,0
Griglia Lat/lon
Confi ni Visualizza i confi ni delle zone in cui è disponibile una coper tura di mappa
Dimensioni testo/icone Seleziona le dimensioni per il testo e le icone della mappa.
Nomi ed icone visualiz zate. Nota: questo è indipendente dalle variazioni
di dettaglio visualizzate a diff erenti livelli zoom.
gibilità della mappa.
Dati relativi alla mappa marina visualizzati
tempo, sulla base della velocità corrente e l’orientamento (vedere la sezione
3-4). Le opzioni sono 2 minuti, 10 minuti, 30 minuti, 1 ora, 2 ore o spento.
unità di distanza.
visualiz za la griglia di latitudine e di longitudine.
più dettagliata: Auto visualizza i successivi quattro livelli di dettaglio; Attivo
mostra tutti.
Sottomenu acqua
Caratteristi che dell’acqua visualizz a la natura del fondale marino (p. es., M sta per zona fangosa)
Linee batimetriche Visualizza le curve batimetriche sott’acqua tra Bath & d ndgs min
Spot scandaglio Visualizza le curve batimetriche sott ’acqua tra Bath & dndgs m in
Bath & sndgs min La minima profondità per Batimetriche e Spot scandaglio.
Bath & sndgs max La massima profondità p er Batimetriche e Spot scandaglio.
Flusso marea:
e le icone delle stazioni maree.
e max.
e max.
visualiz za i fl ussi dinamici di marea : frecce sulla mappa indicano la corrente di marea attuale ed il suo orientamento (richiede fi x GPS e una scheda
NT-MAX)
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso62
Sottomenu terra
Caratteristiche di terra visualizza caratteristiche di terra, per esempio regioni, fi umi, strade, fer-
Elevazione terra
rovie, aeroporti. [nota: la posizione di questa opzione è cambiata dal T5380]
visualizza l’orografi a del terreno, ombreggiato come le profondità (richiede una scheda NT Max)
Sottomenu Altro
Waypoint Visualizza i waypoint: Nascondi tutto visualizza solo i waypoint che
Nomi
Luci Opzioni di illuminazione: Off nasconde tutti gli indicatori luminosi (non le
Nav-aids Visualizz a segnali (nebbia, radar, stazioni radio) e boe. Int e US selezi-
Aree di attenzione
si trovano su una rotta selezionata; Selezionati visualizza waypoint
con la loro opzione di display impostata su Icona o I+N (icona più nome);
Mostra tutto
visualiz za i nomi dei luoghi.
icone); No sectors nasconde i settori; On visualizza i settori; Animated
attiva l’animazione luminosa.
Nota: con l’animazione attivata i settori non sono visibili, l’animazione
funziona soltanto in una visualizzazione di mappa singola o nella mappa di
cima o in modo mappa + mappa
onare il formato icona; Sim pl visualizza icone semplifi cate.
visualiz za i confi ni delle zone di attenzione e icone informative ; le
zone di attenzione sono zone importanti, quali punti di ancoraggio limitati
o dove l’acqua è poco profonda.
visualiz za tutti i waypoint (vedere la sezione 5).
17-3 Configurazione > Sonar
Premere una o più volte o fino alla
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Sona r:
Scorr. velocità
Utilizzare questo comando per far scorrere
la velocità sul display. Le scelte sono: Molto
veloce, Veloce , Medio, Lento e
Pausa. La profondità dell’acqua influenza la
velocità del display.
Velocità maggiori di scorrimento in
combinazione con una velocità bassa
dell’imbarcazione (tipicamente fra 2 e 6
nodi) mostrano i maggiori det tagli pesce. La
velocità di scorrim ento Med ia o
Lenta fa visualizz are l’informazione sonar per
un periodo di tempo più lungo, ma con minori
dettagli (vedere Sezione 8-2).
Frequ enza
Le scelte sono: 200 kH z, 50 k Hz e Mista.
Per informazioni riguardanti la selezione di una
frequenza adatta per le condizioni dell’acqua,
vedi sezione 8-3.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso63
NAVMAN
Simboli pesce
Il TRACKFISH visualizza sempre echi dal pesce
(archi di pesce, vedere sezione 8- 4). Se i simboli
pesce sono attivi, un simbolo è visualizzato
sopra l’arco (vedere sezione 8-4). Le opzioni
sono:
• Off: Non viene visualizzato nessun
simbolo pesce.
• Fun o Normale : Viene visualizzato il
simbolo pesce.
• Fun + profondità o Normale +
profond ità: Vienevisualizzato il simbolo
pesce con la profondità accanto.
Filtro pesce
Utilizzate il filtro pesce per selezionare la
minima dimensione del pesce che sarà
visualiz zata come un simbolo pesce e che
farà scat tare l’allarme pesce. Le opzioni sono:
piccolo, medio e grande.
Sensibilità pesce
Seleziona la minima intensità di eco pesce che
sarà visualizzata come simbolo pesce. Valori
più elevati faranno visualizzare più simboli
pesce.
Altezza carattere
Utilizz ate questo comando per rimuovere
o cambiare l ’altezza della visualizzazione
profondità sul display sonar. Le opzioni sono:
Piccolo, Medio e Grande.
Tavo loz za
Utilizzate questo comando per selezionare una
tavolozz a colori. Ogni colore all’interno della
tavolozz a rappresenta una diversa intensità
d’eco, come verrà visualizzata sul display sonar.
Si possono scegliere cinque tavoloz ze colori:
Nero, Blu, Bianc o, Vivid o e 8 colori.
Le prime quattro tavolozze mostrano più
dettagli, ed ogni colore copre una gamma di
segnale di 1,5 dB. La tavolozza ad 8 colori
visualiz za meno dettagli, ed ogni colore copre
una gamma di segnale di 3 dB.
Filtro interferenze
Nessun f iltro, settaggio normale.
Filtra il segnale di eco per rimuovere
interferenze transitorie e di picco
come rumori di motori o scandagli di
imbarcazioni vicine.
Filtro antirumori
Integra il segnale d’eco per ignorare
fluttuazioni repentine. Selezionare Medio o
Alto per produrre una linea di fondo più dolce
- questo può essere utile per rivelare un fondale
più profondo, ma comunque questo settaggio
può anche eliminare echi di pesce. Selezionare
Off per la migliore ricerca del pesce.
Lunghezza impulso
Questo comando può essere utilizzato
per specificare la lunghezza dell’impulso
ultrasonico trasmesso. Un impulso breve
migliora i dettagli visualiz zati ma contiene
meno energia, pertanto non penetra nell’acqua
così in profondità come un impulso più lungo.
Si può scegliere fra Auto, Bre ve, Medio o
Lungo. Si raccomanda il settaggio Auto.
Potenza impulso
Questo comando può essere utilizzato per
specif icare la potenza dell’impulso ultrasonico
trasmesso. Una bassa potenza risparmia
batteria e produce una visualiz zazione chiara in
acque poco profonde.
Si può scegliere fra Auto, Bre ve, Medio o
Alto. Si raccomanda il settaggio Auto.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso64
17-4 Impostazione > GPS
Premere una o più volte o fino alla
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare GPS :
Sorgente GPS
• NMEA: Utilizzare l’antenna GPS esterna
fornita oppure una sorgente esterna GPS o
DGPS connessa tramite NMEA (vedi sezione
18-12) .
• NavBus: Usa una sorgente esterna
GPS o DGPS connessa tramite NavBus
(vedere la sezione 18-11).
Sorgente DGPS
Vedere sezione 18-5
Riavvi a GPS
Vedere sezione 18-5
Navigazione statica
Quando l’imbarcazione si ferma o si muove
molto lentamente, la velocità calcolata da GPS
17-5 Impost azione > Carburante
L’impostazione del carburante richiede
l’installazione di sensori per la benzina, diesel
o SmartCraft opzionali. Impostare per prima
cosa il Num motori per abilitare le funzioni
carburante.
e la rotta diventano erronee. La navigazione
statica permette il filtraggio dei valori erronei:
• Da 0,01 a 99,9:se la velocità della barca
è inferiore a questa, la velocità viene
visualiz zata con zero e la rotta rimane
invariata.
• 0 (Spento): vengono sempre utilizzati
velocità e rotta calcolati.
Filtro velocità e rotta
Le onde e il vento provocano una
leggera fluttuazione della velocità e
rotta dell’imbarcazione. Al fine di fornire
letture stabili TRACKFISH calcola questi
valori effettuando varie misurazioni e poi
calcolandone una media.
Un valore inferiore effettua la media delle
misurazioni su un periodo più breve di
tempo. Questo fornisce un valore più
preciso, ma ha anche maggiori fluttuazioni.
Un valore più alto effettua la media delle
misurazioni su un periodo più lungo di
tempo. Questo fornisce un valore più
stabile ma ignora alcune variazioni reali
della velocità.
Impostare i filtri di velocità e rotta sui valori più
bassi in grado di fornire valori stabili di lettura.
Ciascun filtro copre un range da 1 a 60 secondi
oppure può essere Spento (0).
Avviso
Il consumo di carburante può cambiare
drasticamente a seconda del carico
dell’imbarcazione e delle condizioni del
mare. Portare sempre una quantità di
carburante sufficiente per il viaggio, più una
riserva.
