Navman TRACKFISH 6500 User Manual [it]

TRACKFISH 6500
CHARTPLOTTER and FISHFINDER
Installation and
Operation Manual
Italiano
www.navman.com
1 Introdu zione .........................................................................................................................................7
1-1 Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-2 Pulizia e manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-3 Schede plug-in . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1-4 Rimozione e sostituzione dell’unità di display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2 Funziona mento di base ........................................................................................................................ 10
2-1 Uso dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-2 Accensione espegnimento / autoaccensione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-3 Retroilluminazione e modalità notte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2-4 Uomo in mare (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2-5 Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
2-6 Modo simulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2-7 I display principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Navigazi one: Mappa ............................................................................................................................ 18
3-1 Introduzione alla navigazione18
3-2 Visualizzazione di mappa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3-3 Calcolatore distanza e orientamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3-4 Rotta progettata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
3-5 Tracciati e tracciamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4 Navigazi one: visualiz zazione strad a .................................................................................................... 24
5 Navigazi one: waypoint ........................................................................................................................ 25
5-1 Visualizzazione waypoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5-2 Gestione waypoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6 Navigazi one: rotte ............................................................................................................................... 27
6-1 Visualizzazione rotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6-2 Gestione rotte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7 Satelli ti ................................................................................................................................................ 30
7-1 Visualizzazione satelliti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 3
NAVMAN
8 Ricerc a sonar del pesce: In troduzione ................................................................................................... 31
8-1 Uso del TRACKFISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8-2 Interpretazione del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8-3 Ricerca del pesce a frequenza singola e doppia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
8-4 Rilevazione pesce e visualizzazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
8-5 Scala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
8-6 Guadagno e soglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
9 Ricerc a del pesce con il son ar: Visualizz azione ...................................................................................... 40
9-1 Visualizzazione cronologia sonar - nessuno sdoppiamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
9-2 Visualizzazione Zoom sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9-3 Visualizzazione fondale sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
9-4 Visualizzazione sonar 50/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
9-5 Visualizzazione sonar A-scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
10 Visualiz zazione indic atori .................................................................................................................. 44
11 Visualizz azione dati ........................................................................................................................... 45
12 Funzioni car burante e display .............................................................................................................4 6
12-1 Quando si aggiunge o si rimuove carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
12-2 Visualizzazione carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
12-3 Curve di consumo carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
13 Visualiz zazione maree ....................................................................................................................... 50
14 Visualiz zazione sched e utente ............................................................................................................ 51
15 Visualiz zazione tracce DSC /Buddy ......................................................................................................52
15-1 I display principali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
15-2 Uso dei display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
16 Visualiz zazione Infor mazioni ............................................................................................................. 55
17 Impostazio ne del TRACKFISH .............................................................................................................. 55
17-1 Impostazione > Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
17-2 Impostazione > Mappa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
17-3 Configurazione > Simulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
17-4 Impostazione > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
17-5 Impostazione > Carburante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso4
17-6 Impostazione > Tracciato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
17-7 Impostazione > Registri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
17-8 Impostazione > Allarmi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
17-9 Impostazione > Unità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
17-10 Impostazione > Comunicazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
17-11 Impostazione > Taratura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
17-12 Impostazione > Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
17-13 Impostazione > Preferiti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
17-14 Impostazione > Simulazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
18 Installa zione ...................................................................................................................................... 71
18-1 Installazione: Cosa viene fornito in dotazione con TRACKFISH . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
18-2 Installazione: Opzioni e accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
18-3 Installazione: L’unità di display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
18-4 Impostazione: Alimentazione/Dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
18-5 Installazione: Antenna GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
18-6 Installazione: Trasduttore sonar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
18-7 Installazione: Sensori NAVMAN per la benzina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76
18-8 Installazione: Sensori diesel NAVMAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
18-9 Installazione: Radio DSC VHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
18-10 Installazione: SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
18-11 Installazione: Altri strumenti NavBus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
18-12 Installazione: Altri strumenti NMEA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
18-13 Installazione: Impostazione e test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78
Append ice A - Specifiche tecnich e ...........................................................................................................79
Append ice B - Risoluzion e dei problemi .................................................................................................. 81
Append ice C - Glossario e dat i di navigazione ..........................................................................................85
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 5
NAVMAN
Importante
È responsabilità esclusiva del proprietario installare e usare la strumentazione in modo da evitare incidenti, danni a persone o danni alle cose. L’utilizzatore di questo prodotto è l’unico responsabile dell’osservanza delle norme di sicurezza nella navigazione.
Global Positioning System: Il sistema di posizionamento globale (GPS) viene gestito del governo degli Stati Uniti il quale è l’unico responsabile per il suo funzionamento, precisione e manutenzione. Il sistema GPS è soggetto a modifiche che potrebbero influenzare la precisione e le prestazioni di tutte le apparecchiature GPS in qualsiasi parte del mondo, incluso il dispositivo TRACKFISH. Sebbene il NAVMAN TRACKFISH sia uno strumento per la navigazione preciso, potrebbe essere male utilizzato o male interpretato, cosa da cui potrebbe derivarne un uso poco sicuro. Per ridurre il rischio di un cattivo utilizzo o di una cattiva interpretazione del TR ACKFISH, l’utilizzatore deve leggere e comprendere tutti i punti del presente Manuale di Installazione e Uso. Suggeriamo inoltre che l’utente faccia pratica di tutte le funzioni dello strumento utilizzando il simulatore integrato prima di utilizzare il TRACKFISH in navigazione.
Cartografia e lettronica: la cartografia elettronica utilizzata dal TRACKFISH è un aiuto alla navigazione ed è intesa come integrazione e non come sostituzione delle mappe governative ufficiali. Solo le carte governative uf ficiali, completate dagli av visi ai marinai, contengono le informazioni necessarie per una navigazione prudente e sicura. Integrare sempre le informazioni fornite dal TRACKFISH con altre sorgenti di rilevamento, quali le osservazioni, lo scandaglio del fondo marino, il radar e gli orientamenti manuali con la bussola. Nel caso le informazioni non corrispondano, ogni discrepanza dovrà essere risolta prima di procedere oltre
Ricerca sonar del pesce : L’accuratezza della visualizzazione della profondità con il sonar può essere limitata da svariati fattori, incluso il tipo e l’ubicazione dei trasduttori e le condizioni dell’acqua. E’responsabilità dell’utilizzatore assicurarsi che i trasduttori del TRACKFISH siano installati e funzionino correttamente.
Elaboratore del carburante: Il consumo di carb urante può variare sig nificativame nte in quanto dipend e dal carico dell’im barcazione e dall e condizioni del mare . L’elab oratore del carbur ante non dovrebbe essere l a sola sorgente di info rmazioni in merito a l carburante dispon ibile a bordo; l’infor mazione elett ronica deve essere integrata da que lla visiva o da altre veri fiche della quantità di carbur ante. Questo è necessar io a causa di possibili e rrori commessi dall ’operatore, co me la dimentic anza di azzerar e la quantità di carbur ante utilizzato all ’atto del ri fornimento, il far fu nzionare il motore men tre l’elaboratore di consumo è spento o alt re azioni dell’oper atore che possono rend ere inesat ta l’apparecchiatur a. Assicurarsi se mpre che la quantità d i carburante a bordo si a adeguata all’escursione progr ammata, compresa un a riserva per fa r fronte a circostante non p reviste.
NAVMAN NZ LIMITED NON ACCETTA ALCUNA RESPONSABILITA’ DERIVANTE DALL’USO DI QUESTO PRODOTTO CHE POSSA CAUSARE INCIDENTI, DANNI O CHE POSSA VIOLARE LA LEGGE.
Lingua di riferimento: la presente dichiarazione, i manuali d’istruzione, le guide utente e altre informazioni relative a questo prodotto (Documentazione) possono essere tradotti in, o essere stati tradotti da un altra lingua (Traduzione). Nel caso di discrepanze tra qualsiasi traduzione della documentazione, la versione in lingua inglese verrà ritenuta la versione uf ficiale della documentazione.
Questo manu ale descrive il TRACKFISH al mo mento della stampa. N avman NZ Limited si riserva i l diritto di e ffettuare mod ifiche alle specif iche senza preavvi so.
Diritti di riproduzione © 2005 Navman NZ Limited, Nuova Zelanda, tutti i diritti sono riser vati. Navman è un marchio registrato di Navman NZ Limited.
Il TRACKFISH viene fornito con le unità predefinite di piedi, °F (Fahrenheit), galloni USA e nodi. Per modif icare le unità, vedere la sezione 17-9.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso6
1 Introduzione
Riferimento vel oce alle caratteristiche incorporate e opzionali:
Caratteristica Tipo Vedere Richiede Generale Come usare i tasti e i display 2
Risoluzione dei problemi Appendice B Modo simulazione 2-6 Glossario dei nomi speciali Appendice C Specifi che tecniche Appendice A
MOB Tasto Uomo in mare 2-4 Navigazione Panoramica di come navigare 3-1 fi x GPS
Individuare la posizione dell’imbarcazione sulla mappa 3-2 Navigare verso qualsiasi punto o verso un waypoint 3-1 Navigare su un percorso 3-1 Rotta programmata: valutazione dell’avanzamento 3-4 Tracciati: registrazioni di dove l’imbarcazione è stata 3-5 Stato del ricevitore GPS 7 Salvare e caricare dati con una scheda utente 14 Scheda utente Dati mappa Caratteristiche della mappa (mappa mondiale integrata) 3-2 Dettagli di mappa 3-2-4 & 5 Mappa C-MAP™ Maree in un porto 13 Mappa C-MAP™ Allarmi Allarmi integrati 2-5 Allarmi motore SmartCraft 1-1 SmartCraft Dati imbarcazione Dati nella par te superiore dei display principali 2-7-3 Bussola nella parte superiore dei display principali 2-7-4 Display dati dedicati 11 Carburante Calcolatore carburante, motore a benzina 12 Sensori
carburante Calcolatore carburante, motore diesel TRACKFISH 12 Sensori diesel Calcolatore carburante, motori SmartCraft 12 SmartCraft Cosa fare quando si aggiunge o rimuove carburante 12-1 Scandaglio Panoramica dello scandaglio di profondità 8 Scandaglio Profondità, caratteristiche del fondale, caratteristiche
dell’acqua 8 Scandaglio Trovapesce 8 Scandaglio Altre imbarcazioni Traccia compagno(track your buddy), chiamata ad altre imbarcazioni 15 DSC VHF Chiamate di soccorso 15 DSC VHF
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 7
NAVMAN
1-1 Panoramica
Il NAVMAN TRACKFISH 6500 è un p lotter cartografico marino e scandaglio da pesca altamente integrato, resistente e compatto. E’ semplice da usare dispone di un display a colori facile da leggere. Possono essere eseguite funzioni complesse con poche pressioni di tasto alleggerendo di molto la navigazione.
Le funzioni disponibili, i display e menu impostazione dipendono dai sensori opzionali e strumenti installati:
Le funzioni sonar richiedono l ’installazione
di un trasduttore sonar opzionale.
Le funzioni carburante richiedono
l’installazione di uno o più sensori benzina o diesel.
Le funzioni motore SmartCraft richiedono
l’installazione di un sistema SmartCraft. Per informazioni sull’uso di SmartCraft, vedere
1-2 Pulizia e manutenzione
Lo schermo dello strumento TRACKFISH è rivestito da un strato antiriflesso. Per evitare danni, pulire lo schermo solo con un panno umido e liquido detergente delicato quando questo è sporco o coperto da sale marino. Evitare l’uso di detergenti abrasivi, benzina o altri solventi. Se una scheda plug-in si sporca o si bagna, pulirla con un panno umido o detergente delicato.
Coprire o rimuovere un trasduttore montato sull’arcaccia quando si rivernicia lo scafo. Se si vernicia sopra un trasduttore passante lo scafo
1-3 Schede plug-in
Il TRACKFISH può usare due tipi di schede plug-in:
Schede mappa C-MAP™ hanno memorizzati i dettagli di mappa richiesti per la navigazione in una data regione. Quando la scheda mappa viene inserita,. i dettagli supplementari vengono subito visualiz zati sulla schermata di mappa del TRACKFISH.
Il TRACKFISH può usare schede NT, NT+ e
NT-MAX. Le schede NT-MAX contengono
il manuale di instal lazione e uso del Gateway
SmartCraft .
Le funzioni DSC/Buddy track richiedono
l’installazione di una radio Navman DSC VHF con funzione Buddy track.
L’unità TRACKFISH è in grado di inviare
dati ad altri strumenti, quali un pilota automatico e ricevere dati da altri strumenti.
Per informazioni relative alle opzioni di installazione, vedere la sezione 18-2.
Questo manuale descrive l’installazione e l’uso del dispositivo TRACKFISH. I termini speciali sono def initi all’Appendice C. Per ottenere il meglio dall’ apparechiatura, leggere il manuale attentamente prima di procedere con l’installazione e uso. Per ulteriori informazioni riguardo questo strumento e altri prodotti Navman, si invita a visitare il nostro sito web, www.navman.com.
con vernice antiurto, usare solo uno strato di vernice. Rimuovere il precedente strato di vernice antiurto scartandolo leggermente.
Per ottimizzare il rendim ento, evitare di calpestare cavi o costipare in spazi ristretti alla rinfusa cavi e connettori. Tenere il trasduttore libero da erba, vernice e detriti. Non usare un’idropulitrice a pressione sopra le palette di un sensore di velocità perché ciò può danneggiare i cuscinetti.
Quando il TRACKFISH è spento coprire il display con la protezione parapolvere.
molte più informazioni rispet to alle schede precedenti, incluso foto di punti d’interesse.
Schede utente C-MAP™ vengono usate per memorizzare dati di navigazione. Ciascuna scheda utente espande la memoria del TRACKFISH e permet te di trasferire facilmente dati a un altro TRACKFISH (vedere la sezione 14).
Nota: Le schede più vecchie a 5 volt non
sono supportate
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso8
Cambiare la scheda plug-in
Avvertenza: esercitare la massima attenzione nel maneggiare le schede plug-in. Conservarle
sempre nelle loro custodie quando non sono inserite nell’unità TRACKFISH.
Avvertenza: tenere sempre il contenitore in posizione nell’unità TRACKFISH per prevenire
l’infiltrazione di umidità nell’alloggiamento della scheda.
Contatti oro qui sotto
1 2 4
3
Cartuccia
Contenitore
Spegnere l’unità TRACKFISH (vedere la sezione 2-2).
Estrarre il contenitore dall’unità TRACKFISH e levare la scheda dal contenitore.
Mettere la scheda nella sua custodia.
Inserire la nuova scheda nel contenitore. Assicurarsi che i contatti dorati siano sul bordo esterno e sotto (vedere sopra).
Conservare la custodia della scheda. Inserire la scheda completamente nel
TRACKFISH
1-4 Rimozione e rimontaggio dell’unità di display
Se l’unità di display è montata su staf fa allora la sua rimozione e sostituzione per motivi di sicurezza o protezione è molto semplice.
Rimozione dell’unità di display
1 Spegnere l’unità di display (vedere la
sezione 2-2) e coprirla con la protezione parapolvere.
2 Allentare la manopola sulla staffa di
suppor to e sollevare l’unità allontanandola dalla staffa.
3 Staccare i connettori dall’unità di display
girando in senso antiorario i collari di bloccaggio finché sia possibile estrarli.
4 Riporre i coperchi di protezione polvere ad
essi attaccati sopra le estremità esposte dei connettori.
5 Tenere l’unità di display in un posto
asciutto e pulito, come ad esempio nella borsa di trasporto opzionale Navman.
Rimont aggio dell’uni tà di display
1 Rimuovere le coperture antipolvere dai
connettori. Inserire i connettori sul retro dell’unità di display:
Facendo corrispondere il colore del connettore con il colore della presa.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 9
Inserire ciascun connet tore e girare, stringendo con le dita, la ghiera di bloccaggio in senso orario.
Se per errore un cavo viene inserito nella
presa sbagliata non vi saranno danni.
2 Tenere l’unità di display in posizione sulla
staffa di supporto.
3 Regolare l’inclinazione del display per
una visione ottimale, poi stringere manualmente la manopola sulla staffa di suppor to. Rimuovere la protezione antipolvere.
Montaggio
Manopola
NAVMAN
staffa
2 Funzionamento di base
Panoramica dei tasti
2-1Uso dei tasti
Nella modalità mappa, centra la mappa sulla posizione della barca. Ritorno a un menu precedente o display.
Mostra un menu delle schermate principali. Per andare ad una schermata, selezionare la schermata stessa dal menù (vedere sezione 2-7).
Tasti cursore p er spostare il cur sore o la selezion e per evidenziare.
Indica un menu delle opzioni per il display corrente. Premere
nuovamente per visualizzare il menu impostazioni
(vedere la sezione 17).
Avvia un azione o accetta una modifi ca.
Visualiz zazione mappa: Zoom avanti o indietro per visualiz zare zone o dettagli diversi sulla mappa.
Visualizzazione sonar: Cambia la scala di profondità visualizzata.
Sposta la visualizzazione alla schermata successiva nella lista dei preferiti (vedere la sezione 2-7-2).
Uomo in mare (MOB, vedere la sezione 2-4).
Turn TRACKFISH on and off (see section 2-2); adjust the backlighting (see section 2-3).
In questo manuale: Premere significa spingere il tasto per
meno di un secondo.
Tene re significa tenere il tasto premuto. Il cicalino interno emette un bip quando viene
premuto un tasto (per abilitare o disabilitare l’emissione del bip, vedere la sezione 17-1).
Utilizzo dei menù
Usare TRACKFISH selezionando elementi dai menu. Gli elementi possono essere menu secondari, comandi o dati.
NAVMAN
Selezionare un menu secondario
Quando un elemento di menù indica l’
A esistenza di un submenù, per esempio Mappa
. Premere o per spostare l’evidenziazione al menu s econdari o, poi premere .
Avviare un comando
Premere o per spostare l’evidenziazione al comando, per esempio Vai al cursore, poi premere
Modificare i dati
Prima premere o per spostare l’evidenziazione alla modi fica dati , poi:
.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso10
a Per modificare una casella di spunta
significa Attivo o Sì signif ica Inattivo o No. Premere
casella di spunta.
b Per selezionare un’opzione
1 Premere
delle opzioni.
2 Premere o per spostare
l’evidenziazione sull’opzione desiderata, poi premere .
c Per modificare un nome o un numero:
1 Premere
numero:
o per modificare la
per visualizzare il menu
per visualizzare il nome o il
2-2 Accendere e speg nere / accensione automatica
Accensione manuale
Se l’unità TRACKFISH non è stata cablata per l’accensione automatica, premere per attivare l’unità. Se necessario, regolare il display per rendere agevole la lettura (vedere la sezione 2-3).
Nota: se l’unità TR ACKFISH non è stata cablata per l’autoaccensione allora l’unità TR ACKFISH non registra le ore motore e probabilmente non è in grado di registrare il consumo del carburante (vedere la sezione 18-4).
Spegnimento manuale
Se l’unità TRACKFISH non è stata cablata per l’accensione automatica o l’interruttore di accensione è spento, tenere premuto fino allo spegnimento del display.
2 Premere o per selezionare una
lettera o un numero da modificare Premere
o modificare la lettera o il numero.
Ripetere questa procedura per modificare
le altre lettere o numeri.
3 Premere
valore, oppure. Premere per annullare le modifiche.
d Per modificare il valore di una barra di scorrimento
Premere aumentare il valore.
per accettare il nuovo
per diminuire il valore o per
Autoaccensione
TRACKFISH è stato cablato per l’accensione automatica (vedere la sezione 18-4) allora:
• L’unità TRACKFISH si accende
automaticamente quando si inserisce il contatto d’ accensione dell’imbarcazione.
• Non è possibile spegnere l’unità TRACKFISH
quando l’interruttore di accensione è acceso.
• Se l’accensione automatica è attiva (vedere
la sezione 17-1), si spegne automaticamente quando si spegne l’accensione dell’ imbarcazione.
• Se l’accensione automatica è disattivata
(vedere la sezione 17-1), TRACKFISH rimane accesa anche quando si spegne l ’accensione dell’ imbarcazione. E’ comunque possibile spegnere l’unità TRACKFISH manualmente.
l’unità TR ACKFISH
l’unità
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 11
NAVMAN
2-3 Retroilluminazione e modo notte
Premere brevemente per andare alla schermata della retroilluminazione.
Luminosità
Il display e i tasti sono retroilluminati. Per modificare il livello di retroilluminazione, evidenziare e selezionare
Retroilluminazione, poi premere per attenuare o
luminoso. Quando si è, premere
per rendere lo schermo più
.
2-4 - Uomo in mare (MOB).
La funzione MOB salva la posizione della barca e torna al punto memorizzato.
Avvertenza: M OB non funziona se l’unità
TRACKFISH non ha un f ix GPS.
1 Premere . L’unità TRACKFISH registra la posizione
dell’imbarcazione come waypoint denominato MOB.
2 L’unità TRACKFISH modifica il display della
mappa, mettendo il punto MOB al centro della mappa.
La mappa effettua una zoomata avanti per
una navigazione accurata. Se la mappa non è in grado di visualizzare la scala ridotta, l’unità TR ACKFISH passa alla modalità plotter (un display bianco con griglia e nessun det taglio di mappa, vedere la sezione 17-2).
3 L’unità TR ACKFISH imposta il waypoint MOB
come destinazione della navigazione.
Se l’uscita NMEA (pilota auto matico)
è spenta (vedere la sezione 17-10) usare l’unità TRACKFISH per navigare manualmente fino al waypoint MOB di destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e 3-1-2).
Se l’uscita NMEA (pilota auto matico)
è accesa, l’unità TRACKFISH chiede se il pilota automatico è attivo.
Suggerimento: Premere due volte per
ottenere la schermata più luminosa, con il massimo di retroilluminazione e la modalità Notte disattivata.
Modo notte
Il modo not te imposta la tavoloz za per tutti i display.
Tavolozza normale, per la luce diurna Una tavolozza ottimizzata p er la notte.
Per modif icare la modalità, evidenziare modalità Notte, poi premere
modificare solo la tavolozz a della cartografia, vedere la sezione 17-2.
Selezionare:
No: Usare l’unità TRACKFISH per navigare
manualmente al waypoint MOB di destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e 3-1-2).
Sì: L’unità TRACKFISH chiede se la barca
deve dirigersi verso il waypoint MOB.
Selezionare: Sì: per avviare immediatamente la
navigazione verso il waypoint MOB.
Avvertenza: q uesto può risultare
in una virata brusca e pericolosa.
No: disattivare il pilota automatico; poi
usare l’unità TRACKFISH per navigare manualmente al waypoint MOB di destinazione (vedere le sezioni 3-1-1 e 3-1-2).
Per cance llare il MOB o impostare un MOB diverso
1 Premere nuovamente
un menu.
2 Selezionare un’ opzione dal menu.
Suggerimento: il waypoint MOB rimane
sulla mappa fino a quando il MOB non viene cancellato. Per cancellare il waypoint MOB, vedere la sezione 5-2-5.
o . Per
per visualizzare
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso12
2-5Allarmi
Quando l’unità TRACKFISH rileva una condizione di allarme, visualiz za sul display un messaggio di avver tenza, il cicalino interno emette un allarme acustico, eventuali segnalatori acustici esterni o luci entrano in funzione.
Premere L’allarme suona di nuovo quando la condizione di allarme si verifica nuovamente.
per cancellare l’allarme.
2-6 Modo simulazione
Nella modalità simulazione, l’unità TRACKFISH ignora i dati provenienti dall’antenna GPS e gli altri trasduttori e sensori e genera questi dati per proprio conto. Per il resto l’unità TRACKFISH funziona normalmente.
Ci sono due modi di simulazione:
• Normale: permette all’utente di familiarizzarsi con l’unità TRACKFISH fuori dall’acqua.
• Demo:Simula un’imbarcazione che si sposta su una rotta visualizzando automaticamente le varie funzioni di TRACKFISH.
Per avviare e interrompere la modalità simulazione e per ulteriori informazioni, vedere la sezione 17-14. Quando è attiva la modalità simulazione, Simulazione o Demo lampeggia nella par te inferiore dello schermo.
Il TRACKFISH dispone di allarmi set tabili dall’utente (vedere sezione 17-8).
Avvertenza: non tenere mai il modo simulazione attivo quando TRACKFIS H sta navigando sull’acqua.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 13
NAVMAN
2-8 I display principali
Per andare a un display, premere , premere o per selezionare il tipo di display da visualizzare, premere
selezionare il display dall’elenco, poi premere
.
o per
Menu mappa e display
Nota
I display sonar richiedono che il sonar sia installato.
I display disponibili dipendono dai sensori opzionali e strumenti installati (vedere la sezione 1-1).
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso14
Menu Sonar e display
Nota
Nota: Premere display all’ultima mappa o sonar visualizzati.
I display sonar richiedono che il sonar sia installato.
per tornare da un altro
Menu Smar tCraft e display
Le funzioni display SmartCraft richiedono l’installazione di un sistema SmartCraft. Per informazioni sull’uso di SmartCraft, vedere il manuale di instal lazione e uso del Gateway
SmartCraft .
