SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR LATER USE.
FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS MARKED ON THE AUDIO
EQUIPMENT.
1 Read instructions - All the safety and operating instructions should be read
before the product is operated.
2 Retain instructions - The safety and operating instructions should be retained
for future reference.
3 Heed Warnings - All warnings on the product and in the operating instructions
should be adhered to.
4 Follow Instructions - All operating and use instructions should be followed.
5 Cleaning - Unplug this product from the wall outlet before cleaning. Do not use
liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
6 Attachments - Do not use attachments not recommended by the product
manufacturer as they may cause hazards.
7 Water and Moisture - Do not use this product near water-for example, near a
bath tub, wash bowl, kitchen sink, or laundry tub; in a wet basement; or near a
swimming pool; and the like.
8 Accessories - Do not place this product on an unstable cart, stand, tripod,
bracket, or table. The product may fall, causing serious injury to a child or adult,
and serious damage to the product. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or
table recommended by the manufacturer, or sold with the product. Any mounting
of the product should follow the manufacturer’s instructions, and should use a
mounting accessory recommended by the manufacturer.
9 A product and cart combination should be moved with care. Quick
stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the product and
cart combination to overturn.
10 Ventilation - Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation and
to ensure reliable operation of the product and to protect it from overheating, and
these openings must not be blocked or covered. The openings should never be
blocked by placing the product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This
product should not be placed in a built-in installation such as a bookcase or rack
unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions have been
adhered to.
11 Power Sources - This product should be operated only from the type of power
source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power
supply to your home, consult your product dealer or local power company.
The primary method of isolating the amplier from the mains supply is to
disconnect the mains plug. Ensure that the mains plug remains accessible at all
times. Unplug the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used
for several months or more.
12 Grounding or Polarization - This product may be equipped with a polarized
alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This
plug will t into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are
unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should still fail to t, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do
not defeat the safety purpose of the polarized plug.
13 Power - Cord Protection - Power-supply cords should be routed so that they are
not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them,
paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the
point where they exit from the product.
14 Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or cable system is
connected to the product, be sure the antenna or cable system is grounded so
as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges.
Article 810 of the National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, provides information
with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding
of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors,
location of antenna discharge unit, connection to grounding electrodes, and
requirements for the grounding electrode.
NOTE TO CATV SYSTEM INSTALLER
This reminder is provided to call the CATV system installer ’s attention to Section 820-40 of
the NEC which provides guidelines for proper grounding and, in particular, species that
the cable ground shall be connected to the grounding system of the building, as close to
the point of cable entry as practical.
15 Lightning - For added protection for this product during a lightning storm, or
when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the
wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage
to the product due to lightning and power-line surges.
16 Power Lines - An outside antenna system should not be located in the vicinity
of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can
fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system,
extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits
as contact with them might be fatal.
17 Overloading - Do not overload wall outlets, extension cords, or integral
convenience receptacles as this can result in a risk of re or electric shock.
18 Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this product
through openings as they may touch dangerous voltage points or short-out parts
that could result in a re or electric shock. Never spill liquid of any kind on the
product.
WARNING: THE APPARATUS SHOULD NOT BE EXPOSED TO DRIPPING
OR SPLASHING, AND OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHOULD NOT BE PLACED ON THE APPARATUS. AS WITH ANY ELECTRONIC
PRODUCTS, USE CARE NOT TO SPILL LIQUIDS INTO ANY PART OF THE
SYSTEM. LIQUIDS CAN CAUSE A FAILURE AND/OR A FIRE HAZARD.
2
T977_eng_OM_v04.indd 217/04/2012 9:28am
Page 3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
19 Damage Requiring Service - Unplug this product from the wall outlet and refer
servicing to qualied service personnel under the following conditions:
a) When the power-supply cord or plug is damaged.
b) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the product.
c) If the product has been exposed to rain or water.
d) If the product does not operate normally by following the operating
instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating
instructions as an improper adjustment of other controls may result in
damage and will often require extensive work by a qualied technician to
restore the product to its normal operation.
e) If the product has been dropped or damaged in any way.
f) when the product exhibits a distinct change in performance-this indicates a
need for service.
20 Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the
service technician has used replacement parts specified by the manufacturer
or have the same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock, or other hazards.
21 Safety Check - Upon completion of any service or repairs to this product, ask the
service technician to perform safety checks to determine that the product is in
proper operating condition.
22 Wall or Ceiling Mounting - The product should be mounted to a wall or ceiling
only as recommended by the manufacturer.
23 Heat - The product should be situated away from heat sources such as radiators,
heat registers, stoves or other products (including ampliers) that produce heat.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS PRODUCT TO
RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK, MATCH WIDE BLADE OF PLUG TO WIDE SLOT, FULLY
INSERT.
THE LIGHTNING FLASH WITH ARROWHEAD SYMBOL, WITHIN AN
EQUILATERAL TRIANGLE, IS INTENDED TO ALERT THE USER TO THE
PRESENCE OF UNINSULATED “DANGEROUS VOLTAGE” WITHIN THE
PRODUCT’S ENCLOSURE THAT MAYBE OF SUFFICIENT MAGNITUDE TO
CONSTITUTE A RISK OF ELECTRIC SHOCK TO PERSONS.
THE EXCLAMATION POINT WITHIN AN EQUILATERAL TRIANGLE IS INTENDED
TO ALERT THE USER TO THE PRESENCE OF IMPORTANT OPERATING
AND MAINTENANCE (SERVICING) INSTRUCTIONS IN THE LITERATURE
ACCOMPANYING THE APPLIANCE.
CAUTION
Changes or modications to this equipment not expressly approved by NAD
Electronics for compliance could void the user’s authority to operate this equipment.
To maintain proper ventilation, be sure to leave a space around the unit (from the
largest outer dimensions including projections) that is equal to or greater than shown
below.
Left and Right Panels: 10 cmRear Panel: 10 cmTop Panel: 50 cm
NOTES ON ENVIRONMENTAL PROTECTION
At the end of its useful life, this product must not be disposed of with
regular household waste but must be returned to a collection point for
the recycling of electrical and electronic equipment. The symbol on the
product, user’s manual and packaging, point this out.
The materials can be reused in accordance with their markings.
Through re-use, recycling of raw materials or other forms of recycling of old products,
you are making an important contribution to the protection of our environment. Your
local administrative oce can advise you of the responsible waste disposal point.
INFORMATION ABOUT COLLECTION AND DISPOSAL OF WASTE BATTERIES
DIRECTIVE 2006/66/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL
OF EUROPEAN UNION FOR EUROPEAN CUSTOMERS ONLY
Batteries bearing any of these symbols indicate that
they should be treated as “separate collection” and not
as municipal waste. It is encouraged that necessary
measures are implemented to maximize the separate
collection of waste batteries and to minimize the disposal
of batteries as mixed municipal waste.
End-users are exhorted not to dispose waste batteries
as unsorted municipal waste. In order to achieve a high
level of recycling waste batteries, discard waste batteries
separately and properly through an accessible collection
point in your vicinity. For more information about collection and recycling of waste
batteries, please contact your local municipality, your waste disposal service or the
point of sale where you purchased the items.
By ensuring compliance and conformance to proper disposal of waste batteries,
potential hazardous eects on human health is prevented and the negative impact of
batteries and waste batteries on the environment is minimized, thus contributing to
the protection, preservation and quality improvement of the environment.
977
IS NOT AN AUTO VOLTAGE POWER AMPLIFIER. CONNECT
The socket-outlet shall be installed near the apparatus and shall be easily accessible.
NOTE: THE T
ONLY TO THE PRESCRIBED AC OUTLET, I.E., 120V 60HZ OR 230V 50HZ.
RECORD YOUR MODEL NUMBER NOW, WHILE YOU CAN SEE IT
The model and serial number of your new T 977 are located on the back of the
cabinet. For your future convenience, we suggest that you record these numbers here:
In case you simply cannot wait to experience the performance of your new
NAD T 977 Seven Channel Power Amplier, the following QUICK START
guide is recommended to help you get started.
Ensure that the T 977 is unplugged before making any connections. It is
also advisable to power-down or unplug all associated components while
making or breaking any signal or AC power connections.
1 Set the following initial conditions:
· Preamplier’s volume level set to minimum
· Each channel INPUT level controls of T 977 set to minimum (MIN)
2 Connect your speakers to the SPEAKER terminals of T 977. Note
suggested speaker connections as reected in the rear panel channel
allocations.
3 Connect your Preamplier’s PRE OUT to the T 977 rear panel’s INPUT
port.
4 Plug-in to a mains power source the T 977’s supplied mains power cord.
Before connecting the plug to the mains powers source, connect rmly
rst the other end to T 977’s AC Mains input socket. The T 977 goes to
standby mode as shown by the amber status condition of the Standby
LED.
5 Plug-in also to a mains power source the Preamplier’s mains power
cord. Power up your Preamplier ahead of the T 977.
6 Press STANDBY button to switch ON the T 977 from standby mode. The
Standby LED indicator will turn from amber to blue. When the T 977 is
switched ON from standby mode, the Channel Status LEDs will initially
turn red and then eventually turn blue. The T 977 is ready for operation.
7 Adjust the corresponding T 977 INPUT LEVEL CONTROL and/or
Preamplier’s volume control according to desired listening levels.
BARE WIRES AND PIN CONNECTORS
WARNING: The terminals marked with this symbol
are hazardous live. External wiring connected to these
terminals requires installation by an instructed person or
the use of ready-made leads or cords.
Bare wires and pin sockets should be inserted into the hole in the shaft
of the terminal. Unscrew the speaker terminal’s plastic bushing until the
hole in the screw shaft is revealed. Insert the pin or bare cable end into
the hole and secure the cable by tightening down the terminal’s bushing.
Ensure bare wire from the speaker cables does not touch the back panel or
another socket. Ensure that there is only 1/2” (1cm) of bare cable or pin and
no loose strands of speakers wire.
SAVE THE PACKAGING
Please save the box and all of the packaging in which your T 977 arrived.
Should you move or otherwise need to transport your T 977, this is by far
the safest container in which to do so. We’ve seen too many otherwise
perfect components damaged in transit for lack of a proper shipping
carton, so please: Save that box!
NOTES ON INSTALLATION
Your NAD T 977 should be placed on a rm, level surface. Avoid placing the
unit in direct sunlight or near sources of heat and damp. Allow adequate
ventilation. Do not place the unit on a soft surface like a carpet. Avoid
placing the T 977 inside a closed cabinet that is not well ventilated as this
may compromise the T 977’s performance and reliability.
Ensure that the T 977 is unplugged before making any connections. For
best performance, use quality speaker leads of 16 gauge (1.5mm) thickness
or more. If the unit is not going to be used for some time, disconnect the
plug from the mains power source.
Should water get into your T 977, immediately press the Standby button
and then disconnect the mains power cord from the mains power source.
Have the unit inspected by a qualied service technician before attempting
to use it again.
DO NOT REMOVE THE COVER; THERE ARE NO USERSERVICEABLE
PARTS INSIDE.
· Press this button to switch ON the T 977. The Standby LED indicator
will turn from amber to blue.
· Pressing the STANDBY button again turns the unit back to standby
mode.
IMPORTANT NOTICES
· For the STANDBY button to activate, plug-in the supplied mains power
cord to a mains power source. Before connecting the plug to the mains
powers source, connect rmly rst the other end to T 977’s AC Mains
input socket.
· The preamplier or controller connected to the T 977 should be switched
ON rst before powering up the T 977.
2 STANDBY LED
· This indicator will light up amber when the T 977 is at standby
mode.
· When T 977 is powered up from standby mode, this indicator will
illuminate blue.
3 SOFT CLIPPING INDICATOR
· This indicator is illuminated blue if the rear panel SOFT CLIPPING
switch is set to ON position.
· Refer also to the item below about SOFT CLIPPING at the
IDENTIFICATION OF CONTROLS – REAR PANEL.
4 CHANNEL STATUS LED
· These LEDs indicate the status of each of the seven channels of
the T 977. When the T 977 is switched ON from standby mode, the
Channel Status LEDs will initially turn red and then eventually turn
blue.
· When the T 977 goes to standby mode via the front panel Standby
button or via the rear panel trigger source, the Channel Status LEDs
will light up red and then fade out.
· The Channel Status LEDs will turn red when one or more of the
internal seven ampliers go to protect mode. The other ampliers
that did not go to protect mode will continue to function as
indicated by their respective illuminated blue LEDs.