Premere
visualiz zazione del menu Impostazione,
dopodiché selezionare Carburante:
una o più volte f ino alla
Serbatoio pieno
Informa TRACKFISH che un serbatoio
carburante è stato riempito (vedere la sezione
12-1) .
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso65
NAVMAN
Imposta rimanente
Informa TRACKFISH che del carburante è stato
aggiunto o rimosso (vedere la sezione 12-1).
Azzera usato
Selezionare Azzera usato per impostare
Usato (la quantità di carburante utiliz zato) su
zero. Effettuare questa operazione per iniziare
a misurare la quantità di carburante utilizzata
in un dato periodo di tempo o distanza.
Capac. serbatoio
Inserire la capacità del serbatoio carburante.
Navman consiglia di misurare la capacità
del serbatoio carburante scaricando
completamente il serbatoio, riempiendolo
alla massima capacità utilizzando la lettura
della pompa di erogazione del carburante.
Attenzione alle sacche d’aria, specialmente nei
serbatoio sottopavimento.
Numero motori
Impostare il numero dei motori su 0,1 o 2.
Nel caso si selezioni 0 le funzioni carburante
vengono disattivate.
Taratura
I sensori carburante SmartCraft e quelli diesel
Navman sono calibrati in fabbrica e non
dovrebbero mai necessitare di ricalibrazione.
La taratura di sensori benzina Navman fornisce
valori carburante più precisi.
Le installazioni a due motori richiedono la
taratura di ciascun sensore carburante. Questo
può essere fatto allo stesso momento usando
due serbatoi traspor tabili o in momenti diversi
utilizzando un serbatoio trasportabile.
La taratura del(i) trasduttore(i) carburante
richiede una misurazione precisa del consumo
del carburante. Questa si ottiene al meglio
usando un serbatoio traspor tabile. Per
garantire una taratura precisa sarà necessario
utilizzare almeno 4 galloni (15 litri) di
carburante.
Spesso è difficile riempire serbatoi
sottopavimento allo stesso livello a causa delle
sacche d’aria, quindi maggiore il carburante
utilizzato, maggiormente precisa sarà la
taratura.
Per tarare il(i) trasduttore (i) carburante,
procedere come segue:
1. Registrare il livello del carburante nel (i)
serbatoio(i).
2. Connettere il(i) serbatoio(i) trasportabile
al motore tramite il(i) trasduttore(i)
carburante.
3. Far girare il motore alla velocità di crociera
normale f ino a quando non siano stati
consumati minimo 4 galloni (15 litri) di
carburante per ciascun motore.
4. Verificare la quantità reale di carburante
usato riempiendo nuovamente il
serbatoio(i) trasportabile(i) al livello
originale annotando le letture rilevate
sull’indicatore della pompa di erogazione.
5. Selezionare Carburante. Usare i tasti
cursore per modif icare le letture p er
ciascun motore per farle corrispondere a
quelle indicate dall’erogatore.
6. Premere
Nota: se le letture del carburante sembrano
erronee dopo un po’di tempo, controllare per
prima cosa la corretta installazione dei sensori
carburante conformemente alle istruzioni per
l’installazione fornite in dotazione, dopodiché
consultare l ‘Appendice B - Risoluzione dei
problemi.
quando la lettura è corretta.
Filtro co nsumo
La maggio ranza dei motori no n utilizza il
carbura nte dal serbatoio con un f lusso costante.
Per dare una l ettura stabil e del flusso di
carbura nte TRACKFISH calcola i valori di f lusso
prendendo diversi valori e mediandoli. Usare il
filtro d i fluss o per impostare il p eriodo di tempo
sul quale ver rà effettuat a la media del flus so di
carburante
Il filtr o di flusso può esse re impostato su un val ore
da 0 a 30 secondi. Usare il v alore più basso
in grado di f ornire un flusso s tabile. Solita mente
un valore d a 5 a 10 secondi sa rà in grado di fornir e
un risultato soddisf acente per motori a due temp i
con carbur atore. I motori a iniezi one o quattro
tempi richi ederanno un valor e maggiore.
Questa impostazione influisce sulle letture
relative al Flusso carburante e
all’Economia carburante riportate sul
display ma non influisce sulla lettura relativa al
Carburante consumato.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso66
Curva di consumo carburante
Vedere la sezione 12-3.
Trasduttori diesel
Se l’imbarcazione ha doppi motori diesel e
sensori diesel Navman selezionare i sensori
diesel:
1 Nel menu di impostazione carburante,
selezionare sensori diesel.
di un motore oppure tenere in funzione un
motore solo e fermare l’altro.
3 Premere o per selezionare la linea
portante i dati del motore di babordo.
Premere . Premere per selezionare
babordo e premere .
4 Ripe tere i passi 2 e 3 per il motore d i tribor do.
5 Premere
quando terminato.
Sorgente velocità
Quando è disponibile la velocità sia dal sensore
a mulinello che da GPS, selezionare la sorgente
per le let ture relative alla velocità per i calcoli
carburante. In presenz a di corrente o marea,
i risultati di queste velocità e calcoli relativi al
carburante saranno diversi.
Velo cità dell’ac q ua : Usare la
velocità del sensore sulla ruota a pale
(velocità dell’imbarcazione sull’acqua).
Questo fornisce un dato più preciso per
2 Il display visualizza il flusso di carburante e
i giri al minuto dei due motori. Identif icare
quale linea porta i dati per il motore di
babordo ; per esempio, variare la velocità
l’Economia.
GPS: Usare la velocità da GPS (velocità
dell’imbarcazione relativa al terreno).
Questo fornisce un dato più preciso per
l’autonomia.
17-6 Impostazione > Tracciato
Premere una volta o fino alla
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Traccia:
Registra
Spento: L’unità TRACKFISH interrompe
la registrazione di un tracciato.
Da 1a 5 (selezionare un numero di
tracciato): L’unità TRACKFISH avvia la
registrazione della rotta dell’imbarcazione
sul tracciato selezionato.
Visual.
Spento: non viene visualizzato alcun
tracciato sulla mappa.
Da 1 a 5 (selezionare un numero di
tracciato) : il tracciato selezionato viene
visualizzato sulla mappa.
Intervallo di tracciato
Traccia schede e visualizza la rotta
dell’imbarcazione sulla mappa (vedere la
sezione 3-5). Si possono registrare fino a cinque
tracciati : il tracciato 1 ha fino a 2000 punti e
i tracciati 2, 3, 4 e 5 hanno fino a 500 punti
ciascuno.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso67
Selezionare l’intervallo di tracciamento e di
registrazione. Le opzioni sono Distanza o
Tempo.
Distanza
Selezionare l’intervallo di tracciato distanza:
0,01, 0,05, 0,1, 0,5, 1,0, 2,0, 5,0 o 10,0 unità di
distanza.
NAVMAN
Tem po
Selezionare l’inter vallo di tempo di tracciato: 1,
5, 10 o 30 secondi o 1 minuto.
Memoria utilizzata
La percentuale di memoria utilizzata dal
tracciato in corso di registrazione.
Suggerimento: usare il display della scheda
utente per visualizzare il numero di punti
registrati in ciascun tracciato
(vedere la sezione 14).
17-7 Impostazione > Registri
Premere una volta o più volte fino alla
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Registri:
17-8 Impostazione > Allarmi
Premere una o più volte fino alla
visualiz zazione del menu Impostazione,
dopodiché selezionare Allarmi:
NAVMAN
Invia traccia
Questa opzione è stata inclusa per fornire
compatibilità con unità più vecchie. Per
informazioni rivolgersi al proprio rivenditore
Navman.
Cancella traccia
I dati nel tracciato selezionato per la
registrazione (vedere sopra) vengono
cancellati.
I valori possono essere modif icati
indipendentemente l’uno dall’altro. Questi
valori di registro vengono memorizzati quando
l’unità viene spenta.
Azzera dist. perc.
Azzera la distanza viaggio.
Azzera d ist. totale
Questa opzione azzera la distanza complessiva.
Azzera o re motore
Questa opzione azzera le ore motore Può
essere utile dopo avere eseguito interventi di
manutenzione al motore o per contare le ore
motore tra un intervento di manutenzione e
l’altro.
Per gli allarmi XTE, Pesci e Perdita del fix DGPS , selezionare per attivare
l’allarme o selezionare
l’allarme. Nel caso degli altri allarmi inserire un
valore soglia di attivazione. L’allarme suonerà
ogni qualvolta che il valore raggiungerà la
soglia di attivazione. Per esempio, l’allarme
Pericolo viene attivato se l’imbarcazione
si avvicina ad un waypoint pericoloso di
più di quanto impostato nel valore soglia di
attivazione e l’allarme Ancora suona se
l’imbarcazione si muove oltre il valore soglia
impostato. Per disattivare questi allarmi è
sufficiente inserire come valore soglia di
attivazione il valore 0 (zero).
Le icone per gli allarmi accesi possono essere
visualiz zate nel campo dell’intestazione dati
(vedere la sezione 2-7-3). Un icona di un allarme
è solitamente nera e diventa rossa quando
scatta l’allarme.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso68
per disat tivare
Simbolo A llarmeCicalinol’Allarme quando è attivo e:
Raggio d’
arrivo
Allarme
ancora
l’imbarcazione si è avvicinata alla destinazione o a un waypoint a meno del valore soglia di attivazione dell’allarme
l’imbarcazione si sposta oltre il valore soglia di attivazione
impostato per l’allarme
XTEl’imbarcazione si sposta dalla rotta oltre la scala CDI
(vedere la sezione 14-2).