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 15
Nota
Premere SmartCraft all ’ultima mappa visualizzata o display sonar.
NAVMAN
per tornare da un display
Altri menu e display
Nota
Premere schermata di “Altra visualizzazione” alla vostra ultima visualizzazione mappa o sonar.
Per la visualizzazione DSC/Buddy track è necessario che sia installata una radio VHF.
per tornare indietro da una
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso16
2-7-1 Display doppi
L’unità TRACKFISH può mostrare due display contemporaneamente, ad esempio Mappa + Indicatori Uno dei display, denominato display attivo, ha un bordo giallo ed è controllato dall’utente. (Le strade d’ acqua non possono essere il display attivo). Per modificare il display attivo, premere due volte. Per esempio :
Se la Mappa è il display attivo: premere
per visualizzare le opzioni per la mappa; premere due volte per rendere gli Indicatori il display attivo.
Se gli Indicatori è il display attivo: premere
Il display Mappa è il display attivo
Bordo giallo
per visualizzare le opzioni per gli Indicatori; premere due volte per rendere la Mappa il display attivo.
Nota: Il rapporto di divisione fra mappa o sonar e indicatori non può essere cambiato.
Per regolare le dimensioni relative di due display:
1 Premere
divisione.
2 Premere
dimensioni, quindi premere .
e selezionare rapporto di
o per modificare le
Il display Mappa non è attivo
Premere
Premere
Il display Indicatori non è attivo
2-7-2 Schermate preferite
Il TRACKFISH dispone di una lista di schermate utilizzate frequentemente, chiamate schermate preferite. Ci sono fino a cinque schermate preferite, e tre possono essere definite dall’utente (vedere sezione 17-13).
Per passare alla schermata preferita successiva, premere. schermate preferite:
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 17
Per esempio, con quattro
Bordo giallo
Il display Indicatori è attivo
Mappa, primo preferito
Premere
Sonar, secondo preferito
Premere
Mappa + sonar, terzo preferito
Premere
Visualizzazione quarto preferito
Premere
NAVMAN
Intestazione dati 2-7-3
Le schermate mappa, sonar e strada possono mostrare dati nella parte superiore del display.
L’intestazione dati per ciascun display può essere diversa. Per modificare l’intestazione dati di un display procedere come segue:
1 Andare al display, premere
selezionare Intestazione dati.
2 Per impostare l’intestazione dati su off o
on: i SelezionareDati ii Selezionare
3 Per selezionare la dimensione dei dati:
i Selezionare Dimensioni.
o
e
ii Selezionare Piccolo, Medio o Grande.
4 Per modif icare i dati visualizzati:
i Selezionare Impostazione dati ii Modificare un campo dati: a Premere i tasti cursore per
evidenziare il campo.
b Premere
menu di elementi dati.
c Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema oppure selezionare Nessuno per lasciare il campo vuoto.
iii Ripetere la procedura di cui sopra per
impostare gli altri campi dati.
Consiglio: Se tutti i campi di una
riga sono vuoti allora la riga non sarà visualiz zata e l’intestazione dati occuperà meno posto sul display.
5 Premere
per visualizzare un
per tornare al display.
2-7-4 Bussola
Le schermate mappa, sonar e strada possono visualiz zare la bussola nella parte superiore del display.
La bussola indica sempre la rotta della barca rispetto al fondale (COG), con un simbolo rosso nel mezzo. Quando l’ imbarcazione sta navigando verso un punto, la bussola mostra anche l’orientamento verso la destinazione (BRG), un simbolo nero.
In questo esempio, BRG è [###]° e COG è [###]°.
Per attivare o disattivare la bussola: 1 Premere
dati.
2 Impostare la bussola su o .
e selezionare Intestazione
3 Navigazione: mappa
Il display di mappa mostra la mappa, la posizione dell’imbarcazione e la rotta e i dati relativi alla navigazione.
3-1 Introduzione alla navigazione.
L’unità TRACKFISH ha due modi di navigare: andando direttamente verso il punto o seguendo una rotta.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso18
3-1-1 Navigazione verso un punto
Quando l’unità TRACKFISH naviga verso un punto, i display della mappa e strada d’ acqua visualiz zano i dati di navigazione:
A La posizione della barca B Il punto di destinazione contrassegnato da
un cerchio.
C La rot ta verso la destinazione tracciata per
la barca.
D Due linee CDI, parallele alla rotta tracciata
della barca per indicare la massima
deviazione prevista dalla rot ta tracciata. Per ulteriori informazioni vedere l’appendice C. Se l’unità TRACKFISH è collegata a un pilota
automatico, l’unità TRACKFISH invierà i dati per il governo della barca verso destinazione al pilota automatico. Avviare il pilota automatico prima di iniziare la navigazione verso il punto desiderato.
Se l’unità TRACKFISH non è dotata di pilota automatico, governare la barca manualmente :
a usare la posizione della barca e
destinazione sui display di mappa o strada
d’ acqua.
.
b o usare i dati di navigazione visualizzati sull’
intestazione dati (vedere la sezione 2-7-3).
B
C
A
c o usare COG e BRG sulla bussola (vedere
la sezione 2-7-4).
Nota:
1 Se l’allarme XTE è abilitato, verrà emesso un
allarme se la barca devia troppo dalla rotta definita (vedere la sezione 17-8).
2 Se l’allarme di raggio d’arrivo è abilitato
l’allarme suonerà per indicare che l’imbarcazione ha raggiunto la propria destinazione (vedere la sezione 17-8).
3-1-2 Andare ad un waypoint o punto sulla mappa
Un waypoint è una posizione che può essere inserita sulla carta del TRACKFISH, per esempio un punto pesca o un punto su una rotta (vedere la sezione 5).
Dirigersi su un waypoint dalla visualizzazione mappa
1 Andare alla visualiz zazione di mappa. 2 Spostare il cursore sul waypoint usando
i tasti cursore oppure la funzione Trova
(vedere la sezione 3-2-5). 3 Premere
Dirigersi su un waypoint dalla visualizzazione waypoint
1 Andare alla visualiz zazione waypoint.
2 Premere
waypoint su cui dirigersi. 3 Premere
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 19
e selezionare Vai a.
o per evidenziare il
e selezionare Vai a.
Dirigersi su un punto della mappa
1 Andare alla visualiz zazione di mappa. 2 Spostare il cursore sul punto di
destinazione: usando i tasti cursore oppure la funzione Trova (vedere la sezione 3-2-5).
3 Premere
cursore.
Avvertenza: assicurarsi che la rotta non
attraversi la terraferma o acque pericolose. Navigazione
L’unità TRACKFISH naviga verso il punto descrit to alla sezione 3-1-1.
Cancellazione della navigazione
Andare al display di mappa, premere selezionare Cancella Vai a.
Suggerimento: prima di iniziare creare waypoint nei punti di interesse. Creare un waypoint all’inizio del viaggio in modo da rendere agevole il ritorno (vedere la sezione 5-2-1).
NAVMAN
e selezionare Vai a
e
3-1-3 Seguir e una rotta
Preparazione
Una rotta è un elenco di waypoint lungo i quali l’imbarcazione può navigare (vedere la sezione 6).
Per creare i waypoint prima di creare la
rotta vedere la sezione 5-2-1.
Per creare una rotta, vedere la sezione
6-2-1.
Avviare una rotta dalla visualizzazione di mappa
1 Andare alla visualiz zazione di mappa. Premere Menu e selezionare Avvia rotta. 3 Premere SU o GIU’per evidenziare la rot ta
da seguire. Premere ENT.
4 L’unità TRACKFISH chiede la direzione
secondo la quale percorrere la rotta. Selezionare Avanti (l ’ordine in cui la rotta è stata creata) o Indietro.
5 L’unità TRACKFISH visualizza la mappa
con la rotta segnata e av via la navigazione dall’inizio della rotta.
Avviare una rotta dalla visualizzazione delle rotte
1 Andare alla visualiz zazione delle rotte. 2 Quindi seguire il passo 3 come in Avviare
una rotta dalla visualizzazione delle rotte di cui sopra.
Navigazione
L’unità TRACKFISH naviga verso ciascun waypoint sulla rotta alla volta come descritto nella sezione 3-1-1.
L’unità TRACKFISH interrompe la navigazione verso i waypoint al termine della tratta corrente e inizia la tratta successiva della rotta:
a quando l’imbarcazione arriva entro 0,025
nm dal waypoint
b o quando l’imbarcazione oltrepassa il
waypoint
c o se il waypoint viene saltato.
Saltare un waypoint
Per saltare un waypoint, andare alla visualiz zazione di mappa, premere
e selezionare Salta. L’unità TRACKFISH avvia la navigazione diret tamente al waypoint successivo sulla rotta.
Avvertenza: quando si salta un waypoint con il pilota automatico può risultare un cambiamento di rotta.
Cancellazione di una rotta
Cancellare la rotta quando l’imbarcazione ha raggiunto il waypoint finale, o per fermare in qualsiasi momento l’imbarcazione che sta seguendo una rot ta. Andare al display di mappa, premere
e selezionare
Cancella rotta.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso20
3-2 Display di mappa
Per andare al display mappa:
premere oppure premere,
Una visualizzazione di mappa tipica indica:
una o più volte f inché viene visualizzata la mappa
selezionare Mappa, quindi selezionare Mappa.
A
C
B
H
J
E
D
K
F
G
A Intestazione dati. Per disattivare o attivare
i dati o per modificare quali dati vengono
visualiz zati (vedere la sezione 2-7-3). B Bussola (vedere la sezione 2-7-4). C Scala mappa (vedere la sezione 3-2-3). D Posizione imbarcazione (vedere la sezione
3-2-1). E Tracciato imbarcazione (vedere la sezione
3-5). F Rotta imbarcazione e linee CDI (vedere
Appendice C, CDI). L’imbarcazione si sta
H Terra I Mare J Il cursore (vedere la sezione 3-2-1). K Un waypoint tipico (vedere la sezione 5)
Nota:
per modificare il tipo di informazione visualiz zato sulla mappa, vedere la sezione 17-2 .
Per passare ad una vista prospettica della mappa, vedere la sezione 3-2-6.
I
dirigendo su un waypoint denominato
FISH6 G Distanza e orientamento del cursore dalla
barca
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 21
NAVMAN
3-2-1 Modalità Mappa
La mappa ha due modalità:
Modalità centro sull’ imbarcazione
Per passare alla modalità centro sull’ imbarcazione nella visualizzazione della mappa, premere
L’imbarcazione è al centro della mappa. Mentre la barca si sposta sull’acqua, la mappa scorre automaticamente per tenere la barca al centro della mappa stessa. Il cursore (vedere sotto) è disattivato.
Modalità cursore
I tasti cursore. Per passare alla modalità cursore nel display Mappa, tenere premuto un tasto cursore. Il cursore dalla barca:
Premere il tasto che punta nella direzione
in cui si vuole spostare il cursore, per
esempio premere per spostare il cursore
verso il basso.
Premere a mezza via tra due dei
tasti cursore per spostare il cursore
diagonalmente.
Tenere un tasto cursore premuto per
spostare senza soluzione di continuità il
cursore at traverso il display. Nella modalità cursore:
La distanza (
( BRG) del cursore dalla barca sono
visualiz zati nell’angolo inferiore sinistro
del display.
La mappa non scorre con il movimento dell’
imbarcazione.
Se il cursore raggiunge il bordo del display,
ci sarà scorrimento della mappa.
Per esempio, tenere premuto
spostare il cursore verso il lato destro del
display mentre la mappa scorrerà verso
sinistra.
.
e sono denominati tasti
compare e si allontana
DST) e l’orientamento
per
3-2-2 Latitudine e longitudine
Longitudine e latitudine possono essere visualizzati sull’intestazione dati. Il display è in gradi e minuti con tre spazi decimali, circa 2 m (6 ft) di risoluzione. Normalmente la posizione è la posizione dell’imbarcazione, e la latitudine
e longitudine hanno un simbolo di barca per mostrare questo:
36° 29,637’ N o S Latitudine 175° 09,165’ E o W Longitudine
Se il cursore è stato spostato negli ultimi dieci secondi, allora la posizione è quella del cursore, e la latitudine e longitudine hanno un simbolo di cursore per mostrare questo:
36° 29,841’ N o S Latitudine 175° 09,012’ E o W Longitudine
Avver tenza: qua ndo si legge l a posizione della barca, ass icurarsi che no n si tratti della posizio ne del cursore.
3-2-3 Scala della mappa
Premere per zoomare avanti e visualizzare un’area più piccola della mappa con maggiore dettaglio. Premere per zoomare indietro e visualizzare un’area maggiore con minore dettaglio.
La scala della mappa viene visualizzata nel suo angolo in alto a sinistra:
3-2-4 Simboli della mappa e i nformazioni
La mappa mostra molti tipi di simboli, come waypoint, porti, marine, boe e fari. Se necessario, premere o una scala della mappa dove il simbolo è visibile.
Per vedere le informazioni memorizzate relative ad un certo simbolo:
1 Muovere il cursore sul simbolo sulla mappa
e attendere due secondi
oppure utiliz zare “Find” (“trova”) per
muovere il cursore ad un simbolo per un porto o un servizio (vedi sezione 3-2-5).
2 Compare una finestra alla base del display
con alcune informazioni relative al simbolo.
3 Per vedere maggiori dettagli di un simbolo
o di una lista di elementi associati allo stesso, premere
i Selezionare un oggetto da visualizzare.
Se vi sono più oggetti di quelli che possono entrare nel display, premere
o per scorrere verso l’alto o verso
il basso.
o per scegliere
:
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso22
Selezionare l ’icona della fotocamera
per visualizzare una foto dell’oggetto. Se la foto è troppo grande p er entrare
nel display, premere, , o per far scorrere la foto.
SelezionareTide Heig ht
Station” (“Stazion e altezza marea”) per visualizzare una carta
delle maree relativa alla posizione (vedere sezione 13).
ii Selezionare altri oggetti o premere
Per vedere le informazioni memorizzate relative ai simboli vicini premere
(“Informazioni ma ppa”). Quindi seguire il passo 3 di cui sopra.
per ritornare alla mappa.
e selezionareChart info”
3-2-5 Trovare un simbolo sulla car ta
Per trovare e visualizz are un simbolo sulla
carta: 1 Premere 2 Selezionare il tipo di simbolo: Waypoint,
Rotte, Por ti per nome, Servizi por tuali o
stazioni maree.
e selezionare Trova.
3-3 Calcolatore dell ’orientamento e distanze
Il calcolatore dell’orientamento e distanze è in grado di tracciare una rotta composta da uno o più segmenti e visualizzare l’orientamento e la lunghezza di ciascuna tratta, come pure la distanza complessiva lungo la rotta. L a rotta completata può essere trasformata in un itinerario.
Per usare il calcolatore dell’orientamento e distanze:
1 Premere
del display della carta. Premere e
selezionare Distanza. 2 Spostare il cursore all’inizio della prima
tratta. A questo stadio non è importante
che il punto sia un waypoint. Premere
.
3 Per aggiungere una tratta alla rotta,
spostare il cursore all’estremità della tratta.
A questo stadio non è importante che il
fino alla visualizzazione
3 Per un servizio portuale, selezionare il tipo
di servizio che si desidera trovare.
Per porti per nome: premere
oppure per introdurre un nome o lettere contenute nel nome del porto, quindi premere .
4 Viene visualizzato un elenco di oggetti. Se
vi sono più oggetti di quelli che possono entrare nel display, premere scorrere una pagina verso l’alto o verso il basso.
Per porti per nome: per cercare un altro
nome di porto, premere il nome e premere .
5 Selezionare l’oggetto e premere
display della carta cambia per visualiz zare l’oggetto selezionato al centro del display.
Per vedere le informazioni memorizzate
relative all’oggetto, premere sezione 3-2-4).
, ,
o per
. Modificare
. Il
(vedere
3-2-6 Vista prospettica
La vista prospettica mostra la mappa da un angolo invece che da sopra direttamente. Per attivare o disattivare la prospettiva, premere
e porre Prosp ettiva a oppure
.
a
punto sia un waypoint. Il display visualizza l’orientamento e la lunghezza della tratta, come pure la distanza complessiva sulla rotta. Premere
4 Per rimuovere l’ultima trat ta dalla rotta,
premere
5 Ripetere i due passaggi precedenti per
inserire la rotta completa.
6 Per salvare una nuova rotta come itinerario,
premere Questo salva anche gli eventuali nuovi punti sulla rotta come nuovi waypoint, con nomi predefiniti. Se necessario, è possibile modificare la rotta in un secondo momento (vedere la sezione 6-2-2) e modificare i nuovi waypoint in un secondo momento (vedere la sezione 5-2-3).
7 Infine, premere
visualizzazione della mappa.
.
e selezionare Rimuovi.
e selezionare. Salva.
per tornare alla
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 23
NAVMAN
3-4 Rotta p rogrammata
Se la rotta programmata è attivata, allora il TRACKFISH visualizzerà la posizione programmata basata sulla rotta su terra (COG), velocità e un tempo specifico. Per at tivare a disattivare la rotta programmata e per impostare il tempo, vedere la sezione 17-2.
A Posizione programmata B Rotta programmata dell’imbarcazione C Posizione dell’imbarcazione
3-5 Tracciati e tracciamento
La funzione tracciato registra la posizione dell’imbarcazione in memoria a intervalli regolari, che possono essere:
Intervalli di tempo.
Intervalli di distanza. Il tracciato del percorso concluso dall’
imbarcazione può essere visualizzato sulla carta. Il TRACKFISH è in grado di visualizz are una traccia mentre ne registra un’altra.
Per lavorare con i tracciati, vedere la sezione 17- 6.
Il TRACKFISH può memorizzare cinque tracciati:
Il Tracciato 1 può contenere fino a 2000
waypoint e serve a registrare il normale
progredire dell’imbarcazione.
I tracciati 2, 3, 4 e 5 possono contenere
fino a 500 waypoint ciascuno e ser vono
a registrare sezioni da ritracciare
accuratamente, per esempio l’ingresso di
una foce di un f iume.
Suggerimento: registrare i tracciati in
buone condizioni. Quando la registrazione è attiva e il tracciato si
riempie e la registrazione continua cancellando
A
B
C
i punti meno recenti. La lunghezza massima di un tracciato dipende dall’inter vallo di tracciato selezionato: un inter vallo breve fornisce un tracciato più corto con maggiore det taglio, mentre un intervallo più lungo fornisce un tracciato più lungo ma meno dettagliato, come indicato da questi esempi:
Intervalli di tempo Intervallo Tracciato 1 Tracciato 2, 3, 4 o 5
1 sec 33 minuti 8 minuti 10 sec 5,5 ore 1,4 ore 1 min 33 ore 8 ore
Intervalli di distanza Intervallo Tracciato 1 Tracciato 2, 3, 4 o 5
0,01 20 5 1 2,000 500 10 20,000 5,000 Le lunghezze del tracciato vengono fornite con le
unità di distanza correnti, ad esempio nm.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso24
4 Navigazione: visualizzazione strada d’ acqua
A
B
C
D
E
la visualizzazione strada offre una vista panoramica della rotta dell’imbarcazione verso una destinazione.
GF
Per andare alla vista Strada d’ Acqua, premere
, selezionare Altro, poi selezionare
Strada d’ Acqu a.
La visualizzazione nel formato strada d’ acqua mostra:
A Intestazione dati opzionale (vedere la
sezione 2-7-3) B Bussola opzionale (vedere la sezione 2-7-4) C Waypoint di destinazione D Rotta tracciata della barca verso la
destinazione E Linee CDI, parallele alla rot ta tracciata della
barca (vedere Appendice C, CDI). Le linee
CDI sono come una strada sull’acqua sopra
alla quale si muove l’imbarcazione. F Scala CDI G La posizione dell’imbarcazione è in basso al
centro del display
Avvertenza: la visualizzazione formato strada non mostra terraferma, acque pericolose o simboli cartografici.
5 Navigazione: Waypoint
Un waypoi nt è una posizione ch e può essere inserit a sulla carta de l TRACKFISH, per ese mpio un punto pesc a o un punto su una rott a. Il TRACKFISH può contene re fino a 3000 way point. Un waypoi nt può essere c reato, modificato o c ancellato.
Un waypoint ha:
Una posizione. Un colore per il simbolo del waypoint e un
nome sulla carta.
Un nome (fino a otto caratteri). Un’icona indicante il tipo di waypoint. Le
icone disponibili sono:
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 25
NAVMAN
Un tipo: Norm ale:si può navigare nella
direzione di un waypoint normale oppure includerlo in un percorso.
Pericolo: un waypoint di pericolo
è un punto che deve essere evitato. Se l’imbarcazione giunge nel raggio
di pericolo di un waypoint di pericolo l’unità può emettere un allarme (vedere la sezione 17-8).
Un’opzione di visualizzazione:
Controlla come il waypoint è visualizzato
sulla mappa (vedi sezione 17-2):
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso26
5-1 Display Waypoint
Per andare alla schermata waypoint, premere
selezionare Altro, poi selezionare
Waypoint.
Il display dei waypoint è un elenco dei waypoint che sono stati inseriti, ciascuno con un simbolo di waypoint, il nome, latitudine e longitudine, distanza e orientamento dall’imbarcazione, tipo e opzione di visualizzazione
Se il numero di waypoint da elencare supera lo spazio disponibile sul display, premere oppure verso l’alto o verso il basso.
per scorrere una pagina alla volta
5-2 Gestione dei waypoint
Avvertenza: n on creare un waypo int di naviga zione sulla terra o in acque pericolose.
5-2-1 Creazione di un nuovo waypoint
Creazione e modifica di un nuovo waypoint dalla visualizzazione di mappa
1 Per creare un waypoint nella posizione
dell’imbarcazione, premere ESC per cambiare la mappa e centrarla sull’ imbarcazione.
Oppure, per creare un waypoint in un
punto diverso, spostare il cursore a quel
punto sulla mappa. 2 Premere 3 Viene creato un nuovo waypoint, con il
nome e dati predefiniti. 4 Modificare i dati del waypoint se necessario
(vedere la sezione 5-2-7).
Creare un nuovo waypoint dal display dei waypoint
1 Nella schermata dei waypoint, premere
2 Viene creato un nuovo waypoint, con nome
e dati predefiniti, nella posizione della dell’
imbarcazione.
.
e selezionare Crea .
3 Modificare i dati del waypoint se necessario
(vedere la sezione 5-2-7).
Nota: i waypoint possono anche essere creati al momento della creazione di una rot ta (vedere la sezione 6-2-1).
5-2-2 Spostamento di un waypoint
Per spostare un waypoint dalla visualizzazione mappa
1 Nella visualizzazione mappa, spostare il
cursore al waypoint da spostare. 2 Premere 3 Spostare il cursore nella nuova posizione e
premere
Per spostare un waypoint dalla visualizzazione waypoint
Per spostare un waypoint dalla visualizzazione dei waypoint, modificare il waypoint (vedere la sezione 5-2-3) e cambiare longitudine e latitudine.
e selezionare Sposta.
.
5-2-2 Modifica di un waypoint
Per modificare un waypoint dalla visualizzazione mappa
1 Nella visualizzazione mappa, spostare
il cursore al waypoint che si desidera
modificare.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 27
NAVMAN
2 Quando i dati del waypoint sono
visualizzati, premere .
3 Cambiare i dati del waypoint
(vedere la sezione 5-2-7).
Per modificare un waypoint dalla visualizzazione waypoint
1 Nella visualizzazione dei waypoint,
premere waypoint da modificare. Premere e selezionare Modifica.
2 Cambiare i dati del waypoint
(vedere la sezione 5-2-7).
oppure per evidenziare il
5-2-4 Visualiz zazione di un waypoint sulla mappa
Questo porta alla visualizzazione di mappa e mostra il waypoint selezionato al centro del display.
1 Nella visualizzazione dei waypoint,
premere waypoint da visualizzare. Premere e selezionare Display.
Oppure, nel display Mappa, premere,
selezionare Waypoint. Selezionare un waypoint dall’elenco.
2 L’unità TRACKFISH pass a alla visualizz azione
della mappa, con il waypoint selezionato al centro della mappa.
oppure per evidenziare il
selezionare Trova, poi
5-2-5 Eliminazione di un waypoint
Un waypoint non può essere eliminato se la barca sta navigando verso di esso o se il waypoint è usato in più di una rotta. Un waypoint utilizzato in una rotta può essere eliminato.
Avvertenza: quando un waypoint viene eliminato da una rotta, assicurarsi che la rotta modificata non attraversi la terra o acque pericolose.
Eliminare un waypoint dalla visualizzazione mappa
1 Nella visualizzazione mappa, spostare
il cursore al waypoint che si desidera eliminare.
2 Premere 3 Selezionare per confermare.
Per eliminare un waypoint dalla visualizzazione waypoint
1 Nella visualizzazione dei waypoint,
premere waypoint da eliminare. Premere e selezionare Elimina.
2 Selezionare per confermare.
e selezionare Elimina.
oppure per evidenziare il
5-2-6 El iminazione di tutti i waypoint
1 Nella visualizzazione dei waypoint premere
2 Selezionare Sì per confermare.
e selezionare Elim ina tutti.