PROTECT MODE
If one or more Channel Status LEDs turn red, this indicates that the
protection circuitry of the T 977 had been engaged. Immediately press the
Standby button and then unplug the mains power cord from the mains
power source. Check if all speaker wires are connected correctly and that
none of the wires are damaged, causing a short circuit. Another cause may
be excessive heat build-up inside the amplier. Make sure there is adequate
ventilation around the amplier and that none of its ventilation slots, top
or bottom are blocked. After the amplier has cooled down, it will function
normally again. In case one or more of the Channel Status LEDs remained
illuminated in red despite the checks mentioned above, immediately press
the Standby button and then unplug the mains power cord from the mains
power source. Have the unit inspected by a qualied service technician
before attempting to use it again.
Ensure that the T 977 is unplugged before making any connections. It is also advisable to power-down or unplug all associated components while making
or breaking any signal or AC power connections.
834567
1 INPUT
· Each of the seven independent power ampliers within the T 977
has its own signal input connector.
· Connect the output from a preamplier or processor to this set of
inputs.
For optimum heat dissipation in an AV surround system, the following
audio channel allocations are recommended:
Channel 1 = Front Left speaker
Channel 2 = Surround Left speaker
Channel 3 = Surround Back Left speaker
Channel 4 = Center speaker
Channel 5 = Surround Back Right speaker
Channel 6 = Surround Right speaker
Channel 7 = Front Right speaker
NOTES
· Always turn OFF the T 977 and other components in the system before
connecting or disconnecting anything to the INPUT sockets.
· Before switching ON the T 977 from standby mode for the rst time,
make sure all input level controls are set to minimum (MIN) level
position. This prevents inadvertently beginning a session at excessive
volume.
2 INPUT LEVEL CONTROL
· The T 977 is equipped with separate input level controls for each
channel.
· Before switching ON the T 977 from standby mode for the rst time,
make sure all input level controls are set to minimum (MIN) level
position.
Level Matching
In a surround sound or system with more than one set of speakers,
dierences in levels can occur due to varying ineciencies among the
speakers. In case your preamplier or processor also has individual trims
for each channel, set these to neutral or mid position (usually marked
as 0dB). Adjust the INPUT LEVEL CONTROL so that the speakers driven
by the T 977 have the correct level compared to the other speakers,
judging from your listening position.
Extended Volume Control Range
Many systems have so much voltage gain that the speakers (or your
ears) are overdriven at any volume control setting higher than 11 or
12o’clock. As a result you are conned to using only the lower half
of the volume control’s range, where adjustments are imprecise and
where channel balance errors tend to be greater.
If the input level is reduced, you can turn up the volume control of
your processor or preamplier, making more eective use of its range.
(Suggestion: Adjust the input level controls so that your preferred
maximum sound levels usually occur at about 2 or 3 o’clock on the
volume control.) As an added benet, this procedure suppresses any
noise produced by the preamplier’s high level circuitry (e.g. any
residual hum or hiss that does not go away when the Volume is turned
down).
6
T977_eng_OM_v04.indd 617/04/2012 9:28am
Page 7
IDENTIFICATION OF CONTROLS
REAR PANEL
3 SPEAKER
· The T 977 is equipped with special high-current binding-post
speaker terminals. Connect the respective SPEAKER FRONT L, FRONT
R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL and SURR-BR channels to their
corresponding loudspeakers. Make sure the “+” (red) terminal and
“-” (black) terminal are connected to the corresponding “+” and “-”
terminals of the loudspeaker. Use extra care to ensure that no stray
wires or strands cross between posts or terminals at either end.
· Always use heavy duty (16 gauge; 1.5mm, or thicker) stranded
wire to connect loudspeakers to your NAD T 977. The high-current
binding post terminals can be used as a screw terminal for cables
terminating in spade or pin sockets or for cables with bare wire
ends.
· The T 977 is designed to produce optimum sound quality when
connected to speakers with impedances within its operating range.
Please make sure that all the speakers are rated 4 ohms minimum
per speaker.
NOTE
Use stranded wire of at least 16 gauge (AWG). Connections to the T 977
can be made with banana plugs (120V version only) or by using bare
wire or pins. Use the transverse hole through the post for bare-wire or
pin connections. By loosening the terminal’s plastic nut, make a clean,
neat connection and re-tighten carefully. To minimize the danger
of short-circuit, ensure that only 1/2-inch of exposed wire or pin is
employed when connecting.
4 GROUND TERMINAL
· The T 977 is provided with a GROUND terminal on the rear panel.
This terminal is connected directly to the chassis of the T 977.
· Use this terminal to properly ground the T 977. A ground lead wire
(not supplied) or similar can be used to connect the T 977 to ground
via this ground terminal. After insertion, tighten the terminal to
secure the lead.
5 SOFT CLIPPING
· Enables NAD’s proprietary Soft Clipping circuitry on all channels. At
“ON” position, Soft Clipping gently limits the output of the T 977 to
minimize audible distortion should the amplier be over-driven.
· Soft Clipping may simply be left ON at all times to reduce the
likelihood of audible distortion from excessive volume settings.
However, for critical listening and to preserve optimum dynamics,
you may wish to defeat it by setting this switch to “OFF” position.
· The SOFT CLIPPING indicator on the front panel will illuminate when
the amplier is in Soft Clipping mode.
7 FUSE HOLDER
· In the unlikely event a fuse needs to be replaced, unplug the mains
power cord from the wall. Then, remove all connections from the
amplier. Use a athead screw driver or similar to open the fuse
holder via the slot indicated. With the screw driver in place, push
and turn counterclockwise to open the fuse holder.
· Only replace the fuse with the same type, size, and specication.
IMPORTANT NOTICE
Do not use any substitute fuses of dierent types or with dierent ratings
or values. Failure to observe this precaution may cause damage to the
amplier circuits and may create a re hazard and/or defeat the safety
built into the amplier and may void the warranty.
8 AC MAINS INPUT
· The T 977 comes supplied with a separate detachable mains power
cord. Before connecting the plug to the mains powers source,
connect rmly rst the other end to T 977’s AC Mains input socket.
· Connect only to the prescribed AC outlet, i.e., 120V 60 Hz (for 120V
version models only) or 230V 50 Hz (for 230V version models only).
· Always disconnect the mains power plug from the mains power
source rst, before disconnecting the cable from the T 977’s AC
Mains input socket
POWERDRIVE
The T 977 uses NAD’s proprietary PowerDrive™ amplier technology for
all channels to preserve accurate, linear reproduction regardless of the
loudspeaker. This uniquely ecient power-supply topology provides the
real-world benets of high dynamic power that remains uncompromised
by low-impedance speakers.
By adding a second high-voltage rail to our well regulated high-current
power supply, we get an “overdrive” that can nearly double the continuous
power on a short term dynamic power basis. PowerDrive oers greater
amplier stability and low impedance drive capability, resulting in less
distortion when driving real speakers with real program material.
· The +12V Trigger input allows the T 977 to be switched remotely
from standby mode to ON and vice-versa by ancillary equipments
such as a preamplier, AV processor, etc. The controlling device
must be equipped with a 12V trigger output to use this feature.
WARNING
The front panel Standby button is disabled as long as the male plug
of the mono cable (with or without +12V DC) is connected to T 977’s
+12V TRIGGER IN. Unplug the mono cable for the T 977 to be normally
switched ON (or back to standby mode) using the front panel STANDBY
button.
Unit Dimensions (W x H x D) 435 x 194 x 476 mm (Gross)*
17 ¹/₈ x 7 ¹¹/₁₆ x 18 ³/₄ inches
Net Weight32.3 kg (71.2 lbs)
Shipping Weight 36.5 kg (80.5 lbs)
* - Gross dimensions include feet, front panel button and extended speaker
terminals.
Specications are subject to change without notice. For updated
documentation and features, please log on to www.NADelectronics.com for
the latest information about T 977.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR
ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ
TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de sécurité
avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les instructions
d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements imprimés sur le
produit et gurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de procéder à son
nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chion
humide pour eectuer le nettoyage.
6 Fixations - N’utilisez aucune xation non recommandée par le fabricant du
produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple près d’une
baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus
dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support, un trépied,
une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des
blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux
dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console
ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation
du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide
d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé avec
précaution. Les arrêts brusques, les eorts excessifs et les sols accidentés
risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant au
produit de surchauer et lui permettant de fonctionner de façon able. Ces fentes ne
doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être
obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface
molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme
par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation
adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11 S ources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être alimenté par une
source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type
d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le
fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplicateur
de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise
secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale
si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une prise
secteur alternatif avec système de détrompage (che comportant deux broches
plates, l’une plus large que l’autre). Cette che ne se branche sur la prise murale que
dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la che n’entre pas complètement
dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas,
appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète.
Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent pas passer
dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou
à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs
de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
14 M ise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une antenne
extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de
câbles soit mis à la terre an d’assurer la même protection contre les pics de tension et
les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical
Code (NEC), ANSI/NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre
correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un
dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement
du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et
les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur
la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant
la mise à la terre correcte et qui spécie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au
système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant les
orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes,
débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles.
Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de
secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas être placé
près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de
puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure,
faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels
circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les rallonges
électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de
provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de quelque
type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de
toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments
pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de
liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU
RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUX
CI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT VASE, ETC ... CONTENANT UN
LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE,
FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE
QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE
PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après Vente - Dans
les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale et conez la réparation à
un personnel de service après vente qualié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés.
b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers sont
tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau.
d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez les
instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les
instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes
risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention
importante par un technicien qualié pour remettre l’appareil en état de
fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela indique qu’une
intervention en service après vente est nécessaire.
2
T977_fre_OM_v03.indd 217/04/2012 9:28am
Page 11
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont nécessaires, veillez
à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant
ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de
provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de réparation sur
cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des contrôles de sécurité an de
s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou au
plafond que suivant les recommandations du fabricant.
23 Chaleur - Ne l’installez pas à proximité de sources de chaleur comme des
radiateurs, des bouches de chaleur, des poêles ou autre appareil (amplicateurs
compris) produisant de la chaleur.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER
CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA
FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS
UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR
DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON
ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT
PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES
PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR
BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC
L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT
L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte
pour le recyclage des composants électriques et électroniques.
Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel
d’utilisation et sur l’emballage.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à
la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de
recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement.
Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.
INFORMATIONS CONCERNANT LA COLLECTE ET LE REJET
DES PILES USAGEES DIRECTIVE 2006/66/EC DU PARLEMENT
EUROPEEN ET DU CONSEIL DE L’UNION EUROPEENNE POUR LES
CLIENTS EUROPÉENS SEULEMENT
Les piles portant l’un de ces symboles indiquent
qu’elles doivent être traitées “séparément” et non
comme les ordures ménagères. Il est instamment
recommandé que des mesures soient prises pour
étendre la collecte séparée des piles usagées et
de réduire le rejet de ces piles dans les ordures
ménagères non triées.
Il est instamment demandé aux utilisateurs de ne pas
jeter les piles usagées parmi les ordures ménagères
non triées. An de parvenir à un haut niveau de
recyclage des piles usagées, déposez-les séparément et correctement à
un point de collecte accessible dans votre voisinage. Pour de plus amples
informations concernant la collecte et le recyclage des piles usagées,
veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ou le
point de vente où vous avez acheté ces piles.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement
accessible.
ATTENTION
Tout changement ou modication apporté(e) à cet appareil qui n’est pas
expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de
l’autorisation d’utiliser cet appareil.
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
An de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour
de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties
saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cmPanneau arrière : 10 cmPanneau supérieur : 50 cm
En observant et en se conformant aux règles de rejet des piles usagées,
on réduits les risques sur la santé humaine et l’impact négatif des piles et
des piles usagées sur l’environnement, contribuant ainsi à la protection, la
préservation et à l’amélioration de la qualité de l’environnement.
REMARQUE: L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À UNE PRISE
SECTEUR APPROPRIÉE, C’ESTÀDIRE 120 V 60 HZ OU 230 V 50 HZ.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL PENDANT QU’IL EST
ENCORE VISIBLE
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 977 se trouvent à
l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de
les noter ici :
Si vous ne pouvez simplement pas attendre avant d’explorer les
performances de votre nouvel amplicateur à sept canaux NAD T 977,
la lecture du guide de DÉMARRAGE RAPIDE ci-dessous est fortement
conseillée pour vous aider à démarrer.
Assurez-vous que le T 977 est débranché avant de faire des raccordements.
Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les
dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque
signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 Réglez les conditions initiales suivantes:
· le volume de votre préamplicateur doit être réglé au minimum
· les commandes de niveau INPUT (ENTRÉE) de tous les canaux du
T 977 sont réglées au minimum (MIN)
2 Connectez les haut-parleurs aux bornes SPEAKER (Haut-Parleur). Veuillez
noter les connexions suggérées pour les haut-parleurs comme indiqué
pour l’attribution des canaux sur le panneau arrière.
