Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a normal installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna
Increase the separation between the equipment and receiver
Connect the equipment into an output on a circuit different from that to which the
receiver is connected
Consult the dealer or an experienced technician for help
A shielded cable must be used when connecting a peripheral to the serial ports.
Important
It is the owner’s sole responsibility to install and use Navman’s transducers in a manner that
will not cause accidents, personal injury or property damage. The user of this product is solely
responsible for observing safe boating practices.
Transducer installation: The choice, location, angle and installation of the transducer is the most
critical part of installation. If installation is not correct, the unit can not perform at its designed
potential. If in doubt, consult your Navman dealer. Ensure that any holes that cut are in a safe
position and will not weaken the boat’s structure. If in doubt, consult a qualifi ed boat builder.
Disclaimer: The information in this manual is provided as a guide only. The transducer’s
performance is infl uenced by the boat’s material, hull design and engine installation and these
are beyond the control of Navman NZ Limited.
NAVMAN NZ LIMITED DISCLAIMS ALL LIABILITY FOR ANY USE OF THIS PRODUCT IN A
WAY THAT MAY CAUSE ACCIDENTS, DAMAGE OR THAT MAY VIOLATE THE LAW.
Governing language: This statement, any instruction manuals, user guides and other information
relating to the product (Documentation) may be translated to, or has been translated from,
another language (Translation). In the event of any confl ict between any Translation of the
Documentation, the English language version of the Documentation will be the offi cial version
of the Documentation.
This manual represents the transducer installation procedures as at the time of printing. Navman
NZ Limited reserves the right to make changes to specifi cations without notice.
Part # - Europe25983260323135731358Not available
Part # - Rest of World Not available AA002155 Not available AA002106AA000043
MaterialPlasticPlasticPlasticBronzeBronze
Type (1)InsertableFixedFixedFixedFixed
ConnectorRCA phono RCA phono RCA phono RCA phono RCA phono
Hull hole diam.1
Max. hull thickness2
Cable length26.2 ft (8 m) 26.2 ft (8 m) 26.2 ft (8 m) 26.2 ft (8 m) 29.5 ft (9 m)
Flush or long stemFlush Flush Flush Flush Long stem
Part # - Europe4753547512Not available
Part # - Rest of WorldAA002108AA002107AA002109
MaterialBronzePlasticBronze
Type (1)Fixed (Dual freq.) Fixed (Dual freq.) Fixed (Dual freq.)
Connector6-pin LT6-pin LT6-pin LT
Hull hole diam.2½" (63.5 mm)2½" (63.5 mm)1
Max. hull thickness31/8" (80 mm)2¼" (56 mm)47/8" (110 mm)
Cable length33 ft (10 m)33 ft (10 m)33 ft (10 m)
Flush or long stemFlushFlushLong stem
Part # - Europe25982406402601740641
Part # - Rest of
World
MaterialPlasticPlasticPlasticBronze
Type (1)InsertableInsertableInsertableInsertable
Connector4-pin Fuji8-pin LT4-pin Fuji8-pin LT
Hull hole diam.1
Max. hull thickness 2
Cable length26.2 ft (8 m) 26.2 ft (8 m) 26.2 ft (8 m) 26.2 ft (8 m)
Flush or long stemFlush Flush Flush Flush
This transducer will be fi tted in a hole drilled
in the bottom of the boat. Select a position
for the transducer that has a smooth fl ow of
clear water over the transducer surface at all
times. This means that the transducer should
be ahead of any keel, hull projections, hull
openings, paddle wheel transducers, propellers
or propeller wash. If the bottom of the boat is
painted and the boat has been used, do not
mount the transducer where the paint is eroded
(an indication of turbulence).
In addition, position the transducer:
as close to the middle line of the hull as
possible and as deep as possible
where the deadrise angle is small
with suffi cient space inside the hull for
access and wiring
so that it will not interfere with launching
or retrieving the boat
Ideally a depth transducer should be fi tted so
that its axis is vertical, however it can be up to
15° off vertical.
Planing or displacement boat
Sailing boat
Up to 15°
Suitable
locations for
transducer
2-2 Installing a through hull transducer
1 Select a suitable position for the
transducer (see section 2-1).
If the hull panel is too thin or the panel
might not be strong enough, consider
fi tting a reinforcing pad on the inside of
the hull.
2 Find the hole size required for the
transducer from the table above. Drill or
cut the hole in the hull. The hole must be
perpendicular to the hull surface.
3 For an insertable transducer:
i remove the locking nut or pin
rom the fi tting
ii pull the transducer out from the
hull fi tting
iii unscrew the nut from the hull fi tting.
For a fi xed transducer:
i unscrew the nut from the hull fi tting
ii hold the nut just inside the hole
in the hull
iii feed most of the transducer cable
through the hole in the hull (from the
outside) and through the nut.
One in-hull transducer is available, a depth transducer.
Part # - Europe27948
Part # - Rest of WorldAA002161
MaterialPlastic
ConnectorRCA phono
Max. hull thickness¾" (20 mm)
Cable length26.2 ft (8 m)
Caution
In-hull depth transducers are only suitable for solid GRP hulls up to ¾" (20 mm) thick, without air
pockets, beads or voids. They are not suitable for wooden, metal or sandwich hulls. Compared to
other types of transducer, in-hull depth transducers generally have lower performance because
power is absorbed in the hull.
3-1 Positioning an in-hull transducer
This transducer will be glued to the inside of
the bottom of the boat. Select a position for the
transducer that has a smooth fl ow of clear water
under the transducer at all times. This means
that the transducer should be ahead of any keel,
hull projections, hull openings, paddle wheel
transducers, propellers or propeller wash. If
the bottom of the boat is painted and the boat
has been used, do not mount the transducer
where the paint is eroded (an indication of
turbulence).
In addition, position the transducer:
as close to the middle line of the hull as
possible and as deep as possible
with suffi cient space inside the hull for
access and wiring
where the inside surface of the hull is fl at and
smooth and there will be no gaps between
the face of the transducer and the hull.
The face of the transducer is angled. When
fi tting the transducer, rotate the transducer so
that the axis of the transducer is as close to
vertical as possible.
Ideally the transducer should be rotated so
that its axis is vertical, however it can be up
to 15° off vertical.
2-1).