5-2-7 Modifica dei dati di un waypoint
Per modif icare i dati del waypoint quando vengono visualizzati nella finestra:
1 Selezionare il dato che si vuole cambiare. Premere Usare i tasti cursore per modificare i dati. Premere 2 Se necessario, ripetere la procedura di cui
sopra per modificare altri dati.
3 Selezionare Salva.
.
.
5-2-8 Ordinare i way point
Per modif icare l’ordine con cui viene visualiz zato l’elenco dei waypoint:
1 Premere
per.
2 Selezionare come visualizzare l’elenco:
Nome : in ordine alfabetico per nome. Icona: raggruppati per tipo di icona. Dista nza: in ordine di distanza
dall’imbarcazione.
Una freccia in cima ad una colonna indica il modo con cui sono ordinati i waypoint.
e selezionare Ordi na
5-2-9 Navigazione verso un waypoint
Vedere la sezione 3-1-2.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso28
6 Navigazione: percorsi
Un percorso è un elenco di waypoint lungo i quali l’imbarcazione può navigare. I percorsi possono essere creati, modificati ed eliminati.
Il TRACKFISH può contenere fino a 25 percorsi. Ciascun percorso può contenere fino a 50 waypoint.
Un percorso può:
Iniziare e terminare allo stesso waypoint. Includere gli stessi waypoint più di una
volta.
6-1 Visualizzazione percorsi
La visualizzazione dei percorsi è un elenco delle rotte che sono state inserite, ciascuna completa di nome della rotta, waypoint di partenza, waypoint di arrivo, numero di segmenti e distanza complessiva.
Per andare alla schermata rotte premere
selezionare Altro, poi selezionare
Rotte.
Se il numero di waypoint da elencare supera lo spazio disponibile sul display, premere o per scorrere una pagina alla volta verso l’alto o verso il basso.
6-2 Gestione dei percor si
Avvertenza: dopo avere creato o modificato una rotta, visualizzare la rotta sulla carta e assicurarsi che non attraversi la terra o acque pericolose.
6-2-1 Creazio ne di una nuova rotta
A. Creazione di una nuova rotta dalla visualizzazione di mappa
Durante la creazione della rotta:
Premere copertura; far scorrere la carta spostando il cursore verso il bordo della mappa.
Un box dati riportato nella sezione inferiore alla sinistra del display indica il nome della rotta e la distanza complessiva. Se il cursore si trova nelle vicinanze di una tratta, esso indica anche la lunghezza e l’orientamento della tratta.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 29
o per modificare la
Il TRACKFISH può navigare lungo un percorso in entrambe le direzioni. Singoli waypoint su un percorso possono essere saltati.
I percorsi sono una funzionalità molto potente specialmente quando il TRACKFISH è connesso a un pilota automatico, questo permette di guidare automaticamente un’ imbarcazione lungo un percorso.
Avvertenza: a ssicurarsi che i percorsi
non attraversino la terra o acque pericolose.
Le tratte di una rotta devono iniziare e finire ai waypoint. Se una tratta non inizia né termina ad un waypoint esistente, allora viene creato un nuovo waypoint automaticamente (per modificare i dati relativi al nuovo waypoint, vedere la sezione 5-2-7).
Non è possibile usare un waypoint di
pericolo in un percorso.
1 Nella schermata mappa, premere
2 Al percorso viene assegnato un nome
3 Per inserire i segmenti del percorso:
NAVMAN
e selezionare Nuovo percorso.
predefinito: i Modificare il nome se necessario. ii Selezionare Ok.
i Spostare il cursore all’inizio del
percorso e premere
.
ii Un waypoint viene creato con un
nome predefinito. per salvare questo waypoint premere Invio, per editare il waypoint fare riferimento a 5-2-7
iii Premere
viene visualizzata una tratta punteggiata dal cursore al waypoint precedente
iv Spostare il cursore alla fine del primo
segmento e premere
.
v Ripetere da i a iv f inché l’ultimo
waypoint del percorso è piazz ato e salvato
vi Premere
per completare il
percorso
Opzioni di menù disponibili durante la
creazione del percorso:
1 Per aggiungere un wayp oint al percorso
i Premere
e selezionare
Aggiungi.
2 Per inserire un waypoint sul percorso
dividendo una tratta in due: i Muovere il cursore alla tratta che si
vuole interrompere.
ii Premere
e selezionare
Inserim ento.
ii Spostare il cursore al punto in cui sarà il
nuovo waypoint del percorso.
iv Premere
.
3 Per spostare un waypoint nel percorso:
i Spostare il cursore al waypoint da
spostare.
ii Premere
e selezionare Sposta.
ii Spostare il cursore al punto in cui sarà il
nuovo waypoint.
iv Premere
.
4 Per rimuovere un waypoint dal percorso:
i Spostare il cursore al waypoint da
rimuovere dal percorso.
ii Premere
e selezionare Rimuovi. Il waypoint viene rimosso dal percorso, ma non viene cancellato.
5 Per iniziare a navigare sul percorso creato
i Premere
e selezionare
Start
6 Per terminare la creazione del percorso
i Premere
e selezionare Fine
7 Per cancellare il percorso
i Premere
e selezionare
Elimina.
ii Selezionare Sì per confermare.
Suggerimento: Il calcolatore
dell’orientamento e della distanza può anche essere utilizzato per inserire una rotta e salvarla come percorso (vedere la sezione 3-3).
B. Creazione di un nuovo percorso dalla schermata dei percorsi
1 Nella schermata percorsi, premere
e selezionare Crea .
2 Verrà visualizzato un nuovo percorso, con
un nome predefinito e nessun waypoint.
3 Per modif icare il nome del percorso:
i Selezionare il nome del percorso nella
parte superiore del display e premere
. ii Modificare il nome se necessario. iii Premere
.
4 Per inserire un nuovo waypoint nel
percorso: i Selezionare la posizione in cui si troverà
il waypoint:
Per inserire il primo waypoint in un
nuovo percorso, selezionare Tratta 1.
Per inserire un waypoint alla fine di un percorso, selezionare la tratta non utilizzata in fondo all’elenco dei waypoint.
Oppure, selezionare il waypoint davanti al quale inserire il nuovo waypoint.
ii Premere
. Viene visualizzato un elenco di waypoint. Selezionare il waypoint da usare.
Durante l’inserimento dei waypoint, la
distanz a e l’orientamento di ciascuna tratta vengono visualizzati automaticamente. Se la rotta ha più waypoint di quelli che possono essere visualizzati sullo schermo
premere
o per visualizzarli.
5 Per rimuovere un waypoint dal percorso:
i Selezionare il waypoint da rimuovere.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso30
ii Premere e selezionare
Rimuovi.
6 Ripetere questo processo fino a quando il
percorso non è concluso. 7 Premere 8 Visualizzare il percorso sulla carta (vedere
la sezione 6-2-3) e assicurarsi che non
attraversi la terra o acque pericolose.
.
6-2-2 Modificare u n percorso
Modificare un percorso dalla mappa
1 Nella visualizzazione dei percorsi,
selezionare il percorso da modificare.
Premere
sulla mappa.
2 Il percorso selezionato viene visualizzato
sulla mappa, con un cerchio intorno al
primo waypoint. 3 Modificare il percorso come descritto alla
sezione 6-2-1 A, partendo dal punto 4.
Modificare un percorso dalla visualizzazione dei percorsi
1 Nella visualizzazione dei percorsi, premere
o per evidenziare la rotta da
modificare. Premere e selezionare
Modifica.
2 Il percorso selezionato viene visualizzato: il
nome del percorso e un elenco di waypoint.
e selezionare Modifica
3 Modificare la rot ta come descritto alla
sezione 6-2-1 B, partendo dal punto 3.
6-2-3 Visualizzazione di una rotta s ulla
mappa
Per visualizzare la rotta selezionata al centro del display:
1 Nella visualizzazione dei percorsi, premere
o per evidenziare la rotta da
visualizzare. Premere
Display.
Oppure, nel display Mappa, premere,
selezionare Trova, poi selezionare
Rotta. Selezionare una rotta dall’elenco.
2 L’unità TRACKFISH visualizza la rotta
selezionata sulla mappa.
e selezionare
6-2-4 Cancellare una rot ta
1 Nella visualizzazione delle rotte, premere
o per evidenziare la rotta da
eliminare. Premere e selezionare
Elimina.
2 Selezionare per confermare.
6-2-5 Cancellare tutte le rotte
1 Nella visualizzazione delle rotte premere
2 Selezionare per confermare.
e selezionare Elim ina tutto.
6-2-6 Navigare seguendo una rotta
Vedere la sezione 3-1-3.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 31
NAVMAN
7 Satelliti
Navigazione mondiale GPS
Il governo USA gestisce il sistema GPS. Ventiquattro satelliti orbitano intorno alla terra trasmettendo segnali di posizione e orario. Le posizioni di questi satelliti cambiano in continuazione. Il ricevitore GPS analizza i segnali provenienti dai satelliti più vicini e calcola esattamente la propria posizione sulla terra. Questa viene denominata posizione GPS.
La precisione di una posizione GPS è solitamente superiore a 10 m (33 ft) per il 95% del tempo. Un’antenna GPS è in grado di ricevere segnali dai satelliti GPS da qualsiasi posizione si trovi sulla terra.
DGPS
Un sistema DGPS utiliz za segnali di correzione per rimuovere alcuni degli errori presenti nella posizione GPS. L’apparecchio TR ACKFISH può usare uno di due tipi diversi di sistemi DGPS:
WAAS e EGN OS DGPS
WAAS e EGNOS sono due sistemi DGPS
su base satellitare. I segnali di correzione
vengono trasmessi dai satelliti e ricevuti
dall’antenna standard GPS di TRACKFISH.
La precisione della posizione GPS corretta
è solitamente superiore a 5 m (15 ft) per il
95% del tempo.
WAAS copre tutti gli USA e gran par te del
Canada. EGNOS quando sarà operativo coprirà la maggior parte dell’Europa occidentale.
Radiofaro differenziale DGPS
I radiofari differenziali sono trasmettitori
radio su base terrestre che trasmettono segnali di correzione che possono essere ricevuti da un ricevitore speciale posto sull’imbarcazione. I radiofari differenziali sono installati solitamente vicino ai porti e alle vie d’acqua impor tanti, e ogni radiofaro ha una por tata limitata. La precisione di una posizione GPS corretta è solitamente da 2 a 5 m (da 6 a 16 ft).
Ricevitore GPS
Le unità GPS Navman sono dotate di un sensibile ricevitore a 12 canali che riceve i segnali da tutti i satelliti GPS visibili sopra l’orizzonte e per calcolare la posizione utilizza le misure da tutti i satelliti più alti di 5° sull’orizzonte.
Ogni volta che si accende un ricevitore GPS, occorrono normalmente circa 50 secondi per avere il risultato della prima posizione. In alcune circostanze saranno necessari due minuti o più.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso32
7-1 Visualizzazione satelliti
La schermata satelliti fornisce informazioni relative ai satelliti GPS ed alla posizione GPS.
Per andare alla schermata satelliti premere
, selezionare Altro, poi selezionare
Satellite.
A B
C
D
E
la schermata satellite mostra:
A Stato dell’antenna GPS, per esempio
in acquisizione, fix GPS, Nessun GPS. Se l’unità si trova nel
modo simulazione viene visualizzato Sim ula zion e (vedere la sezione 2-6)
B Ora e data dai satelliti GPS. L’ora è l’ora
locale (UTC [GMT] più la differenza locale, vedere la sezione 17-12)
C HDOP: l’errore nella posizione GPS
F
G
provocato dalla geometria dei satelliti. Un valore basso indica un fix più preciso, un valore alto un fix meno preciso
D Intensità di segnale di fino a 12 satelliti
GPS visibili. Più alta è la barra maggiore è
l’intensità del segnale E Posizione dell’imbarcazione F Posizioni dei satelliti GPS visibili:
Il circolo esterno è l’orizzonte Il circolo interno è l’elevazione di 45° Il centro è direttamente sopra Il nord si trova nella par te superiore del
display
G Se l’imbarcazione è in movimento, il COG è
una linea dal centro
8 Ricerca sonar del pesce: Introduzione
Le funzioni sonar richiedono l ’installazione di un trasduttore sonar opzionale.
Questa sezione spiega come interpretare le visualizzazioni sonar, quando e perché
8-1 Uso del TRACKFISH
Il TRACKFISH utilizz a un trasduttore sonar attaccato allo scafo. Il trasduttore genera un impulso ultrasonico (suono che oltrepassa il campo uditivo dell’orecchio umano), che viaggia in giù, verso il fondale, ad una velocità di circa 4800 ft/sec (1463 m/sec), allargandosi a forma conica.
Quando l’impulso incontra un oggetto, come un pesce o il fondo, viene parzialmente riflesso all’indietro verso l’imbarcazione come una eco. La profondità dell’oggetto o del fondo è calcolata dal TRACKFISH misurando il tempo che intercorre fra l’invio di un impulso e la
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 33
utilizzare le diverse frequenze e come il pesce sia rivelato e visualizzato.
Questa sezione descrive inoltre il Guadagno e la Scala e mostra degli esempi di alcune visualizzazioni sonar.
ricezione della relativa eco. Quando l’eco è ricevuta, viene inviato l’impulso successivo.
Il TRACKFISH converte ciascuna eco in un segnale elettronico, che viene visualizzato come una linea verticale di pixel. L’eco più recente appare all’estremità destra del display, mentre gli echi più vecchi vengono fatti scorrere verso sinistra, finché scompaiono al di fuori del display.
La velocità di scorrimento dipende dalla profondità dell’acqua e dalla regolazione della
NAVMAN
velocità di scorrimento stessa. Vedere le sezioni 17-3 e 8-2, per maggiori informazioni.
L’aspetto degli echi visualizzati è influenzato da:
i set taggi del TRACKFISH (vedere le sezioni
17-3, 8-5 and 8-6)
il tipo di echi (tipi diversi di pesce, tipi
diversi di fondo, relit ti e vegetazione marina; vedere sezione 8-2)
rumore (limpidezza dell’acqua e presenza
di bolle d’aria; vedere sezione 8-2).
Modalità Crociera, Pesca e Manuale
Il TRACKFISH ha tre modalità operative sonar:
Modo crociera: Da utilizzare durante
gli spostamenti. Il TRACKFISH regola automaticamente i propri settaggi per compensare la limpidezza dell’acqua e per visualizzare il fondale.
8-2 Interpretazione del display
I display del sonar non mostrano la distanza percorsa dall’imbarcazione, ma bensì essi mostrano che cosa è passato sotto l’imbarcazione durante un certo periodo di tempo.
La cronologia del segnale sonar mostrato dipende dalla profondità dell’acqua e dalla regolazione della velocità di scorrimento.
In acqua poco profonda, gli echi hanno una distanz a breve da percorrere fra il fondo e la barca. In acqua profonda, la cronologia si sposta sul display più lentamente perché agli echi occorre più tempo per percorrere la distanz a fra il fondo e la barca. Per esempio, quando la velocità di scorrimento è impostata ad Alta, a profondità oltre 1000 f t (300 m) i dati rappresentati impiegano circa 2 minuti per spostarsi da un estremo all’altro del display, mentre a 20 ft (6 m) impiegano solo circa 25 secondi.
La velocità di scorrimento può essere regolata dall’utilizzatore per mostrare o una cronologia più lunga con minori informazioni sul pesce oppure una cronologia più corta ma con maggiori dettagli sul pesce (vedi sezione 17-3).
Se l’imbarcazione è ancorata, tutti gli echi provengono dalla stessa zona del fondo.
NAVMAN
Modo pesca: Da utilizzare durante la pesca.
Il TRACKFISH regola automaticamente
i propri settaggi per compensare la
limpidezza dell’acqua e per visualizzare al
meglio il pesce, il fondale ed altri dettagli.
Modo manuale: Da utilizzare per una
regolazione fine del TRACKFISH. I migliori
risultati spesso vengono ottenuti nel modo
manuale, ma sono necessarie pratica ed
esperienza per adattare al meglio i vari
settaggi alle differenti situazioni. Per maggiori informazioni sulle diverse
modalità, vedere le sezioni 8-5 e 8-6.
Attenz ione: utiliz zare le modalit à Crocie ra o Pesca quando si impara ad usare il TRACKFISH o quando si viag gia ad alta velocit à.
Questo produce una linea di fondo piatta sul display.
L’immagine dello schermo mostra una tipica visualiz zazione sonar con i simboli pesce
disattivati.
Intensità degli echi.
I colori indicano dif ferenze nelle intensità dell’eco. L’intensità varia a seconda di diversi fattori, come:
• Dimensioni del pesce, banchi di pesce od
altri oggetti.
• Profondità del pesce o degli oggetti.
• Ubicazione del pesce o degli oggetti.
(L’area coperta dagli impulsi ultrasonici ha una forma simil-conica e gli echi sono più forti al centro).
• Limpidezza dell’acqua. Particelle in
sospensione nell’acqua o bolle d’aria riducono l’intensità dell’eco.
• Composizione o densità dell’oggetto o del
fondo.
Nota: Lo scafo ad alta velocità produce bolle d’aria e turbolenza che bombardano il trasduttore. Il risultante rumore ultrasonico può essere intercettato dal trasdut tore e oscurare così i veri echi.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso34
A
A
B
C
D
B
C
A Pesce singolo B Grande banco di pesce C Piccolo banco di pesce D Fondale
Tipi di fondale.
Fondali fangosi, coperti da vegetazione e sabbiosi tendono ad attenuare e a disperdere l’impulso sonar, risultando quindi un’eco debole. Fondali duri, rocciosi o corallini riflettono l’impulso, dando come risultato una forte eco.
Frequenz a e ampiezza del cono
L’impulso sonar prodotto dal trasduttore del TRACKFISH viaggia verso il basso attraverso l’acqua, allargandosi in forma di cono. L’ampiezza del cono dipende dalla frequenza dell’impulso; a 50 kHz è approssimativamente 45°, e a 200 kHz è approssimativamente 11° .
La differenza di apertura del cono inf luenza ciò che verrà visualizzato. Vede re la sezione 8-3.
Acqua Ampiezza cono Ampiezza cono Profondità a 50 kHz a 200 kHz
25 20 5 50 40 10 100 80 20 150 130 30 200 170 40
300 250 60
400 330 80
600 500 120
800 660 150
1000 830 190
A Alghe / Vegetazione B Fondale morbido come fango, vegetazione
e sabbia visualizz ato con bande strette
C Fondale duro come roccia o corallo
visualiz zato con bande larghe
cono a 45°
cono a 11°
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 35
NAVMAN
Ombre.
Le ombre si creano intorno alle zone dove il fascio ultrasonico non può “vedere”. Queste zone includono cavità sul fondo o accanto a rocce e scogli, dove i forti echi prodot ti dalle rocce oscurano gli echi deboli del pesce e possono anche creare una doppia linea di fondo. Vedere le figure seguenti per un esempio dell’aspetto del sonar in tali situazioni. Si vede una doppia linea di fondo sul display.
Quando cercate il pesce con la frequenza di 50 kHz ad angolo ampio, tenete conto del conseguente incremento delle ombre. Utilizzate la frequenza di 200 kHz nelle zone con rocce e scogli perché questa frequenza riduce considerevolmente l’effet to ombra.
Esempio di ombre
Aspetto del sonar della stessa zona
A
B
A
A Il pesce è visibile sul display B Il pesce è nascosto da forti echi
dal fondo è non è visualizzato sul display
Ricerca del pesce 8-3 a frequenza singola e doppia
Frequenze sonar
Il TRACKFISH utilizz a due frequenze sonar, 200 kHz e 50 kHz. Per selezionare la frequenza sonar da usare:
1 Andate al display sonar (vedi sezione 9). 2 Premere,
e selezionare 200 kH z, 50 k Hz ,oppure
Misto.
selezionare Frequenza
Quando usare 200 kHz
La frequenza di 200 kHz è particolarmente adatta per l’uso in acque poco profonde e di media profondità, tipicamente meno di 500 f t (150 m) e quando l’imbarcazione si muove con una certa velocità.
A 200 kHz, il cono piuttosto stretto riduce ogni rumore causato dalle bolle d’aria.
La frequenza di 200 kHz produce un impulso con maggiore definizione che produce ombre piccole e riproduce det tagli eccellenti su una
NAVMAN
A
B
A
piccola zona del fondo. Per tanto, essa consente di avere un eccellente potere di risoluzione del fondale ed è particolarmente adatta per mostrare singoli pesci, incluso abitanti del fondo.
Quando usare 50 kHz
La frequenza di 50 kHz è particolarmente adatta p er l’uso in acque profonde, tipicamente maggiori di 500 ft (150 m).
A 50 kHz, il cono copre una zona d’acqua circa quattro volte più ampia del cono a 200 kHz e raggiunge una profondità maggiore con perdite trascurabili del segnale di ritorno.
Comunque, si produce una visualizzazione con definizione inferiore e con maggiori ombre rispetto alla frequenza di 200 kHz. Questo significa che un gruppo di pesci piccoli, per esempio, potrebbe essere visualizzato come un singolo oggetto, mentre qualsiasi pesce
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso36
molto vicino al fondo potrebbe non essere identificato per niente.
Questa frequenza è utile per avere una panoramica d’insieme ampia e profonda della zona in modo che qualunque area d’interesse possa essere identificata e quindi esaminata in dettaglio con la frequenza di 200 kHz.
Quando utilizzar e il modo “Mixed”
La frequenza combinata utilizza entrambi gli echi dei 200 kHz e dei 50 kHz per la visualizzazione sonar, utilizzando echi dettagliati nel centro del cono sonar.
Quando usare 50/200 kHz
Utilizzare il TRACKFISH ad entrambe le frequenze di 50 kHz and 200 kHz simultaneamente con una visualiz zazione sdoppiata può essere molto utile in acqua da poco profonda a media profondità, tipicamente inferiore a 500 ft (150 m), perché la sezione a 50 kHz del display mostra l’area generale, mentre la sezione a 200 kHz può essere osservata in simultanea per avere una visione più dettagliata di ogni elemento interessante.
Per usare il modo 50/200 kHz, selezionare il display sdoppiato 50/20 0 (vedi sezione 9- 4).
A Angolo stretto, cono a 200 kHz più
dettagliato
B Angolo aperto, cono a 50 kHz meno
dettagliato
A
B B
Confronto dello stesso scenario di pesce visualiz zato a frequenze diverse:
1 minuto fa 30 secondi fa Ora
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 37
NAVMAN
Visualizzazione a 50 kHz Visualizzazione a 200 kHz
Visualizzazi one a 200/50 Khz Display m isto
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso38
8-4 Rilevazione pesce e visualizzaz ione
Dove trovare il pesce
Elementi sommersi come secche, relitti e rocce aff ioranti attirano il pesce. Utilizzare la visualiz zazione con le frequenze di 50 kHz o 50/200 kHz p er trovare questi elementi, quindi cercate il pesce passando sopra l’oggetto lentamente più volte usando la visualizzazione zoom (vedi sezione 9-2). Se è presente una corrente, il pesce sarà spesso trovato al di sotto di essa.
Quando si pesca con il TR ACKFISH con i simboli pesce disattivati, una debole banda
confusa può apparire fra la traccia di fondo e la super ficie. Questo potrebbe indicare
una termoclina - un rapido cambiamento della temperatura dell’acqua, come ad esempio il bordo di una corrente fredda o calda. La differenza di temperatura può formare una barriera attraverso la quale il pesce non può nuotare. Nell’acqua fresca, il pesce spesso passa intorno ad una termoclina.
Simboli pesce
Il TRACKFISH utilizza la tecnologia NAVMAN SBN per analizzare gli echi sonar ed identificare che cosa può essere pesce. Il TRACKFISH può essere predisposto per visualizzare un simbolo di pesce e la profondità su questi echi (vedi sezione 17-3, simboli pesce). Anche se il sistema SBN è molto sofisticato, non è a prova di errore
- capiterà talvolta che il TRACKFISH non riesca a distinguere fra pesce e grosse bolle d’aria o rifiuti.
A seconda dell’intensità di un segnale di pesce, il TRACKFISH può visualizzare un simbolo piccolo, medio o grande (vedi sezione 17-3, filtro pesce).
Per vedere la massima quantità possibile di informazioni dagli echi, disattivare i simboli pesce. Il pesce appare come archi sul display.
Archi di pesce.
In buone condizioni, un pesce che sta passando attraverso l’impulso ultrasonico conico viene visualiz zato come un arco. La frequenza di 50 kHz utilizza un cono più ampio di quello utilizzato dalla frequenza di 200 kHz. Questo rende gli archi di pesce più facili da vedere.
Un arco di pesce inizia quando un pesce entra nel bordo debole del cono sonar, generando una eco debole che è visualizz ata come l’inizio dell’arco di pesce. Come il pesce si sposta più vicino al centro del cono, la distanza fra il trasduttore e il pesce diminuisce e l’eco è visualizzata a profondità progressivamente inferiore, dando luogo ad una forma ascendente. Quando il pesce passa direttamente sotto il centro del cono, l’eco diviene più forte e spessa. Come il pesce esce fuori dal centro del cono, accade l’inverso con un’eco progressivamente più debole e profonda.