3 Raccordez le port PRE OUT (SORTIE PRÉ) du préamplicateur au port
INPUT (ENTRÉE) du panneau arrière du T 977.
4 Branchez le cordon d’alimentation fourni avec le T 977 à une prise de
courant. Avant de brancher la che dans la prise de courant secteur,
connecter d’abord l’autre extrémité solidement dans la prise CA secteur
du T 977. Le T 977 se met en mode de veille comme l’indique le témoin
d’état jaune de la DEL Standby (Veille).
5 Branchez le cordon d’alimentation fourni avec le préamplicateur à une
prise de courant. Mettez le préamplicateur sous tension avant le T 977.
6 Appuyez sur le bouton STANDBY (VEILLE) pour mettre le T 977 en
fonction. Le voyant à DEL Standby (mise en veille) passe de la couleur
jaune à la couleur bleue. Lorsque le T 977 passe du mode de veille au
mode d’utilisation, les DEL Channel Status (État des canaux) s’allument
en rouge d’abord, puis passent au bleu. Le T 977 est prêt à fonctionner.
7 Réglez la COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE du T 977 et/ou la
commande de volume du préamplicateur au niveau d’écoute voulu.
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le conteneur et tout l’emballage dans lesquels vous a
été livré votre T 977. Que vous déménagiez ou que vous deviez transporter
votre T 977, c’est de loin l’emballage le plus sûr vous permettant de le
faire. Nous avons vu par ailleurs trop d’éléments parfaits endommagés
lors du transport par manque d’un conteneur d’emballage adéquat, donc,
conserver cet emballage!
NOTES CONCERNANT L’INSTALLATION
Posez votre NAD T 977 sur une surface, stable, plane et horizontale. Eviter
les rayons directs du soleil et les sources de chaleur et d’humidité. Assurer
une bonne ventilation. Ne posez pas l’appareil sur une surface molle
(moquette, par exemple). Évitez de placer le T 977 dans une armoire
fermée qui est mal aérée, car cela peut nuire au rendement et à la abilité
du T 977.
Assurez-vous que le T 977 est débranché avant de faire des raccordements.
Pour obtenir les meilleures performances, utilisez des câbles de hautparleurs d’une épaisseur égale ou supérieure au calibre 16 (1.5 mm) ou plus.
Si l’appareil doit rester inutilisé pendant un certain temps, débranchez le
cordon d’alimentation de la prise de secteur murale.
Si de l’eau devait pénétrer dans votre T 977, appuyez immédiatement sur le
bouton Standby (Veille) et débranchez le cordon d’alimentation de la prise
de courant. Faites contrôler l’appareil par un technicien de service aprèsvente qualié, avant toute tentative de remise en service.
NE RETIREZ PAS LE COUVERCLE. A L’INTERIEUR, IL N’Y A AUCUN
ELEMENT SUR LEQUEL L’UTILISATEUR PEUT INTERVENIR.
Utilisez un chion sec pour le nettoyage.
FILS NUS ET BROCHES
AVERTISSEMENT: Les bornes repérées par ce symbole
sont sous tension secteur et sont dangereux. Le câblage
électrique relié à ces bornes nécessite une installation par
une personne formée, ou alors l’utilisation de ls ou de
cordons spécialement conçus et fabriqués.
Les ls nus et les broches s’insèrent dans le trou diamétral percé dans la tige
de la borne. Desserrer la bague en plastique jusqu’à ce que le trou dans la
tige soit visible. Insérer la broche ou le l nu dans le trou, puis xer le câble
en vissant la bague de la borne. Veillez à ce qu’aucun l nu des câbles des
haut-parleurs ne touche le panneau arrière ou une autre prise. S’assurer que
la longueur dénudée ou la longueur de la broche ne dépasse pas 1/2” (1
cm) et qu’il n’y a aucun brin libre.
· Appuyez sur ce bouton pour allumer le T 977. Le voyant à DEL
Standby (Veille) passe de la couleur jaune à la couleur bleue.
· Une nouvelle pression sur ce bouton fait repasser l’appareil en
mode Standby (mise en veille).
WICHTIGER HINWEISE
· Le bouton STANDBY (VEILLE) est activé seulement si le cordon
d’alimentation fourni est branché à une prise de courant. Avant de
brancher la che dans la prise de courant secteur, connecter d’abord
l’autre extrémité solidement dans la prise CA secteur du T 977.
· Le préamplicateur ou le contrôleur connecté au T 977 doit être mis sous
tension avant de mettre le T 977 en marche.
2 VOYANT A DEL STANDBY (VEILLE)
· Il est allumé en jaune lorsque le T 977 est en mode veille.
· Lorsque le T 977 est en fonctionnement normal, ce voyant s’allume
en bleu.
3 INDICATEUR D’ÉCRETAGE DOUX (SOFT CLIPPING)
· Ce témoin s’allume en bleu si l’interrupteur ÉCRÊTAGE DOUX (SOFT
CLIPPING) est réglé à la position ON (Marche).
· Reportez-vous aussi au paragraphe Soft Clipping™ (ECRETAGE
DOUX) de la section IDENTIFICATION DES COMMANDES – PANNEAU
ARRIÈRE.
4 DEL D’ÉTAT DES CANAUX
· Ces DEL indiquent l’état de chacun des sept canaux du T 977.
Lorsque le T 977 passe du mode de veille au mode d’utilisation, les
DEL Channel Status (État des canaux) s’allument en rouge d’abord,
puis passent au bleu.
· Lors que le T 977 est mis en mode de veille en actionnant le
bouton Standby (Veille) de la face parlante ou par la source de
déclenchement du panneau arrière, les DEL d’état des canaux
s’allument en rouge, puis elles s’estompent.
· Les DEL d’état des canaux passent au rouge si au moins un des
sept amplicateurs internes passe au mode de protection. Les
autres amplicateurs qui ne sont pas passés en mode de protection
continueront de fonctionner comme l’indique leur DEL bleue
respective.
MODE DE PROTECTION
Si au moins une DEL d’état des canaux passe au rouge, cela signie
que le circuit de protection du T 977 a été déclenché. Appuyez
immédiatement sur le bouton Standby (Veille) et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise de courant. Vériez que tous les câbles des
haut-parleurs sont correctement branchés et qu’aucun des câbles
n’est endommagé, ce qui provoquerait un court-circuit. Une autre
cause possible est une accumulation excessive de chaleur à l’intérieur
de l’amplicateur. Vériez que la ventilation est adéquate autour de
l’amplicateur et qu’aucune de ses fentes d’aération (sur le dessus et
sur le dessous) n’est bloquée. Lorsque l’amplicateur aura eu le temps
de refroidir, il fonctionnera normalement à nouveau. Si au moins une
des DEL d’état des canaux demeure allumée en rouge malgré les
vérications mentionnées ci-dessus, appuyez immédiatement sur le
bouton Standby (veille) et débranchez le cordon d’alimentation de la
prise de courant. Faites contrôler l’appareil par un technicien de service
après-vente qualié, avant toute tentative de remise en service.
Assurez-vous que le T 977 est débranché avant de faire des raccordements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs
associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
834567
1 INPUT (ENTRÉE)
· Chacun des sept amplicateurs de puissance indépendants à
l’intérieur du T 977 possède son propre connecteur d’entrée signal.
· Branchez la sortie d’un préamplicateur ou d’un processeur à cet
ensemble d’entrées.
Pour une dissipation thermique optimale d’un système AV
ambiophonique, nous conseillons les attributions de canaux audio
suivantes:
Canal 1 = Haut-parleur avant gauche
Canal 2 = Haut-parleur ambiophonique gauche
Canal 3 = Haut-parleur ambiophonique arrière gauche
Canal 4 = Haut-parleur central
Canal 5 = Haut-parleur ambiophonique arrière droit
Canal 6 = Haut-parleur ambiophonique droit
Canal 7 = Haut-parleur avant droit
REMARQUES
· Éteignez toujours le T 977 et tout autre composant du système avant
d’eectuer tout branchement ou débranchement aux ports INPUT (ENTRÉE).
· Avant de mettre le T 977 en marche du mode de veille pour la première
fois, assurez-vous que toutes les commandes de niveau d’entrée sont
réglées au minimum (MIN). Cela évite de commencer avec un volume
sonore trop élevé.
2 INPUT LEVEL CONTROL (COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE)
· Le T 977 est équipé de commandes de niveau d’entrée séparées
pour chaque voie.
· Avant de mettre le T 977 en marche du mode de veille pour la
première fois, assurez-vous que toutes les commandes de niveau
d’entrée sont réglées au minimum (MIN).
Equilibrage des niveaux d’entrée
Sur une chaîne à sonorisation enveloppante ou dotée de plus d’un
ensemble de haut-parleurs, il peut exister des diérences de niveau dues
aux rendements variables des diérents haut-parleurs utilisés. Si votre
préamplicateur ou votre processeur comporte ses propres réglages
individuels pour chaque voie, réglez ces commandes à leur position
neutre ou moyenne (généralement repérée «0 dB»). Réglez INPUT LEVEL
CONTROL (COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE) pour que le volume des
haut-parleurs du T 977 soit au niveau correct comparativement aux autres
haut-parleurs, en fonction de votre position d’écoute.
Augmentation de la plage de réglage du volume sonore
Nombreuses sont les chaînes stéréo dont le gain en tension est tellement
important que les haut parleurs (et par conséquent les oreilles de l’auditeur)
sont surchargés dès que l’on règle la commande de volume au delà de
la position 11 heures ou 12 heures. Il s’en suit que la plage utile de la
commande de volume sonore est limitée à sa moitié inférieure, plage dans
laquelle les réglages sont imprécis et où les erreurs d’équilibrage des voies
ont tendance à être plus importantes.
En diminuant le réglagedu niveau d’entrée, il devient possible d’augmenter
le volume sonore de votre processeur ou de votre préamplicateur
et d’utiliser la plupart de sa plage de réglage. (Suggestion : réglez les
commandes de niveau d’entrée de manière à ce que les niveaux sonores
maximum souhaitables se trouvent à environ 2 ou 3 heures sur la
commande de volume sonore). Autre avantage : cette procédure élimine
tout bruit généré par les circuits haut-niveau du préamplicateur (par
exemple le bourdonnement ou le siement qui ne disparaît pas lorsque le
Volume est au minimum).
6
T977_fre_OM_v03.indd 617/04/2012 9:28am
Page 15
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU ARRIERE
3 SPEAKER (HAUT-PARLEUR)
· Cet amplicateur est équipé de bornes de haut-parleurs spéciales
de type serre-ls. reliez les voies respectives FRONTL (AVANTG),
FRONTR (AVANTD), CENTER (CENTRE), SURR R (AMBIOD), SURR
L (AMBIOG), SURR-BL (AMBIO-AG) et SURR-BR (AMBIO-AR) à leurs
haut-parleurs correspondants. La borne «+» (rouge) et la borne
«- » (noire) de chaque sortie doivent être reliées aux bornes
correspondantes respectives «+» et «-» du haut-parleur. Veillez à
ce qu’aucun l ou brin ne crée un court-circuit entre les bornes, ni
sur le récepteur ni sur le haut-parleur.
· N’utiliser que du l torsadé haute puissance (calibre 1,5 mm2 carrés
ou plus) pour brancher les haut-parleurs au T 977. On peut utiliser
les bornes serre-ls pour courants élevés comme bornes à vis pour
les câbles comportant des cosses plates ou des broches, ou pour
des câbles comportant des ls nus.
· Le T 977 est conçu pour produire une qualité sonore optimale
lorsqu’il est relié à des haut-parleurs dont l’impédance est dans
sa plage de fonctionnement. Veuillez vérier que l’impédance
nominale des haut-parleurs est d’au moins 4 Ohms par haut-parleur.
REMARQUE
Utilisez que du l multi-brins de calibre16 AWG (1,5 mm²) au minimum.
Vous pouvez réaliser les branchements au T 977 en utilisant des ches
banane (version 120V seulement), ou alors avec des câbles dénudés
ou des broches. Pour un câble dénudé ou une broche, utilisez le trou
transversal percé dans la tige de la borne. Après avoir dévissé l’écrou
en plastique de la borne, réalisez un branchement propre puis revissez
l’écrou avec précaution. Pour réduire au minimum le risque de courtcircuit, veillez à ce que la longueur dénudée du câble ou de la broche
utilisée pour le branchement ne soit pas supérieure à 12 mm.
4 BORNE DE TERRE
· Sur le panneau arrière du T 977 se trouve une borne de mise à terre
(GROUND). Cette borne est reliée directement au logement du
T 977.