2 Test the transducer at this position
with the boat in the water before
mounting it permanently:
i Partially fi ll a thin plastic bag with
water, place the transducer inside and
close it tightly around the cable
with a tie-wrap.
ii Install the depth instrument as
described in the instrument’s
Installation and Operation manual.
iii Wet the surface of the hull and press
the transducer against the inside of
the hull where you plan to mount the
transducer.
iv Check that the instrument measures
depth correctly and consistently, up
to the maximum depth specifi ed for
the instrument. If necessary, move the
bag around the hull to fi nd the best
position.
3 Choose an adhesive or sealant to glue
the transducer to the hull. Hard epoxies
transmit the transducer signals best but
temperature changes and hull fl exing can
cause delamination. As a compromise,
use a viscous slow cure, fairly rigid epoxy
or Sikafl ex 252 sealant.
4 Ensure the inside of the hull where the
transducer will be mounted is fl at.
Clean, degrease and dry:
the inside of the hull where the
transducer will be mounted
the sloping face of the transducer
5 Fit the transducer:
i Apply the epoxy or sealant to the
middle of the transducer face.
ii Press the transducer into place
on the hull.
iii Twist the transducer back and forth to
expel any trapped air and to expel as
much glue as possible from the joint.
The fi nished joint should be as thin as
possible and not contain any
air bubbles.
Leave the transducer rotated to the
correct angle.
iv Temporarily secure the transducer in
Il incombe au propriétaire de veiller à ce que l’instrument et le capteur soient installés et utilisés
de telle sorte qu’ils ne causent pas d’accidents, de blessures ou de dommages matériels.
L’utilisateur de ce produit est seul responsable du respect des règles de sécurité en matière
de navigation.
Installation du capteur : une attention toute particulière doit être portée au choix, à
l’emplacement et à l’angle de montage du capteur. Si le capteur n’est pas correctement installé,
il ne pourra pas fonctionner de manière optimale. N’hésitez pas à consulter votre revendeur
Navman pour des informations complémentaires. Veillez à ce que les trous de montage soient
percés à des endroits adaptés et n’endommagent pas la structure du bateau. En cas de doute,
veuillez vous adresser à un chantier naval.
Avertissement : les informations contenues dans cette notice sont données à titre indicatif.
Certains facteurs indépendants de la volonté de Navman NZ Limited, tels que le matériau de
construction du bateau, la forme de la coque ou l’installation moteur, ont une infl uence sur les
performances du capteur.
NAVMAN NZ LIMITED DECLINE TOUTE RESPONSABILITE DANS LE CAS D’UNE
UTILISATION DU PRODUIT OCCASIONNANT DES ACCIDENTS, DES DOMMAGES MATERIELS OU UN NON-RESPECT DE LA LOI.
Langue de référence : cette notice a été traduite de l’anglais. En cas de litige concernant
l’interprétation de la notice, la version anglaise de la notice prévaudra.
Cette notice présente les procédures d’installation des capteurs traversants et des sondes à
montage interne telles qu’elles sont à la date d’impression. Navman NZ Limited se réserve le
droit de modifi er les spécifi cations contenues dans cette notice sans préavis.
2-1 Choix de l’emplacement d’un capteur traversant........................................... 6
2-2 Installation d’un capteur traversant ................................................................ 6
3 Sonde à montage interne.......................................................................8
3-1 Choix de l’emplacement d’une sonde à montage interne .............................. 8
3-2 Installation d’une sonde à montage interne ................................................... 9
1 Introduction
Ce guide explique comment installer :
les capteurs traversants Navman (vitesse/
température et profondeur).
la sonde à montage interne Navman.
Accessoires
Les accessoires suivants sont disponibles
chez votre revendeur local :
Câble d’extension 4 m pour capteur de
vitesse/température.
1-1 Câblage
Chaque capteur est équipé d’un câble qui doit
être relié à l’instrument de navigation. Lors de
l’installation :
S’assurer que le câble passe le plus loin
possible des autres câbles et du reste de
l’équipement (lampes fl uo, convertisseurs
et émetteurs-récepteurs VHF).
Ne pas couper le câble d’une sonde.
Si nécessaire, utiliser un câble
d’extension 4 m (une seule rallonge
possible). Un câble d’extension 20 m est
1-2 Nettoyage et entretien
Nettoyer le capteur à l’aide d’un chiffon humide
ou imprégné de détergent doux. Ne pas utiliser
de produits abrasifs, d’essence ou tout autre
solvant.
Si vous désirez repeindre la coque, recouvrir
ou retirer tout capteur de vitesse présent. Ne
pas peindre le capteur.
sondes à montage interne
Câble d’extension 4 m pour sonde mono
ou bi-fréquence.
Passe-coque de rechange pour capteur
de vitesse/température.
Roue à aubes de rechange pour capteur
de vitesse/température.
Câble d’extension 20 m pour sonde bi-
fréquence.
également disponible pour les sondes
bi-fréquence.
S’assurer qu’aucun connecteur de câble
ne repose sur le fond de cale.
Attacher le câble à intervalles réguliers.
Pour la connexion du câble à l’instrument,
se référer au guide d’installation de
l’instrument de navigation.
Ne jamais utiliser de système de nettoyage
haute pression sur la roue à aubes du capteur
de vitesse afi n de ne pas endommager les
paliers.
NAVMAN
11Guide d’installation des capteurs traversants et des
2 Capteurs traversants
Sondes
Référence
Référence -
Reste du monde
- Europe
25983260323135731358
Non
disponible
AA002155Non
disponible
AA002106AA000043
MatériauPlastiquePlastiquePlastiqueBronzeBronze
Type (1)AmovibleFixeFixeFixeFixe
ConnecteurAudio RCAAudio RCA Audio RCAAudio RCAAudio RCA
Ø trou de montage48 mm42 mm51 mm51 mm22 mm
Epaisseur coque maxi60 mm42 mm22 mm60 mm92 mm
Longueur du câble8 m8 m8 m8 m9 m
Affl eurant ou tige
Reste du monde
MatériauBronzePlastiqueBronze
Type (1)Fixe (bi-fréquence) Fixe (bi-fréquence) Fixe (bi-fréquence)
ConnecteurLT 6 brochesLT 6 brochesLT 6 broches
Ø trou de montage63,5 mm63,5 mm27 mm
Epaisseur coque maxi80 mm56 mm110 mm
Longueur du câble10 m10 m10 m
Affl eurant ou tige longue
Affl eurantAffl eurantTige longue
(1) Un capteur amovible peut être retiré du passe-coque. Un capteur fi xe est indissociable du
passe-coque.
Attention
Les capteurs plastique ne peuvent pas être montés sur des coques bois.