Ci sono molte ragioni per cui gli archi di pesce possono non essere visti. Per esempio:
Installazione del trasduttore non corretta
(vedi Guida d ’installazione dei Tr asd ut to ri Tran so m).
Se l’imbarcazione è ancorata i pesci
tenderanno ad essere visualizzati sul display come linee oriz zontali mentre nuotano all’interno e al di fuori del fascio del trasduttore sonar. Basse velocità in acqua più profonda producono i migliori risultati come archi di pesce.
La gamma è impor tante. Sarà molto più
facile vedere archi di pesce utilizzando la modalità zoom per concentrarsi su una particolare sezione d’acqua, piuttosto che visualiz zare tutto dalla superf icie fino al
Simbolo p esce “allegro”
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 39
Simbolo p esce normale
Simbolo p esce “allegro” + profondità
NAVMAN
Arco di pesce
fondo. Lo zoom incrementa la risoluzione dello schermo ed è necessario per ottenere buoni archi di pesce.
E’diff icile ottenere archi di pesce in acqua
poco profonda dato che il trasduttore del fascio sonar è molto stretto vicino alla superficie e il pesce non rimane all’interno del fascio abbastanza per visualizzare un arco. Diversi pesci in acqua poco profonda
8-5 Scala
La scala è la profondità verticale visualizzata sul display sonar del TRACKFISH. Per esempio, se la scala è 100 m, allora il display sonar visualizz a profondità comprese fra 0 e 100 m. La scala è visualiz zata nell’angolo in basso a destra del display sonar.
Il TRACKFISH ha due modalità di scala: Auto: Il TRACKFISH regola la scala
automaticamente in modo che il fondo dell’acqua è sempre visualizzato sul fondo del display. La modalità auto-scala è raccomandata per il funzionamento normale.
Per settare la modalità auto-scala:
1 Andate al display sonar (vedi sezione 9). 2 Premere
selezionare Auto.
Manuale: Il TRACKFISH non regola la
scala automaticamente. Se la profondità del fondale è oltre la scala, il fondale non apparirà sul display. La scala manuale è utile se la profondità del fondo cambia rapidamente, perché in questo caso la
, selezionare Scala e
tendono ad essere visualizzati come aree colorate casualmente sovrapposte.
• Il moto ondoso può dar luogo ad archi di
pesce distorti.
modalità Auto farebbe cambiare scala al display frequentemente.
Per impostare Scala manuale o per
cambiare la scala: 1 Andate al display sonar (vedi sezione 9). 2 premere
per aumentare la scala
oppure premere per diminuirla
Attenz ione: Usare la mo dalità Auto-scala quando s i impara ad usare il TRACKFISH oppure q uando si viaggia ad alta vel ocità.
Gamma di zoom scostamento
Le visualiz zazioni sonar Zoom e Fondale possono mostrare una sezione ingrandita della scala (vedere sezioni 9-2 and 9-3).
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso40
8-6 Guad agno e soglia
La regolazione del guadagno e della soglia determina la quantità di dettagli visualizzati su un display sonar:
Guadagno: Il guadagno del ricevitore sonar. Il guadagno dovrebbe essere alto per visualiz zare un buon livello di dettaglio, ma se è troppo alto si perde l’informazione contenuta nel forte segnale del fondo e possono essere visualiz zati falsi echi. Esiste una regolazione separata del guadagno per ciascuna delle frequenze sonar, 50 kHz e 200 kHz.
Soglia: Gli echi inferiori alla soglia sono ignorati. La soglia dovrebbe essere più bassa possibile, ma se è troppo bassa, sarà visualiz zato anche rumore indesiderato. La soglia è definita come una percentuale del guadagno. Per esempio, se la soglia è il 50 %, allora gli echi inferiori al 50 % del segnale massimo sono ignorati. Esiste una regolazione separata della soglia per ciascuna delle frequenze sonar, 50 kHz e 200 kHz.
La finestra del guadagno
Per visualizzare o modificare le regolazioni correnti del guadagno, selezionare una visualiz zazione sonar e premere . Selezionare Soglia per visualizzare le soglie.
Modo regolazione
Il TRACKFISH ha tre modalità operative; in modalità crociera e pesca, il TRACKFISH regola automaticamente il guadagno e la soglia per le migliori prestazioni. In modalità manuale, è possibile aggiustare manualmente le regolazioni.
Per cambiare modalità dalla finestra Guadagno, selezionare Modo e quindi selezionare Pesca,
Crociera o Manuale. Quando si seleziona Manuale, il TRACKFISH ritorna alle ultime
regolazioni manuali.
Modifica del guadagno e della soglia
1 Nella finestra guadagno, premere
oppure per selezionare il parametro da regolare.
2 Premere
parametro. Il TRACKFISH passa a modalità manuale.
Consiglio: Utilizzare il display A-scope
come aiuto per la regolazione manuale del guadagno o della soglia (vedi sezione 9-5).
oppure per regolare il
Questa parte dello schermo è chiamata la finestra del guadagno.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 41
NAVMAN
9 Ricerca del pesce con il sonar: Visualizzazione
Per visualizzare il display sonar, premere,
selezionare Mappa o Sonar, quindi
selezionare un display sonar. Ci sono cinque tipi di visualizz azione sonar.
Per utiliz zare un display, premere selezionare Sdoppiamenti sona r, quindi selezionare il tipo di display da usare:
Non sdoppiato: visualizzazione cronologia a
frequenza singola o miscelata (vedi sezione 9-1).
Zoom sdoppiato: Cronologia sonar più una
sezione zoomata (vedi sezione 9 -2)
Fondo sdoppiato: Cronologia sonar più una
traccia di fondo in una sezione zoomata (vedi sezione 9-3)
Sdoppiato 50/200: Cronologie sonar a 50 e
200 kHz (vedi sezione 9 -4)
Sdoppiato A-Scope: Cronologia sonar più
intensità eco (vedi sezione 9-5)
,
9-1 Visualizzazione c ronologia sonar - nessuno sdoppiamento
A
B
C
D
Se il display è sdoppiato, regolare il rapporto di divisione se necessario:
1 Premere
sdoppiamento finestra sonar.
2 Premere
rapporto.
3 Premere
A Intestazione dati opzionale (vedere la
sezione 2-7-3)
B Bussola opzionale (vedere la sezione 2-7-4)
I
C Profondità D Barra colore E Fondo F Scala G Simboli pesce con profondità
H
H Linea di profondità
G
I Superficie Il display scorre da destra (echi più recenti) a
sinistra (echi più vecchi).
E
e selezionare
oppure per regolare il
.
F
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso42
9-2 Visualiz zazione Zoom sonar
La barra di zoom all’estrema destra mostra l’area della cronologia che è ingrandita nella sezione zoom:
A
B
DE
A Linea di divisione B La linea di profondità contrassegna il
centro dell’area zoomata C Barra di zoom D Sezione di zoom E Cronologia sonar
Il display visualizza la cronologia sonar nella parte destra e la sezione zoomata sulla sinistra.
C
Premere zoom (la di profondità inclusa nella sezione zoom).
Se il Blocco d el fond ale è attiv ato, la profondità di zoom (la profondità della se zione zoom) viene r egolata automaticamente in modo da rendere sempre vi sibile il fondale n ella sezione zoo m.
Se il Blocco del fond ale è
disattivato, premere regolare manualmente la profondità di zoom. Se il blocco del fondale è attivo si disattiverà.
Blocco fondale
Per attivare e disattivare il blo cco fond ale : 1 Premere
fond ale .
2 Selezionare On o Off. or Se il Blocco d el fond ale è
attivato,premendo disattiverà.
oppure per regolare lo
oppure per
e selezionare blocc o
oppure lo
9-3 Display Fondale sonar
Il display mostra la cronologia sonar sulla destra e il segnale del fondo come una linea piat ta al centro della sezione zoom sulla sinistra. La linea piatta rende agevole confrontare le intensità d’eco visualiz zate nei segnali di fondo Questo può essere utile per identif icare il tipo di fondale e gli oggetti vicini al fondale.
La barra di zoom all’estrema destra mostra
A
B
A Segnale del fondale zoomato B Cronologia sonar
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 43
l’area della cronologia che è ingrandita nella sezione zoom:
• Usare i tasti
• Il TRACKFISH calcola automaticamente la profondità di zoom.
Non è necessario attivare il blocco Fondale per questo tipo di visualizzazione.
NAVMAN
o per regolare lo zoom.
9-4 Visualizz azione sonar 50/200
la schermata mostra: A La cronologia sonar a 50 kHz sulla sinistra B La cronologia sonar a 200 kHz sulla destra. Il guadagno può essere regolato
indipendentemente per ciascuna frequenza (vedere sezione 8- 6). La scala si applica ad entrambe le frequenze (vedere sezione 8-5).
A
B
9-5 Visual izzazione sonar A-scope
A
E
B
D
C
B
A
NAVMAN
Il display visualizza la cronologia sonar sulla sinistra e la visualiz zazione A-scope sulla destra. L’A-Scope mostra:
A, B, C Le intensità degli echi ricevuti
correntemente da differenti profondità
- più lunga è la linea oriz zontale più forte è il segnale:
A Echi di rumore indesiderati. B Echi da pesce e dal fondale C L’eco più forte, di solito dal fondale
D Una linea verticale che mostra la soglia,
l’eco più debole da visualizzare nella cronologia sonar
E Una linea verticale che mostra la
regolazione del guadagno; gli echi oltre quest’intensità verranno visualizzati come la massima intensità di segnale
Usare l’A-Scope per regolare il guadagno e la soglia manualmente (vedi sezione 8-6).
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso44
Regolazione guadagno e soglia
E’conveniente utilizzare la visualizzazione A-scope durante la regolazione manuale del guadagno e della soglia Seguire questa procedura per la regolazione del guadagno e della soglia in circostanze normali:
1 Passate al display sonar (vedi sezione 9). Se
necessario, premere la scala in modo da rendere visibile il fondale.
2 Se necessario, selezionare la frequenza
per la quale si vuole regolarne i settaggi. Premere, selezionare 200 k Hz o 50 kH z.
3 Premere,
quindi selezionare Split A-scope.
4 Premere
del guadagno. Per regolare guadagno e soglia per una certa frequenza, premere
o per selezionare il settaggio da
regolare, quindi premere o per
modificare il settaggio. 5 Mettere la soglia a zero. 6 Regolare il guadagno in modo che il picco
del segnale forte dal fondo tocchi la linea di
guadagno. 7 Regolare la soglia in modo che venga a
trovarsi appena a destra del rumore. 8 Premere
guadagno. 9 Se necessario, ripetere questi passi per
regolare guadagno e soglia anche per
l’altra frequenza.
o per regolare
selezionare Freq uenza e
selezionare sdoppia Sonar
per visualizzare la finestra
per chiudere la finestra del
Nota: Un’alta regolazione del guadagno farà visualiz zare maggiori dettagli dagli echi deboli, come il pesce, ma per contro si perderanno dettagli dalla for te eco dal fondo.
Riconoscimento pesce
L’intensità d’eco visualizzata in modo A-scope può essere utile per riconoscere il tipo di pesce. Differenti specie di pesce hanno differenti dimensioni e forme di vesciche natatorie. L’aria dentro la vescica natatoria riflette l’impulso ultrasonico, di modo che l’intensità d’eco varia a seconda della specie del pesce concordemente con la dimensione e la forma della vescica natatoria.
Quando si cattura del pesce da un banco, osservare le specie e l’intensità d’eco mostrata in modo A-scope. Quindi, quando si osserverà nuovamente quella particolare eco, è probabile che si tratti della stessa specie.
Tipo di fondale
La forma dell’intensità d’eco mostrata in modo A-Scope può essere indicativa del tipo di fondo.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 45
NAVMAN
10 Visualizzazione indicatori
Il display degli indicatori indica i dati dell’imbarcazione, quali velocità dell’acqua, come indicatori analogici o digitali.
Per andare alla vista Indicatori premere
, selezionare Mappa, poi Mappa +Indicatori o selezionare Sonar poi Sonar+Indicatori.
Se necessario, premere passare al display Indicatori (vedere la sezione 2-7-1).
Prima di usare il display indicatori, impostare
Range v elocità,R PM Max e Flusso massimo di carburante (vedere la
sezione 17-11).
due volte per
Modifica del display Indicatori
1 Andare al display Indicatori e premere.
2 Per selezionare il tipo di indicatore.
i Selezionare Tipo di indicatore. ii Selezionare Analogico (tondo) o
Digitale (numeri).
3 Per selezionare le dimensioni
dell’indicatore. i Selezionare Dime nsioni
indicatore.
ii Selezionare Piccolo, Medio o
Grande.
4 Per modif icare i dati visualizzati:
i Selezionare Impostazione
indicatore.
ii Per modificare un indicatore: a Premere i tasti cursore per
evidenziare l’indicatore.
b Premere
menu di elementi dati.
c Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema.
iii Ripetere la procedura di cui sopra per
impostare gli altri indicatori.
5 Premere
Indicatori.
per visualizzare un
per tornare al display
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso46
11 Visualizzazione dati
Il display dati ha grandi campi dati alfanumerici ed un grafico della profondità e della temperatura dell’acqua se disponibili. Per andare alla vista dati, premere selezionare Altro, poi selezionare Dati.
Per selezionare quali dati visualizzare: 1 Premere
Impostazione dati.
2 Per modif icare un campo dati :
i Premere i tasti cursore per evidenziare il
campo.
ii Premere
menu di elementi dati.
iii Selezionare un elemento dati
disponibile sul sistema oppure selezionare Nessuno per lasciare il campo vuoto.
3 Ripetere la procedura di cui sopra p er
impostare gli altri campi dati.
4 Premere
e selezionare
per visualizzare un
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 47
NAVMAN
12 Funzioni carburante e visualizzazione
Le funzioni carburante richiedono l’installazione di sensori carburante opzionali.
12-1 Quando aggiungere o rimuovere carburante
Quando si aggiunge carburante su un’ imbarcazione sprovvista di sensori di livello carburante SmartCraf t, è necessario comunicarlo all’unità TRACKFISH, in caso contrario le indicazioni RESTANTE,AUTONOMIA e l’allarme di carburante insuff iciente saranno inutili.
A Quando si riempie completamente un serbatoio
1 Riempire il serbatoio. 2 Premere
visualiz zazione del menu Impostazione dopodiché selezionare Carburante.
3 Selezionare Serbatoio pieno. Nota: i serbatoi sottopavimento sono spesso
difficili da riempire allo stesso livello a causa delle sacche di aria che si vengono a formare. Con serbatoi sottopavimento:
Portare l’assetto della barca sullo stesso
angolo rispetto all’acqua ogni volta che si esegue la procedura A.
Per l’aggiunta del carburante usare la
maggior parte delle volte la procedura B, ma riempire completamente il serbatoio e seguire la procedura A ogni decimo rifornimento.
una o più volte f ino alla
B Quando si riempie parzialmente un serbatoio
1 Prima di aggiungere carburante, andare alla
visualiz zazione carburante ed annotarsi il valore riportato sotto Restante, questo è la quantità di carburante attualmente nel serbatoio.
2 Aggiungere carburante al serbatoio
annotandosi la quantità aggiunta.
3 Sommare i due importi per calcolare
la quantità di carburante complessiva attualmente nel serbatoio.
4 Premere
visualiz zazione del menu Impostazione dopodiché selezionare Carburante.
5 Impostare Restante sulla quantità
calcolata come carburante attualmente contenuto nel serbatoio.
Nota: se si adotta la procedura B ogni volta che si aggiunge carburante, si accumulerà un piccolo errore poiché è difficile misurare esattamente la quantità di carburante che viene aggiunta. Per evitare questo problema, riempire completamente il serbatoio e seguire la procedura A a ogni decimo rifornimento.
C Quando si rimuove carburante
Ripetere la procedura B, ma sottrarre il carburante levato dalla quantità originale di carburante nel serbatoio per calcolare la quantità rimasta.
una o più volte f ino alla
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso48
12-2 Display carburante
Display carburante senza giri motore
Per andare alla schermata Carburante, premere
, selezionare Altro, poi selezionare Carburante. Il display sarà diverso se è disponibile il regime di giri del motore (richiede l’installazione di SmartCraft o sensori diesel):
La scher mata Carburante mostra
Usato
La quantit à complessiva di car burante utilizz ata da quando è s tato eseguito l’ultim o azzeramento con il comando di Cancella rimanente.
Rimanente
La quantità di carburante rimanente nel serbatoio.
Consumo
Il consumo orario di carburante. Nel caso di installazioni a due motori, il flusso di carburante per ciascun motore è indicato separatamente. Questo è utile per verificare
Display carburante con giri motore
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 49
che ambedue i motori abbiano stesso carico.
Velocità
Se l’unità TRACKFISH è dotata sia di GPS che di sensore velocità a mulinello è possibile selezionare quale utilizz are. La scelta influisce sull’Autonomia e Economia calcolati (vedere la sezione 17-5 Sorgente velocità).
Se l’unità TRACKFISH utilizza un sensore a mulinello per misurare la velocità, allora la velocità deve essere attentamente calibrata (per calibrare il mulinello TRACKFISH, vedere la sezione 17-11).
Consumo
Il carburante utilizzato per ogni unità di distanza percorsa. Più piccolo è questo numero, migliore sarà l’economia del carburante. Regolare assetto e gas per ottenere il minore consumo.
Economia
L’economia è la distanz a percorsa per unità di carburante consumata. Il TRACKFISH calcola questo dalla velocità d ell’imbarcazio ne e dal carburante consumato. Maggiore è questo numero, migliore sarà l ’economia de l carburante
Autonomia
L’ autonomia massima di distanza percorribile al corrente flusso di consumo di carburante.
NAVMAN
12-3 Curve di consumo carburante
Una curva di consumo carburante è uno strumento efficace per valutare il rendimento di un’imbarcazione in condizioni diverse e per aiutare a condurre l’imbarcazione alla velocità
più economica rispetto alle condizioni. Le curve di consumo del carburante richiedono RPM motore, e questo a sua volta richiede l’inst allazione di Smar tCraft o di sens ori diesel.
12-3-1 Creazione di una curva di consumo c arburante
La creazi one di una curva ca rburante richied e la navigaz ione della barc a su una linea retta al massimo de i giri motore del motore p er un period o di 15 minuti.
Per la prima c urva, scegli ere un giorno tranquil lo con poco vento e poca cor rente con un carico ti pico dell’imbar cazione e lo scafo pulito. Dop odiché sarà poss ibile approntare curve ca rburante per condiz ioni diverse di imbarca zione., tempo e mare. Co nfrontare queste con la prima cu rva per vedere co me cambia il rendime nto dell’ imbarcaz ione con condizioni diverse.
Creare una curva
1 Avviare la navigazione in linea retta. 2 Premere
visualiz zazione del menu Impostazione dopodiché selezionare Carburante.
3 Selezionare Curva c onsumo di
carburante, poi selezionare Nuovo.
4 Inserire un regime massimo di giri adatto
per il motore. Non usare il numero di giri massimo fornito dal fabbricante.
5 L’unità TRACKFISH p oi chiede di impost are il
regime mi nimo. Impostare il g as per il regime minimo; s u imbarca zioni con due motori impost are lo stesso regime d i minimo.
Adesso, non modificare l a velocità del motore
Attende re circa 60 secondi af finché la barca si stabi lizzi e premere l’unità TR ACKFISH registri i dati .
6 L’unità TRACKFISH p oi chiede la posizi one
del gas per o ttenere il numero di g iri target. Sulle barch e con motori doppi imp ostare
una o più volte f ino alla
. Attende re che
NAVMAN
7 L’unità TRACKFISH ripete il passaggio di
Dopodich é l’unità TRACKFISH chi ede se si
Nota
per interrompere la necessità di creare una curva ogni volta, premere
ambedue i motori sul num ero di giri più o meno prec iso. Quando i giri del mo tore sono corre tti, il box RPM diventa ve rde A questo punto, n on cambiare la veloci tà del motore. Atte ndere circa 60 secon di per la ‘stabilizzazione della barca’assicurandosi che il box RPM ta rget rimanga vede. Quindi premere . At tendere che l’unit à TRACKFISH re gistri i dati.
cui sopra p er registrare dati f ino al regime massimo di giri.
vuole sa lvare la curva. S elezionare Sì. L’unità TRACKFISH ch iede l’assegnazi one di un nome per la cur va. Modific are il nome predef inito se richie sto e premere è registrata.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso50
La nuova cur va
.
12-3-2 Gestione del le curve di consumo carburante
Registrare varie curve per condizioni diverse.
Assegnare un nuovo nome a una curva
1 Premere
visualiz zazione del menu Configurazione dopodiché selezionare Carburante.
2 Selezionare la curva di consu mo
Carburante. Selezionare Nome, premere curva da rinominare.
3 Selezionare Rinomina e premere
una o più volte f ino alla
e selezionare il nome della
12-3-3 Uso delle curve di consumo carburante
Una curva di consumo carburante viene visualiz zata sul display carburante:
a Per un’imbarcazione con due motori,
tenere il regime di giri di amb edue motori simile durante l’uso della curva.
b Ulteriori informazioni riguardo alle curve di
consumo carburante sono disponibili nel
Manuale di i nstallazione e uso dei sens ori di flusso diesel Navman.
Visualizzazione di una curva
1 Per andare alla vista Carburante, premere,
2 Premere
Uso di una curva
Confrontare ora le prestazioni dell’imbarcazione, al numero di giri corrente, con le prestazioni della barca quando è stata creata la curva. Si possono confrontare ora le prestazioni dell ’ imbarcazione con una curva creata in condizioni ideali o con un cur va creata in condizioni simili.
Informazioni contenute in una curva
A Numero di giri motore corrente
selezionare Altro, poi selezionare
Carburante.
, premere e selezionare il nome della cur va da visualiz zare sul display carburante.
dell’imbarcazione in questo momento. Per una barca dotata di due motori, il numero di giri è la media del numero di giri dei due motori.
Modificare il nome e premere .
Cancellazione di una curva
1 Premere
visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Carburante.
2 Selezionare la curva di consu mo
Carburante. Selezionare Nome, premere curva da cancellare.
3 Selezionare Cancella e premere
E
C
B Cur va rossa: le velocità della barca a diversi
regimi di giri registrati al momento della creazione di questa curva carburante.
C Contrassegno rosso: velocità corrente
dell’imbarcazione. Questo contrassegno è sotto la curva rossa indicando che la velocità corrente con questo regime di giri è inferiore a quella del momento in cui è stata registrata la curva.
D Curva blu: il consumo del carburante a
diversi regimi di giri registrati al momento della creazione di questa curva carburante.
E Contrassegno blu: il consumo attuale di
carburante. Questo contrassegno é sopra la curva blu indicando che il consumo di carburante è maggiore di quello del momento in cui è stata registrata la curva.
F Se la cur va blu ha una caduta, allora la
conduzione della barca a questo regime di giri fornirà la migliore velocità per un consumo di carburante inferiore.
una o più volte o f ino alla
e selezionare il nome della
F
D
B
A
.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 51
NAVMAN
13 Display maree
Il display maree è disponibile sulle mappe C-MAP. La visualizzazione delle maree indica le informazioni relative alle maree alla stazione maree per la data selezionata.
Nota: Per la visualizzazione corret ta delle maree è necessario che la differenza oraria locale sia impostata (vedere sezione 14-11)
Per mostrare il display delle maree per la stazione più vicina alla barca, premere selezionare Altro, poi selezionare Maree.
Per andare alla visualizzazione per una qualsiasi stazione di rilevamento:
1 Nella schermata mappa, premere
selezionare Trova.
2 Selezionare Stazioni rilevamento
maree.
La visualizzazione maree indica i dati per la data selezionata
A
B
D
F
E
C
H
I
J
N
D
F
G
3 Viene visualizzato un elenco di stazioni.
Selezionare la stazione da visualizzare. La carta viene nuovamente tracciata con la stazione al centro.
4 Premere
Informazioni m appa.
5 Selezionare Altezza marea.
Selezione della data della carta maree
,
1 Premere 2 Selezionare Oggi, Giorno successivo
o Giorno precedente.
Per selezionare una data diversa da queste,
e
L
M
K
selezionare Imposta data, modificare la data, quindi premere
A Nome stazione marea e distanza
B Ora corrente e data prescelta per la
C Mappa delle maree D Notte E Alba F Giorno G Tramonto H Altezza marea I Cursore del tempo, una linea
J Ora del cursore e altez za della marea
K Dati per la data prescelta L Cursore altezza marea, una linea
M Altezza del cursore sulla mappa delle
N Fase lunare per la luna all’ora corrente
e selezionare
.
.
dall’imbarcazione
visualizzazione
punteggiata verticale Premere per spostare lateralmente il cursore
in quel momento
orizzontale punteggiata. Premere
o per spostare il cursore verso
l’alto o verso il basso.
maree
del giorno prescelto
o
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso52
14 Visualizzazione scheda utente
Un scheda utente C-MAP™ è una scheda plug-in opzionale sulla quale è possibile memorizzare file dati (vedere la sezione 1-4). I file sono di tre tipi: waypoint, rot te o un tracciato.
Per andare alla schermata scheda utente premere selezionare Scheda Utente.