· Utilisez cette borne pour mettre adéquatement le T 977 à la terre.
Un l de mise à la terre ou autre l semblable peut être utilisé pour
raccorder le T 977 à la terre en utilisant cette borne. Une fois inséré,
serrez la borne pour bien immobiliser le l.
5 SOFT CLIPPING™ ECRETAGE DOUX
· Active les circuits d’Écrêtage Doux (Soft Clipping), brevetés par
NAD, sur toutes les voies. L’Écrêtage Doux limite en douceur la
sortie du T 977 an de réduire au minimum la distorsion audible si
l’amplicateur est poussé au delà de ses limites.
· Vous pouvez tout simplement laisser la fonction d’Écrêtage Doux
active [ON] en permanence, de manière à réduire le risque d’une
distorsion audible provoquée par un réglage excessif du volume
sonore. Néanmoins, pour une écoute critique et pour conserver la
dynamique optimale du signal, vous voudrez peut-être désactiver
ces circuits en mettant ce sélecteur sur ARRÊT [OFF].
· L’indicateur d’ÉCRETAGE DOUX (SOFT CLIPPING) du panneau avant
s’allume lorsque l’amplicateur fonctionne en mode ÉCRETAGE
DOUX (SOFT CLIPPING).
AVERTISSEMENT
Si la che mâle du câble mono (avec ou sans tension +12VCC) est
connectée à la prise +12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE DÉCLENCHEUR +12V)
du T 977, le bouton Standby (Veille) de la face parlante est désactivé).
Débranchez le câble mono an de pouvoir mettre le T 977 en marche
ou en veille normalement avec le bouton Standby (Veille) de la face
parlante.
7 PORTE-FUSIBLE
· Dans le cas peu probable où il serait nécessaire de remplacer le
fusible, débranchez le câble d’alimentation de la prise murale.
Débranchez ensuite toutes les connexions à l’amplicateur. Utilisez
un tournevis plat ou semblable pour ouvrir le porte fusible via le
compartiment indiqué. Avec le tournevis en place, poussez et
tournez dans le sens anti-horaire pour ouvrir le porte-fusible.
· Utilisez uniquement des fusibles du même type, du même format et
des mêmes spécications.
REMARQUE IMPORTANTE
N’utilisez pas des fusibles de types diérents ou de diérentes valeurs
ou puissances nominales, au risque d’endommager les circuits de
l’amplicateur et de créer un risque d’incendie et/ou de contourner le
circuit de sécurité intégré au T 977 ainsi que d’annuler la garantie.
8 ENTRÉE CÂBLE SECTEUR PRINCIPAL
· Le T 977 est fourni avec un câble secteur principal séparé. Avant
de brancher la che dans la prise de courant secteur, connecter
d’abord l’autre extrémité solidement dans la prise CA secteur du
T 977.
· Branchez uniquement l’appareil dans la prise secteur décrite, c’està-dire 120 V / 60 Hz (Modèle de 120 V seulement) ou 230 V / 50 Hz
(Modèle de 230 V seulement).
· Débranchez toujours d’abord la che du câble secteur principal de
la prise murale avant de débrancher le câble de la prise d’entrée
secteur principal du T 977.
POWERDRIVE
Toutes les voies du T 977 utilisent la technologie amplicateur PowerDrive™,
breveté par NAD, pour garantir une reproduction précise et linéaire avec
tout type de haut-parleur. Cette topologie des amplicateurs de puissance,
d’une ecacité inégalée, apporte les avantages d’une grande puissance
dynamique équivalentes à l’environnement sonore du monde réel, sans
aucun compromis dû à des haut-parleurs de faible impédance.
En ajoutant un deuxième conducteur haute tension à notre source de
courant haute intensité parfaitement régulée, nous obtenons une «
surpuissance » pouvant presque doubler la puissance continue lorsqu’il
s’agit d’une puissance dynamique de courte durée. PowerDrive ore
une stabilité d’amplicateur supérieure ainsi qu’une capacité de faibles
impédances pour obtenir une distorsion réduite pendant le pilotage des
haut-parleurs avec un programme audio réel.
· L’entrée de Déclencheur +12V permet de commuter le T 977
distance depuis le mode VEILLE au mode MARCHE et inversement,
via un appareil auxiliaire comme par exemple un préamplicateur,
un processeur AV, etc. Pour pouvoir utiliser ce système, l’appareil
utilisé pour commander le T 977 doit être équipée d’une sortie
Déclencheur 12V.
Pas d’alimentation.• Cordon d’alimentation débranché de la
prise de courant ou de la prise CA du T 977.
• Branchez le cordon d’alimentation secteur d’une
part au connecteur AC Mains du T 977 puis d’autre
part à une prise secteur murale.
• T 977 en mode veille.• Appuyez sur le bouton STANDBY (VEILLE) pour
T 977 est toujours en mode Veille; il ne
peut pas être mis en marche en utilisant
le bouton STANDBY (VEILLE) du panneau
avant.
Aucun son.• Aucun signal d’entrée n’est appliqué aux
Pas de son sur une voie canal.• Haut-parleur incorrectement branché ou
Au moins une des DEL d’état des canaux
est demeurée allumée en rouge.
• Une che mono est branchée dans
le port +12V TRIGGER IN (ENTRÉE DE
DÉCLENCHEUR +12 V) du panneau arrière.
ports INPUT (ENTRÉE).
• COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE réglée
au niveau minimum.
détérioré.
• Câble d’entrée débranché ou détérioré.• Vérier les câbles et les branchements.
• Le circuit de protection est déclenché.• Vériez que tous les câbles des haut-parleurs sont
mettre le T 977 en fonction.
• Débranchez la che mono.
• Vériez qu’il y a un signal d’entrée appliqué aux
ports INPUT (ENTRÉE).
• Réglez la commande INPUT LEVEL CONTROL
(COMMANDE DE NIVEAU D’ENTRÉE) au niveau
correct.
• Vérier les branchements et les haut-parleurs.
correctement branchés et qu’aucun des câbles
n’est endommagé, ce qui provoquerait un courtcircuit.
• Vériez que la ventilation est adéquate autour
de l’amplicateur et qu’aucune de ses fentes
d’aération (sur le dessus et sur le dessous) n’est
bloquée.
8
T977_fre_OM_v03.indd 817/04/2012 9:28am
Page 17
SPÉCIFICATIONS GÉNÉRALES
Puissance de sortie continue – 8 ohms
et 4 ohms
Distorsion Harmonique Totale nominale
(250 mW à puissance nominale, CCIF
IMD, DIM 100)
Dimensions de l’unité (L x H x P) 435 x 194 x 476 mm (Hors-tout)*
17 ¹/₈ x 7 ¹¹/₁₆ x 18 ³/₄ pouces
Poids net32,3 kg (71,2 lbs)
Poids emballé 36,5 kg (80,5 lbs)
* - Les dimensions hors tout comprennent les pieds, les touches
d’extension et les bornes des haut-parleurs.
Les caractéristiques techniques sont sujettes à modications sans préavis.
Pour la documentation et les caractéristiques actualisées, consulter le
site web www.nadelectronics.com pour les toutes dernières informations
concernant le T 977.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO POSTERIOR.
CUMPLA CON TODOS LOS AVISOS E INSTRUCCIONES MARCADOS EN EL
EQUIPO DE AUDIO
1 Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento
han de leerse antes de utilizar el producto.
2 Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y funcionamiento
deben guardarse para consulta futura.
3 Cumpla los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las instrucciones de
funcionamiento deben cumplirse.
4 Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y uso deben
seguirse.
5 Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de limpiarlo.
No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un paño húmedo para
limpiarlo.
6 Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del producto
porque pueden originar riesgos.
7 Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por ejemplo cerca
de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un sótano húmedo o cerca
de una piscina, etc.
8 Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito, soporte, trípode,
ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse, originando graves lesiones
a un niño o adulto y daño grave al producto. Úselo únicamente con un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa recomendados por el fabricante o vendidos
con el producto. Cualquier montaje del producto debe cumplir las
instrucciones del fabricante y ha de usarse un accesorio de montaje
recomendado por el fabricante.
9 Una combinación de producto y carrito se debe mover con cuidado. Una parada
rápida, fuerza excesiva y supercies desiguales pueden hacer que se vuelque la
combinación de carrito y producto.
10 Ventilación - Las ranuras y aberturas de la caja se proveen para ventilación,
para asegurar el funcionamiento able del producto y para protegerlo contra el
calentamiento excesivo, por eso no deben bloquearse o cubrirse. Las aberturas
nunca deben bloquearse colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo
u otras supercies similares. Este producto no debe colocarse en una instalación
empotrada como una biblioteca o estantería a no ser que se provea ventilación
apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante.
11 Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar únicamente
con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en la etiqueta de fabricación.
Si usted no está seguro del tipo de suministro eléctrico de su casa, consulte al
concesionario del producto o a la compañía eléctrica local.
El método primario para aislar el amplicador de la alimentación de la red consiste
en desconectar el enchufe de la red. Asegúrese de que el enchufe de la red
permanece accesible en todo momento. Desenchufe el cordón eléctrico de CA de
la toma de CA si el equipo no va a usarse durante varios meses o más.
12 Tierra o Polarización - Este producto puede estar equipado con un enchufe de
línea de corriente alterna polarizado (un enchufe que tenga una patilla más ancha
que la otra). Este enchufe sólo puede conectarse a la toma de una manera. Esta
es una función de seguridad. Si no puede insertar el enchufe a fondo en la toma,
intente invertir el enchufe. Si el enchufe todavía no puede enchufarse, contacte
a su electricista para que cambie su toma anticuada. No impida la nalidad de
seguridad del enchufe polarizado.
13 Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro eléctrico deben
montarse en ruta de modo que no sea probable que se pisen o se perforen con artículos
colocados encima o contra ellos, prestando atención particular a los cordones de los
enchufes, receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
14 Puesta a tierra de antena exterior - Si se conecta una antena exterior o sistema
de cables al producto, asegúrese de que la antena o sistema de cables estén
puestos a tierra de modo que provean protección contra cambios súbitos de
voltaje y cargas de corriente estática acumulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA 70, provee información respecto a la apropiada puesta a tierra
del mástil de antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de
un equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta a tierra,
posición del equipo de descarga de antena, conexión con los electrodos de puesta
a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema CATV a la Sección
820-40 de NEC que provee directrices para la puesta a tierra apropiada y, en particular,
especica que la tierra de cable ha de conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio,
lo más cerca posible del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15 Rayos - Para protección adicional de este producto durante una tormenta con rayos, o
cuando se deja desatendido y no se usa durante largos períodos de tiempo, desenchúfelo
de la toma de pared y desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se
dañe el producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16 Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior cerca de
las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos eléctricos, en los
que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas tales. Cuando se instala un
sistema de antena exterior, hay que tener sumo cuidado de no tocar tales líneas o
circuitos eléctricos porque este contacto con ellos puede resultar fatal.
17 Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de extensión o los
receptáculos integrales de comodidad porque esto puede producir un riesgo de
incendio o choque eléctrico.
18 Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier clase al
interior de este producto a través de las aberturas porque pueden tocar puntos
de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo cual podría producir un incendio o
choque eléctrico. Nunca derrame líquidos de ninguna clase sobre el producto.
AVISO: EL APARATO NO DEBE QUEDAR EXPUESTO A GOTEO O SALPICADO Y NO
DEBEN COLOCARSE SOBRE ÉL OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO, COMO JARRONES.
COMO CON CUALQUIER PRODUCTO ELECTRÓNICO, TENGA EL CUIDADO DE NO
DERRAMAR LÍQUIDOS SOBRE CUALQUIER PARTE DEL SISTEMA. LOS LÍQUIDOS
PUEDEN CAUSAR UNA AVERÍA Y/O PELIGRO DE INCENDIO.
19 Daño que requiere servicio - D esenchufe este producto de la toma de pared y
encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo las siguientes circunstancias:
a) Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b) Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del producto.
c) Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d) Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones de
funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se reeren las
instrucciones de funcionamiento porque un ajuste incorrecto de otros
controles puede producir daño y con frecuencia requiere trabajo amplio de un
técnico cualicado para restablecer el funcionamiento normal del producto.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f) Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto indica que
necesita servicio.
20 Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que el técnico de
servicio haya usado repuestos especicados por el fabricante o que tengan las
mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas
pueden originar incendio, choque eléctrico u otros peligros.
2
T977_spa_OM_v03.indd 217/04/2012 9:29am
Page 19
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
21 Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio o reparación del
producto, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad
para determinar que el producto está en estado de funcionamiento apropiado.
22 Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una pared o techo
únicamente como recomienda el fabricante.