Pericolol’imbarcazione arriva più vicino un waypoint pericoloso
del valore soglia di attivazione dell’allarme
1
Troppo poco
/5 sec
la profondità è inferiore alla soglia d’allarme
profonda
1
Troppo
/2 sec
la profondità è maggiore della soglia d’allarme
profonda
Pesce1 breve
l’eco ha individuato il profi lo di un pesce
bip
1
Temperatura
Temperatura
/2 sec
1
/2 sec
la temperatura eguaglia il valore di attivazione dell’allarme
la velocità di variazione della temperatura eguaglia il valore
di attivazione dell’allarme
1
Bassa batteria
Carburante
insuffi ciente
Perdita di
DGPS fi x
Perdita di
GPS fi x
/2 sec
1
/2 sec
Il voltaggio della batteria è inferiore al valore di attivazione
dell’allarme
il carburante restante è uguale al valore soglia di attivazione
dell’allarme
TRACKFISH non riesce a ricevere il segnale DGPS (radiofaro,
WAAS o EGNOS
TRACKFISH non riesce a ricevere il segnale GPS (questo
allarme è sempre attivo
17-9 Impostazione > Unità
Premere una o più volte fino alla
visualiz zazione del menu Impostazione
dopodiché selezionare Unità:
Le unità predefinite sono indicate sopra.
Distanza
nm (miglia nautiche), mi (miglia) o km
(chilometri)
Velo cità
kn (nodi), mph (miglia per ora) o k ph
(chilometri per ora)
Profondità
ft (piedi), m (metri) o fa (braccia)
Altezza
ft (piedi) o m (metri)
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso69
NAVMAN
Carburante
Litri, USGal (gallone USA) o ImpGal (gallone
britannico)
Bussola
°T (nord geograf ico) o °M (nord magnetico)
Tem per at ura
°F (gradi Fahrenheit) o (gradi centigradi)
Vento (opzionale)
Richiede un anemometro: Reale o App
(apparente)
Nota: le unita di misura per la velocità del
vento sono unità di velocità.
17-10 Impostazione > Comunicazione
Usare questa funzione quando TR ACKFISH è
collegato ad altri strumenti Navman tramite
NavBus o altro strumento compatibile NMEA.
Premere
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Com m :
una o più volte o f ino alla
Uscita NMEA
NMEA viene solitamente utiliz zata con
strumenti prodotti da altri fabbricanti (vedere
la sezione 18-12). Selezionare questo per
trasmettere frasi NMEA, ad esempio verso un
pilota automatico.
Dati NMEA
Usare questo per specificare quali frasi NMEA
verranno trasmesse (vedere la sezione 18-12 e
Appendice A).
Pressione
Richiede SmartCraft: kPa o psi
Bar (pressione bar ometrica)
Richiede la connessione di un ricevitore VHF
Navman con barometro connesso tramite
NavBus: InHg o mB.
Lat/lon dps
Selezionare il numero di punti decimali usati
per la latitudine e per la longitudine trasmessi
nelle frasi NMEA.
NavBus
NavBus è il metodo preferito di collegamento
del TRACKFISH agli altri strumenti NAVMAN.
Selezionare questo se gli strumenti sono
connessi tramite NavBus.
Gruppo NavBus
Usare questa funzione quando un gruppo
di strumenti Navman è connesso insieme
tramite NavBus, per specificare un gruppo di
strumenti in cui attivare la retroilluminazione
se necessario. Poi, quando viene regolata
la retroilluminazione di uno strumento
appartenente al gruppo, gli altri strumenti
vengono automaticamente modificati. In caso
contrario, selezionare 0. Vedere la sezione
18-11.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso70
17-11Impostazione > Taratura
Premere una o più volte o fino alla
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Taratura:
mulinello. Al fine di fornire let ture stabili
TRACKFISH calcola questi valori effettuando
varie misurazioni e poi calcolandone una
media. Impostare il Filtro velocità sul valore
più basso in grado di fornire letture stabili. Il
range è da 1 a 30 secondi oppure può essere
Spento (0).
Tem per at ura
Le impostazioni di fabbrica dovrebbero
essere abbastanza precise da essere usate
normalmente. Per tarare la lettura della
temperatura, per prima cosa misurare la
Velo cità
Consente di eseguire la taratura della velocità
dal sensore a mulinello connesso al TRACKFISH.
È probabile che si renda necessaria una
taratura a causa delle diverse forme di scafo
con caratteristiche diverse di f lusso. Rilevare
una misurazione accurata della velocità
dell’imbarcazione da un ricevitore GPS; o
seguendo un’altra imbarcazione che viaggi ad
una velocità conosciuta; oppure eseguendo
un viaggio cronometrato su un percorso
conosciuto.
Nota: per una taratura precisa:
• La velocità da un ricevitore GPS deve essere
superiore a 5 nodi.
• La velocità dal trasdut tore di un altro
sensore a mulinello deve essere tra i 5 e i 20
nodi.
• I migliori risultati si ottengono in condizioni
tranquille in presenza di correnti minime (il
momento migliore è di notte o in presenza
di bassa marea).
Come tarare la velocità:
1 Viaggiare ad una velocità costante
conosciuta.
2 Selezionare l’opzione Velocità nel menu
Taratura.
3 Premere
visualizzata fino al valore effettivo.
4 Premere
o per modificare la velocità
.
Filtro velocità
Le onde e il vento provocano una leggera
fluttuazione della velocità dal sensore a
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso71
temperatura dell’acqua con un termometro di
cui si è certi della precisione.
Tramite i tasti cursore visualizzare la finestra
di visualizzazione dei dati relativi alla
temperatura, poi aumentare o diminuire il
valore in modo da farlo corrispondere alla
temperatura misurata. La temperatura può
essere impostata da 32° a 99,9°F (da 0 ° a 37,7°C)
con una risoluzione di unità 0,1°.
Per modif icare le unità tra °F (Fahrenheit) o °C
(Celsius), vedere la sezione 17-9.
Filtro della temperatura
Turbolenze de ll’acqua e correnti causan o
una legge ra fluttuazione della temp eratura
dell’acqua. Al fine di fornire let ture stabili
TRACKFISH calcola ques ti valori effettuando
varie misu razioni e poi calco landone una media .
Imposta re il Filtro temperatura sul valore più
basso in grado di fornire letture stabili . Il range è
da 1 a 30 secondi oppure può essere Spento (0).
Carburante
Vedere la sezione 17-5, Taratura.
Offset chiglia
Un trasdut tore di profondi tà misura le profond ità
che si trovan o sotto alla posizione in cui è sta to
montato il t rasduttore sulla b arca, solitame nte il
fondo de ll’imbarcazio ne. Il dispositivo T RACKFISH
calcola le profondità da visualizzare aggiungendo
l’offse t di chiglia alle profo ndità misurate.
A Tenere un o ffset di chigli a pari a zero per
visualiz zare la profond ità sotto al trasd uttore.
B Inserire un of fset di chiglia positivo per
aumentare la profondità visualizzata. Per
esempio per visualizzare la profondità
NAVMAN
complessiva sotto alla superficie, inserire la
profondità rispet to alla superficie in cui si
trova il trasduttore.
C Inserire un of fset di chiglia negativo per
diminuire la profondità visualizzata. Per
esempio, p er visualizzare le profondità di
acqua chiar a sotto l’imbarcazione, inserire
con segno meno la profondità della parte
più profonda dell’imbarcazione rispe tto al al
trasduttore.
Limite di velocità
La lettura massima visualizzabile su un
tachimetro analogico per imbarcazioni (vedere
la sezione 10). Selezionare il limite adatto per la
propria imbarcazione.
Flusso massimo del c arburante
Il flusso massimo di carburante dal serbatoio.
17-12 Impos tazione > Tempo
Premere una o più volte o fino alla
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Ora :
Ora locale
La differenza tra ora locale e UTC (GMT).
Modificare l’ora locale quando inizia e f inisce
RPM max
Il numero di giri massimo del motore. Inserire
un valore ot tenuto realmente piuttosto che il
valore fornito dal fabbricante.
A
B
C
l’ora legale. Il range è da 0 a ± 13 ore, con
incrementi di 30 minuti.
1 Selezionare la differenza locale.
2 Premere
differenza oraria, quindi premere .
Tra sdu tt ore ;
profondità misurata
sotto di qui
profondità misurata
sotto di qui
profondità misurata
sotto di qui
o per modificare la
Formato ora
Le opzioni disponibili sono 24 ore o 12 ore.
Formato data
Le opzioni sono gg/MMM/aa, MMM/gg/aa
gg/MM/aa o MM/gg/aa.
17-13 Configurazione > Preferiti
Premere una o più volte o fino alla
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Preferiti.
NAVMAN
I preferiti sono controllati dal tasto
(vedi sezione 2-7-2).
I primi tre preferiti sono presettati per Mappa,
Sonar e Mappa + sonar, e non possono essere
modificati. Per selezionare una visualizzazione
per il preferito 4,
5 o 6:
1 Selezionare il preferito da imp ostare.
2 Viene visualizzato un elenco di alternative.
Selezionarne uno.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso72
17-14 Impostazione > Simulazione
La modalità simulazione è un modo per
familiarizzarsi con le funzioni di TRACKFISH
(vedere la sezione 2- 6).