Les capteurs bronze ne sont généralement pas compatibles avec les coques métal.
12Guide d’installation des capteurs traversants et des
NAVMAN
sondes à montage interne
Capteurs de vitesse/température
Référence
Référence -
Reste du monde
MatériauPlastiquePlastiquePlastiqueBronze
Type (1)AmovibleAmovibleAmovibleAmovible
Connecteur
Ø trou de montage48 mm48 mm42 mm42 mm
Epaisseur coque maxi60 mm60 mm4 2 m m42 mm
Longueur du câble8 m8 m8 m8 m
Affl eurant ou tige longue
- Europe
25982406402601740641
Non
disponible
Fuji 4 broches
Non
disponible
LT 8 broches
AA002150AA002082
Fuji 4 broches
LT 8 broches
Affl eurantAffl eurant Affl eurant Affl eurant
Référence
Référence -
- Europe
Capteur
identique
au capteur
25982,
mais avec
connecteur
LT8
3135947552
AA000055AA002151
Capteur
identique
au capteur
26017,
mais avec
connecteur
LT8
Reste du monde
MatériauBronzeBronze
Type (1)AmovibleAmovible
Connecteur
Fuji 4 broches
LT 8 broches
Ø trou de montage51 mm51 mm
Epaisseur coque maxi55 m m55 mm
Longueur du câble9 m9 m
Affl eurant ou tige longue
Affl eurantAffl eurant
Capteur
identique au
capteur 31359,
mais avec
connecteur
LT8
(1) Un capteur amovible peut être retiré du passe-coque. Un capteur fi xe est indissociable du
passe-coque.
Attention
Les capteurs plastique ne peuvent pas être montés sur des coques bois.
Les capteurs bronze ne sont généralement pas compatibles avec les coques métal.
sondes à montage interne
NAVMAN
13Guide d’installation des capteurs traversants et des
2-1 Choix de l’emplacement d’un capteur traversant
Ce type de capteur doit être inséré dans un trou
percé dans le fond du bateau. Il est important de
sélectionner un endroit
permanence immergé et à l’abri des remous
Aussi, le capteur devra être placé en avant de la
quille, des lignes d’eau générées par la coque,
des ouvertures de coque, des capteurs à roue à
aubes, des hélices et des turbulences qu’elles
produisent
installer le capteur à un endroit où la peinture
est abîmée (signe de turbulences).
En outre, il convient de placer
Une sonde doit idéalement être placée à la
verticale mais peut toutefois supporter une
inclinaison de 15°.
.
Si la coque est peinte, ne pas
au plus près du centre de la coque et le
plus bas possible.
à un endroit où la pente de la coque est
faible.
à un endroit facile d’accès et idéal pour le
passage des câbles.
de manière à ne pas gêner la mise à l’eau
et la mise sur cale du bateau.
où le capteur sera en
le capteur
:
Bateau à déplacement ou planant
.
Voilier
Jusqu’à 15°
Emplacements
corrects
2-2 Installation d’un capteur traversant
1 Sélectionner l’emplacement du capteur
(voir section 2-1).
Si la coque est trop mince ou pas assez
résistante,
de la coque.
2
Sélectionner le diamètre du trou de
montage du capteur à l’aide des tableaux
pages 12/13.
la coque. Le trou doit être perpendiculaire
à la surface de la coque.
3 S’il s’agit d’un capteur amovible :
i retirer
ii retirer le capteur du passe-coque.
iii dévisser l’écrou du passe-coque.
S’il s’agit d’un capteur fi xe :
i dévisser l’écrou du passe-coque.
ii
iii
4
Appliquer une épaisse couche de colle
de type Sikafl ex 252 sous la collerette du
passe-coque et sur la partie fi letée qui
sera en contact avec la coque.
5 Insérer le passe-coque dans la coque en
14Guide d’installation des capteurs traversants et des
installer un renfort à l’intérieur
Percer ou scier un trou dans
le contre-écrou et/ou la goupille
du passe-coque.
plaquer l’écrou sur le trou de
montage, à l’intérieur de la coque.
faire passer le câble du capteur dans
le trou de montage (en procédant de
l’extérieur), puis dans l’écrou.
NAVMAN
Capteur amovible
Capteur fi xe
Retirer le
capteur
Retirer le contre-écrou
et/ou la goupille
sondes à montage interne
procédant de l’extérieur. S’il s’agit d’un
capteur de vitesse/température, tourner
le passe-coque jusqu’à ce que la fl èche
située sur la collerette pointe vers l’avant
du bateau, à 5° près.
6 Visser l’écrou sur le passe-coque. S’il
s’agit d’un passe-coque en plastique,
visser l’écrou à la main, sans forcer.
Dans le cas d’un passe-coque en bronze,
utiliser une pince multiprise. Serrer l’écrou
de manière à retirer l’excès de colle se
trouvant sous l’écrou et la collerette du
passe-coque. Enlever l’excès de colle.
7 S’il s’agit d’un capteur de vitesse/
température, vérifi er que la fl èche du
passe-coque pointe toujours vers l’avant.
8 S’il s’agit d’un capteur amovible :
i s’assurer que les joints toriques
du capteur sont enduits d’une fi ne
couche de graisse silicone ou de
lubrifi ant.
ii remettre le capteur dans le passe-
coque, en le plaçant de manière à ce
que la fl èche du capteur et l’encoche
du passe-coque soient alignées.
iii remettre le contre-écrou et/ou la
goupille en place.
9 Laisser sécher la colle.
10 Avant de laisser le bateau sans
surveillance, vérifi er qu’il n’y ait pas
d’infi ltration d’eau au niveau du capteur.
Colle
Vue de dessous
Avant du bateau
5°
Flèche
Flèche pointant vers
l’avant, à 5° près
Capteur amovible
Graisser les joints
du capteur.
Insérer le capteur.
Remettre le contre-écrou
et/ou la goupille en place.
sondes à montage interne
NAVMAN
15Guide d’installation des capteurs traversants et des
3 Sonde à montage interne
La sonde à coller est le seul capteur à montage interne.
Référence - Europe27948
Référence -
Reste du monde
MatériauPlastique
ConnecteurAudio RCA
Epaisseur coque maxi20 mm
Longueur du câble8 m
Attention
Les sondes à montage interne ne peuvent être utilisées qu’avec des coques plastique compactes,
d’une épaisseur maximum de 20 mm, sans poches d’air, alvéoles ou espaces vides. Elles ne
peuvent pas être utilisées sur des coques bois, métal ou sandwich. Les sondes à montage interne
sont généralement moins performantes que les autres types de sonde, la coque absorbant une
partie de la puissance d’émission.