23 Calor - No debe instalar el equipo cerca de fuentes de calor como son
la calefacción, registros de calor, cocinas u otros dispositivos (incluyendo
amplicadores) que producen calor.
AVISO
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO DEJE ESTE
PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PARA EVITAR LAS DESCARGAS ELÉCTRICAS, HAGA COINCIDIR LA HOJA ANCHA DEL
ENCHUFE CON LA RANURA ANCHA E INSÉRTELA TOTALMENTE.
EL SÍMBOLO CON UN RELÁMPAGO EN PUNTA DE FLECHA, DENTRO
DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ES PARA AVISAR AL USARIO DE LA
PRESENCIA DE “VOLTAJE PELIGROSO” SIN AISLAMIENTO DENTRO DE
LA CARCASA DEL PRODUCTO, QUE PODRÍA SER DE UNA MAGNITUD
BASTANTE PARA CONSTITUIR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA PARA
LAS PERSONAS.
EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO
ES PARA AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE INSTRUCCIONES
IMPORTANTES PARA EL FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO EN LA
DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL APARATO.
OBSERVACIONES SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida útil, este producto no se podrá eliminar con los
restos habituales de una vivienda, si no que debe llevarse a un punto
de recogida para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. El
símbolo en el producto, el manual del usuario y el embalaje, ya lo
indican.
Los materiales se pueden reutilizar según tal y como están marcados. Con su
reutilización, el reciclaje de las materias primas u otras formas de reciclaje de
productos, está realizando una importante contribución a la protección de nuestro
medioambiente. Su autoridad local le aconsejará sobre el punto de eliminación de
residuos responsable.
INFORMACIÓN SOBRE LA RECOLECCIÓN Y DESECHO DE LAS PILAS USADAS
DIRECTIVA 2006/66/EC DEL PARLAMENTO EUROPEO Y DEL CONSEJO DE LA
UNIÓN EUROPEA SOLO PARA CLIENTES EUROPEOS
Las pilas que tengan uno de estos símbolos deben ser
colocadas en los desechos de “recolección especial” y no
en la recolección municipal de desechos comunes. Se
recomienda que se establezcan las medidas necesarias
para que las pilas usadas sean desechadas en recolectores
diferentes a los recolectores municipales de desechos
comunes.
Se ruega a los usuarios nales que no desechen las pilas
en los recolectores municipales de desechos comunes.
Para lograr el mayor reciclaje de pilas usadas, deseche
las pilas en recolectores especiales en los puntos de recolección disponibles en su
municipio. Para mayor información sobre la recolección y reciclaje de pilas usadas,
comuníquese con su municipalidad, el servicio de recolección de basura o el punto de
venta donde obtuvo las pilas.
El enchufe debe estar instalado cerca del aparato y debería ser fácilmente accesible.
PRECAUCIÓN
Los cambios o modicaciones que no estén expresamente aprobados por NAD
Electronics respecto al cumplimiento podrían anular la autorización del usuario para
hacer funcionar el equipo.
Al cumplir con los requisitos para desechar adecuadamente las pilas usadas, se evitan
los efectos potencialmente nocivos a la salud y se reduce el impacto negativo que
tienen las pilas usadas en el medio ambiente, todo lo cual contribuye a la protección,
preservación y mejoramiento de la calidad del medio ambiente.
NOTA: CONÉCTELO SÓLO AL ENCHUFE DE CORRIENTE ALTERNA PRESCRITO;
ES DECIR, 120V 60HZ Ó 230V 50HZ.
REGISTRE SU NÚMERO DE MODELO AHORA QUE PUEDE VERLO
El modelo y el número de serie de su nuevo T 977 están situados en la parte trasera del
módulo. Para que le sea práctico en el futuro, le sugerimos que anote estos números
aquí:
Si usted sencillamente no puede esperar para probar el funcionamiento
de su nuevo amplicador de potencia NAD T 977 de siete canales, le
recomendamos que siga esta guía de INICIO RÁPIDO para comenzar.
Verique que el amplicador T 977 esté desconectado antes de hacer
alguna conexión. También le aconsejamos que apague o desenchufe todos
los componentes asociados mientras haga o interrumpa cualquier señal o
lo conecte a la corriente.
1 Ajuste estas condiciones iniciales:
· El volumen del preamplicador debe estar en su nivel más bajo
· Los controles de nivel de entrada (INPUT) de cada canal del T 977
deben estar en el nivel mínimo (MIN).
2 Conecte los altavoces a los terminales SPEAKER. Tome en cuenta
las conexiones de los altavoces sugeridas que se muestran en las
asignaciones de canales del panel posterior.
3 Conecte la salida de su preamplicador PRE OUT al puerto de entrada
INPUT en el panel trasero del T 977.
4 Conecte el cable de energía eléctrica (incluido) del T 977 a una fuente
de alimentación principal. Antes de enchufar la clavija a a la fuente de
alimentación principal, conecte rmemente el otro extremo al conector
de alimentación (Mains) de CA del T 977 El amplicador T 977 pasa al
modo de espera como indica el diodo LED de estado color ámbar.
5 Conecte también el cable de energía eléctrica del preamplicador a una fuente
de alimentación principal. Encienda el preamplicador antes que el T 977.
6 Pulse el botón de espera STANDBY para que el T 977 pase del modo
de espera a ON (encendido). El indicador LED de espera cambiará de
ámbar a azul. Cuando el T 977 pasa del modo de espera a ON, los
diodos LED de estado del canal se iluminarán de rojo y luego cambiarán
a azul. El T 977 está listo para funcionar.
7 Ajuste el control de nivel de entrada (INPUT LEVEL CONTROL)
correspondiente del T 977 o el control de volumen del preamplicador,
o ambos, a los niveles de volumen que desee.
ALAMBRES DESNUDOS Y CONECTORES DE CLAVIJA
AVISO: Los terminales marcados con este símbolo son
peligrosos cuando están activos. El cableado externo
conectado a estos terminales requiere instalación por
una persona cualicada o el uso de de cables o cordones
prefabricados.
Los alambres desnudos y conectores de clavija deben insertarse en el
agujero en el eje del casquillo terminal. Destornille el casquillo plástico del
terminal hasta que se vea el agujero en el eje de la rosca. Inserte la clavija o
el cable desnudo en el agujero y asegure el cable apretando el casquillo del
terminal. Asegure que el hilo desnudo de los cables de altavoz no toque el
panel trasero ni otra toma. Verique que el extremo desnudo no es mayor
de ½ pulgada (1 cm) y que no quedan briznas o hebras sueltas de cable.
CONSERVE EL EMBALAJE
Por favor, conserve la caja y todo el embalaje en que llegó su T 977. Si se
mudara o necesitara transportar su T 977, sería la protección más segura en
que hacerlo. Hemos visto demasiados equipos en perfectas condiciones
dañados en tránsito por falta de un embalaje adecuado, así que por favor:
¡Conserve esta caja!
NOTA SOBRE LA INSTALACION
Su NAD T 977 ha de colocarse sobre una supercie rme y nivelada.
Evite poner el equipo a la luz directa del sol o cerca de fuentes de calor o
humedad. Permita una ventilación apropiada. No coloque el equipo sobre
una supercie blanda, como una alfombra. Evite colocar el T 977 dentro de
un gabinete cerrado sin buena ventilación porque esto puede perjudicar el
funcionamiento y la abilidad del amplicador.
Verique que el amplicador T 977 esté desconectado antes de hacer
alguna conexión. Para mejor rendimiento, use conductores de altavoz de
calidad y de calibre de espesor 16 (1,5 mm) o más. Si no va a usar el equipo
durante algún tiempo, desconecte cable de energía eléctrica de la fuente
de alimentación principal.
Si llega a entrar agua al amplicador T 977, pulse de inmediato el botón
de espera (Standby) y desconecte cable de energía eléctrica de la fuente
de alimentación principal. Haga que un técnico de servicio cualicado
inspeccione el equipo antes de intentar usarlo otra vez.
NO QUITE LA CUBIERTA, NO HAY PIEZAS EN EL INTERIOR QUE
PUEDAN SER OBJETO DE SERVICIO POR EL USUARIO.
· Pulse este botón para encender el T 977. El indicador LED de espera
pasará de ámbar a azul
· Si se pulsa el botón STANDBY nuevamente la unidad vuelve a modo
de espera.
NOTAS IMPORTANTES
· Para activar el botón de espera STANDBY, conecte el cable de energía
eléctrica que se incluye a una fuente de alimentación principal. Antes
de enchufar la clavija a a la fuente de alimentación principal, conecte
rmemente el otro extremo al conector de alimentación (Mains) de CA
del T 977.
· Antes de encender el amplicador, el preamplicador o el controlador
conectado al T 977 debe estar encendido (ON).
2 LED DE ESPERA (STANDBY)
· Este indicador se encenderá en ámbar cuando el T 977 está en
modo de espera.
· Cuando el T 977 está encendido, este indicador se iluminará en azul.
3 INDICADOR SOFT CLIPPING (RECORTE SUAVE)
· El indicador se ilumina en azul si el interruptor de SOFT CLIPPING de
la parte posterior está en ON.
· Vea también la sección más adelante sobre “SOFT CLIPPING
(RECORTE SUAVE)” bajo “IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES PANEL TRASERO”.
4 DIODOS LED DE ESTADO DEL CANAL
· Estos diodos LED indican el estado de cada uno de los siete canales
del amplicador T 977. Cuando el T 977 pasa del modo de espera
a ON, los diodos LED de estado del canal se iluminarán de rojo y
luego cambiarán a azul.
· Cuando el T 977 pasa al modo de espera por medio del botón de
espera (Standby) del panel delantero o de la fuente de disparador
del panel posterior, los diodos LED de estado del canal se iluminarán
de rojo y luego se desvanecerán hasta apagarse.
· Los diodos LED de estado del canal se iluminarán de rojo cuando
uno o más de los siete amplicadores internos pase al modo de
protección. Los demás amplicadores que no estén en modo de
protección seguirán funcionando según lo indiquen sus respectivos
diodos LED azules iluminados.
MODO DE PROTECCIÓN
Si uno o más diodos LED de estado del canal se iluminan de rojo, esto
indica que se activaron los circuitos de protección del T 977. Pulse de
inmediato el botón de espera (Standby) y desconecte cable de energía
eléctrica de la fuente de alimentación principal. Compruebe que todos
los hilos del altavoz están correctamente conectados y que ninguno de
ellos se halla dañado, originando un cortocircuito. Otra causa pudiera
ser la acumulación excesiva de calor dentro del amplicador. Cerciórese
de que haya ventilación adecuada alrededor del amplicador y que
ninguna de sus ranuras de ventilación superiores o inferiores, esté
bloqueada. Una vez que se haya enfriado el amplicador, funcionará
normalmente otra vez. Si uno o más de los diodos LED de estado
del canal permanecen iluminados de rojo a pesar de vericar todo lo
anterior, pulse de inmediato el botón de espera (Standby) y desconecte
cable de energía eléctrica de la fuente de alimentación principal. Haga
que un técnico de servicio cualicado inspeccione el equipo antes de
intentar usarlo otra vez.
· Cada uno de los siete amplicadores de potencia independientes
que hay en el T 977 tienen su propio conector de entrada de señal.
· Conecte la salida de un preamplicador o procesador a este
conjunto de entradas.
Para lograr la disipación óptima de calor en un sistema AV envolvente,
se recomiendan las siguientes asignaciones de canales de audio:
Canal 1 = Altavoz delantero izquierdo
Canal 2 = Altavoz envolvente izquierdo
Canal 3 = Altavoz envolvente posterior izquierdo
Canal 4 = Altavoz central
Canal 5 = Altavoz envolvente posterior derecho
Canal 6 = Altavoz envolvente derecho
Canal 7 = Altavoz delantero derecho
NOTAS
· Antes de conectar o desconectar cualquier componente en las clavijas
de entrada INPUT del T 977, asegúrese primero de apagar el equipo.
· Antes de pasar por primera vez el amplicador T 977 del modo de espera
a encendido (ON), revise que todos los controles de nivel de entrada
estén en el nivel mínimo (MIN). De esta manera evita comenzar la sesión
de reproducción con un volumen excesivamente alto.
2 INPUT LEVEL CONTROL (CONTROL DE NIVEL DE ENTRADA)
· El amplicador está equipado con varios controles de nivel de
entrada para cada canal.
· Antes de pasar por primera vez el amplicador T 977 del modo de
espera a encendido (ON), revise que todos los controles de nivel de
entrada estén en el nivel mínimo (MIN).