Premere
visualiz zazione del menu di Impostazione,
dopodiché selezionare Si mu lazione :
una o più volte o f ino alla
Simulazione
Attiva modo Simulazione
Disattiva modo Simulazione
Avvertenza: non attivare mai la modalità
simulazione quando l’unità TRACKFISH sta
navigando sull’acqua.
Modo
Ci sono due opzioni per il Modo:
1 Normale
Simula l’imbarcazione in movimento da un
punto di par tenza selezionato ad una velocità e
destinazione impostati. Le opzioni richieste per
Normale sono:
Velo cità : la velocità simulata che la
barca deve utilizzare.
Rotta: La rotta simulata fuori terra.Nota: per selezionare il punto di partenza,
andare alla schermata mappa prima di avviare
la simulazione Dopodiché:
• Per avviare la simulazione dalla posizione
dell’imbarcazione, premere
per passare alla modalità centro sull’
imbarcazione.
• Per avviare la simulazione da un punto
diverso, spostare il cursore al punto in
questione sulla mappa.
Suggerimento: per calcolare una rotta,
usare il cursore (vedere la sezione 3-3).
Suggerimento: mentre la barca si muove,
modificare la rot ta per simulare un abbandono
della rot ta da parte dell’imbarcazione.
2 Demo
Simula un’imbarcazione che si sposta su una
rotta visualizzando automaticamente le varie
funzioni di TRACKFISH. Le opzioni richieste per
Demo sono:
Velo cità : la velocità simulata che la
barca deve utilizzare.
Rotta: la rotta da seguire.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso73
NAVMAN
18 Installazione
Una installazione corretta è fondamentale
per il rendimento dell ’unità. È della massima
importanza leggere l’intera sezione
18-1 Installazione: cose viene fornito in dotazione con l’unità TRACKFISH
L’unità display TR ACKFISH, con un sup porto per
le sched e plug-in e cop erchio protet tivo per il
connettore carburante.
Coper tura parapol vere per l’unità d i display
Cavo di alimentazione
Staff a di montaggio (vit i incluse)
Cavo di conn essione GPS
Carto lina di registra zione della ga ranzia
Antenna Na vman GPS 1240
Kit per i l montaggio a inc asso
Trasdutto re sonar da arcacc ia a doppia freq uenza
(inclus o kit cavo e viti)
Manual e d’installa zione del Trasdut tore sonar
Tra nso m
Manual e d’istruzion i completo su CD*
dedicata all’installazione in questo manuale
e documentazione fornita in dotazione
all’antenna e qualsiasi altra unità, prima di
iniziare l’installazione.
18-2 Installazione: Opzioni e accessori
• Elica di ricambio
• Schede di carte nautiche C-MAP™ NT-MAX, NT+ o NT
• Schede utente C-MAP™ (3 V) per l’archiviazione di dati. (Le schede più ve cchie a 5 vol t non sono
supportate)
• borsa di trasporto NAVMAN.
• Le cassette di giunzione NAVMAN NavBus semplificano le connessioni, in particolare quando
esistono diversi strumenti connessi. Per maggiori dettagli controllate il manual e di installazione NavBus.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso74
Sensori e strumenti opzionali
Allarmi esterni: luci o segnalatori acustici
sull’imbarcazione (vedere la sezione 18-4).
Antenna GPS o DGPS: per la navigazione GPS,
vedere la sezione 18-5.
Trasduttore sonar: Per lo scandagliamento di
profondità e la ricerca del pesce, vedere sezione
18- 6.
Sensori carburante: per le funzioni carburante.
L’unità TRACKFISH può fare uso di questi
sensori opzionali di f lusso carburante, montati
su uno o due motori:
• I sensori Navman per benzina (vedere
sezione 18-7) Nota: è necessario un cavo Y
per ogni kit carburante.
• Sensori benzina N avman (vedere la sezi one
18- 8)
• Sensori carburante Smar tCraft (vedere la
sezione 18-10)
Radio DSC VHF: Traccia altre imbarcazioni
dotate di ricevitori GPS e radio DSC e visualizza
la pressione atmosferica (vedere sezione 18-9).
SmartCraft: con un o o due motori Mercur y a
benzin a, l’unità TRACKFISH p uò visualizza re dati
relativi a l motore e assetto e può co ntrollare la
velocit à di pesca al traino (ved ere la sezione 18-10).
Altri strumenti: L’unità TRACKFISH è in grado
di inviare e ricevere dati a/da altri strumenti
tramite NavBus o NMEA (vedere le sezioni 18-11
e 18-12).
Rivolgersi al proprio concessionario NAVMAN
per ulteriori informazioni.
Connessioni
Unità di display
(18-3)
Nero
Giallo
BluBlu
Cavo alimentazione/dati
Pin Filo Funzione
1 Nero Massa: - ingresso alimentazione, massa NMEA. (Il cavo ha due fi li neri che sono
collegati all’interno del cavo stesso e non ha importanza quale dei due
venga utilizzato)
2 Marrone Uscita alimentazione, 9 V CC (non usato)
3 Bianco uscita NMEA
4 Blu NavBus5 Rosso + ingresso alimentazione, da 10,5 a 30,5 V CC
6 Arancione NavBus+
7 Giallo ingresso positivo per accensione automatica
8 Verde Uscita allarme esterno, 30 V CC 200 mA massimi.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso75
Alimentazione, (18-4)
Allarmi esterni (18-4)
Strumenti NavBus (18-11); sensori diesel (18-8) e
radio VHF (18-9)
bussola, almeno 12” (300 mm) di distanz a
da qualsiasi trasmettitore radio e ad
almeno 4 ft (1,2 m) da qualsiasi antenna.
• Se possibile montare l’unità di display di
fronte al navigatore o alla sua destra poiché
il pannello LCD è più facile da leggere in
queste posizioni.
Ci sono due disposizioni di montaggio:
1 Montaggio a incass o
Richiede un pannello solido con accesso
posteriore per le viti di montaggio e per
il cablaggio. Una volta montato, il display
non può essere inclinato o spostato dopo
l’installazione per ridurre riverbero o riflessi
indesiderati. Selezionare con at tenzione la
migliore posizione di visualizzazione prima
di procedere con l’installazione. Questa sarà
solitamente in una zona ombreggiata.
1 Praticare un foro nella paratia per
alloggiare l’unità di display usando la
sagoma per il montaggio a incasso.
2 Praticare quattro fori per i prigionieri
di montaggio usando la sagoma per il
montaggio a incasso.
3 Avvitare i quattro prigionieri negli inserti di
ottone sul retro dell’unità di display.
4 Mettere in posizione l’unità di display e
inserire le rondelle e dadi sui prigionieri.
• Non esporre l’ unità display alla luce diretta
del sole o all’acqua e proteggerla da danni
fisici durante i passaggi in mare grosso.
• Rendere facile l’ accesso all’ alimentazione
e disporre i cavi ordinatamente.
2 Montaggio su suppo rto
Richiede un pannello per montare il suppor to.
Assicurarsi che il pannello non si possa
deformare e non sia soggetto a vibrazioni
eccessive. La staffa di suppor to può essere
inclinata e ruotata. L’unità di display può essere
rimossa quando non è in uso.
1 Tenere ferma in posizione la staffa di
suppor to e contrassegnare i punti in cui
praticare i fori per le viti.
2 Praticare i fori e avvitare in posizione la
staffa. Non stringere eccessivamente le
viti o è possibile che l’unità di display non
possa ruotare.
3 Tenere l’unità di display in posizione sulla
staffa di supporto. Stringere manualmente
la manopola del supporto.
NAVMAN
Staffa di
montaggio
Manopola
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso76
18-4 Impost azione > Alimentazione/Dati
Il cavo di alimentazione/dati è dotato di una ghiera nera di fissaggio e conduttori volanti.
1 Cabl are l’unità TRACKFISH pe r l’autoaccensione in mo do che l’unità TRACKFISH si a ccenda con
l’interr uttore di accensione dell’ imbar cazione o per regis trare le ore motore o se il TR ACKFISH deve
sommare la q uantità complessi va di carburante util izzata (per es empio se sono insta llati i sensori
carbura nte Navman oppure se Sma rtCraft è stat o installato senza i s ensori del serbato io carburante).
In caso contr ario cablare per la n ormale alimenta zione (per ulterio ri informazioni ve dere la sezione
2-2).
Alimentazione di base
Cavo alimentazione/dati
Rosso
Nero
Giallo
Nero
Autoaccensione
Durante l’impostazione, disattivare l’accensione automatica
(vedere le sezioni 2-3 e 17-1)
Cavo alimentazione/dati
Giallo
Nero
Rosso
Fusibile 2A
Fusibili 2A
Interruttore principale
12/24V CC
Accensione
Interruttore di accensione
Nero
Interruttore principale
12/24V CC
2 Collegare eventuali segnalatori acustici
o luci esterni. L’uscita dell’allarme viene
commutata massa in condizione di allarme.
Cavo alimentazione/dati
Rosso
Se la corrente supera i 200 mA, montare un
relè.
3 Connettere il cavo di alimentazione /dati
al connettore nero dell ’unità di display,
ruotando la ghiera per bloccare il
Nero
Verde
Avvisi acustici o
luminosi esterni
connettore.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso77
NAVMAN
18-5 Installaz ione: Antenna GPS
Selezio ne di un’antenna
Montare una di queste antenne GPS:
• Norm almente utilizz are l’antenna GPS fornit a.