AA002161
3-1 Choix de l’emplacement d’une sonde à
montage interne
Ce type de sonde est collé sur la surface interne
de la coque. Il est important de sélectionner
un endroit à l’abri des remous. Aussi, la sonde
devra être placée en avant de la quille, des
lignes d’eau générées par la coque, des
ouvertures de coque, des capteurs à roue à
aubes, des hélices et des turbulences qu’elles
produisent.
Si la coque est peinte, ne pas installer la sonde
à un endroit où la peinture est abîmée (signe
de turbulences).
En outre, il convient de placer la sonde :
au plus près du centre de la coque et le
plus bas possible.
à un endroit facile d’accès et idéal pour le
passage des câbles.
à un endroit où la surface interne de la
coque est plane et régulière de sorte qu’il n’y
ait aucun espace entre la sonde et la coque.
La face avant de la sonde est oblique. Lors
de l’installation, placer la sonde de manière à
ce que l’axe de la sonde soit le plus proche
possible de la verticale.
Bateau à déplacement ou planant
Emplacements
Voilier
NonOui
corrects
La sonde doit idéalement être placée à la
verticale mais peut toutefois supporter une
inclinaison de 15°.
Jusqu’à 15°
16Guide d’installation des capteurs traversants et des
NAVMAN
sondes à montage interne
3-2 Installation d’une sonde à montage interne
1 Sélectionner l’emplacement de montage
de la sonde en veillant à ce que son axe
soit le plus proche possible de la verticale
(voir section 3-1).
2 Avant d’installer la sonde de manière
défi nitive, tester l’emplacement de la
sonde, le bateau étant à l’eau :
i Remplir partiellement un sac plastique
peu épais avec de l’eau, y mettre la
sonde et bien fermer le sac autour du
câble avec un lien.
ii Connecter la sonde à l’instrument de
navigation en suivant les instructions
de la notice de l’instrument.
iii Mouiller la surface interne de la
coque, puis plaquer la sonde contre la
coque, à l’endroit où vous souhaitez
l’installer.
iv Vérifi er que l’instrument de navigation
affi che des valeurs correctes et
constantes, jusqu’à la profondeur
maximale spécifi ée pour l’instrument.
Si nécessaire, déplacer le sac sur
la coque afi n de trouver le meilleur
emplacement.
3 Sélectionner une colle ou un produit
adhésif pour coller la sonde à la coque.
Les colles époxy rigides offrent une
meilleure transmission des signaux
mais réagissent mal aux variations de
température et aux fl exions de la coque
(délaminage). Pour éviter ceci, utiliser
une colle époxy visqueuse semi-rigide à
séchage lent ou la colle Sikafl ex 252.
4 S’assurer que la surface choisie pour le
montage de la sonde est plane. Nettoyer,
dégraisser et sécher :
la surface choisie pour le montage de
la sonde.
le côté oblique de la sonde.
5 Fixer la sonde :
i Appliquer une couche de colle sur la
partie centrale de la face avant.
ii Poser la sonde sur la coque et
appuyer.
iii Effectuer un léger mouvement de
rotation afi n d’expulser les bulles
d’air et l’excès de colle. Le joint doit
être aussi mince que possible et ne
contenir aucune bulle d’air.
Orienter la sonde correctement.
iv Maintenir temporairement la sonde en
place avec du ruban adhésif et laisser
sécher la colle pendant 24 heures.
Colle
sondes à montage interne
NAVMAN
17Guide d’installation des capteurs traversants et des
Importante
Es responsabilidad exclusiva del propietario instalar y usar el instrumento y los transductores de
forma que se eviten accidentes, lesiones personales o daño a la propiedad. El usuario de este
producto es responsable único de que se observen prácticas de navegación segura.
Instalação do transdutor: A escolha, localização, ângulo e instalação do transdutor é a parte
mais crítica da instalação. Se a instalação não for feita de maneira correcta, a unidade pode
não funcionar em seu pleno potencial. Se estiver em dúvida, consulte o representante Navman.
Assegure-se de que quaisquer furos estejam em uma posição segura e que não enfraqueçam
a estrutura do barco. Se estiver em dúvida, consulte um construtor de barcos capacitado.
Isenção de responsabilidade: As informações deste manual são fornecidas somente a título
de guia. O desempenho do transdutor é infl uenciado pelo material do barco, desenho do casco
e instalação do motor e estes factores estão além do controle da Navman NZ Limited.
NAVMAN NZ LIMITED NIEGA TODA RESPONSABILIDAD EN CASO DE USARESTE
PRODUCTO DE MANERA QUE PUEDA CAUSAR ACCIDENTES, DAÑOS O QUE PUEDA
VIOLAR LA LEY.
Idioma Rector: Este documento, los manuales de instrucción, las guías de uso y otra información
pertinente al producto (Documentación) pueden ser traducidos a, o han sido traducidos de, otro
idioma (Traducción). En caso de confl icto, la versión inglesa sera la versión ofi cial.
Este manual representa os procedimentos de instalação do transdutor como eram no
momento de sua impressão. A Navman NZ Limited reserva-se o direito de efectuar alterações
nas especifi cações sem aviso prévio.
2-1 Colocación de un transductor pasacasco.......... ............................................ 6
2-2 Instalación de un transductor pasacasco....................................................... 6
3 Transductor de profundidad sonda interno ........................................8
3-1 Colocación de un transductor interno ............................................................ 8
3-2 Instalación de un transductor de sonda interno ............................................ 9
1 Introducción
Este manual describe cómo instalar:
La gama Navman de transductores de
sonda pasacasco y transductores de
corredera/temperatura
Transductor de sonda Navman interno.
Accesorios
Estos accesorios son disponibles en su
distribuidor Navman:
Alargo 4m para transductor de corredera
temperatura
Alargo 4m para transductor de sonda
para unidades de frecuencia única y dual
Recambio de transductor de corredera
temperatura
Recambio de la ruedecilla del transductor
de corredera/temperatura
Alargo 20m para transductor de sonda de
frecuencia dual.
1-1 Conexión
Cada transductor dispone de un cable
conexión al instrumento de navegación. Al
instalar este cable:
Alejar el cable de otros cables y equipos
(por ejemplo, fl uorescentes, convertidores
de corriente y transmisores VHF).