Hacer coincidir el nivel
En un sonido de entorno o sistema con más de un conjunto de
altavoces, pueden ocurrir diferencias de nivel debido a las diferencias
de eciencia entre estos altavoces. En caso de que su preamplicador
o procesador tenga también ajustes nos individuales para cada
canal, ponga estos en posición neutra o media (usualmente marcada
con 0dB). Ajuste el INPUT LEVEL CONTROL (CONTROL DE NIVEL DE
ENTRADA) para ajustar el nivel del volumen los altavoces controlados
por el T 977 de acuerdo a los demás altavoces en relación a la ubicación
en donde usted escucha la música normalmente.
Gama de control de volumen ampliada
Muchos sistemas tienen tanta ganancia de voltaje que los altavoces
(o sus oídos) perciben una activación excesiva con cualquier ajuste de
control de volumen superior al de 11 o 12 horas. Como resultado de
esto usted queda limitado a usar únicamente la mitad inferior de la
gama del control de volumen, en que los ajustes son imprecisos y los
errores de equilibrio de canal tienen a ser mayores.
Si se reduce el nivel de entrada, usted puede subir el control de
volumen de su procesador o preamplicador, haciendo más efectivo
uso de su gama (Sugerencia: Ajuste los controles de nivel de entrada
de modo que se produzcan usualmente los niveles máximos de sonido
que usted preere aproximadamente en la posición de las 2 o 3 horas
del control de volumen.) Como benecio adicional, este procedimiento
suprime cualquier ruido producido por los circuitos de alto nivel del
preamplicador (por ejemplo, cualquier zumbido o silbido residual que
no se elimine cuando se baja el Volumen).
6
T977_spa_OM_v03.indd 617/04/2012 9:29am
Page 23
IDENTIFICACIÓN DE LOS CONTROLES
PANEL TRASERO
3 SPEAKER ALTAVOZ
· El T 977 está equipado con terminales de altavoz especiales
de sujeción de barra de alta corriente. Conecte los respectivos
canales DELANTERO IZQUIERDO, DELANTERO DERECHO, CENTRAL,
ENVOLVENTE DERECHO, ENVOLVENTE IZQUIERDO, ENVOLVENTE
POSTERIOR IZQUIERDO y ENVOLVENTE POSTERIOR DERECHO de los
ALTAVOCES, a los correspondientes altavoces. Asegúrese de que
el terminal “+” (rojo) y el terminal “-” (negro) están conectados a los
correspondientes terminales “+” y “-” del altavoz. Ponga un especial
cuidado al comprobar que no quedan cables sueltos o hebras
cruzadas entre los puestos o terminales a cada uno de los extremos.
· Use siempre cable trenzado para alta corriente (calibre 16; 1,5 mm,
o más grueso) para conectar los altavoces a su T 977. Los terminales
de alta corriente pueden utilizarse como un borne con tornillo
para cables terminados en conector de horquilla, con clavijas o con
cables con extremos desnudos.
· El T 977 se ha concebido para producir una calidad óptima de
sonido cuando se conecte a altavoces con impedancias dentro de
su gama de funcionamiento. Asegúrese de que todos los altavoces
tienen una impedancia nominal mínima de 4 ohms por cada
altavoz.
NOTA
Use cable trenzado con calibre 16 (AWG), como mínimo. Las conexiones
al T 977 pueden hacerse con enchufes de tipo banana (sólo la versión
120V) o usando hilos desnudos o patillas. Use el oricio transversal a
través del borne para conexiones de hilo desnudo o de patilla. Aoje la
tuerca de plástico del terminal, realice una conexión limpia e impecable,
y vuelva a apretarla con cuidado. Para reducir al mínimo el riesgo de
cortocircuitos, asegúrese de emplear sólo ½ pulgada de hilo o patilla al
descubierto cuando haga conexiones.
4 GROUND (TERMINAL DE TIERRA)
· El T 977 está equipado con un terminal de tierra (GROUND) en el
panel trasero. Este terminal está conectado directamente al chasis
del T 977
· Utilice este terminal para derivar a tierra correctamente el T 977.
Un alambre a tierra o similar puede utilizarse para conectar el T 977
tierra utilizando este terminal a tierra. Después de insertarlo, apriete
el terminar para asegurar el alambre.
5 SOFT CLIPPING (RECORTE SUAVE)
· Esta función activa la circuitería de Recorte Suave (Soft Clipping)
propia de NAD en todos los canales. En la posición de “ON”
(encendido), el circuito NAD Soft Clipping limita suavemente la
potencia de salida del T 977 para reducir al mínimo la distorsión
audible, incluso cuando se acciona excesivamente el T 977.
· El Recorte Suave se puede dejar simplemente en posición de “ON”
(encendido) en todo momento, para reducir la probabilidad de
distorsión audible debida a ajustes excesivos del volumen. Sin
embargo, tratándose de escucha crítica, quizás desee suprimirlo
poniendo este interruptor en “OFF” (DESACTIVADO) para preservar
una dinámica óptima.
· El indicador SOFT CLIPPING (RECORTE SUAVE) del panel delantero se
enciende cuando el amplicador está en modo Soft Clipping.
ADVERTENCIA
Siempre que la clavija macho del cable monoaural (con o sin +12V de
CC) esté conectada a la toma +12V TRIGGER IN del amplicador T 977,
el botón de espera (Standby) del panel delantero estará deshabilitado.
Desconecte el cable monoaural para que el T 977 pueda encender (ON)
normalmente (o regresar al modo de espera) con el botón STANDBY del
panel delantero.
7 COMPARTIMIENTO DE FUSIBLE
· En el caso poco probable de que tenga que reemplazar un fusible,
desenchufe el cable de alimentación de energía del tomacorriente.
Luego desconecte todos los cables del amplicador. Utilice un
destornillador plano para abrir el compartimiento del fusor a través
de la ranura indicada. Gire el destornillador en sentido anti-horario
para abrir el compartimiento del fusor.
· Reemplace el fusible con uno del mismo tipo, tamaño y
especicación.
NOTA IMPORTANTE
No utilice ningún otro tipo de fusible con valores nominales diferentes.
Si no cumple con esta precaución puede dañar los circuitos del
amplicador y corre el riesgo de incendio, además de perjudicar el
sistema de seguridad del T 977 e invalidar la garantía.
8 ENTRADA DE SUMINISTRO DE CA
· El T 977 viene con un cable de energía eléctrica separado. Antes
de enchufar la clavija a la fuente de alimentación principal, conecte
rmemente el otro extremo al conector de alimentación (Mains) de
CA del T 977.
· Sólo debe conectarse a la salida de CA especicada, por ejemplo,
120V 60 Hz (Modelo solo para 120 V) o 230V 50 Hz (Modelo solo
para 230V).
· Cuando vaya a desconectar el cable de suministro de CA, primero
desconecte el enchufe del tomacorriente electrizado y luego
desconecte el cable de la clavija de entrada de suministro del T 977.
POWERDRIVE
El T 977 emplea la tecnología de amplicador Power Drive propia de NAD
para todos los canales, de modo a conservar una reproducción lineal
precisa independientemente del altavoz utilizado. Esta topología de
alimentación de potencia singularmente ecaz proporciona las ventajas
del mundo real de alta potencia dinámica que permanece inafectada por
altavoces de baja impedancia.
Hemos incorporado un segundo riel de alto voltaje en nuestro suministro
de energía de alta corriente capaz de dispararse “a toda marcha” y de
aumentar al doble el suministro de corriente continua basado en una
potencia dinámica a corto plazo. PowerDrive ofrece una mayor estabilidad
del amplicador con capacidad de baja impedancia lo que signica una
distorsión menor cuando los altavoces transmiten un programa real.
· La entrada del disparador de 12V permite al T 977 ser cambiado
de STANDBY a ON y vice versa mediante equipo auxiliar como un
preamplicador, procesador AV etc. El dispositivo controlador ha de
estar equipado con una salida de disparador de 12V para usar esta
prestación.
No hay alimentación.• Cable de energía eléctrica desconectado
El T 977 siempre estará en modo de
espera; no puede ser encendido con el
botón STANDBY del panel delantero.
No hay sonido.• No se percibe ninguna señal a través de las
No hay sonido en un canal.• El altavoz no está conectado correctamente o
de la fuente de alimentación principal o del
tomacorriente principal de CA del T 977.
• T 977 en modo de espera.• Pulse el botón de espera STANDBY para
• Tiene conectado una clavija mono en el puerto
+12V TRIGGER IN del panel trasero.
clavijas de entrada INPUT.
• Control de nivel de entrada (INPUT LEVEL
CONTROL) colocado en el nivel mínimo.
está dañado.
• Conecte el cordón de alimentación a la
entrada principal de CA del T 977 y luego
conecte el cable al tomacorriente.
que el T 977 pase del modo de espera a ON
(encendido).
• Desenchufe la clavija mono.
• Verique que existe una señal de entrada
activa en las clavijas de entrada INPUT.
• Coloque INPUT LEVEL CONTROL (CONTROL
DE NIVEL DE ENTRADA) en el nivel correcto.
• Compruebe las conexiones y los altavoces.
Uno o más de los diodos LED de estado
del canal permanece iluminado de rojo.
• El cable de entrada está desconectado o dañado.• Compruebe los cables y conexiones.
• Circuito de protección activado.• Compruebe que todos los hilos del altavoz
están correctamente conectados y que
ninguno de ellos se halla dañado, originando
un cortocircuito.
• Cerciórese de que haya ventilación adecuada
alrededor del amplicador y que ninguna
de sus ranuras de ventilación superiores o
inferiores, esté bloqueada.
8
T977_spa_OM_v03.indd 817/04/2012 9:29am
Page 25
ESPECIFICACIONES GENERALES
Potencia de salida continua para 8 ohms
y 4 ohms
Distorsión armónica total nomina (250
mW a potencia nominal, CCIF IMD, DIM
100)
Potencia al recorte ≥ 185 W (ref. 1 kHz, 1% distorsión
Potencia dinámica IHF - 8 ohms230 W
Potencia dinámica IHF - 4 ohms390 W
Potencia dinámica IHF - 2 ohms450 W
Factor de amortiguamiento >300 (ref. 8 ohms, 50 Hz y 1 kHz)
Sensibilidad de entrada 1,1 V (ref. Potencia nominal)
Ganancia de tensión 29 dB
Relación señal / ruido, Ponderado “A”> 96 dB (ref. 1 W)
Respuesta de frecuencia ± 0,2 dB (ref. 20 Hz - 20 kHz)
Tiempo para pasar al modo de espera
cuando no hay señal de entrada
≥ 7 x 140 W (ref. Potencia nominal, 20 Hz
– 20 kHz, todos los canales activados)
Dimensiones de la unidad (Ancho x Alto
x Profundo)
Peso neto32,3 kg (71,2 libras)
Peso de expedición 36,5 kg (80,5 libras)
* - Las dimensiones brutas incluyen los pies, los botones del panel
delantero y los terminales de altavoces extendidos.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso. Para
actualizaciones en la documentación y las características, visite www.
NADelectronics.com y obtendrá las últimas novedades sobre su T 977.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI IN MODO DA POTERLE
RIUTILIZZARE IN FUTURO. OSSERVARE TUTTI GLI AVVISI E LE ISTRUZIONI
RIPORTATE SULL’APPARECCHIATURA.
1 Leggere le istruzioni - Occorre leggere tutte le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento prima di mettere in funzione il prodotto.
2 Conservare le istruzioni - Occorre conservare le istruzioni sulla sicurezza ed il
funzionamento come riferimento futuro.
3 Avvertenze di attenzione - Occorre rispettare tutte le avvertenze sul prodotto e
quelle contenute nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni - Occorre seguire tutte le istruzioni di funzionamento ed uso.
5 Pulizia - Scollegare l’apparecchiatura dalla presa di corrente prima di procedere
alla sua pulizia. Non utilizzare detergenti liquidi o spray. Utilizzare un panno umido
per la pulizia dell’unità.
6 Accessori - Non usare mai un accessorio che non sia stato raccomandato dal
Costruttore, poiché si corre il rischio di gravi pericoli.
7 Acqua ed umidità - Non usare l’apparecchiatura nelle vicinanze di acqua, ad
esempio vicino alla vasca da bagno, al lavandino, all’acquaio, alla vasca della
lavanderia o vicino ad una piscina o simili.
8 Accessori - Non collocare questo prodotto su un carrello instabile, un treppiede,
una staa o un tavolo. Il prodotto potrebbe cadere, provocando gravi lesioni
a bambini ed adulti, nonché danni gravi al prodotto stesso. Usare solo con
un carrello, un treppiede, una staa oppure un tavolino del tipo consigliato
dal Costruttore o venduto insieme all’apparecchiatura. Qualsiasi elemento di
montaggio o supporto del prodotto deve rispettare le istruzioni del Costruttore,
con accessori raccomandati da quest’ultimo.