• Un rad iofaro DGPS ser ve per aumentare la
precisio ne all’interno di un campo di radi ofari
dispost i i zona dove WAAS o EGNOS non so no
disponibili. Un’antenna DGPS di questo tipo
è dotata sia d i un ricevitore GPS che di un
ricevitore p er radiofaro, e automat icamente
applica l a correzione del ra diofaro alla
posizione GPS.
• Uno st rumento DGPS o GPS comp atibile o
antenna conn essi tramite NavBus (vede re
la sezione 18-11) o NMEA (vedere la s ezione
18-12). In ques to caso, l’unità TRACK FISH non
necessita d i avere la propria antenna .
Nota:
• L’unità TRACKFISH può applicare le
correzioni WAAS e EGNOS DGPS a qualsiasi
antenna GPS.
• Per configurare l’unità TRACKFISH per
le diverse opzioni di antenna, vedere la
sezione 17-4.
Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio
rivenditore Navman.
Per settare le opzioni DGPS a NESSUNO o
WAAS/EGNOS:
Rimuovere il cavo Y (se connesso) e collegare il
GPS direttamente all’ingresso giallo. Scegliere
l’opzione. Vedere la sezione 17-4. I nuovi
settaggi saranno visualizzati se sono stati
applicati con successo.
18-6 Installazione: Trasduttore sonar
E’possibile:
• O inst allare il trasdut tore sonar a montag gio
ad arcaccia f ornito, seguendo le i struzioni
nel Manua le d’Installa zione del Trasduttore
a Montagg io ad Arcaccia fornito i nsieme al
TRACKFISH.
• Per mi gliori prestaz ioni impiegare un
trasdut tore sonar opzion ale passa-scaf o a
doppia f requenza ed un tr asduttore passa scafo di vel ocità e temperatura . Contattare il
più vicino rivenditor e NAVMAN per mag giori
informazioni.
NAVMAN
Per riavviare il GPS:
Rimuovere il cavo Y (se connesso) e collegare
il GPS diret tamente all’ingresso giallo e
selezionare riavvio, vedere sezione 17-5.
Installazione di un’antenna
Se è richies ta un’antenna esterna, in stallare
l’antenna e inse rire il cavo dell’antenna sul retro
dell’unit à. Seguire le istr uzioni del manual e
fornito in dotazione co n l’antenna. Se necessar io
montare un c avo di prolunga opzio nale Navman.
Se sono op erativi un sistem a SmartCraf t oppure
sensori N avman di gasolio /benzina, ins tallare un
cavo Y:
Antenna GPS
Giallo
Altrimenti:
Giallo
Durante l’impostazione, configurare l’unità
TRACKFISH per l’antenna prescelta, vedere la
sezione 17-4.
Blu
Collegare il trasduttore al connettore blu del
TRACKFISH; stringere il collare di bloccaggio.
Durante l’installazione
a Impostare il Sona r a
b imposta re i dati sonar (vedere la s ezione 17-3)
Giallo
Cavo Y GPS/carburante
Bianco
Altre connessioni
Antenna GPS
Cavo sonar
(vedere se zione 17-1)
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso78
18-7 Installazione: Sensori NAVMAN per la benzina
Montare il kit carburante benzina opzionale
seguendo le istruzioni fornite con il kit.
Nota:
I motori Smar tCraft sono dotati di sensori
di flusso del carburante quindi non è
necessario avere anche i sensori di flusso
Navman.
Nel caso di due motori, montare due kit.
Cablare TRACKFISH per l’accensione
automatica (vedere la sezione 18-4).
E’richiesto un cavo Y opzionale GPS/
carburante.
Durante l’installazione:
a Attivare il cavo Y
spegnimento (vedere sezioni 2-2 and 17-1)
b impostare i dati carburante (vedere la
sezione 17-5)
e impostare Auto
18-8 Installazione: Sensori diesel NAVMAN
Montare il kit gasolio opzionale seguendo le
istruzioni fornite con il kit. Nota:
I motori Smar tCraft sono dotati di sensori
di flusso del carburante, e quindi non è
necessario avere anche i sensori di flusso
Navman.
Nel caso di due motori, montare due kit.
Collegare in parallelo i due cavi dei sensori
di flusso gasolio.
Normalmente, alimentare i sensori gasolio
attraverso l’interrut tore di accensione
dell’imbarcazione. In questo caso il
TRACKFISH non richiede di essere cablato
per l’autoaccensione (vedere sezione 18- 4).
Durante l’installazione:
Antenna GPS (opzionale)
Giallo
Nero
a impostare NavBus a
17-10 )
b impostare i dati carburante (vedere la
sezione 17-5)
Giallo
Cavo Y GPS/carburante
Bianco
Cavo sensore carburante
Cavo alimentazione/dati
Arancione
Blu
Cavo sensore diesel
(vedere sezione
18-9 Installazione: Radio DSC
Installare e configurare la radio opzionale
Navman DSC VHF seguendo le istruzioni fornite
con la radio. Durante l’installazione:
a sulla radio, introdurre le imbarcazioni
compagne richieste
b sul TRACKFISH, impostare il NavBus a
(vedere sezione 17-10)
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso79
NAVMAN
Cavo alimentazione/dati
Nero
Cavo alimentazione radio/dati
Arancione
Blu
18-10 Installazione: SmartCraft
Se l’imbarcazione ha uno o due motori a benzina
Mercury compatibili SmartCraft, connettere
l’unità TR ACKFISH ai motori SmartCraft tramite
un gateway Smar tCraft opzionale. L’unità di
display può visualiz zare i dati motore e assetto e
controllare la velocità di traino.
Nota:
Monta re un gateway singolo pe r motori
singoli e un g ateway doppio per moto ri doppi.
I motori Sma rtCraft son o dotati di sensori di
flusso d el carburante quind i non è necessario
avere anche i se nsori di flusso Nav man.
E’richiesto un cavo Y opzionale GPS/
carburante.
Se il serbatoio del carburante non è dotato
di sensori di livello SmartCraf t cablare per
18-11 Installazione:Altri strumenti NavBus
NavBus è il sistema Navman per la connessione
degli strumenti al f ine dell’interscambio dei
dati e condivisione dei trasduttori. Quando gli
strumenti sono connessi tramite NavBus:
Se unità, allarmi o taratura vengono
modificati in uno strumento, i valori
vengono automaticamente modificati
anche negli altri strumenti dello stesso tipo.
Ciascuno strumento p uò essere assegnato
a un gruppo di strumenti. Se si modifica la
retroilluminazio ne di uno strumento nel
gruppo 1, 2, 3 o 4 allora la retroilluminazione
viene automaticamente modificata anche
negli altri strumenti dello stesso grupp o.
Se si modifica la retroilluminazione di uno
strumento nel gruppo 0 allora nessun’ altro
strumento viene modificato.
Se suona un allarme, sp egnerlo su qualsiasi
strumento che possa visualizzare l’allarme in
questione.
NavBus e TRACKFISH
L’unità TRACKFISH è in grado di:
Visualizzare la ve locità e la direzion e
del vento da un anemometro Navman
opzionale.
Ricevere e visualizz are la profondità da uno
strumento di profondità opzionale Navman.
Ricevere e visualizzare la velocità
dell’imbarcazione e la temperatura
NAVMAN
Antenna GPS (opzionale)
Giallo
l’accensione automatica (vedere la sezione
18- 4).
Durante la p rocedura di confi gurazione,
impostare Cavo Y a (ved ere sezione 17-1) e
introdur re i dati di configur azione SmartCr aft. Per
informazioni sull’installazione, configurazione
e uso di Smar tCraft, vedere il manuale di
installazio ne e uso del Gateway Smart Craft
Nero
dell’acqua da un sensore a mulinello o da
uno strumento di velocità opzionale.
Ricevere la pressione barometrica da
una radio VHF opzionale Navman. L’unità
TRACKFISH è in grado di visualizzare:
Bar: (pressione barometrica)
Cronologia Bar: cronologia del barometro
Temp o: previsioni basate sulle modifiche
della pressione barometrica
Previsione pesci: previsioni basate sulle
modifiche della pressione barometrica
Ricevere dati da una sorgente opzionale
GPS o GPS/DGPS.
Inviare dati a strumenti opzionali NAVMAN,
ad esempio ad un ripetitore.
Durante la configurazione degli strumenti
NavBus, impostare NavBus su
allo strum ento un numero di gruppo NavBus (vedere la sezione 17-10)
Giallo
Cavo Y GPS/carburante
Bianco
Gateway SmartCraft
Cavo alimentazione/dati
Arancione
Blu
Fili NavBus
ad altri strumenti Navbus
e assegnare
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso80
18-12 Installazione:Altri stru menti NMEA
NMEA è uno standard industriale per
l’interconnessione di strumenti. Non è così
flessibile e facile da installare come NavBus.
L’unità TRACKFISH è in grado di:
Ricevere e visualizzare la velocità e la
direzione del vento da un anemometro
compatibile opzionale.
Ricevere e visualizzare la profondità, la
velocità dell’ imbarcazione e la temperatura
dell’acqua a mezzo di un sensore opzionale
compatibile.
Ricevere dati da una sorgente opzionale
compatibile GPS o GPS/DGPS.