No cortar el cable de ningún transductor
de sonda
Si es necesario, extender el cable
mediante un alargo Navman de 4 m
(13pies (utilizar un alargo máximo.)
Para transductores de frecuencia dual
dispone de un alargo de 20 m (65pies).
Asegurar que no haya cables deconexión
en la sentina.
Sujetar el cable a intervalos regulares
Referirse al manual de instalación
del instrumento de navegación para
instrucciones de conexión del cable al
instrumento.
1-2 Limpieza y mantenimiento
Limpiar el transductor con un paño húmedo
o un detergente suave. Evitar detergentes
abrasivos, petroleo u otros solventes.
En caso de pintar el casco, proteger o sacar
los transductores de corredera. Nunca pintar
el transductor.
No usar limpiador a presión sobre la rueda
del transductor de corredera ya que podría
dañar los cojinetes.
NAVMAN
19Manual de instalación through hull e in-hull
2 Transductores pasacasco:
Transductores de sonda:
Pieza # - Europa25983260323135731358
Pieza # - Resto del mundo
No disponible
AA002155
No disponible
AA002106AA000043
MaterialPlásticoPlásticoPlásticoBronceBronce
Tipo (1)AmovibleFijoFijoFijoFijo
ConectorFono RCAFono RCAFono RCAFono RCAFono RCA
8 m (26.2pies) 8 m (26.2pies) 8 m (26.2pies) 8 m (26.2pies) 8 m (26.2pies)
Empotrado/roda larga Empotrado Empotrado Empotrado Empotrado Roda larga
No disponible
Pieza# - Europa
Pieza # - Resto del mundo
4753547512No disponible
AA002108AA002107AA002109
MaterialBroncePlásticoBronce
Tipo (1)Fijo (Freq. doble)
Conector6-patillas LT6-patillas LT6-patillas LT
Diámetro del taladro2½" (63.5 mm)2½" (63.5 mm)1
Grosor máximo del casco
31/8" (80 mm)2¼" (56 mm)47/8" (110 mm)
Fijo (Freq. doble) Fijo (Freq. doble)
1
/6" (27 mm)
Longitud de cable33 pies (10 m)33 pies (10 m)33 pies (10 m)
Empotrado/roda largaEmpotradoEmpotradoRoda larga
Observaciones
1 Con un transductor acoplable, se puede sacar el elemento del transductor, dejando el ajuste
del casco colocado en el casco. Con un transductor fi jo, no se puede separar el elemento
del transductor y el ajuste del casco.
Precaución
Los transductores through hull de plástico no son adecuados para cascos de madera.
Los transductores de bronce normalmente son inadecuados para cascos metálicos.
20Manual de instalación through hull e in-hull
NAVMAN
Transductores de velocidad/temperatura:
Pieza # - Europa25982406402601740641
Pieza
# - Resto del mundo
No disponible
MaterialPlásticoPlásticoPlásticoBronce
Tipo (1)AmovibleAmovibleAmovibleAmovible
Conector
23/8" (60 mm) 23/8" (60 mm) 15/8" (42 mm) 15/8" (42 mm)
Longitud de cable 26.2 pies (8 m) 26.2 pies (8 m) 26.2 pies (8 m) 26.2 pies (8 m)
Empotrado/roda lrga Empotrado Empotrado Empotrado Empotrado
No disponible
AA002150AA002082
LT 8 patillas
Idéntico al
25982, pero
con conector
LT 8 patillas
AA002150 /
26017, pero
con conector
LT 8 patillas
Pieza # - Europa3135947552
Idéntico al
Pieza
# - Resto del mundo
AA000055AA002151
MaterialBronceBronce
Tipo (1)AmovibleAmovible
Conector
Diámetro del
Fuji 4 patilas
2" (51 mm)2" (51 mm)
LT 8 patilas
taladro
Grosor máximo del casco
21/8" (55 mm) 21/8" (55 mm)
Longitud de cable 29.5 pies (9 m) 29.5 pies (9 m)
Empotrado/roda lrga EmpotradoEmpotrado
Idéntico
alAA000055
/ 31359, pero
con conector
LT8 patillas
Notas
1 En un transductor amovible, puede sacar el elemento del transductor, dejando el dispositivode
fi jación en el casco. Con un transductor fi jo, el elemento del transductor y el dispositivo de
fi jaciónno se podrán disociar.
Precaución
Los transductores through hull de plástico no son compatibles con cascos de madera.
Los transductores de bronce normalmente son incompatibles con cascos metálicos.
NAVMAN
21Manual de instalación through hull e in-hull
2-1 Colocación de un transductor pasacasco
Este transductor se instalará en un
taladro perforado en el casco de la
embarcación.Seleccionar un emplazamiento
en el cual lasuperfi cie del transductor
esté siempre en contacto con el agua.
Instalar el transductor alejado de la quilla,
protuberancias del casco, aberturas,
transductores de corredera, hélicesy
turbulencias de hélices. Si el fondo está
pintado y se ha usado el barco, nomontar el
transductor en sitios donde la pintura está
desconchada (indicación de turbulencias).
La instalación del transductor será siempre :
tan cerca de la línea central del casco y
tan hondo como sea posible
donde no haya ángulo muerto
permitiendo un espacio sufi ciente para el
acceso la conexión
donde no impedirá botar o levantar
laembarcación
Idealmente, un transductor debería instalarse
de manera que su eje sea vertical. Sin
embargo, la instalación podría tener una
inclinación de 15º.
casco plano o de desplazamiento
Sitios correctos
para transductor
Velero
Hasta 15º
2-2 Instalación de un transductor pasacasco
1 Seleccionar un emplazamiento adecuado
para el transductor (ver párrafo 2-1). Si
el mamparo del casco es demasiado
delgado o insufi cientemente fuerte,
colocarun refuerzo en el interior del
casco.
2 Referirse a la tabla descrita anteriormente
para seleccionar el diámetro de taladro
del transductor. Practicar el taladro en el
casco. El agujero debe ser perpendicular
a la superfi cie del casco.
3 Para un transductor amovible:
i Sacar la tuerca de cierre del
dispositivo de fi jación
ii Sacar el transductor del dispositivo de
fi jación
iii Desenroscar la tuerca del dispositivo
de fi jación Para un transductor fi jo:
i Desenroscar la tuerca del dispositivo
ii Sujetar la tuerca al interior del taladro
iii Introducir la mayor parte del cable del
transductor por el taladro (desde el
exterior del casco) y por la tuerca.