Nota
1 Prima di usare una scheda utente,
rimuovere eventuali schede cartografiche inserite e inserire la scheda utente Quando si è terminato l’uso della scheda utente, rimuovere la scheda utente e inserire nuovamente la scheda cartografica (vedere la sezione 1-3).
2 Le vecchie schede a 5 volt non sono
supportate
La scheda utente comprende:
Elenco dei file
Un elenco dei file presenti su ogni scheda utente inserita nel TRACKFISH. Se il numero di file da elencare supera lo spazio disponibile sul display, premere pagina alla volta verso l’alto o verso il basso.
Waypoint , Rotte
Il numero dei waypoint e rotte attualmente inseriti nel TRACKFISH.
Da Traccia 1 a Traccia 5
Il numero dei punti inclusi nelle tracce da 1 a 5 correntemente nel TRACKFISH.
Nota:
1 Per salvare i dati del TR ACKFISH sulla
scheda utente, usare il comando Salva (vedere sot to).
2 I dati memorizzati sulla scheda utente e
visualiz zati nell’elenco dei file non sono disponibili per l’uso con TRACKFISH f ino a quando questi non vengono caricati sul TRACKFISH con il comando CARICA (vedere sotto).
Memoriz zazione dei dati sulla sche da utente
Questo comando salva tutti i waypoint e le rotte del TRACKFISH, o uno dei tracciati del TRACKFISH sulla scheda utente.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 53
selezionare Altro, poi
o per scorrere una
1 Premere 2 Selezionare Waypoint, Rotte o
Tracciati.
3 Per i Tracciati, selezionare il numero
del tracciato che si desidera salvare.
4 Viene creato un nuovo file. Modificare il
nome se necessario. Il nuovo f ile viene visualiz zato nell’ elenco dei file.
e selezionare Salva.
Caricamento sul TRACKFISH dei dati presenti sulla scheda utente
Questo carica un file dalla scheda utente sul TRACKFISH.
Un file waypoint: i nuovi waypoint vengono
aggiunti ai waypoint già presenti nel TRACKFISH. Se un nuovo waypoint ha lo stesso nome di un waypoint esistente ma dati diversi, il TRACKFISH visualizza entrambi i waypoint. Selezionare:
Salta: non carica il nuovo waypoint. Sostituisci: carica il nuovo
waypoint e sostituisce quello esistente.
Salta tutti: non carica nessuno
dei nuovi waypoint che hanno lo stesso nome di waypoint esistenti.
NAVMAN
Sostituisci tutti: carica tutti
i nuovi waypoint che hanno lo stesso nome di waypoint esistenti; i nuovi waypoint sostituiscono i waypoint esistenti.
Un file rot te: le nuove rotte vengono
aggiunte alle rotte già presenti nel TRACKFISH. Se una nuova rot ta ha lo stesso nome di una rotta esistente ma dati diversi, il TRACKFISH chiede quale rotta conservare.
Un file tracciato: il nuovo tracciato
sostituisce il tracciato esistente nel TRACKFISH.
Per caricare un file sul TRACKFISH: 1 Selezionare il file che si desidera caricare. 2 Premere
e selezionare Carica.
Eliminazione di un file da una scheda
utente
1 Selezionare il file che si desidera eliminare. 2 Premere
3 Selezionare per confermare.
e selezionare Elim ina.
Lettura delle inf ormazioni del f ile
Si possono leggere i nomi dei file dalla scheda utente visualizzandoli. La lettura non carica alcun file dati nel TRACKFISH. Normalmente non dovrebbe esserci la necessità di effet tuare quest’ operazione.
1 Premere 2 Selezionare Leggi.
e selezionare Sche da.
Formatt azione della scheda utente
La format tazione prepara la scheda utente per l’uso. Formattare la scheda nel caso compaiano messaggi di errore che indicano la mancanza di formattazione della scheda. Qualsiasi file dati presente sulla scheda viene eliminato.
1 Premere 2 Selezionare Formatta. 3 Selezionare Sì per confermare.
Attenzione: non formattare una scheda
mappe.
e selezionare Scheda.
Ordinare i nomi dei f ile
Questo comando ordina i nomi dei file
visualizzati. 1 Premere 2 Selezionare per No me, Tipo o Ora.
e selezionare Ordina.
15 Visualizzazione tracce DSC/Buddy
Il Buddy track richiede la presenza di una radio opzionale Navman DSC VHF. Il Buddy track (tiene traccia di altre imbarcazioni che abbiano le rispettive radio DSC collegate ai loro ricevitori GPS tramite NavBus e che siano in banda VHF. Per informazioni su come installare ed utiliz zare la radio VHF per la funzione buddy track, vedere il manuale operativo della radio.
Per andare alla visualizzazione DSC/Buddy track, premere
quindi premere o per selezionare una delle tre schermate: Soccorso, Chiamata o Buddy track
selezionare Altro,
NAVMAN
Se vi sono più oggetti di quelli che possono entrare nel display, premere vedere gli altri.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso54
o per
15-1 I display principali
Soccorso (chiamata)
Le imbarcazioni che hanno inviato messaggi di soccorso DSC e le loro posizioni.
Quando la vostra radio DSC riceve un messaggio di soccorso, il TRACKFISH crea un waypoint di soccorso in quella posizione. I waypoint di soccorso hanno nomi di default del tipo DSTRSS01. Il TRACKFISH visualizza un avviso di soccorso.
Selezionare:
OK per ritornare a ciò che stavate facendo.
Display per passare al modo Mappa e visualizzare la posizione dell’imbarcazione che sta inviando il messaggio di soccorso.
Campionamento
Le imbarcazioni che sono state chiamate manualmente con la radio VHF, e la loro posizione in quel momento.
Tracci a com pagn o
Imbarcazioni compagne dalla radio DSC. La radio periodicamente chiama le imbarcazioni ed aggiorna le loro posizioni.
Posizioni imbarcazione
Le posizioni imbarcazione sul TRACKFISH possono dif ferire dalle posizioni reali dell’imbarcazione: Soccorso: La posizione è il waypoint di soccorso, che indica dove si trovava l’imbarcazione
quando ha inviato il messaggio di soccorso.
Imbarcazioni chiamate: La posizione rappresenta dove si trovava l’imbarcazione quando è stata
chiamata l’ultima volta.
Buddy track: La posizione rappresenta il punto in cui si trovava l’imbarcazione quando la vostra
radio l’ha chiamata l’ultima volta.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 55
NAVMAN
15-2 Uso dei display
Visualizzazione di un’imbarcazione sulla
mappa
1 Premere o per selezionare
un’imbarcazione.
2 Premere
Visu al izza Il TRACKFISH passa alla visualiz zazione di mappa, con la posizione dell’imbarcazione selezionata nel mezzo (vedere posizione imbarcazione più sopra).
e selezionare
Andare ad un’imbarcazione.
1 Premere o per selezionare
un’imbarcazione.
2 Premere
Il TRACKFISH inizia a navigare verso la posizione dell’imbarcazione (vedere posizione imbarcazione più sopra).
e selezionare Vai a.
Creare un waypoint
Imbarcazioni chiamate e Buddy track (imbarcazioni compagne) non sono waypoint. Per creare un waypoint nella posizione di un’imbarcazione (vedere posizione imbarcazione più sopra):
1 Premere
un’imbarcazione.
2 Premere
waypoint. Modificare i dati del waypoint se necessario (vedere la sezione 5 -2-7).
o per selezionare
e selezionare Crea
Editare un waypoint
Un segnale di soccorso crea un waypoint per l’imbarcazione oppure è possibile creare un waypoint alla posizione dell’imbarcazione chiamata. Per cambiare i dati di questi waypoint:
1 Premere
un’imbarcazione.
2 Premere
waypoint.
3 Modificare i dati del waypoint se necessario
(vedere la sezione 5-2-7).
o per selezionare
e selezionare Modifica
A
In modo Mappa: A Le imbarcazioni che hanno richiesto
soccorso sono waypoint di soccorso B Le imbarcazioni compagne sono simb oli di
compagno
B
Cancellazione di un’imbarcazione
Alla visualizzazione di Soccorso o di Chiamata:
1 Premere
un’imbarcazione. 2 Premere
L’imbarcazione viene eliminata da quella
schermata. Per cancellare ogni waypoint
imbarcazione manualmente (vedere
sezione 5-2-5). Le imbarcazioni Buddy track scompaiono
automaticamente dalla visualizzazione Buddy track quando la vostra radio DSC non riceve più il loro segnale.
o per selezionare
e selezionare Elim ina.
Cancellazione di tutte le imbarcazioni
Alla visualizzazione di Soccorso o di Chiamata:
1 Premere
un’imbarcazione. 2 Premere
tutte. Tutte le imbarcazioni sono
cancellate da quella schermata e tutti
i waypoint d’imbarcazione vengono
cancellati.
o per selezionare
e selezionare Elimina
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso56
16 Display informativo
17 Impostazione del TRACKFISH
Il TRACKFISH dispone di varie caratteristiche avanzate che vengono impostate tramite il menu di impostazione. Si raccomanda di familiarizzarsi con il funzionamento dell’unità usando le impostazioni predefinite prima di effet tuare modifiche in questi menu.
Per andare al menu con le impostazioni opzionali, premere visualiz zare il menu impostazioni, dopodiché selezionare un’opzione.
Nota:
1 Le opzioni del menu impostazioni sono
spiegate nelle seguenti sezioni.
2 La sezione 2-1 come impostare o
modificare dati nei menu di impostazione.
3 I dati di impostazione disponibili
dipendono dai sensori opzionali e dalla strumentazione installata.
una o più volte per
Per visualizzare il display informativo, premere,
selezionare Altro, poi selezionare
Informazioni. Premere o per selezionare la direzione della virata
La schermata Informazioni mostra:
La versione del software e la data.
La versione della car ta mondiale.
Eventuali schede inserite.
Il numero dei waypoint e tracciati
attualmente inseriti nel TRACKFISH.
Informazioni relative al cablaggio per le
connessioni del TRACKFISH. Nel caso poco probabile della necessità
di contattare un rivenditore Navman per assistenz a, avere a portata di mano il numero di versione del soft ware e la data.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 57
NAVMAN
Menu di imp ostazione delle opzioni
Sono most rate le impostazi oni predefini te di fabbrica. I dati di impostazio ne disponibili di pendono dai sensori o pzionali e strume ntazione insta llati.
Sistema (vedere la sezi-
one 17-1).
Mappa (vedere la sezi-
one 17-2).
Generale, Acqua, Terra e altri sottomenu (17-2)
Sonar (vedere la
sezione 17-3).
GPS (vedere la sezi-
one 17-4).
Registri (vedere la sezione
17-7).
Taratura (vedere la
Ora (vedere la sezione
sezione 17-11).
Carburante (vedere la
sezione 17-5).
Allarmi (vedere la
sezione 17-8).
17-12).
NAVMAN
SmartCraft
(vedere il manuale di
installazione e uso del
Gateway SmartCraft )
Unità (vedere la
sezione 17-9).
Preferiti (vedere la sezione
17-13).
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso58
Tracciato (vedere
la sezione 17-6).
Comunicazioni
(vedere la sezione
17-10).
Modo simulazione (ve-
dere la sezione 17-14)
17-1 Impostazi one > Sistema
Premere una volta o fino alla visualiz zazione del menù di Impostazione, dopodiché selezionare Sistem a:
Lingua
Seleziona la lingua per i display. Le opzioni sono: inglese, italiano, francese, tedesco, spagnolo, olandese, svedese, portoghese, finlandese e greco.
Suggerimento: Nel caso fosse impossibile
leggere la lingua corrente, l’impostazione relativa alla lingua è il primo elemento del menu di sistema.
Retroilluminazione
Seleziona il livello di retroilluminazione per tasti e display (vedere inoltre la sezione 2-3)
Modo notte
Il modo not te imposta la tavoloz za per tutti i display.
Tavolozza normale, per la luce diurna Tutti i display hanno una tavoloz za
ottimizzata per il funzionamento notturno.
Vedere inoltre la sezione 2-3. Per modificare solo la tavolozza della cartografia, vedere la sezione 17-2.
Bip tasti
Abilita e disabilita l’emissione di un bip alla pressione di un tasto.
Autoaccensione esclusa
Vedere la sezione 2-2.
Ripristino valori di fabbrica
Questa opzione riporta tutte le impostazioni dell’unità TRACKFISH (eccetto la lingua, waypoint e rotte) alle impostazioni predefinite di fabbrica indicate nei menù di impostazione.
Sonar
Disabilità eventuali trasduttori sonar e
disabilita le funzioni sonar.
È installato un trasdut tore sonar. Abilita
il funzionamento con sonar Vedere la sezione 18-6.
Cavo Y
Non è installato un cavo Y GPS/
carburante. È installato un cavo Y GPS/carburante. Vedere la sezione 18.
SmartCraft
Non è installato un gateway SmartCraft.
Disabilita le funzioni Smar tCraft. È installato un gateway SmartCraf t.
Abilita funzionamento SmartCraft. Vedere la sezione 18-10.
Traccia compagno
Non è installata una radio DSC VHF.
Disabilita rileva posizione compagno È installata una radio DSC VHF. Abilita
rileva posizione compagno Vedere la sezione 18-9.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 59
NAVMAN
17-2 Impostazioni > Mappa
Premere una o più volte o fino alla visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Mappa:
Rotazione
Le opzioni per la rotazione della mappa sono: Nord su: il nord viene visualizzato
sempre nella parte superiore della visualizzazione della mappa.
Tracc iato su: la mappa viene ruotata
in modo che la direzione della barca si trovi sempre nella parte superiore del display. Questa opzione è utile per la navigazione in porti stretti o sui fiumi. Quando il TRACKFISH chiede una deviazione di rotta, questo esprime quanto la direzione
NAVMAN
dell’imbarcazione deve cambiare aff inché
la mappa venga nuovamente tracciata.
Suggerimento: se la mappa viene
ritracciata troppo frequentemente, aumentare l’impostazione dello scarto di rotta.
Rotta su: questa opzione è disponibile
solo se l’imbarcazione sta navigando verso
una destinazione. L a mappa viene ruotata
in modo che la rotta tracciata verso la
destinazione sia verticale.
Tavo loz za
Selezionare la combinazione di colori per il display LCD. Le opzioni sono:
Normale
Giorno: colori più vivaci, con una migliore
visibilità alla luce del sole.
Notte: colori invertiti per la notte, per
garantire la visione notturna.
Dati mappa
Le posizio ni di TRACKFISH GPS son o basate su una base di r iferimento mond iale (datum) conosciut a con la denominazio ne di WGS 84. Gran par te della cartografia c artacea è basata sul WGS 84. Tuttav ia, alcune carte n autiche su cart a sono basate su altri dat i. In questi casi, la lat itudine e longitu dine di oggetti su l display map pa del TRACKFISH diver gono dalle coordinate d i longitudine e lati tudine degli stessi ogget ti sulle carte nautiche su car ta. Questo si applic a a tutti gli ogget ti, quali l’imbar cazione, i waypoint, i tracciati , le linee di latitudi ne e longitu dine e altri eleme nti cartograf ici quali terreno, ro cce, boe e linee batimet riche.
Usare Dati mappa per sele zionare i dati mappa di TR ACKFISH da far corrisp ondere con i dati mappa d ella mappa su car ta. Allora, le coordinate d i latitudine e longitudine deg li ogget ti visualizzati s ul TRACKFISH verranno modificati per corrispondere alle coordinate delle carte nautiche su carta.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso60
Impostazione dei dati mappa
1 Nel menu di impostazione Mappa,
selezionare Dati mappa.
2 Selezionare i dati mappa per la carta
nautica cartacea che si sta utilizzando.
3 Quando si seleziona un riferimento diverso
da WGS 84 il TRACKFISH chiede se si desidera applicare la correzione riferimento NMEA (vedere sotto).
Avvertenza: quando si passa a una mappa con un datum diverso, modificare nuovamente il datum mappa di TRACKFISH.
Offset dati NMEA
Quando si seleziona un datum mappa diverso da WGS 84, la correzione del datum mappa può essere applicata alle coordinate di longitudine e latitudine inviate sull’uscita TRACKFISH NMEA:
Le coordinate di longitudine e latitudine
visualiz zate su qualsiasi ripetitore NMEA non corrispondono alle coordinate del TRACKFISH. Le coordinate di latitudine e longitudine trasmesse su qualsiasi trasmet titore NMEA VHF saranno le stesse coordinate presenti su una carta WGS 84.
Le coordinate di longitudine e latitudine
visualiz zate su qualsiasi ripetitore NMEA corrispondono alle coordinate del TRACKFISH. Tuttavia, le coordinate di latitudine e longitudine trasmesse su qualsiasi trasmettitore NMEA VHF avranno un leggero scarto rispetto alle coordinate presenti su una carta WGS 84.
Spostamento mappa
Avvertenza: lo spostamento mappa serve ad eliminare gli scarti minori. Non deve essere utilizzato se è disponibile il datum corretto. Usare la funzione di spostamento mappa con grande attenzione: una applicazione errata può comportare posizioni errate dell’imbarcazione.
Alcune carte nautiche hanno errori di posi zione considerevoli. Per correggerli applicare uno spostamento di mappa. Dopo uno spostamento di mappa:
Le posizioni delle caratteristiche
cartografiche (quali terreno, rocce, boe e linee di batimetriche) si spostano nella visualiz zazione della mappa su TRACKFISH nella posizione in cui dovrebbero essere.
Le posizioni dell’imbarcazione, i waypoint,
i tracciati e le linee di latitudine e longitudine sul display dei mappa del TRACKFISH rimangono invariati.
Applicazione di uno spostamento di mappa:
1 Portare l’imbarcazione in una posizione
conosciuta, ad esempio un posto di ormeggio in un porticciolo.
2 Nel menu di impostazione Mappa,
selezionare
Correzione mappa.
3 Spostare sulla mappa il cursore nella
posizione reale dell’imbarcazione. 4 Premere 5 Premere
correzione di mappa.
The boat will now be displayed at its
actual location.
Annullamento della correzione di mappa
L’annullamento della correzione di mappa rimuove qualsiasi correzione di mappa applicata alle caratteristiche cartografiche sulla visualiz zazione di mappa di TRACKFISH.
1 Nel menu di impostazione Mappa,
selezionare
Correzione mappa.
2 Premere 3 Premere
e selezionare Imposta.
per impostare la nuova
e selezionare An nulla.
.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 61
NAVMAN
Sottomenu generale
Modalità plotter: possono essere visualizzate solo le scale disponibili sulla scheda mappa.
Livelli di miscelazione Mescola mappe a basso dettaglio con mappe a dettaglio maggiore sui
Se si preme o per selezionare una scala per la mappa che non è disponibile sulla scheda, il display della mappa passerà a questa scala ma il sistema visualiz zerà solamente la posizione della barca e tracciato (se abilitato). Il resto del display rimane bianco con linee reticolari nere e nessuna visualizzazione di informazioni relative al display. Questo è utile per zoomare su una piccola scala per individuare piccoli movimenti dell’imbarcazione o nel caso in cui non esistano car te dettagliate della zona.
margini delle mappe.
:La mappa a basso dettaglio non è mostrata.
:Mappa a basso dettaglio visualizz ata, richiede più tempo per essere ridisegnata.
Antiaff ollamento
nasconde alcuni dei nomi e icone meno importanti per migliorare la leg-
Dati a valore aggiunto Rotta programmata L’unità TR ACKFISH è in grado di stimare la rotta dopo un dato periodo di
Scala CDI Vedere Appendice C. Le opzioni sono: 0,05; 0,1; 0,2; 0,5;1,0; 2,0 ;4,0 e 10,0
Griglia Lat/lon Confi ni Visualizza i confi ni delle zone in cui è disponibile una coper tura di mappa
Dimensioni testo/icone Seleziona le dimensioni per il testo e le icone della mappa.
Nomi ed icone visualiz zate. Nota: questo è indipendente dalle variazioni di dettaglio visualizzate a diff erenti livelli zoom.
gibilità della mappa.
Dati relativi alla mappa marina visualizzati
tempo, sulla base della velocità corrente e l’orientamento (vedere la sezione 3-4). Le opzioni sono 2 minuti, 10 minuti, 30 minuti, 1 ora, 2 ore o spento.
unità di distanza.
visualiz za la griglia di latitudine e di longitudine.
più dettagliata: Auto visualizza i successivi quattro livelli di dettaglio; Attivo mostra tutti.
Sottomenu acqua
Caratteristi che dell’acqua visualizz a la natura del fondale marino (p. es., M sta per zona fangosa)
Linee batimetriche Visualizza le curve batimetriche sott’acqua tra Bath & d ndgs min
Spot scandaglio Visualizza le curve batimetriche sott ’acqua tra Bath & dndgs m in
Bath & sndgs min La minima profondità per Batimetriche e Spot scandaglio. Bath & sndgs max La massima profondità p er Batimetriche e Spot scandaglio. Flusso marea:
e le icone delle stazioni maree.
e max.
e max.
visualiz za i fl ussi dinamici di marea : frecce sulla mappa indicano la cor­rente di marea attuale ed il suo orientamento (richiede fi x GPS e una scheda NT-MAX)
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso62
Sottomenu terra
Caratteristiche di terra visualizza caratteristiche di terra, per esempio regioni, fi umi, strade, fer-
Elevazione terra
rovie, aeroporti. [nota: la posizione di questa opzione è cambiata dal T5380]
visualizza l’orografi a del terreno, ombreggiato come le profondità (rich­iede una scheda NT Max)
Sottomenu Altro
Waypoint Visualizza i waypoint: Nascondi tutto visualizza solo i waypoint che
Nomi Luci Opzioni di illuminazione: Off nasconde tutti gli indicatori luminosi (non le
Nav-aids Visualizz a segnali (nebbia, radar, stazioni radio) e boe. Int e US selezi-
Aree di attenzione
si trovano su una rotta selezionata; Selezionati visualizza waypoint con la loro opzione di display impostata su Icona o I+N (icona più nome);
Mostra tutto
visualiz za i nomi dei luoghi.
icone); No sectors nasconde i settori; On visualizza i settori; Animated attiva l’animazione luminosa. Nota: con l’animazione attivata i settori non sono visibili, l’animazione funziona soltanto in una visualizzazione di mappa singola o nella mappa di cima o in modo mappa + mappa
onare il formato icona; Sim pl visualizza icone semplifi cate.
visualiz za i confi ni delle zone di attenzione e icone informative ; le zone di attenzione sono zone importanti, quali punti di ancoraggio limitati o dove l’acqua è poco profonda.
visualiz za tutti i waypoint (vedere la sezione 5).
17-3 Configurazione > Sonar
Premere una o più volte o fino alla visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Sona r:
Scorr. velocità
Utilizzare questo comando per far scorrere la velocità sul display. Le scelte sono: Molto
veloce, Veloce , Medio, Lento e Pausa. La profondità dell’acqua influenza la
velocità del display. Velocità maggiori di scorrimento in
combinazione con una velocità bassa dell’imbarcazione (tipicamente fra 2 e 6 nodi) mostrano i maggiori det tagli pesce. La
velocità di scorrim ento Med ia o Lenta fa visualizz are l’informazione sonar per
un periodo di tempo più lungo, ma con minori dettagli (vedere Sezione 8-2).
Frequ enza
Le scelte sono: 200 kH z, 50 k Hz e Mista. Per informazioni riguardanti la selezione di una frequenza adatta per le condizioni dell’acqua, vedi sezione 8-3.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 63
NAVMAN
Simboli pesce
Il TRACKFISH visualizza sempre echi dal pesce (archi di pesce, vedere sezione 8- 4). Se i simboli pesce sono attivi, un simbolo è visualizzato sopra l’arco (vedere sezione 8-4). Le opzioni sono:
Off: Non viene visualizzato nessun simbolo pesce.
Fun o Normale : Viene visualizzato il simbolo pesce.
• Fun + profondità o Normale +
profond ità: Viene visualizzato il simbolo
pesce con la profondità accanto.
Filtro pesce
Utilizzate il filtro pesce per selezionare la minima dimensione del pesce che sarà visualiz zata come un simbolo pesce e che farà scat tare l’allarme pesce. Le opzioni sono: piccolo, medio e grande.
Sensibilità pesce
Seleziona la minima intensità di eco pesce che sarà visualizzata come simbolo pesce. Valori più elevati faranno visualizzare più simboli pesce.
Altezza carattere
Utilizz ate questo comando per rimuovere o cambiare l ’altezza della visualizzazione profondità sul display sonar. Le opzioni sono: Piccolo, Medio e Grande.
Tavo loz za
Utilizzate questo comando per selezionare una tavolozz a colori. Ogni colore all’interno della tavolozz a rappresenta una diversa intensità d’eco, come verrà visualizzata sul display sonar.
Si possono scegliere cinque tavoloz ze colori: Nero, Blu, Bianc o, Vivid o e 8 colori. Le prime quattro tavolozze mostrano più dettagli, ed ogni colore copre una gamma di segnale di 1,5 dB. La tavolozza ad 8 colori visualiz za meno dettagli, ed ogni colore copre una gamma di segnale di 3 dB.
Filtro interferenze
Nessun f iltro, settaggio normale. Filtra il segnale di eco per rimuovere
interferenze transitorie e di picco come rumori di motori o scandagli di imbarcazioni vicine.