Inviare la posizione GPS e altri dati di
navigazione ad un pilota automatico o altro
strumento. Un pilota automatico richiede
frasi APB, APA e VTG (vedere la sezione
17-10 ) .
Per informazioni relative all’invio di dati NMEA
all’unità TRACKFISH, consultare il proprio
concessionario Navman.
18-13 Installazione: Impostazione e test
Impostazione e col laudo
1 Inserire un cappuccio di protezione sui
connettori non in uso sul retro dell’unità di
display. Assicurarsi che i connettori siano
tutti inseriti e che il display sia in posizione.
2 Se l’unità di display è montata su supporto,
regolare l’inclinazione e la rotazione per la
migliore visualizzazione e stringere a mano
la manopola.
3 Inserire qualsiasi scheda mappa C-MAP
richiesta (vedere la sezione 1-3).
4 Accendere lo strumento (vedere la sezione
2-2). Quando l’unità TRACKFISH viene
accesa per la prima volta, viene visualizzato
il menu di installazione:
i Selezionare la lingua da usare.
ii Modificare i dati di configurazione se
necessario (vedere la sezione 2-1)
iii Quando i dati di configurazione sono
corretti, premere
.
Cavo alimentazione/dati
Bianco uscita NMEA
Nero massa NMEA
Antenna GPS
(opzionale)
Giallo
Giallo
Durante l’impostazione per inviare i dati NMEA
ad altri strumenti, impostare. uscita NMEA
su
inviare (vedere la sezione 17-10)
Questi dati possono essere modificati in
seguito
(vedere la sezione 17).
5 Inserire i dati di configurazione per
impostare l’unità TRACKFISH per soddisfare
le proprie necessità e per impostare
qualsiasi sensore o strumento opzionale
(vedere la sezione 17).
6 Sul display sate llite assicurarsi che si ano
stati rilevati i satelliti GPS. Attendere che
venga avviato il ricevitore GPS e che il tipo
di fix passi da ‘In acquisizione’a ‘GPS f ix’.
Questo dovrebbe avvenire in un tempo
inferiore a due minuti (vedere la sezione 7).
7 Andare alla sezione collaudo e verif icare
che le attrezzature per la navigazione
funzionino in modo corretto, specialmente
quando si utilizzano attrezzature di
trasmissione radio o radar.
Giallo
Cavo Y GPS/carburante
Bianco
Bianco ingresso NMEA (è
necessario il cavo speciale
carburante)
e specif icare i dati NME A da
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso81
NAVMAN
Appendice A - Specifiche tecniche
GENERALE
Dimensioni: 150mm (5,90“) A x 164mm (6,46“) L
x 64,4mm (2,56“) P.
Display: 127mm (5”) diagonale, TFT colore, 234
x 320 pixel
Retroilluminazione: Display e tasti
Tensione di alimentazione
da 10,5 a 30,5 V DC.
Corrente di alimentazione: a 13,8 V.
350 mA min - senza retroilluminazione
1A max - retroilluminazione completa ]
Bip esterno o spia luminosa: connesso a
massa per emettere allarme, 30 V DC, 200 mA
massimi.
Temperatura di funzionamento
da 0° a 50°C (da 32° a 122°F).
ALLARMI:
Settabili dall’utente: Raggio d’arrivo, ancora,
XTE, pericolo, troppo poco profonda, troppo
profonda, pesce, temperatura, variazione di
temperatura, batteria bassa, poco carburante
(opzionale), perdita del fi x DGPS
NAVIGAZIONE GPS
Scheda carte nautiche: C-MAP™ NT-MAX, NT+
o NT
Scheda utente: 3,3 V C-MAP™
Waypoint: fi no a 3000, con nomi predefi niti o
alfanumerici, fi no ad otto caratteri, defi niti
dall’utente.
Rotte: 25 rotte, con fi no a 50 punti ciascuna
Tracce: su base temporale o di distanza, una
traccia di 2000 punti e quattro da 500 punti.
Riferimenti della carta
121 riferimenti di carta (vedere la pagina
seguente)
Un cambio mappa defi nito dall’utente.
Scala carta: da 0,05 a 4096 nm carta (a seconda
della carta) fi no a 0,01 nm nella modalità
plotter.
RICERCA SONAR DEL PESCE
Scala profondità
da 0,6 m (2 ft) a 1000 m (3300 ft )
Uscita sonar:
Potenza di uscita: Variabile, fi no a 600 W RMS
Doppia frequenza: 50 khz e 200 kHz
Lunghezza cavo trasduttore arcaccia:
10 m (33 ft)
Tempo tipico di acquisizione profondità dal
momento dell’avvio:
Tipicamente 2 secondi a 30 m (100 ft)
Temperatura
da 0° a 37,7°C (da 32° a 99,9°F).
Risoluzione di 0,1° unità.
Velocità (dal trasduttore elica):
da 1 a 96,6 km/h (57,5 mph, 50 kn)
COMPUTER GESTIONE CARBURANTE
(sono richiesti uno o più sensori carburante
opzionali)
Tipi di motore:
Motori fuoribordo a due tempi e motori a
benzina EFI: da 50 a 300 hp
Motori a quattro tempi fuoribordo a benzina:
da 90 a 300 hp
Motori a benzina entrobordo: da 70 a 400 hp.
Portata fl usso carburante:
Minima: 5 litri all’ora (1,3 galloni U.S. all’ora).
Massima: 130 litri all’ora (34 galloni U.S.
USA: FCC sezione 15 classe B.
Europa (CE) EN301843-1:2004-06
Nuova Zelanda e Australia: (C Tick) EN60945
clauses 9.2 & 9.3
Ambiente: IPx6/IPx7/CFR46 (con supporto
scheda e connessioni a posto)
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso82
5” (127 mm)
Elenco di datum
Adindan Afgooye AIN EL ABD 1970
American Samoa 1962 Anna 1 Astro 1965 Antigua Island Astro 1943
ARC 1950 ARC 1960 Ascension Island 1958
Astro Beacon ‘E’ 1945 Astro DOS 71/4 Astro Station 1952
Astro Tern Island (Frig) 1961 Australian Geodetic 1966 Australian Geodetic 1984
Ayabelle Lighthouse Bellevue (IGN) Bermuda 1957
Bissau Bogota Observatory Bukit Rimpah
Camp Area Astro Campo Inchauspe 1969 Canton Astro 1966
Cape Cape Canaveral Carthage
Chatham Island Astro 1971 Chua Astro Co-ord. Sys.1937 Estonia
Corrego Alegre Dabola Deception Island
Djakarta (Batavia) DOS 1968 Easter Island 1967
European 1950 European 1979 Fort Thomas 1955
Gan 1970 Geodetic Datum 1949 Graciosa Base Sw 1948
Guam 1963 Gunung Segara GUX 1 Astro
Herat North Hermannskogel Hjorsey 1955
Hong Kong 1963 Hu-Tzu-Shan Indian
Indian 1954 Indian 1960 Indian 1975
Indonesian 1974 Ireland 1965 ISTS 061 Astro 1968
ISTS 073 Astro 1969 Johnston Island 1961 Kandawala
Kerguelen Island 1949 Kertau 1948 Kusaie Astro 1951
L. C. 5 Astro 1961 Leigon Liberia 1964
Luzon M’Poraloko Mahe 1971
Massawa Merchich Midway Astro 1961
Minna Montserrat Island Astro 1958 Nahrwan Masirah Is. Oman
Nahrwan United Arab Emirates Nahrwan Saudi Arabia Naparima, BWI
North American 1927 North American 1983 North Sahara 1959
Observatorio Meteorolog. 1939 Old Egyptian 1907 Old Hawaiian
Oman Ord. Survey Great Britain 1936 Pico de las Nieves
Pitcairn Astro 1967 Point 58 Pointe Noire 1948
Porto Santo 1936 Provis. South American 1956 Provis. South Chilean 1963
Puerto Rico Pulkovo 1942 Qatar National
Qornoq Reunion Rome 1940
S-42 (Pulkovo 1942) Santo (DOS) 1965 Sao Braz
Sapper Hill 1943 Schwarzeck Selvagem Grande 1938
Sierra Leone 1960 S-JTSK South American 1969
South Asia Tananarive Observatory 1925 Timbalai 1948
Tokyo Tristan Astro 1968 Viti Levu 1916
Voirol 1874 Voirol 1960 Wake Island Astro 1952
Wake-Eniwetok 1960 WGS 84 Yacare
Zanderij
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso83
NAVMAN
Appendice B - Risoluzione dei problemi
Questa guida per la risoluzione dei problemi
è stata scritta con il presupposto che l’utente
abbia let to e compreso le sezioni rilevanti di
questo manuale.
In molti casi è possibile risolvere difficoltà
senza dover inviare l’unità display al produttore
per riparazioni. Si invita a seguire le indicazioni
riportate nella sezione di Risoluzione dei
problemi prima di rivolgersi al rivenditore
NAVMAN più vicino.
Non ci sono componenti soggetti a
manutenzione da parte dell’utente. Per
B-1 Problemi generali
1-1 IL TRACKFISH non si accende:
a Il TRACKFISH è stato progettato per
funzionare con un sistema a batteria a
12/24 volt, in cui la tensione può variare
da 10,5 a 30,5 volt. Se la tensione
d’alimentazione è eccessiva, interviene
un fusibile e l’unità display si spenge.