4 Aplicar una capa de silicona (de tipo
Sikafl ex) en el dispositivo de fi jación,
al interior de la tuerca de pestaña y
22Manual de instalación through hull e in-hull
NAVMAN
Transductor Amovible
Transductor fi jo
Sacar el
transductor
Sacar la tuerca
de cierre
alexterior de la rosca en contacto con
el casco.
5 Insertar el dispositivo de fi jación
desdeel exterior. Para un transductor de
corredera/temperatura, girar la fi jación
hasta que la fl echa exterior apunte a un
ángulo inferior a 5º, hacia delante.
6 Colocar y atornillar la tuerca en el
dispositivo de fi jación. Para un dispositivo
de plástico, atornillar a mano sin
apretar demasiado. Para un dispositivo
de bronce, atornillar con alicates de
expansión. Atornillar hasta que el exceso
de silicona salga de la tuerca y del
dispositivo de fi jación.Limpiar el exceso
de silicona.
7 Para un transductor de corredera/
temperatura, comprobar que la fl echa
sobreel dispositivo de fi jación apunte
hacia delante.
8 Para un transductor amovible:
i Asegurar que haya una capa fi na
de silicona o un lubricante para
junta tórica en las juntas tóricas del
transductor.
ii Insertar el transductor en el
dispositivo de fi jación, girándolo hasta
que la fl echa sobre el transductor
encaje con la entalladura del
dispositivo.
iii Volver a colocar la tuerca de cierre
9 Esperar que la silicona de fi jación
esté seca.
10 Comprobar que no haya entrada de agua
por el taladro practicado alrededor del
transductor.
Compuesto
fi jador
Vista desde abajo
Hacia delante
5°
Flecha
La fl echa señala hacia
delante hasta 5°
Transductor insertable
Grasa
Inserte
Retire la tuerca o clavija
de cierre
NAVMAN
23Manual de instalación through hull e in-hull
3 Transductor de profundidad in-hull
Un transductor in-hull está disponible, un transductor de profundidad.
Parte # - Europa27948
Parte # - Resto del
mundo
MaterialPlástico
ConectorFono RCA
Grosor máximo del
casco
Longitud de cable26.2 ft (8 m)
Precaución
Los transductores de profundidad in-hull sólo son apropiados para cascos GRP sólidos de hasta
20 mm de grosor, sin bolsas, gotas o huecos de aire. No son apropiados para cascos de madera,
metálicos o en sándwich.
Comparados con otros tipos de transductores, los transductores de profundidad in-hull ofrecen
generalmente menor resultado porque la energía se absorbe en el casco.
AA002161
¾" (20 mm)
3-1 Colocación de un transductor in-hull:
Este transductor se pegará al interior del fondo
de la embarcación. Seleccione una posición para
el transductor que siempre tenga un suave fl ujo
de agua transparente debajo del transductor.
Esto signifi ca que el transductor debería estar
apartado de cualquier quilla, protuberancias del
casco, aberturas del casco, transductores de
rueda de paletas, hélices o torbellinos de hélice.
Si el fondo de la embarcación está pintado y
la embarcación ha sido usada, no monte el
transductor donde la pintura esté erosionada
(indica turbulencia).
Además, coloque el transductor:
tan cerca de la línea central del casco y tan
profundo como sea posible
con sufi ciente espacio dentro del casco
para facilitar acceso y conexión
donde la superfi cie interior del casco sea
plana y lisa y no haya espacios entre la
cara del transductor y el casco.
La cara del transductor tiene ángulos. Cuando
coloque el transductor, haga girar el transductor
para que el eje del transductor esté tan cerca
de la vertical como sea posible.
Planeador o embarcación de desplazamiento
Sitios adecuados
Barco de vela
NoSí
para el
transductor
De forma ideal, se debería hacer girar el
transductor para que su eje esté en vertical
aunque puede estar hasta 15º fuera de la
vertical.
Hasta 15°
24Manual de instalación through hull e in-hull
NAVMAN
3-2 Instalación de un transductor de sonda interno
13-Elegir un emplazamiento adecuado para
el transductor y averiguar cómo deberá
posicionarse para que su eje sea lo más
vertical posible (ver párrafo 2-1)
2 Probar el transductor en esta posición y
con el barco en el agua antes de montarlo
defi nitivamente:
i Llenar parcialmente de agua una
bolsa de plástico y sumergir el
transductor, cerrando la bolsa con una
brida.
ii Instalar el instrumento de sonda
siguiendo las instrucciones del manual
de instalación y de funcionamiento
del instrumento.
iii Humedecer la superfi cie del casco y
colocar el transductor sobre el interior
del casco al emplazamiento previsto
para la instalación.
iv Comprobar que el instrumento mide
la profundidad correctamente y
regularmente, hasta la profundidad
máxima especifi cada para el
instrumento. Si es necesario, mover la
bolsa por el casco hasta encontrar el
mejor emplazamiento.
3 Escoger un adhesivo o una silicon para
pegar el transductor al casco. Resinas
epoxy duras transmiten mejor las señales
del transductor pero los cambios de
temperatura y la contracción del casco
podrían provocar delaminación. La mejor
solución sería usar una resina epoxy
bastante rígida o un sellador Sikafl ex 252.
4 Asegurar que el emplazamiento donde se
montará el transductor sea plano.Limpiar,
desengrasar y secar: el emplazamiento
donde montará el transductor la parte
inclinada del transductor
5 Colocar el transductor:
i Aplicar la resina epoxy o el sellador al
centro de la cara del transductor.
ii Colocar apretando el transductor en el
emplazamiento previsto.
iii Girar el transductor en ambos
sentidos para sacar el aire y la
cantidad de sellador que sobra de
la junta.La junta una vez acabada
debería ser extremadamente fi na y no
contener burbujas de aire.
Colocar el transductor en el ángulo
correcto.
iv Sujetar temporalmente el transductor
con cinta aislante y esperar 24 horas
hasta que la cola se seque.
Cola
NAVMAN
25Manual de instalación through hull e in-hull
Importante
A instalação e a utilização do instrumento e do(s) transdutor(es) de maneira a não causar acidentes,
ferimentos ou danos a terceiros é de responsabilidade exclusiva do proprietário. O utilizador do
produto é o único responsável pela prática de uma navegação segura.