Filtro antirumori
Integra il segnale d’eco per ignorare fluttuazioni repentine. Selezionare Medio o Alto per produrre una linea di fondo più dolce
- questo può essere utile per rivelare un fondale più profondo, ma comunque questo settaggio può anche eliminare echi di pesce. Selezionare Off per la migliore ricerca del pesce.
Lunghezza impulso
Questo comando può essere utilizzato per specificare la lunghezza dell’impulso ultrasonico trasmesso. Un impulso breve migliora i dettagli visualiz zati ma contiene meno energia, pertanto non penetra nell’acqua così in profondità come un impulso più lungo.
Si può scegliere fra Auto, Bre ve, Medio o Lungo. Si raccomanda il settaggio Auto.
Potenza impulso
Questo comando può essere utilizzato per specif icare la potenza dell’impulso ultrasonico trasmesso. Una bassa potenza risparmia batteria e produce una visualiz zazione chiara in acque poco profonde.
Si può scegliere fra Auto, Bre ve, Medio o Alto. Si raccomanda il settaggio Auto.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso64
17-4 Impostazione > GPS
Premere una o più volte o fino alla visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare GPS :
Sorgente GPS
NMEA: Utilizzare l’antenna GPS esterna fornita oppure una sorgente esterna GPS o DGPS connessa tramite NMEA (vedi sezione 18-12) .
NavBus: Usa una sorgente esterna GPS o DGPS connessa tramite NavBus (vedere la sezione 18-11).
Sorgente DGPS
Vedere sezione 18-5
Riavvi a GPS
Vedere sezione 18-5
Navigazione statica
Quando l’imbarcazione si ferma o si muove molto lentamente, la velocità calcolata da GPS
17-5 Impost azione > Carburante
L’impostazione del carburante richiede l’installazione di sensori per la benzina, diesel o SmartCraft opzionali. Impostare per prima cosa il Num motori per abilitare le funzioni carburante.
e la rotta diventano erronee. La navigazione statica permette il filtraggio dei valori erronei:
• Da 0,01 a 99,9:se la velocità della barca è inferiore a questa, la velocità viene visualiz zata con zero e la rotta rimane invariata.
• 0 (Spento): vengono sempre utilizzati velocità e rotta calcolati.
Filtro velocità e rotta
Le onde e il vento provocano una leggera fluttuazione della velocità e rotta dell’imbarcazione. Al fine di fornire letture stabili TRACKFISH calcola questi valori effettuando varie misurazioni e poi calcolandone una media.
Un valore inferiore effettua la media delle
misurazioni su un periodo più breve di tempo. Questo fornisce un valore più preciso, ma ha anche maggiori fluttuazioni.
Un valore più alto effettua la media delle
misurazioni su un periodo più lungo di tempo. Questo fornisce un valore più stabile ma ignora alcune variazioni reali della velocità.
Impostare i filtri di velocità e rotta sui valori più bassi in grado di fornire valori stabili di lettura. Ciascun filtro copre un range da 1 a 60 secondi oppure può essere Spento (0).
Avviso
Il consumo di carburante può cambiare drasticamente a seconda del carico dell’imbarcazione e delle condizioni del mare. Portare sempre una quantità di carburante sufficiente per il viaggio, più una riserva.
Premere visualiz zazione del menu Impostazione, dopodiché selezionare Carburante:
una o più volte f ino alla
Serbatoio pieno
Informa TRACKFISH che un serbatoio carburante è stato riempito (vedere la sezione 12-1) .
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 65
NAVMAN
Imposta rimanente
Informa TRACKFISH che del carburante è stato aggiunto o rimosso (vedere la sezione 12-1).
Azzera usato
Selezionare Azzera usato per impostare Usato (la quantità di carburante utiliz zato) su
zero. Effettuare questa operazione per iniziare a misurare la quantità di carburante utilizzata in un dato periodo di tempo o distanza.
Capac. serbatoio
Inserire la capacità del serbatoio carburante. Navman consiglia di misurare la capacità del serbatoio carburante scaricando completamente il serbatoio, riempiendolo alla massima capacità utilizzando la lettura della pompa di erogazione del carburante. Attenzione alle sacche d’aria, specialmente nei serbatoio sottopavimento.
Numero motori
Impostare il numero dei motori su 0,1 o 2. Nel caso si selezioni 0 le funzioni carburante vengono disattivate.
Taratura
I sensori carburante SmartCraft e quelli diesel Navman sono calibrati in fabbrica e non dovrebbero mai necessitare di ricalibrazione. La taratura di sensori benzina Navman fornisce valori carburante più precisi.
Le installazioni a due motori richiedono la taratura di ciascun sensore carburante. Questo può essere fatto allo stesso momento usando due serbatoi traspor tabili o in momenti diversi utilizzando un serbatoio trasportabile.
La taratura del(i) trasduttore(i) carburante richiede una misurazione precisa del consumo del carburante. Questa si ottiene al meglio usando un serbatoio traspor tabile. Per garantire una taratura precisa sarà necessario utilizzare almeno 4 galloni (15 litri) di carburante.
Spesso è difficile riempire serbatoi sottopavimento allo stesso livello a causa delle sacche d’aria, quindi maggiore il carburante utilizzato, maggiormente precisa sarà la taratura.
Per tarare il(i) trasduttore (i) carburante, procedere come segue:
1. Registrare il livello del carburante nel (i) serbatoio(i).
2. Connettere il(i) serbatoio(i) trasportabile al motore tramite il(i) trasduttore(i) carburante.
3. Far girare il motore alla velocità di crociera normale f ino a quando non siano stati consumati minimo 4 galloni (15 litri) di carburante per ciascun motore.
4. Verificare la quantità reale di carburante usato riempiendo nuovamente il serbatoio(i) trasportabile(i) al livello originale annotando le letture rilevate sull’indicatore della pompa di erogazione.
5. Selezionare Carburante. Usare i tasti cursore per modif icare le letture p er ciascun motore per farle corrispondere a quelle indicate dall’erogatore.
6. Premere
Nota: se le letture del carburante sembrano erronee dopo un po’di tempo, controllare per prima cosa la corretta installazione dei sensori carburante conformemente alle istruzioni per l’installazione fornite in dotazione, dopodiché consultare l ‘Appendice B - Risoluzione dei problemi.
quando la lettura è corretta.
Filtro co nsumo
La maggio ranza dei motori no n utilizza il carbura nte dal serbatoio con un f lusso costante. Per dare una l ettura stabil e del flusso di carbura nte TRACKFISH calcola i valori di f lusso prendendo diversi valori e mediandoli. Usare il filtro d i fluss o per impostare il p eriodo di tempo sul quale ver rà effettuat a la media del flus so di carburante
Il filtr o di flusso può esse re impostato su un val ore da 0 a 30 secondi. Usare il v alore più basso in grado di f ornire un flusso s tabile. Solita mente un valore d a 5 a 10 secondi sa rà in grado di fornir e un risultato soddisf acente per motori a due temp i con carbur atore. I motori a iniezi one o quattro tempi richi ederanno un valor e maggiore.
Questa impostazione influisce sulle letture relative al Flusso carburante e all’Economia carburante riportate sul display ma non influisce sulla lettura relativa al
Carburante consumato.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso66
Curva di consumo carburante
Vedere la sezione 12-3.
Trasduttori diesel
Se l’imbarcazione ha doppi motori diesel e sensori diesel Navman selezionare i sensori diesel:
1 Nel menu di impostazione carburante,
selezionare sensori diesel.
di un motore oppure tenere in funzione un motore solo e fermare l’altro.
3 Premere o per selezionare la linea
portante i dati del motore di babordo. Premere . Premere per selezionare
babordo e premere .
4 Ripe tere i passi 2 e 3 per il motore d i tribor do. 5 Premere
quando terminato.
Sorgente velocità
Quando è disponibile la velocità sia dal sensore a mulinello che da GPS, selezionare la sorgente per le let ture relative alla velocità per i calcoli carburante. In presenz a di corrente o marea, i risultati di queste velocità e calcoli relativi al carburante saranno diversi.
Velo cità dell’ac q ua : Usare la
velocità del sensore sulla ruota a pale (velocità dell’imbarcazione sull’acqua). Questo fornisce un dato più preciso per
2 Il display visualizza il flusso di carburante e
i giri al minuto dei due motori. Identif icare quale linea porta i dati per il motore di babordo ; per esempio, variare la velocità
l’Economia.
GPS: Usare la velocità da GPS (velocità
dell’imbarcazione relativa al terreno). Questo fornisce un dato più preciso per l’autonomia.
17-6 Impostazione > Tracciato
Premere una volta o fino alla visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Traccia:
Registra
Spento: L’unità TRACKFISH interrompe
la registrazione di un tracciato.
Da 1 a 5 (selezionare un numero di
tracciato): L’unità TRACKFISH avvia la registrazione della rotta dell’imbarcazione sul tracciato selezionato.
Visual.
Spento: non viene visualizzato alcun
tracciato sulla mappa.
Da 1 a 5 (selezionare un numero di
tracciato) : il tracciato selezionato viene visualizzato sulla mappa.
Intervallo di tracciato
Traccia schede e visualizza la rotta dell’imbarcazione sulla mappa (vedere la sezione 3-5). Si possono registrare fino a cinque tracciati : il tracciato 1 ha fino a 2000 punti e i tracciati 2, 3, 4 e 5 hanno fino a 500 punti ciascuno.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 67
Selezionare l’intervallo di tracciamento e di registrazione. Le opzioni sono Distanza o
Tempo.
Distanza
Selezionare l’intervallo di tracciato distanza: 0,01, 0,05, 0,1, 0,5, 1,0, 2,0, 5,0 o 10,0 unità di distanza.
NAVMAN
Tem po
Selezionare l’inter vallo di tempo di tracciato: 1, 5, 10 o 30 secondi o 1 minuto.
Memoria utilizzata
La percentuale di memoria utilizzata dal tracciato in corso di registrazione.
Suggerimento: usare il display della scheda
utente per visualizzare il numero di punti registrati in ciascun tracciato (vedere la sezione 14).
17-7 Impostazione > Registri
Premere una volta o più volte fino alla visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Registri:
17-8 Impostazione > Allarmi
Premere una o più volte fino alla visualiz zazione del menu Impostazione, dopodiché selezionare Allarmi:
NAVMAN
Invia traccia
Questa opzione è stata inclusa per fornire compatibilità con unità più vecchie. Per informazioni rivolgersi al proprio rivenditore Navman.
Cancella traccia
I dati nel tracciato selezionato per la registrazione (vedere sopra) vengono cancellati.
I valori possono essere modif icati indipendentemente l’uno dall’altro. Questi valori di registro vengono memorizzati quando l’unità viene spenta.
Azzera dist. perc.
Azzera la distanza viaggio.
Azzera d ist. totale
Questa opzione azzera la distanza complessiva.
Azzera o re motore
Questa opzione azzera le ore motore Può essere utile dopo avere eseguito interventi di manutenzione al motore o per contare le ore motore tra un intervento di manutenzione e l’altro.
Per gli allarmi XTE, Pesci e Perdita del fix DGPS , selezionare per attivare l’allarme o selezionare l’allarme. Nel caso degli altri allarmi inserire un valore soglia di attivazione. L’allarme suonerà ogni qualvolta che il valore raggiungerà la soglia di attivazione. Per esempio, l’allarme Pericolo viene attivato se l’imbarcazione si avvicina ad un waypoint pericoloso di più di quanto impostato nel valore soglia di attivazione e l’allarme Ancora suona se l’imbarcazione si muove oltre il valore soglia impostato. Per disattivare questi allarmi è sufficiente inserire come valore soglia di attivazione il valore 0 (zero).
Le icone per gli allarmi accesi possono essere visualiz zate nel campo dell’intestazione dati (vedere la sezione 2-7-3). Un icona di un allarme è solitamente nera e diventa rossa quando scatta l’allarme.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso68
per disat tivare
Simbolo A llarme Cicalino l’Allarme quando è attivo e:
Raggio d’ arrivo
Allarme ancora
l’imbarcazione si è avvicinata alla destinazione o a un way­point a meno del valore soglia di attivazione dell’allarme
l’imbarcazione si sposta oltre il valore soglia di attivazione impostato per l’allarme
XTE l’imbarcazione si sposta dalla rotta oltre la scala CDI
(vedere la sezione 14-2).
Pericolo l’imbarcazione arriva più vicino un waypoint pericoloso
del valore soglia di attivazione dell’allarme
1
Troppo poco
/5 sec
la profondità è inferiore alla soglia d’allarme
profonda
1
Troppo
/2 sec
la profondità è maggiore della soglia d’allarme
profonda
Pesce 1 breve
l’eco ha individuato il profi lo di un pesce
bip
1
Temperatura
Temperatura
/2 sec
1
/2 sec
la temperatura eguaglia il valore di attivazione dell’allarme
la velocità di variazione della temperatura eguaglia il valore di attivazione dell’allarme
1
Bassa bat­teria
Carburante insuffi ciente
Perdita di DGPS fi x
Perdita di GPS fi x
/2 sec
1
/2 sec
Il voltaggio della batteria è inferiore al valore di attivazione dell’allarme
il carburante restante è uguale al valore soglia di attivazione dell’allarme
TRACKFISH non riesce a ricevere il segnale DGPS (radiofaro, WAAS o EGNOS
TRACKFISH non riesce a ricevere il segnale GPS (questo allarme è sempre attivo
17-9 Impostazione > Unità
Premere una o più volte fino alla visualiz zazione del menu Impostazione dopodiché selezionare Unità:
Le unità predefinite sono indicate sopra.
Distanza
nm (miglia nautiche), mi (miglia) o km (chilometri)
Velo cità
kn (nodi), mph (miglia per ora) o k ph (chilometri per ora)
Profondità
ft (piedi), m (metri) o fa (braccia)
Altezza
ft (piedi) o m (metri)
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 69
NAVMAN
Carburante
Litri, USGal (gallone USA) o ImpGal (gallone britannico)
Bussola
°T (nord geograf ico) o °M (nord magnetico)
Tem per at ura
°F (gradi Fahrenheit) o (gradi centigradi)
Vento (opzionale)
Richiede un anemometro: Reale o App (apparente)
Nota: le unita di misura per la velocità del vento sono unità di velocità.
17-10 Impostazione > Comunicazione
Usare questa funzione quando TR ACKFISH è collegato ad altri strumenti Navman tramite NavBus o altro strumento compatibile NMEA.
Premere visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Com m :
una o più volte o f ino alla
Uscita NMEA
NMEA viene solitamente utiliz zata con strumenti prodotti da altri fabbricanti (vedere la sezione 18-12). Selezionare questo per trasmettere frasi NMEA, ad esempio verso un pilota automatico.
Dati NMEA
Usare questo per specificare quali frasi NMEA verranno trasmesse (vedere la sezione 18-12 e Appendice A).
Pressione
Richiede SmartCraft: kPa o psi
Bar (pressione bar ometrica)
Richiede la connessione di un ricevitore VHF Navman con barometro connesso tramite NavBus: InHg o mB.
Lat/lon dps
Selezionare il numero di punti decimali usati per la latitudine e per la longitudine trasmessi nelle frasi NMEA.
NavBus
NavBus è il metodo preferito di collegamento del TRACKFISH agli altri strumenti NAVMAN. Selezionare questo se gli strumenti sono connessi tramite NavBus.
Gruppo NavBus
Usare questa funzione quando un gruppo di strumenti Navman è connesso insieme tramite NavBus, per specificare un gruppo di strumenti in cui attivare la retroilluminazione se necessario. Poi, quando viene regolata la retroilluminazione di uno strumento appartenente al gruppo, gli altri strumenti vengono automaticamente modificati. In caso contrario, selezionare 0. Vedere la sezione 18-11.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso70
17-11Impostazione > Taratura
Premere una o più volte o fino alla visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Taratura:
mulinello. Al fine di fornire let ture stabili TRACKFISH calcola questi valori effettuando varie misurazioni e poi calcolandone una media. Impostare il Filtro velocità sul valore più basso in grado di fornire letture stabili. Il range è da 1 a 30 secondi oppure può essere Spento (0).
Tem per at ura
Le impostazioni di fabbrica dovrebbero essere abbastanza precise da essere usate normalmente. Per tarare la lettura della temperatura, per prima cosa misurare la
Velo cità
Consente di eseguire la taratura della velocità dal sensore a mulinello connesso al TRACKFISH. È probabile che si renda necessaria una taratura a causa delle diverse forme di scafo con caratteristiche diverse di f lusso. Rilevare una misurazione accurata della velocità dell’imbarcazione da un ricevitore GPS; o seguendo un’altra imbarcazione che viaggi ad una velocità conosciuta; oppure eseguendo un viaggio cronometrato su un percorso conosciuto.
Nota: per una taratura precisa:
• La velocità da un ricevitore GPS deve essere superiore a 5 nodi.
• La velocità dal trasdut tore di un altro sensore a mulinello deve essere tra i 5 e i 20 nodi.
• I migliori risultati si ottengono in condizioni tranquille in presenza di correnti minime (il momento migliore è di notte o in presenza di bassa marea).
Come tarare la velocità:
1 Viaggiare ad una velocità costante
conosciuta.
2 Selezionare l’opzione Velocità nel menu
Taratura.
3 Premere
visualizzata fino al valore effettivo.
4 Premere
o per modificare la velocità
.
Filtro velocità
Le onde e il vento provocano una leggera fluttuazione della velocità dal sensore a
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 71
temperatura dell’acqua con un termometro di cui si è certi della precisione.
Tramite i tasti cursore visualizzare la finestra di visualizzazione dei dati relativi alla temperatura, poi aumentare o diminuire il valore in modo da farlo corrispondere alla temperatura misurata. La temperatura può essere impostata da 32° a 99,9°F (da 0 ° a 37,7°C) con una risoluzione di unità 0,1°.
Per modif icare le unità tra °F (Fahrenheit) o °C (Celsius), vedere la sezione 17-9.
Filtro della temperatura
Turbolenze de ll’acqua e correnti causan o una legge ra fluttuazione della temp eratura dell’acqua. Al fine di fornire let ture stabili TRACKFISH calcola ques ti valori effettuando varie misu razioni e poi calco landone una media . Imposta re il Filtro temperatura sul valore più basso in grado di fornire letture stabili . Il range è da 1 a 30 secondi oppure può essere Spento (0).
Carburante
Vedere la sezione 17-5, Taratura.
Offset chiglia
Un trasdut tore di profondi tà misura le profond ità che si trovan o sotto alla posizione in cui è sta to montato il t rasduttore sulla b arca, solitame nte il fondo de ll’imbarcazio ne. Il dispositivo T RACKFISH calcola le profondità da visualizzare aggiungendo l’offse t di chiglia alle profo ndità misurate.
A Tenere un o ffset di chigli a pari a zero per
visualiz zare la profond ità sotto al trasd uttore.
B Inserire un of fset di chiglia positivo per
aumentare la profondità visualizzata. Per esempio per visualizzare la profondità
NAVMAN
complessiva sotto alla superficie, inserire la profondità rispet to alla superficie in cui si trova il trasduttore.
C Inserire un of fset di chiglia negativo per
diminuire la profondità visualizzata. Per esempio, p er visualizzare le profondità di acqua chiar a sotto l’imbarcazione, inserire con segno meno la profondità della parte più profonda dell’imbarcazione rispe tto al al trasduttore.
Limite di velocità
La lettura massima visualizzabile su un tachimetro analogico per imbarcazioni (vedere la sezione 10). Selezionare il limite adatto per la propria imbarcazione.
Flusso massimo del c arburante
Il flusso massimo di carburante dal serbatoio.
17-12 Impos tazione > Tempo
Premere una o più volte o fino alla visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Ora :
Ora locale
La differenza tra ora locale e UTC (GMT). Modificare l’ora locale quando inizia e f inisce
RPM max
Il numero di giri massimo del motore. Inserire un valore ot tenuto realmente piuttosto che il valore fornito dal fabbricante.
A
B
C
l’ora legale. Il range è da 0 a ± 13 ore, con incrementi di 30 minuti.
1 Selezionare la differenza locale.
2 Premere
differenza oraria, quindi premere .
Tra sdu tt ore ; profondità misurata
sotto di qui
profondità misurata sotto di qui
profondità misurata sotto di qui
o per modificare la
Formato ora
Le opzioni disponibili sono 24 ore o 12 ore.
Formato data
Le opzioni sono gg/MMM/aa, MMM/gg/aa gg/MM/aa o MM/gg/aa.
17-13 Configurazione > Preferiti
Premere una o più volte o fino alla visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Preferiti.
NAVMAN
I preferiti sono controllati dal tasto (vedi sezione 2-7-2).
I primi tre preferiti sono presettati per Mappa, Sonar e Mappa + sonar, e non possono essere modificati. Per selezionare una visualizzazione per il preferito 4, 5 o 6:
1 Selezionare il preferito da imp ostare. 2 Viene visualizzato un elenco di alternative.
Selezionarne uno.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso72
17-14 Impostazione > Simulazione
La modalità simulazione è un modo per familiarizzarsi con le funzioni di TRACKFISH (vedere la sezione 2- 6).
Premere visualiz zazione del menu di Impostazione, dopodiché selezionare Si mu lazione :
una o più volte o f ino alla
Simulazione
Attiva modo Simulazione Disattiva modo Simulazione
Avvertenza: non attivare mai la modalità simulazione quando l’unità TRACKFISH sta navigando sull’acqua.
Modo
Ci sono due opzioni per il Modo:
1 Normale
Simula l’imbarcazione in movimento da un punto di par tenza selezionato ad una velocità e destinazione impostati. Le opzioni richieste per Normale sono:
Velo cità : la velocità simulata che la
barca deve utilizzare.
Rotta: La rotta simulata fuori terra. Nota: per selezionare il punto di partenza,
andare alla schermata mappa prima di avviare la simulazione Dopodiché:
• Per avviare la simulazione dalla posizione dell’imbarcazione, premere per passare alla modalità centro sull’ imbarcazione.
• Per avviare la simulazione da un punto diverso, spostare il cursore al punto in questione sulla mappa.
Suggerimento: per calcolare una rotta,
usare il cursore (vedere la sezione 3-3).
Suggerimento: mentre la barca si muove,
modificare la rot ta per simulare un abbandono della rot ta da parte dell’imbarcazione.
2 Demo
Simula un’imbarcazione che si sposta su una rotta visualizzando automaticamente le varie funzioni di TRACKFISH. Le opzioni richieste per Demo sono:
Velo cità : la velocità simulata che la
barca deve utilizzare.
Rotta: la rotta da seguire.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 73
NAVMAN
18 Installazione
Una installazione corretta è fondamentale per il rendimento dell ’unità. È della massima importanza leggere l’intera sezione
18-1 Installazione: cose viene fornito in dotazione con l’unità TRACKFISH
L’unità display TR ACKFISH, con un sup porto per le sched e plug-in e cop erchio protet tivo per il connettore carburante.
Coper tura parapol vere per l’unità d i display
Cavo di alimentazione
Staff a di montaggio (vit i incluse)
Cavo di conn essione GPS
Carto lina di registra zione della ga ranzia
Antenna Na vman GPS 1240
Kit per i l montaggio a inc asso
Trasdutto re sonar da arcacc ia a doppia freq uenza (inclus o kit cavo e viti)
Manual e d’installa zione del Trasdut tore sonar Tra nso m
Manual e d’istruzion i completo su CD*
dedicata all’installazione in questo manuale e documentazione fornita in dotazione all’antenna e qualsiasi altra unità, prima di iniziare l’installazione.
18-2 Installazione: Opzioni e accessori
• Elica di ricambio
• Schede di carte nautiche C-MAP™ NT-MAX, NT+ o NT
• Schede utente C-MAP™ (3 V) per l’archiviazione di dati. (Le schede più ve cchie a 5 vol t non sono supportate)
• borsa di trasporto NAVMAN.
• Le cassette di giunzione NAVMAN NavBus semplificano le connessioni, in particolare quando esistono diversi strumenti connessi. Per maggiori dettagli controllate il manual e di installazione NavBus.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso74
Sensori e strumenti opzionali
Allarmi esterni: luci o segnalatori acustici sull’imbarcazione (vedere la sezione 18-4).
Antenna GPS o DGPS: per la navigazione GPS, vedere la sezione 18-5.
Trasduttore sonar: Per lo scandagliamento di profondità e la ricerca del pesce, vedere sezione 18- 6.
Sensori carburante: per le funzioni carburante. L’unità TRACKFISH può fare uso di questi sensori opzionali di f lusso carburante, montati su uno o due motori:
• I sensori Navman per benzina (vedere sezione 18-7) Nota: è necessario un cavo Y per ogni kit carburante.
• Sensori benzina N avman (vedere la sezi one 18- 8)
• Sensori carburante Smar tCraft (vedere la sezione 18-10)
Radio DSC VHF: Traccia altre imbarcazioni dotate di ricevitori GPS e radio DSC e visualizza la pressione atmosferica (vedere sezione 18-9).
SmartCraft: con un o o due motori Mercur y a benzin a, l’unità TRACKFISH p uò visualizza re dati relativi a l motore e assetto e può co ntrollare la velocit à di pesca al traino (ved ere la sezione 18-10).