9 Occorre spostare con la massima cura l’insieme del prodotto e del
carrello. Arresti repentini, forza eccessiva e pavimento irregolare
possono causare il ribaltamento dell’apparecchiatura e del carrello.
10 Ventilazione - Nel cabinet vi sono delle scanalature e delle aperture per la
ventilazione e per garantire il funzionamento adabile del prodotto e proteggerlo
dal surriscaldamento e tali aperture non devono essere ostruite o coperte. Le
apertura non devono mai essere ostruite collocando l’apparecchiatura su un letto,
poltrone, tappeti o altro. Questa apparecchiatura non va collocata in un’unità
chiusa, quale ad esempio una libreria o scaali, a meno che non si assicuri debita
ventilazione, rispettando alla lettera tutte le istruzioni fornite dal costruttore.
11 Fonti di alimentazione - Questa apparecchiatura va fatta funzionare usando
solo la fonte di alimentazione indicata sull’etichetta. Se non si conosce l’esatto tipo
di corrente disponibile, interpellare il rivenditore del prodotto o la società fornitrice
dell’energia elettrica.
Il metodo primario per isolare l’amplicatore dall’alimentazione centrale è di
staccare la presa di rete. Assicurarsi che la presa di rete sia sempre accessibile
Disinserire il cavo di alimentazione CA dalla presa CA se l’unità non sarà usata per
vari mesi o anche di più.
12 Messa a terra o polarizzazione - Questo prodotto potrebbe essere dotato di
presa C.A. polarizzata (ovvero una presa con una lamella di contatto più grande
dell’altra). Essa può essere introdotta nella presa di corrente solo in un senso. Si
tratta di una caratteristica di sicurezza. Se non si riesce ad inserire completamente
la presa, provare a capovolgerla. Se l’attacco non è corretto, contattare un
elettricista per provvederà a sostituire l’uscita obsoleta. Non manomettere la
funzione di sicurezza della spina.
13 Protezione del cavo di alimentazione - I cavi vanno disposti in modo che
non possano venire calpestati od intrappolati da oggetti posti sopra oppure
contro questi cavi; prestare particolare attenzione ai cavi delle prese, portacavi
accessoriali e loro uscita dall’apparecchiatura.
14 Messa a terra dell’antenna esterna - Se al prodotto è connessa un’antenna
esterna o un sistema cavo, assicurarsi che l’antenna o il sistema cavo siano messi
a terra in modo da fornire una certa protezione contro i picchi di tensione e le
cariche elettrostatiche accumulate. L’Articolo 810 del Codice elettrico nazionale
(National Electrical Code), ANSI/NFPA 70, fornisce le informazioni sulla corretta
messa a terra del supporto antenna e della struttura di sostegno, sulla messa
a terra del capocorda ad un’unità di scarico dell’antenna, sulle dimensioni dei
conduttori della messa a terra, sull’ubicazione dell’unità di scarico dell’antenna,
sulla connessione agli elettrodi della messa a terra e sui requisiti per l’elettrodo
della messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DELL’IMPIANTO CATV
Questa nota viene fornita allo scopo di richiamare l’attenzione dell’installatore
dell’impianto CATV sulla Sezione 820-40 del NEC che fornisce le linee guida per la
corretta messa a terra ed in particolare specica che la terra del cavo dovrà essere
collegata all’impianto di messa a terra dell’edicio, il più vicino possibile per quanto
consentito al punto di entrata del cavo.
15 Lampi - Per una protezione aggiuntiva di questo prodotto durante un temporale
con lampi, o quando lo si lascia incustodito ed inutilizzato per un lungo periodo
di tempo, scollegarlo dalla presa a muro e staccare l’antenna o l’impianto cavo.
In questo modo si evita il rischio di guastare l’apparecchiatura in caso di lampi e
sovratensione.
16 Linee di alimentazione - Non si deve collocare un impianto di antenna esterna
nei pressi di linee di alimentazione sospese o altri circuiti della luce elettrica o di
alimentazione, o dove possa cadere dentro tali linee o circuiti di alimentazione.
Quando si installa un impianto di antenna esterna, occorre prestare estrema
attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione dato che il contatto
con questi ultimi potrebbe essere fatale.
17 Sovraccarico - Non sovraccaricare le uscite a muro, i cavi di prolunga o i portacavi
accessoriali, poiché si corre il rischio di incendio o scosse elettriche.
18 Ingresso di oggetti e liquidi - Non inlare mai alcun oggetto attraverso le
aperture dell’apparecchiatura, poiché si corre il rischio di contattare punti sotto
tensione pericolosa oppure cortocircuitare sottogruppi e causare incendi o scosse
elettriche. Non rovesciare mai alcun liquido sul prodotto.
ATTENZIONE: L’APPARECCHIO NON DOVRÀ ESSERE ESPOSTO A
GOCCIOLAMENTI O SPRUZZI E NON VI SI DOVRÀ COLLOCARE SOPRA ALCUN
OGGETTO CONTENENTE IQUIDI. AL PARI DI QUALSIASI ALTRO PRODOTTO
ELETTRONICO, PRESTARE ATTENZIONE E NON VERSARE LIQUIDI IN ALCUNA
PARTE DELL’IMPIANTO. IN CASO CONTRARIO, NE POTREBBERO DERIVARE
DANNI E/O PERICOLO DI INCENDIO.
19 Danni che richiedono assistenza - Scollegare questo prodotto dalla presa a
muro ed adarla a personale esperto nei casi indicati qui sotto:
20 Parti di ricambio - Quando occorrono parti di ricambio, assicurarsi che il tecnico
utilizzi soltanto quei componenti prescritti dal costruttore o che vantano le
medesime caratteristiche del complessivo originale. Sostituzioni non autorizzate
possono provocare incendi, scosse elettriche o altri pericoli.
21 Verica di sicurezza - Al termine di ogni intervento di assistenza o riparazione
del prodotto, chiedere al tecnico di eettuare tutte le veriche di sicurezza
previste, per stabilire eettivamente che il prodotto funzioni come prescritto.
22 Montaggio a parete o sul sotto - Il prodotto deve essere montato a parete o
sul sotto soltanto seguendo le istruzioni del costruttore.
23. Calore - Non installare accanto a fonti di calore, ad esempio caloriferi, valvole di
tiraggio, stufe o altre apparecchiature (compresi gli amplicatori) che producono
calore.
2
T977_ita_OM_v02.indd 217/04/2012 9:28am
Page 27
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
AVVERTENZA
AL FINE DI RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE,
ASSICURARSI SEMPRE CHE L’APPARECCHIATURA SIA TENUTA BEN LONTANA DA
UMIDITÀ E PIOGGIA.
PER EVITARE SCOSSE ELETTRICHE, ALLINEARE LA LAMELLA LARGA DELLA SPINA CON
LA FESSURA LARGA DELLA PRESA E INSERIRLA FINO IN FONDO.
IL FULMINE CON IL SIMBOLO DELLA FRECCIA RACCHIUSO ALL’INTERNO
DI UN TRIANGOLO EQUILATERO HA LO SCOPO DI ATTIRARE
L’ATTENZIONE DELL’UTENTE SULLA PRESENZA DI “TENSIONI PERICOLOSE”
NON ISOLATE ALL’INTERNO DELL’INVOLUCRO DEL PRODOTTO, LE QUALI
POTREBBERO ESSERE TALI DA COSTITUIRE UN RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO RACCHIUSO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO
EQUILATERO HA LO SCOPO DI AVVISARE L’UTENTE CHE LA
DOCUMENTAZIONE DI ACCOMPAGNAMENTO CONTIENE IMPORTANTI
ISTRUZIONI RELATIVE AL FUNZIONAMENTO E ALLA MANUTENZIONE
DELL’APPARECCHIATURA
La presa dovrebbe preferibilmente essere installata vicino all’apparecchiatura e
dovrebbe essere facilmente accessibile.
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato fra i comuni
riuti domestici, ma deve essere consegnato a un punto di raccolta per il
riciclaggio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Tale necessità è evidenziata
anche dal simbolo presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale
di istruzioni.
I materiali potranno essere riutilizzati conformemente a quanto previsto dai simboli
che li contrassegnano. Il riutilizzo e il riciclaggio dei materiali usati, insieme a
qualunque altra forma di riciclaggio di prodotti usati, rappresentano un importante
contributo alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali sapranno
indicare tutti punti che si occupano dello smaltimento dei riuti.
INFORMAZIONI SULLA RACCOLTA E LO SMALTIMENTO DELLE
PILE USATE DIRETTIVA 2006/66/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO
E DEL CONSIGLIO DELL’UNIONE EUROPEA SOLO PER CLIENTI
DELL’UNIONE EUROPEA
Le pile che presentano uno qualsiasi di questi
simboli devono essere trattate come “raccolta
dierenziata” e non come riuto urbano. Si
incoraggia l’implementazione delle misure
necessarie atte a massimizzare la raccolta
dierenziata delle pile usate e ridurre al minimo
lo smaltimento delle pile assieme ai riuti urbani
misti.
Si esortano gli utenti nali a non disfarsi delle pile
usate assieme ai riuti urbani indierenziati. Al ne
di ottenere un livello elevato di riciclaggio delle pile usate, si raccomanda
di disfarsene separatamente e in modo opportuno mediante i punti di
raccolta locali. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio delle
pile usate, rivolgersi all’autorità locale, al servizio di smaltimento dei riuti o
al punto vendita presso il quale sono stati acquistati gli articoli.
Modiche o cambiamenti dell’apparecchiatura non approvati dalla NAD Electronics
possono rendere nulla l’autorizzazione all’uso.
PRECAUZIONI RIGUARDANTI LA COLLOCAZIONE
Per garantire una corretta ventilazione, assicurarsi di lasciare uno spazio attorno
all’unità (considerando le dimensioni esterne più grandi, incluse le sporgenze) che sia
uguale o superiore a quanto illustrato di seguito.
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 50 cm
L’osservanza delle normative e la conformità a queste ultime relativamente al
corretto smaltimento delle pile usate consentono di evitare eetti pericolosi
per la salute umana e di prevenire l’impatto negativo delle pile e delle pile
usate sull’ambiente, contribuendo così a proteggere, conservare e migliorare la
qualità dell’ambiente.
NOTA: COLLEGARE ESCLUSIVAMENTE ALLA PRESA CA CONSIGLIATA, CIOÈ
120 V A 60 HZ, OPPURE 230 V A 50 HZ.
REGISTRARE IL NUMERO DEL PROPRIO MODELLO SUBITO, MENTRE LO SI
PUÒ VEDERE
Il modello e il numero di serie del nuovo T 977 sono reperibili sul retro dell’involucro
dell’unità. In caso di futura necessità, suggeriamo di annotare questi numeri qui di
seguito:
Modello n. : ......................................
N. di serie: ......................................
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Copyright 2012, NAD Electronics International, divisione della Lenbrook Industries Limited
Se non vedete l’ora di provare le prestazioni del nuovo amplicatore NAD
T 977 a sette canali, consigliamo di utilizzare la GUIDA DI AVVIO RAPIDO per
aiutarvi ad iniziare.
Prima di eettuare qualsiasi connessione, assicurarsi che il T 977 non
sia collegato all’alimentazione di rete. Si consiglia inoltre di spegnere
o scollegare dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si
eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di
alimentazione CA.
1 Impostare le seguenti condizioni iniziali:
· il livello di volume del preamplicatore sia impostato al minimo
· regolare il livello di INPUT di ciascun canale del T 977 al minimo (MIN)
2 Collegare gli altoparlanti ai terminali SPEAKER (ALTOPARLANTI). Prendere
nota delle connessioni suggerite per gli altoparlanti, secondo quanto
riesso nelle assegnazioni dei canali sul pannello posteriore.
3 Collegare l’uscita PRE OUT dell’amplicatore alla porta INPUT del
pannello posteriore.
4 Connettere all’alimentazione di rete il cavo di alimentazione fornito con
il T 977. Prima di connette la spina all’alimentazione, assicurarsi che il
cavo sia fermamente connesso alla presa di ingresso corrente di rete c.a.
di T 977. Il T 977 passa alla modalità di standby; questo viene indicato
dalla luce gialla del LED di standby LED.
5 Connettere all’alimentazione anche il cavo di alimentazione del
preamplicatore. Accendere il preamplicatore prima del T 977.
6 Premere il pulsante STANDBY per accendere il T 977 dalla modalità
di standby. Il LED di Standby passa dal colore ambra a blu. Quando
il T 977 è acceso dalla modalità di standby, i LED di stato dei canali si
illumineranno inizialmente di luce rossa, per poi passare alla luce blu. A
questo punto, il T 977 è pronto al funzionamento.