Instalação do transdutor: A escolha, localização, ângulo e instalação do transdutor é a parte
mais crítica da instalação. Se a instalação não for feita de maneira correcta, a unidade pode
não funcionar em seu pleno potencial. Se estiver em dúvida, consulte o representante Navman.
Assegure-se de que quaisquer furos estejam em uma posição segura e que não enfraqueçam a
estrutura do barco. Se estiver em dúvida, consulte um construtor de barcos capacitado.
Isenção de responsabilidade: As informações deste manual são fornecidas somente a título
de guia. O desempenho do transdutor é infl uenciado pelo material do barco, desenho do casco
e instalação do motor e estes factores estão além do controle da Navman NZ Limited.
A NAVMAN LIMITED EXIME-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE NO USO INADEQUADO
DESTE PRODUTO, QUE POSSA VIR A CAUSAR ACIDENTES, DANOS OU VIOLAR A LEI.
Língua ofi cial : Esta declaração, quaisquer manuais de instrução, guias de utilização e outras
informações relacionadas com o produto (Documentação) podem ter sido traduzidos de, ou
para uma línguas (Tradução). Na eventualidade de qualquer confl ito de qualquer Tradução da
Documentação, a versão na língua inglesa será a versão ofi cial da Documentação.
Este manual representa os procedimentos de instalação do transdutor como eram no momento
de sua impressão. A Navman NZ Limited reserva-se o direito de efectuar alterações nas
especifi cações sem aviso prévio.
Compr. do cabo33 Pé (10 m)33 Pé (10 m)33 Pé (10 m)
Haste longa/embutida
EmbutidaEmbutidaHaste longa
Não disponível
Notas:
1 Em um transdutor de inserir, o elemento do transdutor pode ser removido, deixando o
fi xador em seu lugar no casco. Com um transdutor fi xo, o elemento do transdutor e o fi xador
no casco não podem ser separados.
Cuidado
Transdutores plásticos para furo no casco não são apropriados para cascos de madeira.
Normalmente, transdutores de bronze não são apropriados para cascos de metal.
28Manual de instalação através do casco e no casco
O mesmo
que para
o 25982,
mas com
conector LT
de 8 pinos
que para o
AA002150
/ 26017,
mas com
conector LT
de 8 pinos
Peça nº - Europa3135947552
O mesmo
Peça nº - Resto do
mundo
AA000055AA002151
MaterialBronzeBronze
Tipo (1)De inserirDe inserir
Conector4 pinos FujiLT 8 pinos
Diâm. furo no casco
Espes. máx. do casco
2" (51 mm)2" (51 mm)
21/8" (55 mm) 21/8" (55 mm)
Compr. do cabo29.5 Pé (9 m) 29.5 Pé (9 m)
Haste longa/embutida
EmbutidaEmbutida
O mesmo
que para o
AA000055 /
31359, mas
com conector
LT de 8 pinos
Notas:
1 Num transdutor de inserir, o elemento do transdutor pode ser removido, deixando o fi xador
noseu lugar no casco. Com um transdutor fi xo, o elemento do transdutor e o fi xador no
casconão podem ser separados.
Cuidado
Transdutores plásticos para furo no casco não são apropriados para cascos de madeira.
Normalmente, transdutores de bronze não são apropriados para cascos de metal.
NAVMAN
29Manual de instalação através do casco e no casco
2-1 Posicionando um transdutor de fi xação por meio de
furo no casco
Este transdutor será fi xado em um furo no fundo
do barco. Escolha uma posição para o transdutor
que receba continuamente um fl uxo suave de água
limpa na superfície do transdutor. Isso signifi ca que
o transdutor deve fi car à frente de qualquer quilha,
projecções e aberturas de casco, transdutores com
rodas de pás, hélices ou esteira de hélices. Se o
fundo do barco for pintado e o barco já tiver sido
utilizado, não monte o transdutor onde a pintura
estiver desgastada (indicação de turbulência).
Além disso, posicione o transdutor:
o mais próximo possível da linha média do
casco e à maior profundidade possível
onde o ângulo de amortecimento
seja pequeno
com espaço sufi ciente dentro do casco para
acesso à fi ação
de modo que não interfi ra no lançamento e
retirada do barco d’água
Idealmente, um transdutor de profundidade deve
ser fi xado de modo que seu eixo fi que na vertical,
mas ele pode fi car inclinado a até 15° da vertical.
Barco plano ou de deslocamento
Locais
apropriados
Barco à vela
Até 15°
para o
transdutor
2-2 Instalando um transdutor com fi xação por meio de
furo no casco
1 Escolha uma posição apropriada para o
transdutor (consulte a secção 2-1).
Se o painel do casco for muito fi no ou se
o painel não for forte o sufi ciente, afi xe
um coxim de reforço na parte interna
do casco.
2 Procure o tamanho de furo necessário
para o transdutor na tabela acima.
Faça o furo no casco. O furo deve ser
perpendicular à superfície do casco.
3 Para um transdutor de inserir:
i remova a porca de travão da fi xação
ii retire o transdutor da fi xação do casco
iii desaparafuse a porca da fi xação
do casco.
Para um transdutor fi xo:
i desaparafuse a porca da fi xação
do casco
ii prenda a porca dentro do furo
no casco
iii passe um bom tamanho de cabo do
transdutor pelo furo no casco (do
exterior para o interior) e por dentro
da porca.
30Manual de instalação através do casco e no casco
Transdutor de inserir
Transdutor fi xo
NAVMAN
Remover
transdutor
Remova a porca ou o
pino de travão
4 Aplique uma fi na camada de algum
produto fl exível (como Borracha de
silicone) na fi xação ao casco, na face
interna da fl ange e nas roscas externas,
onde passam, através do casco.
5 Insira a fi xação de casco no casco, pelo
lado externo. Para um transdutor de
velocidade/temperatura, gire a fi xação até
que a seta da aba externa aponte 5°
para frente.
6 Afi xe e aperte a porca na fi xação do
casco. Para uma fi xação plástica, aperte
a porca a mão, mas não aperte em
excesso. Para uma fi xação de bronze,
aperte a porca com alicate de soltar
juntas. Aperte a porca até que o excesso
do produto para vedação seja espremido
para fora, sob a porca e na face da
fi xação no casco. Remova o excesso de
produto de vedação.
7 Para um transdutor de velocidade/
temperatura, verifi que se a seta na
fi xação ao casco ainda aponta
para a frente.