Altri strumenti: L’unità TRACKFISH è in grado di inviare e ricevere dati a/da altri strumenti tramite NavBus o NMEA (vedere le sezioni 18-11 e 18-12).
Rivolgersi al proprio concessionario NAVMAN per ulteriori informazioni.
Connessioni
Unità di display
(18-3)
Nero
Giallo
BluBlu
Cavo alimentazione/dati Pin Filo Funzione
1 Nero Massa: - ingresso alimentazione, massa NMEA. (Il cavo ha due fi li neri che sono
collegati all’interno del cavo stesso e non ha importanza quale dei due
venga utilizzato) 2 Marrone Uscita alimentazione, 9 V CC (non usato) 3 Bianco uscita NMEA 4 Blu NavBus­5 Rosso + ingresso alimentazione, da 10,5 a 30,5 V CC 6 Arancione NavBus+ 7 Giallo ingresso positivo per accensione automatica 8 Verde Uscita allarme esterno, 30 V CC 200 mA massimi.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 75
Alimentazione, (18-4)
Allarmi esterni (18-4)
Strumenti NavBus (18-11); sensori diesel (18-8) e radio VHF (18-9)
strumenti uscita NMEA (18-12)
antenna GPS (18-5), Sensori benzina (18-7), Ingresso NMEA (18-12)
trasduttore Sonar 18-6
NAVMAN
18-3 Installaz ione: L’unità di display
Selezionare una posizione per l’unità di display:
Almeno 4” (100 mm) di distanza dalla
bussola, almeno 12” (300 mm) di distanz a da qualsiasi trasmettitore radio e ad almeno 4 ft (1,2 m) da qualsiasi antenna.
Se possibile montare l’unità di display di
fronte al navigatore o alla sua destra poiché il pannello LCD è più facile da leggere in queste posizioni.
Ci sono due disposizioni di montaggio:
1 Montaggio a incass o
Richiede un pannello solido con accesso posteriore per le viti di montaggio e per il cablaggio. Una volta montato, il display non può essere inclinato o spostato dopo l’installazione per ridurre riverbero o riflessi indesiderati. Selezionare con at tenzione la migliore posizione di visualizzazione prima di procedere con l’installazione. Questa sarà solitamente in una zona ombreggiata.
1 Praticare un foro nella paratia per
alloggiare l’unità di display usando la sagoma per il montaggio a incasso.
2 Praticare quattro fori per i prigionieri
di montaggio usando la sagoma per il montaggio a incasso.
3 Avvitare i quattro prigionieri negli inserti di
ottone sul retro dell’unità di display.
4 Mettere in posizione l’unità di display e
inserire le rondelle e dadi sui prigionieri.
Non esporre l’ unità display alla luce diretta
del sole o all’acqua e proteggerla da danni fisici durante i passaggi in mare grosso.
Rendere facile l’ accesso all’ alimentazione
e disporre i cavi ordinatamente.
2 Montaggio su suppo rto
Richiede un pannello per montare il suppor to. Assicurarsi che il pannello non si possa deformare e non sia soggetto a vibrazioni eccessive. La staffa di suppor to può essere inclinata e ruotata. L’unità di display può essere rimossa quando non è in uso.
1 Tenere ferma in posizione la staffa di
suppor to e contrassegnare i punti in cui praticare i fori per le viti.
2 Praticare i fori e avvitare in posizione la
staffa. Non stringere eccessivamente le viti o è possibile che l’unità di display non possa ruotare.
3 Tenere l’unità di display in posizione sulla
staffa di supporto. Stringere manualmente la manopola del supporto.
NAVMAN
Staffa di montaggio
Manopola
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso76
18-4 Impost azione > Alimentazione/Dati
Il cavo di alimentazione/dati è dotato di una ghiera nera di fissaggio e conduttori volanti. 1 Cabl are l’unità TRACKFISH pe r l’autoaccensione in mo do che l’unità TRACKFISH si a ccenda con
l’interr uttore di accensione dell’ imbar cazione o per regis trare le ore motore o se il TR ACKFISH deve sommare la q uantità complessi va di carburante util izzata (per es empio se sono insta llati i sensori carbura nte Navman oppure se Sma rtCraft è stat o installato senza i s ensori del serbato io carburante). In caso contr ario cablare per la n ormale alimenta zione (per ulterio ri informazioni ve dere la sezione 2-2).
Alimentazione di base
Cavo alimentazione/dati Rosso
Nero
Giallo
Nero
Autoaccensione
Durante l’impostazione, disattivare l’accensione automatica
(vedere le sezioni 2-3 e 17-1)
Cavo alimentazione/dati Giallo
Nero
Rosso
Fusibile 2A
Fusibili 2A
Interruttore principale
12/24V CC
Accensione
Interruttore di accen­sione
Nero
Interruttore principale
12/24V CC
2 Collegare eventuali segnalatori acustici
o luci esterni. L’uscita dell’allarme viene commutata massa in condizione di allarme.
Cavo alimentazione/dati Rosso
Se la corrente supera i 200 mA, montare un relè.
3 Connettere il cavo di alimentazione /dati
al connettore nero dell ’unità di display, ruotando la ghiera per bloccare il
Nero
Verde
Avvisi acustici o luminosi esterni
connettore.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 77
NAVMAN
18-5 Installaz ione: Antenna GPS
Selezio ne di un’antenna
Montare una di queste antenne GPS:
Norm almente utilizz are l’antenna GPS fornit a.
Un rad iofaro DGPS ser ve per aumentare la
precisio ne all’interno di un campo di radi ofari dispost i i zona dove WAAS o EGNOS non so no disponibili. Un’antenna DGPS di questo tipo è dotata sia d i un ricevitore GPS che di un ricevitore p er radiofaro, e automat icamente applica l a correzione del ra diofaro alla posizione GPS.
Uno st rumento DGPS o GPS comp atibile o
antenna conn essi tramite NavBus (vede re la sezione 18-11) o NMEA (vedere la s ezione 18-12). In ques to caso, l’unità TRACK FISH non necessita d i avere la propria antenna .
Nota:
• L’unità TRACKFISH può applicare le correzioni WAAS e EGNOS DGPS a qualsiasi antenna GPS.
• Per configurare l’unità TRACKFISH per le diverse opzioni di antenna, vedere la sezione 17-4.
Per ulteriori informazioni rivolgersi al proprio rivenditore Navman.
Per settare le opzioni DGPS a NESSUNO o WAAS/EGNOS:
Rimuovere il cavo Y (se connesso) e collegare il GPS direttamente all’ingresso giallo. Scegliere l’opzione. Vedere la sezione 17-4. I nuovi settaggi saranno visualizzati se sono stati applicati con successo.
18-6 Installazione: Trasduttore sonar
E’possibile:
O inst allare il trasdut tore sonar a montag gio
ad arcaccia f ornito, seguendo le i struzioni nel Manua le d’Installa zione del Trasduttore a Montagg io ad Arcaccia fornito i nsieme al TRACKFISH.
Per mi gliori prestaz ioni impiegare un
trasdut tore sonar opzion ale passa-scaf o a doppia f requenza ed un tr asduttore passa ­scafo di vel ocità e temperatura . Contattare il più vicino rivenditor e NAVMAN per mag giori informazioni.
NAVMAN
Per riavviare il GPS:
Rimuovere il cavo Y (se connesso) e collegare il GPS diret tamente all’ingresso giallo e selezionare riavvio, vedere sezione 17-5.
Installazione di un’antenna
Se è richies ta un’antenna esterna, in stallare l’antenna e inse rire il cavo dell’antenna sul retro dell’unit à. Seguire le istr uzioni del manual e fornito in dotazione co n l’antenna. Se necessar io montare un c avo di prolunga opzio nale Navman.
Se sono op erativi un sistem a SmartCraf t oppure sensori N avman di gasolio /benzina, ins tallare un cavo Y:
Antenna GPS
Giallo
Altrimenti:
Giallo
Durante l’impostazione, configurare l’unità TRACKFISH per l’antenna prescelta, vedere la sezione 17-4.
Blu
Collegare il trasduttore al connettore blu del TRACKFISH; stringere il collare di bloccaggio.
Durante l’installazione a Impostare il Sona r a b imposta re i dati sonar (vedere la s ezione 17-3)
Giallo
Cavo Y GPS/carburante
Bianco
Altre connessioni
Antenna GPS
Cavo sonar
(vedere se zione 17-1)
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso78
18-7 Installazione: Sensori NAVMAN per la benzina
Montare il kit carburante benzina opzionale seguendo le istruzioni fornite con il kit.
Nota:
I motori Smar tCraft sono dotati di sensori
di flusso del carburante quindi non è necessario avere anche i sensori di flusso Navman.
Nel caso di due motori, montare due kit. Cablare TRACKFISH per l’accensione
automatica (vedere la sezione 18-4).
E’richiesto un cavo Y opzionale GPS/
carburante.
Durante l’installazione: a Attivare il cavo Y
spegnimento (vedere sezioni 2-2 and 17-1)
b impostare i dati carburante (vedere la
sezione 17-5)
e impostare Auto
18-8 Installazione: Sensori diesel NAVMAN
Montare il kit gasolio opzionale seguendo le istruzioni fornite con il kit. Nota:
I motori Smar tCraft sono dotati di sensori
di flusso del carburante, e quindi non è necessario avere anche i sensori di flusso Navman.
Nel caso di due motori, montare due kit.
Collegare in parallelo i due cavi dei sensori di flusso gasolio.
Normalmente, alimentare i sensori gasolio
attraverso l’interrut tore di accensione dell’imbarcazione. In questo caso il TRACKFISH non richiede di essere cablato per l’autoaccensione (vedere sezione 18- 4).
Durante l’installazione:
Antenna GPS (opzionale)
Giallo
Nero
a impostare NavBus a
17-10 )
b impostare i dati carburante (vedere la
sezione 17-5)
Giallo
Cavo Y GPS/carburante
Bianco
Cavo sensore carburante
Cavo alimentazione/dati
Arancione
Blu
Cavo sensore diesel
(vedere sezione
18-9 Installazione: Radio DSC
Installare e configurare la radio opzionale Navman DSC VHF seguendo le istruzioni fornite con la radio. Durante l’installazione:
a sulla radio, introdurre le imbarcazioni
compagne richieste
b sul TRACKFISH, impostare il NavBus a
(vedere sezione 17-10)
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 79
NAVMAN
Cavo alimentazione/dati
Nero
Cavo alimentazione radio/dati
Arancione
Blu
18-10 Installazione: SmartCraft
Se l’imbarcazione ha uno o due motori a benzina Mercury compatibili SmartCraft, connettere l’unità TR ACKFISH ai motori SmartCraft tramite un gateway Smar tCraft opzionale. L’unità di display può visualiz zare i dati motore e assetto e controllare la velocità di traino.
Nota:
Monta re un gateway singolo pe r motori
singoli e un g ateway doppio per moto ri doppi.
I motori Sma rtCraft son o dotati di sensori di
flusso d el carburante quind i non è necessario avere anche i se nsori di flusso Nav man.
E’richiesto un cavo Y opzionale GPS/
carburante.
Se il serbatoio del carburante non è dotato
di sensori di livello SmartCraf t cablare per
18-11 Installazione:Altri strumenti NavBus
NavBus è il sistema Navman per la connessione degli strumenti al f ine dell’interscambio dei dati e condivisione dei trasduttori. Quando gli strumenti sono connessi tramite NavBus:
Se unità, allarmi o taratura vengono
modificati in uno strumento, i valori vengono automaticamente modificati anche negli altri strumenti dello stesso tipo.
Ciascuno strumento p uò essere assegnato
a un gruppo di strumenti. Se si modifica la retroilluminazio ne di uno strumento nel gruppo 1, 2, 3 o 4 allora la retroilluminazione viene automaticamente modificata anche negli altri strumenti dello stesso grupp o.
Se si modifica la retroilluminazione di uno
strumento nel gruppo 0 allora nessun’ altro strumento viene modificato.
Se suona un allarme, sp egnerlo su qualsiasi
strumento che possa visualizzare l’allarme in questione.
NavBus e TRACKFISH
L’unità TRACKFISH è in grado di:
Visualizzare la ve locità e la direzion e
del vento da un anemometro Navman opzionale.
Ricevere e visualizz are la profondità da uno
strumento di profondità opzionale Navman.
Ricevere e visualizzare la velocità
dell’imbarcazione e la temperatura
NAVMAN
Antenna GPS (opzionale)
Giallo
l’accensione automatica (vedere la sezione 18- 4).
Durante la p rocedura di confi gurazione, impostare Cavo Y a (ved ere sezione 17-1) e introdur re i dati di configur azione SmartCr aft. Per informazioni sull’installazione, configurazione e uso di Smar tCraft, vedere il manuale di
installazio ne e uso del Gateway Smart Craft
Nero
dell’acqua da un sensore a mulinello o da uno strumento di velocità opzionale.
Ricevere la pressione barometrica da
una radio VHF opzionale Navman. L’unità TRACKFISH è in grado di visualizzare:
Bar: (pressione barometrica) Cronologia Bar: cronologia del barometro Temp o: previsioni basate sulle modifiche
della pressione barometrica
Previsione pesci: previsioni basate sulle
modifiche della pressione barometrica
Ricevere dati da una sorgente opzionale
GPS o GPS/DGPS.
Inviare dati a strumenti opzionali NAVMAN,
ad esempio ad un ripetitore.
Durante la configurazione degli strumenti NavBus, impostare NavBus su allo strum ento un numero di gruppo NavBus (vedere la sezione 17-10)
Giallo
Cavo Y GPS/carburante
Bianco
Gateway SmartCraft
Cavo alimentazione/dati
Arancione
Blu
Fili NavBus
ad altri strumenti Navbus
e assegnare
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso80
18-12 Installazione:Altri stru menti NMEA
NMEA è uno standard industriale per l’interconnessione di strumenti. Non è così flessibile e facile da installare come NavBus. L’unità TRACKFISH è in grado di:
Ricevere e visualizzare la velocità e la
direzione del vento da un anemometro compatibile opzionale.
Ricevere e visualizzare la profondità, la
velocità dell’ imbarcazione e la temperatura dell’acqua a mezzo di un sensore opzionale compatibile.
Ricevere dati da una sorgente opzionale
compatibile GPS o GPS/DGPS.
Inviare la posizione GPS e altri dati di
navigazione ad un pilota automatico o altro strumento. Un pilota automatico richiede frasi APB, APA e VTG (vedere la sezione 17-10 ) .
Per informazioni relative all’invio di dati NMEA all’unità TRACKFISH, consultare il proprio concessionario Navman.
18-13 Installazione: Impostazione e test
Impostazione e col laudo
1 Inserire un cappuccio di protezione sui
connettori non in uso sul retro dell’unità di display. Assicurarsi che i connettori siano tutti inseriti e che il display sia in posizione.
2 Se l’unità di display è montata su supporto,
regolare l’inclinazione e la rotazione per la migliore visualizzazione e stringere a mano la manopola.
3 Inserire qualsiasi scheda mappa C-MAP
richiesta (vedere la sezione 1-3).
4 Accendere lo strumento (vedere la sezione
2-2). Quando l’unità TRACKFISH viene accesa per la prima volta, viene visualizzato il menu di installazione:
i Selezionare la lingua da usare. ii Modificare i dati di configurazione se
necessario (vedere la sezione 2-1)
iii Quando i dati di configurazione sono
corretti, premere
.
Cavo alimentazione/dati
Bianco uscita NMEA
Nero massa NMEA
Antenna GPS (opzionale)
Giallo
Giallo
Durante l’impostazione per inviare i dati NMEA ad altri strumenti, impostare. uscita NMEA su inviare (vedere la sezione 17-10)
Questi dati possono essere modificati in
seguito (vedere la sezione 17).
5 Inserire i dati di configurazione per
impostare l’unità TRACKFISH per soddisfare le proprie necessità e per impostare qualsiasi sensore o strumento opzionale (vedere la sezione 17).
6 Sul display sate llite assicurarsi che si ano
stati rilevati i satelliti GPS. Attendere che venga avviato il ricevitore GPS e che il tipo di fix passi da ‘In acquisizione’a ‘GPS f ix’. Questo dovrebbe avvenire in un tempo inferiore a due minuti (vedere la sezione 7).
7 Andare alla sezione collaudo e verif icare
che le attrezzature per la navigazione funzionino in modo corretto, specialmente quando si utilizzano attrezzature di trasmissione radio o radar.
Giallo
Cavo Y GPS/carburante
Bianco
Bianco ingresso NMEA (è necessario il cavo speciale carburante)
e specif icare i dati NME A da
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 81
NAVMAN
Appendice A - Specifiche tecniche
GENERALE Dimensioni: 150mm (5,90“) A x 164mm (6,46“) L
x 64,4mm (2,56“) P.
Display: 127mm (5”) diagonale, TFT colore, 234
x 320 pixel
Retroilluminazione: Display e tasti Tensione di alimentazione
da 10,5 a 30,5 V DC. Corrente di alimentazione: a 13,8 V. 350 mA min - senza retroilluminazione 1A max - retroilluminazione completa ] Bip esterno o spia luminosa: connesso a
massa per emettere allarme, 30 V DC, 200 mA massimi.
Temperatura di funzionamento
da 0° a 50°C (da 32° a 122°F). ALLARMI:
Settabili dall’utente: Raggio d’arrivo, ancora,
XTE, pericolo, troppo poco profonda, troppo profonda, pesce, temperatura, variazione di temperatura, batteria bassa, poco carburante (opzionale), perdita del fi x DGPS
NAVIGAZIONE GPS Scheda carte nautiche: C-MAP™ NT-MAX, NT+
o NT Scheda utente: 3,3 V C-MAP™ Waypoint: fi no a 3000, con nomi predefi niti o
alfanumerici, fi no ad otto caratteri, defi niti
dall’utente.
Rotte: 25 rotte, con fi no a 50 punti ciascuna Tracce: su base temporale o di distanza, una
traccia di 2000 punti e quattro da 500 punti.
Riferimenti della carta
121 riferimenti di carta (vedere la pagina
seguente)
Un cambio mappa defi nito dall’utente.
Scala carta: da 0,05 a 4096 nm carta (a seconda
della carta) fi no a 0,01 nm nella modalità
plotter.
RICERCA SONAR DEL PESCE Scala profondità
da 0,6 m (2 ft) a 1000 m (3300 ft ) Uscita sonar:
Potenza di uscita: Variabile, fi no a 600 W RMS Doppia frequenza: 50 khz e 200 kHz
Lunghezza cavo trasduttore arcaccia: 10 m (33 ft)
Tempo tipico di acquisizione profondità dal
momento dell’avvio:
Tipicamente 2 secondi a 30 m (100 ft) Temperatura
da 0° a 37,7°C (da 32° a 99,9°F). Risoluzione di 0,1° unità.
Velocità (dal trasduttore elica): da 1 a 96,6 km/h (57,5 mph, 50 kn)
COMPUTER GESTIONE CARBURANTE
(sono richiesti uno o più sensori carburante
opzionali)
Tipi di motore:
Motori fuoribordo a due tempi e motori a
benzina EFI: da 50 a 300 hp
Motori a quattro tempi fuoribordo a benzina:
da 90 a 300 hp
Motori a benzina entrobordo: da 70 a 400 hp.
Portata fl usso carburante:
Minima: 5 litri all’ora (1,3 galloni U.S. all’ora). Massima: 130 litri all’ora (34 galloni U.S.
all’ora).
COMUNICAZIONI NavBus
Connessione ad altri strumenti NAVMAN.
NMEA
NMEA 0183 Ver 2 4800 baud
Ingressi da strumentazione compatibile: BWR, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, HDG, HDM,
HDT, MTW, MWV, RMC, VHW, VTG e DBT
Uscite per strumentazione compatibile:
APA, APB, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, MTW, VHW, VLW, VTG, XTE
CONFORMITÀ AGLI STANDARD EMC:
USA: FCC sezione 15 classe B. Europa (CE) EN301843-1:2004-06 Nuova Zelanda e Australia: (C Tick) EN60945
clauses 9.2 & 9.3
Ambiente: IPx6/IPx7/CFR46 (con supporto
scheda e connessioni a posto)
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso82
5” (127 mm)
Elenco di datum
Adindan Afgooye AIN EL ABD 1970 American Samoa 1962 Anna 1 Astro 1965 Antigua Island Astro 1943 ARC 1950 ARC 1960 Ascension Island 1958 Astro Beacon ‘E’ 1945 Astro DOS 71/4 Astro Station 1952 Astro Tern Island (Frig) 1961 Australian Geodetic 1966 Australian Geodetic 1984 Ayabelle Lighthouse Bellevue (IGN) Bermuda 1957 Bissau Bogota Observatory Bukit Rimpah Camp Area Astro Campo Inchauspe 1969 Canton Astro 1966 Cape Cape Canaveral Carthage Chatham Island Astro 1971 Chua Astro Co-ord. Sys.1937 Estonia Corrego Alegre Dabola Deception Island Djakarta (Batavia) DOS 1968 Easter Island 1967 European 1950 European 1979 Fort Thomas 1955 Gan 1970 Geodetic Datum 1949 Graciosa Base Sw 1948 Guam 1963 Gunung Segara GUX 1 Astro Herat North Hermannskogel Hjorsey 1955 Hong Kong 1963 Hu-Tzu-Shan Indian Indian 1954 Indian 1960 Indian 1975 Indonesian 1974 Ireland 1965 ISTS 061 Astro 1968 ISTS 073 Astro 1969 Johnston Island 1961 Kandawala Kerguelen Island 1949 Kertau 1948 Kusaie Astro 1951 L. C. 5 Astro 1961 Leigon Liberia 1964 Luzon M’Poraloko Mahe 1971 Massawa Merchich Midway Astro 1961 Minna Montserrat Island Astro 1958 Nahrwan Masirah Is. Oman Nahrwan United Arab Emirates Nahrwan Saudi Arabia Naparima, BWI North American 1927 North American 1983 North Sahara 1959 Observatorio Meteorolog. 1939 Old Egyptian 1907 Old Hawaiian Oman Ord. Survey Great Britain 1936 Pico de las Nieves Pitcairn Astro 1967 Point 58 Pointe Noire 1948 Porto Santo 1936 Provis. South American 1956 Provis. South Chilean 1963 Puerto Rico Pulkovo 1942 Qatar National Qornoq Reunion Rome 1940 S-42 (Pulkovo 1942) Santo (DOS) 1965 Sao Braz Sapper Hill 1943 Schwarzeck Selvagem Grande 1938 Sierra Leone 1960 S-JTSK South American 1969 South Asia Tananarive Observatory 1925 Timbalai 1948 Tokyo Tristan Astro 1968 Viti Levu 1916 Voirol 1874 Voirol 1960 Wake Island Astro 1952 Wake-Eniwetok 1960 WGS 84 Yacare Zanderij
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 83
NAVMAN
Appendice B - Risoluzione dei problemi
Questa guida per la risoluzione dei problemi è stata scritta con il presupposto che l’utente abbia let to e compreso le sezioni rilevanti di questo manuale.
In molti casi è possibile risolvere difficoltà senza dover inviare l’unità display al produttore per riparazioni. Si invita a seguire le indicazioni riportate nella sezione di Risoluzione dei problemi prima di rivolgersi al rivenditore NAVMAN più vicino.
Non ci sono componenti soggetti a manutenzione da parte dell’utente. Per
B-1 Problemi generali
1-1 IL TRACKFISH non si accende:
a Il TRACKFISH è stato progettato per
funzionare con un sistema a batteria a 12/24 volt, in cui la tensione può variare da 10,5 a 30,5 volt. Se la tensione d’alimentazione è eccessiva, interviene un fusibile e l’unità display si spenge. Controllare il fusibile.
b Controllare che il connettore del cavo di
alimentazione sul retro dell’unità display sia bene inserito e che la ghiera sia bloccata nella posizione corretta. La ghiera deve essere saldamente chiusa per garantire una connessione impermeabile.
c Misurare la tensione della bat teria con
la stessa sotto carico - accendere alcune luci, radio o altre attrezzature elettriche connesse alla batteria. Se la tensione è inferiore a 10 volt:
- i terminali della batteria o i cablaggi sui terminali possono essere corrosi.
- è probabile che la batteria non venga caricata in modo corretto oppure che debba essere sostituita.
d Verificare le condizioni del cavo di
alimentazione dall’inizio alla fine controllando che non presenti danneggiamenti quali tagli o rotture e che non vi siano punti incastrati o schiacciati.
e Controllare il cablaggio d’alimentazione
(vedi sezione 18-4).
garantire un riassemblaggio corretto dell’unità di display e la sua impermeabilità sono necessari metodi e attrezzature di collaudo specializzati. L’intervento diretto in proprio da parte dell’utente invalida la garanzia.
Le riparazioni a questa unità possono essere eseguite solamente da un centro di assistenza approvato da NAVMAN. Se il prodotto deve essere inviato a un centro di assistenza per le riparazioni, è essenziale inviare anche il (i) trasduttore (i) allo stesso momento.