Controllare il fusibile.
b Controllare che il connettore del cavo di
alimentazione sul retro dell’unità display
sia bene inserito e che la ghiera sia bloccata
nella posizione corretta. La ghiera deve
essere saldamente chiusa per garantire una
connessione impermeabile.
c Misurare la tensione della bat teria con
la stessa sotto carico - accendere alcune
luci, radio o altre attrezzature elettriche
connesse alla batteria. Se la tensione è
inferiore a 10 volt:
- i terminali della batteria o i cablaggi sui
terminali possono essere corrosi.
- è probabile che la batteria non venga
caricata in modo corretto oppure che
debba essere sostituita.
d Verificare le condizioni del cavo di
alimentazione dall’inizio alla fine
controllando che non presenti
danneggiamenti quali tagli o rotture e che
non vi siano punti incastrati o schiacciati.
e Controllare il cablaggio d’alimentazione
(vedi sezione 18-4).
garantire un riassemblaggio corretto dell’unità
di display e la sua impermeabilità sono
necessari metodi e attrezzature di collaudo
specializzati. L’intervento diretto in proprio da
parte dell’utente invalida la garanzia.
Le riparazioni a questa unità possono essere
eseguite solamente da un centro di assistenza
approvato da NAVMAN. Se il prodotto deve
essere inviato a un centro di assistenza per
le riparazioni, è essenziale inviare anche il (i)
trasduttore (i) allo stesso momento.
Ulteriori informazioni sono disponibili sul
nostro sito Web : www.navman.com.
f Controllare che non vi sia presenza di
corrosione sul connettore del cavo di
alimentazione e pulire o sostituire se
necessario.
g Controllare i fusibili che sono montati sul
cavo di alimentazione. Un fusibile può
essere bruciato anche se all’apparenza
sembra buono oppure il fusibile può essere
corroso. Testare il fusibile o sostituirlo con
un fusibile del quale si è certi che sia buono.
1-2 Impossibile spegnere il TRACKFISH:
È possibile che il TRACKFISH sia stato
cablato per l’Autoaccensione. In questo
caso, il TRACKFISH non può essere spento
se l’accensione dell’imbarcazione è ancora
inserita (vedere la sezione 2-2).
1-3 Se si ode un bip all’accensione del
TRACKFISH ma il display rimane nero:
È probabile che il TRACKFISH stia
funzionando ma che la retroilluminazione
sia stata impostata troppo bassa (vedere la
sezione 2-3).
1-4 Viene visualizzata la lingua sbagliata:
Vedere la sezione 17-1.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso84
B-2 Dati di navigazione GPS
2-1 Assenz a di fix GPS o un periodo lungo
per ott enere un fix all ’avviamento:
a Occasionalmente è possibile che l’antenna
non abbia una visione chiara del cielo.
Le posizioni dei satelliti cambiano
continuamente.
b Il cavo dell’antenna non è connesso
all’unità display.
2-2 La posiz ione GPS TRACKFISH è diver sa
dalla posizione reale più di 10 m (33 ft):
a TRACKFISH nella modalità di simulazione.
Disattivare la modalità di simulazione
(vedere la sezione 17-14).
b L’errore normale nella posizione GPS sarà
superiore a 10 m (33 ft) per circa il 5% del
tempo.
c In circostanze speciali il Dipartimento
USA per la Difesa può introdurre
deliberatamente errori di variazione nelle
posizioni GPS fino a 300 m (1000 ft).
2-3 Posizio ni TRACKFISH dive rse dalla stess a
posizione sulle carte n autiche locali:
a TRACKFISH nella modalità di simulazione.
Disattivare la modalità di simulazione
(vedere la sezione 17-14).
b Datum della car ta nautica non corret to.
Selezionare il datum corretto per la carta
nautica (vedere la sezione 17-2).
c La variazione di mappa è stata applicata in
modo scorretto. Annullare la variazione di
mappa e riapplicare se necessario (vedere
la sezione 17-2).
2-4 Impossibile vedere l’ imbarcazione sulla
mappa:
Premere per passare alla modalità
imbarcazione al centro (vedere la sezione
3-2-1).
2-5 L’ora o data sul display satellite è
sbagliata o assente.:
a GPS fix assente.
b TRACKER in modalità simulazione.
Disativare la modalità di simulazione
(vedere la sezione 17-14).
c Il fuso orario per l’ora locale è errato
(vedere la sezione 17-12). È necessario
modificare il fuso orario per l’ora locale
quando inizia o finisce l’ora legale.
2-6 Il pilot a automatico non r isponde a
TRACKFISH; non c’è uscit a NMEA:
a L’uscita NMEA è disattivata o le frasi NMEA
richieste non sono attivate. Verificare le
impostazioni NME A (vedere la sezione
17-10 ).
b Assicurarsi che lo strumento sia connesso in
modo corretto.
2-7 DGPS fix assente o p erdita di fix DGPS:
a Per ricevere un fix DGPS, è necessario che
WAAS/EGNOS sia abilitato oppure che
sia montata un’antenna DGPS opzionale
(vedere la sezione 7).
b Con WAAS/EGNOS: l ’imbarcazione è fuori
dalla zona di copertura (vedere la sezione
7).
c: Con WAAS: l’antenna GPS non ha una
visione aperta dell’orizzonte verso
l’equatore.
b Con radiofaro DGPS: l’imbarcazione è fuori
campo del radiofaro DGPS.
B-3 Curve di consumo carburante
3-1 Il carburante consumato o restante
sembra poco preciso:
a TRACKFISH non è stato cablato per
l’accensione automatica (vedere la sezione
18- 4).
b In mare grosso, il carburante può scorrere
avanti e indietro attraverso il trasduttore
del carburante provocando letture errate.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso85
Provare ad installare una valvola di non
ritorno fra trasduttore del carburante e
serbatoio.
c Il valore Imposta c arbura nte
restante deve essere reimpostato
dopo ogni rifornimento (vedere la sezione
12-1) .
d È probabile che il serbatoio non venga
NAVMAN
riempito sempre con le stesse quantità a
causa del formarsi di sacche di aria.
Questo è particolarmente comune con i
serbatoi sottopavimento.
e Nel tempo i trasduttori del carburante
sono soggetti a usura e dovrebbero essere
sostituiti ogni 5000 litri di carburante.
3-2 Il flusso indica assenza di carburante o
carburante insufficiente:
a Verificare che il numero di motori sia stato
impostato su 1 (vedere la sezione 17-5).
b Verif icare che i connettori del cavo del
carburante siano bene inseriti nelle prese
e la ghiera sia bloccata in posizione. La
ghiera deve essere bloccata in posizione
in modo da garantire una connessione
impermeabile.
c È possibile che uno dei trasduttori di
carburante sia ostruito. In questo caso
staccare il trasdut tore dalla linea del
carburante e soff iarci dentro nella direzione
opposta al flusso di carburante.
Come indicato nella guida all’installazione
carburante è necessario installare un filtro
fra trasduttore e serbatoio del carburante.
In caso contrario la garanzia verrà
invalidata.
d Verif icare le condizioni del cavo di
alimentazione dall’inizio alla fine
controllando la presenza di sezioni
incastrate o schiacciate che presentino tagli
B-4 Problemi con la ricerca sonar del pesce
4-1 Il TRACKFISH funziona irregolarmente:
a Controllare che il trasduttore non abbia
detriti (p. es. erba, buste di plastica)
bloccati all’intorno.
b Il trasduttore può essere stato
danneggiato durante il lancio, durante
un arenamento o a causa di detriti ecc.
Se il trasduttore è stato colpito, può
essere stato spostato sul supporto.
Se non è fisicamente danneggiato,
riportare il trasduttore alla sua posizione
originale. (Vedere Guida a ll’installazion e del Tras dut tor e Tran som) .
e rotture visibili.
e Verificare la pulizia del filtro carburante.
3-3 Una installazione a due motori indica solo
una portata:
a Verificare che il numero di motori sia stato
impostato su 2 (vedere la sezione 17-5).
3-4 Letture erronee del flusso carburante:
a I trasduttori di f lusso carburante sono
stati montati troppo vicino alla pompa del
carburante o sono soggetti a vibrazioni
eccessive. Consultare le istruzioni per
l’installazione fornite in dotazione al
trasduttore del carburante.
b Verif icare la presenza di perdite nella
linea del carburante o nel pescaggio del
carburante nel serbatoio.
c Il valore impostato per il Filtro di
flusso non è adatto per il motore.
Assicurarsi che il valore non sia impostato
su zero, poi provare a incrementare il valore
fino a quando non viene mostrato un
valore di f lusso costante (vedere la sezione
17- 5) .
3-5 Non ci sono letture sull’economia
carburante:
a È necessario che l’ imbarcazione navighi
sull’acqua per generare letture relative all’
Econom ia .
b Verif icare che il trasduttore a mulinello giri
liberamente e che i due magneti nella ruota
a pale siano fermi in posizione.
c Quando il trasduttore è a meno di 2 piedi
(0,6 m) dal fondo, le let ture di profondità
possono divenire inconsistenti ed erronee.
d Il guadagno manuale può essere regolato
troppo basso, cosa che può causare debole
eco dal fondo o nessun segnale di presenza
pesce. Se si è in regolazione manuale
guadagno, provare ad aumentarlo.
e Assicurarsi che la superf icie inferiore del
trasduttore sia leggermente più bassa
di quella anteriore e quest’ultima sia
il più a fondo possibile nell’acqua per
minimiz zare la formazione di bolle d’aria
nella cavità. (Vede re Guida all’install azione de l Tras dut tore Trans om) .