8 Para um transdutor de inserir:
i assegure-se de que exista uma fi na
camada de graxa de silicone ou
lubrifi cante para anéis em O, nos
anéis em O do transdutor.
ii insira o transdutor de volta na fi xação
do casco, girando o transdutor de
forma que a seta no transdutor
coincida com o entalhe existente
na fi xação.
iii recoloque a porca ou o pino
de travão.
9 Espere o produto de vedação secar.
10 Antes de deixar o barco na água,
verifi que se há vazamento de água em
volta do transdutor.
Produto de
vedação
Vista inferior
Avanço
5°
Seta
Seta aponta para a frente
dentro de um ângulo de 5°
Transdutor de inserir
Graxa
Inserção
Recoloque a porca ou o
pino de travão
NAVMAN
31Manual de instalação através do casco e no casco
3 Transdutor de profundidade no casco
Há disponível um transdutor de profundidade para fi xação no casco.
Peça nº - Europa27948
Peça nº - Resto do mundo
MaterialPlástico
ConectorRCA, de som
Espes. máx. do casco¾" (20 mm)
Compr. do cabo26.2 Pé (8 m)
Cuidado
Os transdutores de profundidade para fi xação no casco somente são apropriados para cascos
sólidos de fi bra de vidro com espessura de até ¾” (20 mm), sem bolsas, bolhas ou espaços com
ar. Eles não são apropriados para cascos de madeira, metal ou compensado. Comparados a outros
tipos de transdutores, geralmente os transdutores de profundidade para o casco tem desempenho
inferior porque a energia é absorvida no casco.
AA002161
3-1 Posicionando um transdutor de profundidade no casco:
Este transdutor será fi xado em um furo no
fundo do barco. Escolha uma posição para
o transdutor que receba continuamente um
fl uxo suave de água limpa na superfície do
transdutor. Isso signifi ca que o transdutor deve fi car à frente de qualquer quilha, projecções e
aberturas de casco, transdutores com rodas de
pás, hélices ou esteira de hélices. Se o fundo do
barco for pintado e o barco já tiver sido utilizado,
não monte o transdutor onde a pintura estiver
desgastada (indicação de turbulência).
Além disso, posicione o transdutor:
o mais próximo possível da linha média
do casco e à maior profundidade possível
com espaço sufi ciente dentro do casco
para acesso à fi ação
onde a superfície interna do casco seja plana
e suave e não haja irregularidades entre a
face do transdutor e a do casco.
A face do transdutor fi ca em ângulo. Quando
da fi xação do transdutor, gire-o de forma que
o eixo do transdutor fique o mais próximo
possível da vertical.
Idealmente, o transdutor deve ser girado de
forma que seu eixo fi que na vertical, mas ele
pode fi car inclinado a até 15° da vertical.
Barco plano ou de deslocamento
Locais
Barco a vela
“Não”Sim
apropriados para
o transdutor
Até 15°
32Manual de instalação através do casco e no casco
NAVMAN
3-2 Instalando um transdutor de profundidade no casco:
1 Seleccione uma posição apropriada
para o transdutor e determine como o
transdutor deve ser girado de forma que
o eixo fi que o mais próximo possível da
vertical (consulte a secção 2-1).
2 Teste o transdutor nessa posição com
o barco na água antes de montá-lo
permanentemente:
i Encha parcialmente um saco plástico
com água, coloque o transdutor
dentro do mesmo e envolva-o
fi rmemente ao redor do cabo com
uma fi ta adesiva.
ii Instale o instrumento de profundidade
conforme descrito no manual de
Instalação e operação do instrumento.
iii Seque a superfície do casco e prima
o transdutor contra a parte interna do
casco, onde você planeja montar
o transdutor.
iv Verifi que se o instrumento mede a
profundidade de maneira correcta
e consistente, até a profundidade
máxima especifi cada para o
instrumento. Se necessário, mova
o saco ao longo do casco, para
encontrar a melhor posição.
3 Utilize um adesivo ou selante para
colar o transdutor ao casco. Adesivos
rígidos de epoxi transmitem melhor os
sinais do transdutor, mas as mudanças
de temperatura e a dilatação do casco
podem causar separação em lâminas.
Como solução mais adequada, utilize um
selante epoxi viscoso, semi-rígido e de
cura lenta ou Sikafl ex 252.
4 Certifi que-se de que a parte interna do
casco, onde o transdutor será montado,
seja plana.
Limpe, remova graxas e seque:
a parte interna do casco, onde o
transdutor será montado
a face inclinada do transdutor
5 Ajuste o transdutor:
i Aplique o epoxi ou o selante no meio
da face do transdutor.
ii Prima o transdutor no local, contra
o casco.
iii Gire o transdutor para a frente e para
trás, para expelir ar preso e também
para expelir o máximo possível de
cola da junta. O acabamento deve
ser o mais fi no possível e não conter
bolhas de ar.
Deixe o transdutor voltado para o
ângulo correcto.
iv Prenda temporariamente o transdutor
no local com fi ta e aguarde a cura da
cola por 24 horas.
Cola
NAVMAN
33Manual de instalação através do casco e no casco
Costanera Uno S.A.
Av Pte Ramón S. Castillo y
Calle 13
Zip 1425 Buenos Aires,
Argentina.
Ph: +54 11 4312 4545
Fax +54 11 4312 5258
e-mail: purchase@costanerau
no.com.ar
web: www.costanerauno.ar
Brazil
Equinautic Com Imp Exp de
Equip Nauticos Ltda.
Rua Ernesto Paiva, 139
Clube dos Jangadeiros
Porto Alegre - RS - Brasil
CEP: 91900-200.
Ph: +55 51 3268 6675
+55 51 3269 2975
Fax: +55 51 3268 1034
e-mail: equinautic@equinaut
ic.com.br
web: www.equinautic.com.br
Realmarine
Estrada do Joa 3862,
Barra da Tijuca, Rio de Janeiro,
Brazil. CEP: 22611-020.
Ph: +55 21 2483 9700
Fax: +55 21 2495 6823
e-mail: tito@realmarine.com.br
web: www.realmarine.com.br
Haidang Co. Ltd.
1763 Le Hong Phong St.
Ward 12
District 10, Ho Chi Minh City.
Ph: +84 8 863 2159
Fax: +84 8 863 2124
e-mail: sales@haidangvn.com
web: www.haidangvn.com
Navimo Italia
Nuova Rade spa, Via del
Pontasso 5
16015 Casella Scrivia (GE).
Ph: +39 1096 80162
Fax: +39 1096 80150
e-mail: info@nuovarade.com
web: www.plastimo.it