Ulteriori informazioni sono disponibili sul nostro sito Web : www.navman.com.
f Controllare che non vi sia presenza di
corrosione sul connettore del cavo di alimentazione e pulire o sostituire se necessario.
g Controllare i fusibili che sono montati sul
cavo di alimentazione. Un fusibile può essere bruciato anche se all’apparenza sembra buono oppure il fusibile può essere corroso. Testare il fusibile o sostituirlo con un fusibile del quale si è certi che sia buono.
1-2 Impossibile spegnere il TRACKFISH:
È possibile che il TRACKFISH sia stato
cablato per l’Autoaccensione. In questo caso, il TRACKFISH non può essere spento se l’accensione dell’imbarcazione è ancora inserita (vedere la sezione 2-2).
1-3 Se si ode un bip all’accensione del
TRACKFISH ma il display rimane nero:
È probabile che il TRACKFISH stia
funzionando ma che la retroilluminazione sia stata impostata troppo bassa (vedere la sezione 2-3).
1-4 Viene visualizzata la lingua sbagliata:
Vedere la sezione 17-1.
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso84
B-2 Dati di navigazione GPS
2-1 Assenz a di fix GPS o un periodo lungo
per ott enere un fix all ’avviamento:
a Occasionalmente è possibile che l’antenna
non abbia una visione chiara del cielo. Le posizioni dei satelliti cambiano continuamente.
b Il cavo dell’antenna non è connesso
all’unità display.
2-2 La posiz ione GPS TRACKFISH è diver sa
dalla posizione reale più di 10 m (33 ft):
a TRACKFISH nella modalità di simulazione.
Disattivare la modalità di simulazione (vedere la sezione 17-14).
b L’errore normale nella posizione GPS sarà
superiore a 10 m (33 ft) per circa il 5% del tempo.
c In circostanze speciali il Dipartimento
USA per la Difesa può introdurre deliberatamente errori di variazione nelle posizioni GPS fino a 300 m (1000 ft).
2-3 Posizio ni TRACKFISH dive rse dalla stess a
posizione sulle carte n autiche locali:
a TRACKFISH nella modalità di simulazione.
Disattivare la modalità di simulazione (vedere la sezione 17-14).
b Datum della car ta nautica non corret to.
Selezionare il datum corretto per la carta nautica (vedere la sezione 17-2).
c La variazione di mappa è stata applicata in
modo scorretto. Annullare la variazione di mappa e riapplicare se necessario (vedere la sezione 17-2).
2-4 Impossibile vedere l’ imbarcazione sulla
mappa:
Premere per passare alla modalità
imbarcazione al centro (vedere la sezione 3-2-1).
2-5 L’ora o data sul display satellite è
sbagliata o assente.:
a GPS fix assente. b TRACKER in modalità simulazione.
Disativare la modalità di simulazione (vedere la sezione 17-14).
c Il fuso orario per l’ora locale è errato
(vedere la sezione 17-12). È necessario modificare il fuso orario per l’ora locale quando inizia o finisce l’ora legale.
2-6 Il pilot a automatico non r isponde a
TRACKFISH; non c’è uscit a NMEA:
a L’uscita NMEA è disattivata o le frasi NMEA
richieste non sono attivate. Verificare le impostazioni NME A (vedere la sezione 17-10 ).
b Assicurarsi che lo strumento sia connesso in
modo corretto.
2-7 DGPS fix assente o p erdita di fix DGPS:
a Per ricevere un fix DGPS, è necessario che
WAAS/EGNOS sia abilitato oppure che sia montata un’antenna DGPS opzionale (vedere la sezione 7).
b Con WAAS/EGNOS: l ’imbarcazione è fuori
dalla zona di copertura (vedere la sezione
7).
c: Con WAAS: l’antenna GPS non ha una
visione aperta dell’orizzonte verso l’equatore.
b Con radiofaro DGPS: l’imbarcazione è fuori
campo del radiofaro DGPS.
B-3 Curve di consumo carburante
3-1 Il carburante consumato o restante
sembra poco preciso:
a TRACKFISH non è stato cablato per
l’accensione automatica (vedere la sezione 18- 4).
b In mare grosso, il carburante può scorrere
avanti e indietro attraverso il trasduttore del carburante provocando letture errate.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 85
Provare ad installare una valvola di non ritorno fra trasduttore del carburante e serbatoio.
c Il valore Imposta c arbura nte
restante deve essere reimpostato dopo ogni rifornimento (vedere la sezione 12-1) .
d È probabile che il serbatoio non venga
NAVMAN
riempito sempre con le stesse quantità a causa del formarsi di sacche di aria. Questo è particolarmente comune con i serbatoi sottopavimento.
e Nel tempo i trasduttori del carburante
sono soggetti a usura e dovrebbero essere sostituiti ogni 5000 litri di carburante.
3-2 Il flusso indica assenza di carburante o
carburante insufficiente:
a Verificare che il numero di motori sia stato
impostato su 1 (vedere la sezione 17-5).
b Verif icare che i connettori del cavo del
carburante siano bene inseriti nelle prese e la ghiera sia bloccata in posizione. La ghiera deve essere bloccata in posizione in modo da garantire una connessione impermeabile.
c È possibile che uno dei trasduttori di
carburante sia ostruito. In questo caso staccare il trasdut tore dalla linea del carburante e soff iarci dentro nella direzione opposta al flusso di carburante.
Come indicato nella guida all’installazione
carburante è necessario installare un filtro fra trasduttore e serbatoio del carburante. In caso contrario la garanzia verrà invalidata.
d Verif icare le condizioni del cavo di
alimentazione dall’inizio alla fine controllando la presenza di sezioni incastrate o schiacciate che presentino tagli
B-4 Problemi con la ricerca sonar del pesce
4-1 Il TRACKFISH funziona irregolarmente:
a Controllare che il trasduttore non abbia
detriti (p. es. erba, buste di plastica) bloccati all’intorno.
b Il trasduttore può essere stato
danneggiato durante il lancio, durante un arenamento o a causa di detriti ecc. Se il trasduttore è stato colpito, può essere stato spostato sul supporto. Se non è fisicamente danneggiato, riportare il trasduttore alla sua posizione originale. (Vedere Guida a ll’installazion e del Tras dut tor e Tran som) .
e rotture visibili.
e Verificare la pulizia del filtro carburante.
3-3 Una installazione a due motori indica solo
una portata:
a Verificare che il numero di motori sia stato
impostato su 2 (vedere la sezione 17-5).
3-4 Letture erronee del flusso carburante:
a I trasduttori di f lusso carburante sono
stati montati troppo vicino alla pompa del carburante o sono soggetti a vibrazioni eccessive. Consultare le istruzioni per l’installazione fornite in dotazione al trasduttore del carburante.
b Verif icare la presenza di perdite nella
linea del carburante o nel pescaggio del carburante nel serbatoio.
c Il valore impostato per il Filtro di
flusso non è adatto per il motore. Assicurarsi che il valore non sia impostato su zero, poi provare a incrementare il valore fino a quando non viene mostrato un valore di f lusso costante (vedere la sezione 17- 5) .
3-5 Non ci sono letture sull’economia
carburante:
a È necessario che l’ imbarcazione navighi
sull’acqua per generare letture relative all’
Econom ia .
b Verif icare che il trasduttore a mulinello giri
liberamente e che i due magneti nella ruota a pale siano fermi in posizione.
c Quando il trasduttore è a meno di 2 piedi
(0,6 m) dal fondo, le let ture di profondità possono divenire inconsistenti ed erronee.
d Il guadagno manuale può essere regolato
troppo basso, cosa che può causare debole eco dal fondo o nessun segnale di presenza pesce. Se si è in regolazione manuale guadagno, provare ad aumentarlo.
e Assicurarsi che la superf icie inferiore del
trasduttore sia leggermente più bassa di quella anteriore e quest’ultima sia il più a fondo possibile nell’acqua per minimiz zare la formazione di bolle d’aria nella cavità. (Vede re Guida all’install azione de l Tras dut tore Trans om) .
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso86
b Controllare che il trasduttore e i connettori
del cavo sul retro del display siano bene inseriti e che le ghiere siano bloccate nella posizione corretta. Le ghiere devono essere saldamente chiuse per garantire una connessione impermeabile.
g Verificare le condizioni del cavo di
alimentazione dall’inizio alla fine controllando che non presenti danneggiamenti quali tagli o rot ture e che non vi siano punti incastrati o schiacciati.
h Assicurarsi che non ci sia un altro
apparecchio trovapesce od un ecoscandaglio accesi nelle vicinanze che possano interferire con il TRACKFISH.
i Il rumore elettrico prodotto dal motore
dell’imbarcazione o da altri accessori possono interferire con il/i trasduttore/i e/o con il TRACKFISH. Questo può far sì che il TRACKFISH diminuisca automaticamente il guadagno a meno di non utilizz are la regolazione manuale dello stesso.
Così il TRACKFISH elimina i segnali più
deboli come il pesce od anche il fondale dal display. Si può fare un controllo spengendo altri strumenti, accessori (p. es. la pompa di sentina) e il motore fino a localizzare l’apparecchio che causa il disturbo. Per eliminare problemi dovuti a rumore elettrico, provare a:
- spostare i cavi di alimentazione e del trasduttore lontani da altri cablaggi elettrici dell’imbarcazione.
- collegare il cavo d’alimentazione dell’unità display direttamente alla batteria attraverso un fusibile passa­cavo.
4-2 Non è visualizzato il fondale:
a Il TRACKFISH può avere selezionata la
modalità Scala Manuale e la profondità può essere al di fuori della scala selezionata. Riportare il TRACKFISH ad Auto Range o selezionare un’altra scala di profondità (vedere sezione 8-5).
b La profondità può essere al di fuori della
scala del TRACKFISH. In Auto Range, il display visualizzerà “--.-” per indicare che non viene rivelato nessun fondale. Una visualizzazione
del fondo dovrebbe riapparire in acqua meno profonda.
4-3 Il fondo è visualizzato troppo lontano
sullo schermo:
Il TRACKFISH può avere selezionato
il Manual Range e il valore di scala selezionato è troppo alto per la profondità. Riportare il TRACKFISH ad Auto Range o selezionare un’altra scala di profondità (vedere sezione 8-5).
4-4 L’eco del fondo scompare o si hanno
letture erronee mentre l’imbarcazione si muove:
a Assicurarsi che la superficie inferiore del
trasduttore sia leggermente più bassa di quella anteriore e quest’ultima sia il più a fondo possibile nell’acqua per minimizzare la formazione di bolle d’aria nella cavità. (Vedere in Guida all’installazione
del Trasduttore Transom, pe r maggiori informazion.)
b Il trasduttore può essere in acqua con
forte turbolenza. Le bolle d’aria nell’acqua rompono gli echi di ritorno, interferendo con la capacità del TRACKFISH di trovare il fondo od altri bersagli. Questo accade spesso quando l’imbarcazione è invertita. Il trasdut tore deve essere immerso in un flusso d’acqua costante per consentire al TRACKFISH di funzionare a qualunque velocità dell’imbarcazione.
c Il rumore elet trico prodotto dal motore
dell’imbarcazione può interferire con il TRACKFISH. Provare ad utilizzare candele d’accensione schermate.
4-5 C’è una doppia linea di fondo
visualizzata:
a L’imbarcazione può essere in una zona che
produce ombre (vedere sezione 8-2).
b In acqua poco profonda, gli echi possono
rimbalzare. Ridurre la regolazione del guadagno (vedere sezione 8- 6) e/o ridurre la potenza dell’impulso sonar (vedere sezione 17-3).
c Ridurre la scala.
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 87
NAVMAN
Appendice C - Glossario e dati di navigazione
Glossario
Area di attenzione -Un’area importante su una carta, quale ad esempio dove esistono restrizioni per l’ancoraggio o una area dove le acque non sono profonde (vedere la sezione 17-2 ).
Linea batimetrica - Una linea di contorno di profondità sulla carta.
Scheda cartografica - Una scheda di plug-in sulla quale sono memorizzati i dati di cartografia relativi a una data regione (vedere la sezione 1-3).
Scheda cartografica C-MAP- Vedere Scheda cartografica.
Scheda utente C-MAP- Vedere Scheda utente.
Cursor e - Un simbolo sezione 3-2).
DGPS - Differential Global Positioning System. Uno strumento per la navigazione basato sul GPS con la correzione di alcuni errori (vedere la sezione 7).
Goto (vai a)- Un modo semplice di navigazione in linea ret ta verso un waypoint o verso la posizione del cursore (vedere la sezione 3-1).
GPS - Global Positioning System. Uno strumento di navigazione satellitare (vedere la sezione 7).
Tra tta - I segmenti dritti di una rotta tra waypoint. Una rotta composta da quattro waypoint ha tre tratte.
MOB - Uomo in mare.
sul display (vedere la
Funzi one MOB - Avvia la navigazione a ritroso al punto in cui qualcuno è caduto in mare (vedere la sezione 2-4).
NavBus - Un modo di connet tere insieme gli strumenti NAVMAN in modo che possano condividere i dati (vedere la sezione 18-11).
NMEA - National Marine Electronics Association.
NMEA 0183 - Uno standard di interfacciamento di apparecchiature elettroniche marine (vedere la sezione 18-12).
Rotta: Due o più waypoint collegati in sequenza per formare una rot ta per l’imbarcazione (vedere la sezione 6).
Scheda utente - Una scheda di plug-in che memoriz za waypoint, rotte e tracce (vedere la sezione 1-2).
UTC - Tempo Coordinato Universale, è il fuso orario di riferimento mondiale, precedentemente denominato Tempo Medio di Greenwich (GMT).
Waypoint - Una posizione che può essere inserita sulla carta del TRACKFISH, per esempio un punto pesca o un punto su una rotta (vedere la sezione 5).
NAVMAN
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso88
Dati di navigazione
L’imbarcazione si muove dalla partenza alla destinazione e si è spostata dalla rotta tracciata dalla partenza alla destinazione: BRG Bearing to Destination (Orientamento destinazione): l’orientamento della destinazione
dall’imbarcazione.
BRG Bearing to cursor (Orientamento cursore): l’orientamento del cursore dall’imbarcazione (modo
cursore, vedere la sezione 3-2-1 [osservare il punto -1 colà aggiunto])
CDI Course Deviation Indicator (indicatore di deviazione dalla rotta): quando l’imbarcazione sta
navigando verso un punto, le visualizzazioni della carta e della strada d’ acqua mostrano una linea parallela su ambedue i lati della rotta tracciata. Queste due linee sono denominate linee indicatrici di deviazione di rotta (CDI). La distanza fra la rotta tracciata e una linea CDI è la scala CDI.
Impostare la scala CDI (vedere la sezione 17-2) sulla distanza ma ssima di deviazione dalla rotta
tracciata permessa all’imbarcazione. I display di carta e strada d’ acqua mostrano le linee CDI, queste sono come una strada tracciata sull’acqua sulla quale l’imbarcazione si muove. I display mostrano di quanto l’imbarcazione si è spostata dalla rotta tracciata e se l’imbarcazione si sta avvicinando a una linea CDI. Se l’allarme XTE è stato attivato (vedere la sezione 17-8) appena l’imbarcazione raggiunge una linea CDI viene emesso un allarme.
COG Course over ground (rotta rispetto al fondo): direzione in cui si sta muovendo l’imbarcazione
rispetto al fondo. CTS Course to steer (rotta di governo): rotta ottimale di governo per tornare sulla rotta tracciata. DTG Distance to go (distanza da percorrere): la distanza dell’imbarcazione dalla destinazione. ETA Expected Time of Arrival (ora prevista di arrivo): ora prevista d’ arrivo a destinazione supponendo
che i valori SOG e COG rimangano costanti.
DST Distanza tra imbarcazione e il cursore (modo cursore, vedere la sezione 3-2)
SOG Speed over ground (velocità sul fondo): velocità attuale dell’imbarcazione rispetto al fondo.
Questa non è necessariamente uguale alla velocità dell’imbarcazione rispetto all’acqua né la
velocità con cui l’imbarcazione si avvicina alla destinazione. STR Steering (governo): la diff erenza tra COG e CTS. TTG Time to go (tempo da trascorrere). Il tempo stimato necessario per raggiungere la destinazione. XTE Cross track error(errore scarto di rotta): distanza dell’imbarcazione dal punto di rotta tracciato
più vicino. XTE può avere una lettera: R (D) signifi ca dirigere la barca verso destra per ritornare
sulla rotta tracciata, L (S) signifi ca dirigere la barca verso sinistra. VMG Velocity Made Good (velocità eff ettiva): la velocità con cui l’imbarcazione si sta avvicinando alla
destinazione.
Destinazione
Destinazione
DTG (distanza)
SOG (velocità)
STR
VMG (velocità)
BRG
COG
DPR
Tra cci ata
rotta
Inizio
TRACKFISH 6500 Manuale di installazione e uso 89
Posizione dell’imbarcazione
NAVMAN
Tra cci ata rotta
linea CDI
Scala CDI (distanza)
Inizio
XTE (distanza)
Imbarca­zione posizione
Scala CDI (distanza)
linea CDI
How to contact us www.navman.com
NORTH AMERICA
BNT - Marine Electronics 30 Sudbury Rd, Acton, MA 01720. Toll Free: +1 866 628 6261 Fax: +1 978 897 8264 e-mail: sales@navmanusa.com web: www.navman.com
OCEANIA Australia
Navman Australia Pty. Limited Suite 2, 408 Victoria Road Gladesville, NSW 2111, Australia. Ph: +61 2 9879 9000 Fax: +61 2 9879 9001 e-mail: sales@navman.com.au web: www.navman.com
New Zealand
Absolute Marine Ltd. Unit B, 138 Harris Road, East Tamaki, Auckland. Ph: +64 9 273 9273 Fax: +64 9 273 9099 e-mail: navman@absolutemarine. co.nz
Papua New Gu inea
Lohberger Engineering, Lawes Road, Konedobu. PO Box 810, Port Moresby. Ph: +675 321 2122 Fax: +675 321 2704 e-mail: loheng@online.net.pg web: www.lohberger.com.pg
LATIN AMERICA Argentina
Costanera Uno S.A. Av Pte Ramón S. Castillo y Calle 13 Zip 1425 Buenos Aires, Argentina. Ph: +54 11 4312 4545 Fax +54 11 4312 5258 e-mail: purchase@costanerauno. com.ar web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de Equip Nauticos Ltda. Rua Ernesto Paiva, 139 Clube dos Jangadeiros Porto Alegre - RS - Brasil CEP: 91900-200. Ph: +55 51 3268 6675 +55 51 3269 2975 Fax: +55 51 3268 1034 e-mail: equinautic@equinautic. com.br web: ww w.equinautic.com.br
REALMARINE Av Inf Dom Henrique s/nº
- Loja 12 Marina da Glória - Rio de Janeiro
- R.J. Brasil Cep: 2021-140 Ph: +55 21 3235-6222 Fax: +55 21 3235-6228 e-mail: vendas@realmarine. com.br website: www.realmarine.com.br
Chile
Equimar Manuel Rodrigurez 27 Santiago, Chile. Ph: +56 2 698 0055
Fax +56 2 698 3765 e-mail: mmontecinos@equimar.cl
Mera Vennik Colon 1148, Talcahuano, 4262798, Chile. Ph: +56 41 541 752 Fax +56 41 543 489 e-mail: meravennik@entel. chile.net
Mexico
Mercury Marine de Mexico Anastacio Bustamente #76 Interior 6 Colonia Francisco Zara­bia, Zapapan, Jalisco, C.P. 45236 Mexico. Ph: +52 33 3283 1030 Fax: +52 33 3283 1034 web: www.equinautic.com.br
Uruguay Alvaro Burmudez, Nautica Puerto de l Buceo 11300 Montevideo, Ur uguay. Phone & Fax +59 82 628 6562 e-mail : alvaro@nautica.com.uy web: www.nautica.com.uy
ASIA China
Peaceful Marine Electronics Co. Ltd. Guangzhou, Hong Kong, Dalian, Qingdao, Shanghai 1701 Yanjiang Building 195 Yan Jiang Zhong Rd. 510115 Guangzhou, China. Ph: +86 20 3869 8839 Fax: +86 20 3869 8780 e-mail: sales@peaceful-marine. com web: www.peaceful-marine.com
India
Access India Overseas Pvt. Ltd. A-98, Sector 21, Noida - 201 301, India. Ph: +91 120 244 2697 TeleFax: +91 120 253 7881 Mobile: +91 98115 04557 e-mail: vkapil@del3.vsnl.net.in
Esmario Export Enterprises Block No. F-1, 3rd Floor, Surya Towers Sardar Patel Rd, Secunderbad 500 003. Ph: +91 40 2784 5163 Fax: +91 40 2784 0595 e-mail: gjfeee@hd1.vsnl.net.in web: www.esmario.com
Korea
Kumhomarine Technology Co. Ltd. #604-842, 2F, 1118­15, Janglim1-Dong, Saha-Gu, Busan, Korea. Ph: +82 51 293 8589 Fax: +82 51 265 8984 e-mail: info@kumhomarine.com web: www.kumhomarine.com
Japan
PlusGain Inc. 1-A 324-3 Matunoki-Tyou Takayama-City, Gifu-Ken, Japan Ph: +81 577 36-1263 Fax: +81 577 36-1296 email: info@plusgain.co.jp web: www.plusgain.co.jp
Maldives
Maizan Electronics Pte. Ltd.
Henveyru, 08 Sosunmagu. Male', Maldives. Mobile: +960 78 24 44 Ph: +960 32 32 11 Fax: +960 32 57 07 e-mail: ahmed@maizan.com.mv
Singapore and Malaysia, Brunei and Indonesia
RIQ PTE Ltd. Blk 3007, 81 Ubi Road 1, #02-440, Singapore 408701. Ph: +65 6741 3723 Fax : +65 6741 3746 e-mail: email@riq.com.sg web: www.riq.com.sg
Taiw an
Seafirst International Corporation No. 281, Hou-An Road, Chien­Chen Dist. Kaohsiung, Taiwan R.O.C. Ph: +886 7 831 2688 Fax: +886 7 831 5001 e-mail: seafirst@seed.net.tw web: www.seafirst.com.tw
Thailand
Thong Electronics (Thailand) Co. Ltd. 923/588 Ta Prong Road, Ma­hachai, Muang, Samutsakhon 74000, Thailand. Ph: +66 34 411 919 Fax: +66 34 422 919 e-mail: sales@thongelectronics. com admins@thongelectronics. com web: www.thongelectronics. com
Vietnam
HaiDang Co. Ltd. 763 Le Hong Phong St. Ward 12 District 10, Hochiminh City, Vietnam Ph: +84 8 863 2159 Fax: +84 8 863 2524 e-mail: haidang-co@hcm.vnn.vn web: www.haidangvn.com
MIDDLE EAST United Arab Emirates Kuwait, Oma n, Saudi Arabia , Bahrain and Qatar
Abdullah Moh’d Ibrahim Trading, opp Creak Rd. Baniyas Road, Dubai. Ph: +971 4 229 1195 Fax: +971 4 229 1198 e-mail: sales@amitdubai.com
Egypt
18 Abou El-Ataheya St., via Abbas Al-Akkad St., Nasr City, Cairo Egypt Ph: +202 274 2911 +202 272 8493 Fax: +202 274 5219 e-mail: seet@internetegypt.com
Lebanon
Balco Stores Balco Building, Moutran Street, Tripoli (via Beirut).  Lebanon P.O. Box: 622. Ph: +961 6 624 512 Fax: +961 6 628 211 e-mail: balco@cyberia.net.lb
AFRICA South Africa
Pertec (Pty) Ltd (Coastal Division) 16 Paarden Eiland Road. Paarden Eiland, 7405 PO Box 527, Paarden Eiland, 7420 Cape Town, South Africa. Ph: +27 21 508 4707 Fax: +27 21 508 4888 e-mail: info@kfa.co.za web: www.pertec.co.za
EUROPE
Plastimo International 15, rue Ingénieur Verrière, BP435, 56325 Lorient Cedex. Ph: +33 2 97 87 36 36 Fax: +33 2 97 87 36 49 e-mail: plastimo@plastimo.fr web: www.plastimo.fr
OTHER COUNTR IES IN EUROPE Norway
ProNav AS Fiskarvik Maritime Senter, Hovlandsveien 52, N-4370 Egersund, Norway. Ph: +47 51 494 300 Fax: +47 51 492 100 e-mail: mail@pronav.no web: www.pronav.no
Finland
Vator Oy Puuskarinne 8, 00850 Helsinki, Finland. Ph: +35 8 040 300 7212 Fax: +35 8 040 300 7200 e-mail: info@vator.com web: www.vator.com
Croatia
Meridian Projekt d.o.o. Savska 58, Ph: +38 5 1 617 6364 Fax: +38 5 1 617 6365 e-mail: navman@meridianprojekt. com web: www.meridianprojekt.com
HEADQUARTERS
Navman NZ Limited 7-21 Kawana St. Northcote. P.O. Box 68 155, Newton, Auckland, New Zealand. Ph: +64 9 481 0500 Fax: +64 9 481 0590 e-mail: marine.sales@navman. com web: www.navman.com
Made in New Zealand
TRACKFISH 6500
Lon 174° 44.535’E
Lat 36° 48.404’S
Loading...