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso86
b Controllare che il trasduttore e i connettori
del cavo sul retro del display siano bene
inseriti e che le ghiere siano bloccate
nella posizione corretta. Le ghiere devono
essere saldamente chiuse per garantire una
connessione impermeabile.
g Verificare le condizioni del cavo di
alimentazione dall’inizio alla fine
controllando che non presenti
danneggiamenti quali tagli o rot ture e che
non vi siano punti incastrati o schiacciati.
h Assicurarsi che non ci sia un altro
apparecchio trovapesce od un
ecoscandaglio accesi nelle vicinanze che
possano interferire con il TRACKFISH.
i Il rumore elettrico prodotto dal motore
dell’imbarcazione o da altri accessori
possono interferire con il/i trasduttore/i e/o
con il TRACKFISH. Questo può far sì che il
TRACKFISH diminuisca automaticamente
il guadagno a meno di non utilizz are la
regolazione manuale dello stesso.
Così il TRACKFISH elimina i segnali più
deboli come il pesce od anche il fondale
dal display. Si può fare un controllo
spengendo altri strumenti, accessori (p.
es. la pompa di sentina) e il motore fino
a localizzare l’apparecchio che causa il
disturbo. Per eliminare problemi dovuti a
rumore elettrico, provare a:
- spostare i cavi di alimentazione e del
trasduttore lontani da altri cablaggi
elettrici dell’imbarcazione.
- collegare il cavo d’alimentazione
dell’unità display direttamente alla
batteria attraverso un fusibile passacavo.
4-2 Non è visualizzato il fondale:
a Il TRACKFISH può avere selezionata la
modalità Scala Manuale e la profondità
può essere al di fuori della scala
selezionata. Riportare il TRACKFISH ad
Auto Range o selezionare un’altra scala di
profondità (vedere sezione 8-5).
b La profondità può essere al di fuori della
scala del TRACKFISH. In Auto Range, il display
visualizzerà “--.-” per indicare che non viene
rivelato nessun fondale. Una visualizzazione
del fondo dovrebbe riapparire in acqua meno
profonda.
4-3 Il fondo è visualizzato troppo lontano
sullo schermo:
Il TRACKFISH può avere selezionato
il Manual Range e il valore di scala
selezionato è troppo alto per la profondità.
Riportare il TRACKFISH ad Auto Range o
selezionare un’altra scala di profondità
(vedere sezione 8-5).
4-4 L’eco del fondo scompare o si hanno
letture erronee mentre l’imbarcazione si
muove:
a Assicurarsi che la superficie inferiore del
trasduttore sia leggermente più bassa di
quella anteriore e quest’ultima sia il più a
fondo possibile nell’acqua per minimizzare
la formazione di bolle d’aria nella
cavità. (Vedere in Guida all’installazione
del Trasduttore Transom, pe r maggiori
informazion.)
b Il trasduttore può essere in acqua con
forte turbolenza. Le bolle d’aria nell’acqua
rompono gli echi di ritorno, interferendo
con la capacità del TRACKFISH di trovare
il fondo od altri bersagli. Questo accade
spesso quando l’imbarcazione è invertita.
Il trasdut tore deve essere immerso in un
flusso d’acqua costante per consentire
al TRACKFISH di funzionare a qualunque
velocità dell’imbarcazione.
c Il rumore elet trico prodotto dal motore
dell’imbarcazione può interferire con il
TRACKFISH. Provare ad utilizzare candele
d’accensione schermate.
4-5 C’è una doppia linea di fondo
visualizzata:
a L’imbarcazione può essere in una zona che
produce ombre (vedere sezione 8-2).
b In acqua poco profonda, gli echi possono
rimbalzare. Ridurre la regolazione del
guadagno (vedere sezione 8- 6) e/o ridurre
la potenza dell’impulso sonar (vedere
sezione 17-3).
c Ridurre la scala.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso87
NAVMAN
Appendice C - Glossario e dati di navigazione
Glossario
Area di attenzione -Un’area importante su
una carta, quale ad esempio dove esistono
restrizioni per l’ancoraggio o una area dove le
acque non sono profonde (vedere la sezione
17-2 ).
Linea batimetrica - Una linea di contorno di
profondità sulla carta.
Scheda cartografica - Una scheda di
plug-in sulla quale sono memorizzati i dati di
cartografia relativi a una data regione (vedere
la sezione 1-3).
Scheda cartografica C-MAP™ - Vedere Scheda
cartografica.
Scheda utente C-MAP™ - Vedere Scheda
utente.
Cursor e - Un simbolo
sezione 3-2).
DGPS - Differential Global Positioning System.
Uno strumento per la navigazione basato sul
GPS con la correzione di alcuni errori (vedere la
sezione 7).
Goto (vai a)- Un modo semplice di navigazione
in linea ret ta verso un waypoint o verso la
posizione del cursore (vedere la sezione 3-1).
GPS - Global Positioning System. Uno
strumento di navigazione satellitare (vedere la
sezione 7).
Tra tta - I segmenti dritti di una rotta tra
waypoint. Una rotta composta da quattro
waypoint ha tre tratte.
MOB - Uomo in mare.
sul display (vedere la
Funzi one MOB - Avvia la navigazione a ritroso
al punto in cui qualcuno è caduto in mare
(vedere la sezione 2-4).
NavBus - Un modo di connet tere insieme
gli strumenti NAVMAN in modo che possano
condividere i dati (vedere la sezione 18-11).
NMEA - National Marine Electronics
Association.
NMEA 0183 - Uno standard di interfacciamento
di apparecchiature elettroniche marine (vedere
la sezione 18-12).
Rotta: Due o più waypoint collegati
in sequenza per formare una rot ta per
l’imbarcazione (vedere la sezione 6).
Scheda utente - Una scheda di plug-in che
memoriz za waypoint, rotte e tracce (vedere la
sezione 1-2).
UTC - Tempo Coordinato Universale, è
il fuso orario di riferimento mondiale,
precedentemente denominato Tempo Medio
di Greenwich (GMT).
Waypoint - Una posizione che può essere
inserita sulla carta del TRACKFISH, per esempio
un punto pesca o un punto su una rotta (vedere
la sezione 5).
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso88
Dati di navigazione
L’imbarcazione si muove dalla partenza alla destinazione e si è spostata dalla rotta tracciata dalla partenza
alla destinazione:
BRG Bearing to Destination (Orientamento destinazione): l’orientamento della destinazione
dall’imbarcazione.
BRG Bearing to cursor (Orientamento cursore): l’orientamento del cursore dall’imbarcazione (modo
cursore, vedere la sezione 3-2-1 [osservare il punto -1 colà aggiunto])
CDI Course Deviation Indicator (indicatore di deviazione dalla rotta): quando l’imbarcazione sta
navigando verso un punto, le visualizzazioni della carta e della strada d’ acqua mostrano una
linea parallela su ambedue i lati della rotta tracciata. Queste due linee sono denominate linee
indicatrici di deviazione di rotta (CDI). La distanza fra la rotta tracciata e una linea CDI è la scala
CDI.
Impostare la scala CDI (vedere la sezione 17-2) sulla distanza ma ssima di deviazione dalla rotta
tracciata permessa all’imbarcazione. I display di carta e strada d’ acqua mostrano le linee CDI,
queste sono come una strada tracciata sull’acqua sulla quale l’imbarcazione si muove. I display
mostrano di quanto l’imbarcazione si è spostata dalla rotta tracciata e se l’imbarcazione si sta
avvicinando a una linea CDI. Se l’allarme XTE è stato attivato (vedere la sezione 17-8) appena
l’imbarcazione raggiunge una linea CDI viene emesso un allarme.
COG Course over ground (rotta rispetto al fondo): direzione in cui si sta muovendo l’imbarcazione
rispetto al fondo.
CTS Course to steer (rotta di governo): rotta ottimale di governo per tornare sulla rotta tracciata.
DTG Distance to go (distanza da percorrere): la distanza dell’imbarcazione dalla destinazione.
ETA Expected Time of Arrival (ora prevista di arrivo): ora prevista d’ arrivo a destinazione supponendo
che i valori SOG e COG rimangano costanti.
DST Distanza tra imbarcazione e il cursore (modo cursore, vedere la sezione 3-2)
SOG Speed over ground (velocità sul fondo): velocità attuale dell’imbarcazione rispetto al fondo.
Questa non è necessariamente uguale alla velocità dell’imbarcazione rispetto all’acqua né la
velocità con cui l’imbarcazione si avvicina alla destinazione.
STR Steering (governo): la diff erenza tra COG e CTS.
TTG Time to go (tempo da trascorrere). Il tempo stimato necessario per raggiungere la destinazione.
XTE Cross track error(errore scarto di rotta): distanza dell’imbarcazione dal punto di rotta tracciato
più vicino. XTE può avere una lettera: R (D) signifi ca dirigere la barca verso destra per ritornare
sulla rotta tracciata, L (S) signifi ca dirigere la barca verso sinistra.
VMG Velocity Made Good (velocità eff ettiva): la velocità con cui l’imbarcazione si sta avvicinando alla