7 Regolare il COMANDO LIVELLO D’INGRESSO corrispondente del T 977
e/o il comando del volume sul preamplicatore al livello d’ascolto
desiderato.
FILI SCOPERTI E CONNETTORI A PIEDINI
ATTENZIONE: I morsetti contrassegnati da questo simbolo
sono pericolosi e sotto tensione. Il cablaggio esterno
collegato a tali morsetti deve essere installato da una
persona qualicata oppure occorre usare connettori o cavi
già predisposti.
I li scoperti e le connessioni a piedini vanno inseriti nel foro del gambo del
terminale. Svitare la boccola in plastica dei terminali degli altoparlanti per
scoprire il foro nel gambo della vite. Inlare il piedino o il cavo scoperto nel
foro e ssare il cavo serrando la boccola del terminale. Assicurarsi che il lo
spelato dai cavi degli altoparlanti non possa fare contatto contro il pannello
posteriore o altre prese. Assicurarsi che vi sia solo un centimetro di cavo
o piedino scoperto, controllando inoltre che i cavi degli altoparlanti non
abbiano trefoli allentati.
CONSERVARE L’IMBALLAGGIO
Si consiglia di conservare la confezione e l’imballaggio originali in cui viene
fornito T 977. La confezione originale costituisce la soluzione più sicura per il
trasporto o lo spostamento di T 977. Abbiamo visto n troppi componenti,
altrimenti perfetti, restare danneggiati durante il trasporto per mancanza di
un contenitore adeguato, pertanto: la scatola va conservata!
NOTE RELATIVE ALL’INSTALLAZIONE
Il NAD T 977 va collocato su una supercie piana e non cedevole. Evitare
di collocare l’unità in posizioni assolate oppure vicino a fonti di calore o
umidità. Assicurarsi che vi sia ventilazione suciente. Non collocare l’unità
su una supercie soce, tipo un tappeto. Evitare di porre il T 977 all’interno
di un mobiletto chiuso che non sia ben ventilato, dato che ciò potrebbe
compromettere le prestazioni e l’adabilità del T 977.
Prima di eettuare qualsiasi connessione, assicurarsi che il T 977 non sia
collegato all’alimentazione di rete. Per assicurare prestazioni perfette, usare
sempre cavi di marca per i altoparlanti, di spessore calibratura 16 (1,5 mm)
o maggiore. Se non si intende usare l’unità per un certo periodo di tempo,
scollegare la spina dalla presa.
Se dell’acqua dovesse penetrare nel T 977, premere immediatamente il
pulsante standby e quindi disconnettere il cavo di alimentazione dalla
presa. Prima di tentare di accendere l’unità, farla controllare da un tecnico
specializzato.
NON TOGLIERE IL COPERCHIO, DAL MOMENTO CHE AL SUO
INTERNO NON VI SONO COMPONENTI RIPARABILI DALL’UTENTE.
· Premere questo tasto per accendere il T 977. La spia LED della
modalità Standby passa dal colore ambra a blu.
· Premere di nuovo il tasto STANDBY per riportare l’unità in modalità
Standby.
AVVISI IMPORTANTI
· Per attivare il pulsante STANDBY, connettere a una sorgente di
alimentazione di rete il cavo di alimentazione in dotazione. Prima
di connette la spina all’alimentazione, assicurarsi che il cavo sia
fermamente connesso alla presa di ingresso corrente di rete c.a. di T 977.
· Il preamplicatore o controller connesso al T 977 dovrebbe essere
accesso prima dell’accensione del T 977.
2 LED STANDBY
· Questa spia si accende e diventa di color ambra quando il T 977 è in
modalità Standby.
· Quando il T 977 è acceso (ON), questa spia si accende con luce blu.
3 SPIA SOFT CLIPPING
· Questo indicatore diventa di colore blu se l’interruttore SOFT
CLIPPING del pannello posteriore è impostato sulla posizione di
accensione (ON).
· Vedere anche “SOFT CLIPPING” in “IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI –
PANNELLO POSTERIORE”.
4 LED DI STATO DEI CANALI
· Questi LED indicano lo stato di ciascuno dei sette canali del T 977.
Quando il T 977 è acceso dalla modalità di standby, i LED di stato dei
canali si illumineranno inizialmente di luce rossa, per poi passare alla
luce blu.
· Quando il T 977 va in modalità di standby tramite il pulsante
standby del pannello anteriore, o tramite la sorgente di
commutazione (trigger) sul pannello posteriore, i LED di stato dei
canali si illumineranno di luce rossa, per poi aevolirsi no allo
spegnimento.
· I LED di stato dei canali torneranno ad illuminarsi di rosso quando
uno o più dei sette amplicatori interni passano alla modalità
protetta. Gli altri amplicatori che non sono passati alla modalità
protetta continueranno a funzionare come indicato dal fatto che i
LED corrispondenti continueranno ad essere illuminati con luce blu.
MODALITÀ PROTETTA
Se uno o più dei LED di stato dei canali si illuminasse di luce rossa,
ciò signica che sono stati attivati i circuiti di protezione del T 977.
Premere immediatamente il pulsante standby e quindi staccare il cavo
di alimentazione dalla presa. Controllare se tutti i cavi dei diusori
sono collegati correttamente e che nessuno di essi sia danneggiato, in
modo che non possa provocare dei corti circuiti. Altra causa potrebbe
essere il calore eccessivo che si accumula all’interno dell’amplicatore.
Assicurarsi che vi sia una ventilazione adeguata attorno all’amplicatore
e che nessuna delle alette di ventilazione, superiore o inferiore, sia
ostruita. Dopo che l’amplicatore si è rareddato, tornerà a funzionare
normalmente. Se uno o più dei LED di stato dei canali dovesse
continuare ad essere illuminato con luce rossa, nonostante i controlli
descritti in precedenza, premere immediatamente il pulsante standby e
quindi staccare il cavo di alimentazione dalla presa. Prima di tentare di
accendere l’unità, farla controllare da un tecnico specializzato.
Prima di eettuare qualsiasi connessione, assicurarsi che il T 977 non sia collegato all’alimentazione di rete. Si consiglia inoltre di spegnere o scollegare
dall’alimentazione tutti i componenti associati mentre si eettuano o si interrompono eventuali collegamenti di segnale o di alimentazione CA.
834567
1 INPUT (SELEZIONE INGRESSO)
· Ciascuno dei sette amplicatori indipendenti del T 977 ha il suo
connettore di input del segnale.
· Collegare l’uscita da un preamplicatore o processore a questa serie
di ingressi.
Per ottimizzare la dissipazione del calore in un sistema AV surround, si
raccomandano le seguenti assegnazioni dei canali audio:
Canale 1 = Altoparlante anteriore sinistro
Canale 2 = Altoparlante surround sinistro
Canale 3 = Altoparlante surround posteriore sinistro
Canale 4 = Altoparlante centrale
Canale 5 = Altoparlante surround posteriore destro
Canale 6 = Altoparlante surround destro
Canale 7 = Altoparlante anteriore destro
NOTE
· Prima di collegare o scollegare qualsiasi apparecchio alle prese INPUT
(Ingresso), spegnere sempre T 977 e gli altri componenti del sistema.
· Prima di attivare il T 977 dalla modalità di standby per la prima volta,
assicurarsi che tutti i comandi del livello d’ingresso siano regolati sulla
posizione del livello minimo (MIN). In tal modo si evita di iniziare una
sessione di ascolto a volume eccessivo.
2 INPUT LEVEL CONTROL (COMANDO LIVELLO DI INGRESSO)
· Il T 977 è dotato di comandi separati per il livello di input per
ciascun canale.
· Prima di attivare il T 977 dalla modalità di standby per la prima volta,
assicurarsi che tutti i comandi del livello d’ingresso siano regolati
sulla posizione del livello minimo (MIN).
Appaiamento livello
In un sistema Surround Sound oppure uno con piú di un set di
altoparlanti si possono rilevare dierenze dei livelli, a causa delle
variazioni dell’ecienza di questi altoparlanti. Se il Vs. amplicatore
o processore è dotato inoltre di regolatori individuali per ciascun
canale, impostarli nella posizione di riposo oppure centrale (marcata
di solito quale 0dB). Regolare INPUT LEVEL CONTROL (Comando livello
di ingresso) in modo che gli altoparlanti comandati da T 977 abbiano
il livello di volume corretto rispetto agli altri altoparlanti, in base alla
posizione di ascolto.
Campo esteso controllo del volume
Molti sistemi stereo hanno un tale guadagno di tensione per cui gli
altoparlanti (e le orecchie!) sono supercondotti a qualsiasi impostazione
di controllo del volume superiore alla posizione “ore 11” oppure “ore 12”.
Pertanto si è limitati ad impiegare solo la metà inferiore della gamma di
controllo del volume: le relative regolazioni sono quindi poco precise e
gli errori di compensazione dei canali tendono ad essere maggiori.
Se il livello di input viene ridotto, è possibile allora aumentare il
controllo del volume del processore o del preamplicatore, sfruttando
appieno la sua gamma eettiva. (Suggerimenti: regolare i comandi
del livello di input in modo che i livelli di sonorità massima preferiti
entrino in funzione quando il comando del volume è a circa “ore 2”
oppure “ore 3”). Aegolare i comandi del livello di input in modo che
i livelli di sonorità massima preferiti entrino in funzione quando il
comando del volume è a circa “ore 2” oppure “ore 3”). Un altro vantaggio
supplementare oerto da questa procedura è la soppressione di
qualsiasi rumore prodotto dal circuito ad alto livello del preamplicatore
(ad esempio eventuale ronzio o sibili residui che non scompaiono
quando il volume viene attenuato).
6
T977_ita_OM_v02.indd 617/04/2012 9:28am
Page 31
IDENTIFICAZIONE DEI COMANDI
PANNELLO POSTERIORE
3 SPEAKER ALTOPARLANTE
· Questo amplicatore è dotato di terminali degli altoparlanti del
tipo a morsetto per alta corrente. Collegare i rispettivi canali
FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL e SURR-BR ai
altoparlanti corrispondenti. Assicurarsi che il morsetto “+” (rosso) e il
morsetto “-” (nero) siano collegati ai morsetti “+” e “-” corrispondenti
dell’altoparlante. Prestare particolare attenzione anché non vi
siano cavi vaganti o trefoli che attraversino i montanti o i morsetti a
entrambe le estremità.
· Impiegare sempre cavo attorcigliato heavy duty (calibro 16;
Spessore 1,5 mm o piú) per collegare gli altoparlanti di T 977. I
terminali a morsetto per l’alta corrente possono essere impiegati
quali terminali a vite per cavi con connettori o capocorda a forcella
o a piedini oppure per cavi con li scoperti.
· Il T 977 è stato progettato per garantire la qualità sonora ottimale
quando si collegano diusori con impedenze rientranti nel suo
range operativo. Assicurarsi che tutti i altoparlanti siano tarati su 4
ohm minimo per altoparlante.
NOTA
Usare un trefolo di calibro minimo 16 (AWG). È possibile eseguire le
connessioni al T 977 con connettori a banana (solo versione 120V) o
usando un cavo spellato o dei pin. Usare il foro trasversale attraverso
il montante per le connessioni con cavo spellato o dei pin. Allentando
il dado in plastica del morsetto, realizzare una connessione pulita e
serrare nuovamente con attenzione. Per ridurre al minimo il pericolo
di cortocircuiti, assicurarsi di utilizzare solo 1/2 pollice (1,3 cm) di cavo
spellato o di pin per la connessione.
4 TERMINALE DI TERR A
· Il T 977 è dotato di un terminale di terra sul quadro posteriore. Il
terminale è collegato direttamente allo chassis del T 977.
· Utilizzare questo terminale per eseguire correttamente la messa
a terra di T 977. È possibile utilizzare un cavo di terra conduttore o
simile per connettere T 977 alla terra tramite questo terminale di
terra. Dopo l’inserimento, serrare il terminale per assicurare il cavo.
5 SOFT CLIPPING
· Abilita la circuiteria Soft Clipping proprietaria di NAD su tutti i canali.
Soft Clipping limita delicatamente l’uscita del T 977 nper ridurre
al minimo la distorsione acustica, anche se il T 977 dovesse essere
usato al massimo delle prestazioni.
· Soft Clipping potrebbe essere semplicemente lasciato sempre
acceso (ON) per ridurre la probabilità di distorsione acustica
proveniente da impostazioni di volume eccessive. Tuttavia, per un
ascolto critico, per conservare la dinamica ottimale, si potrebbe
volerlo disabilitare impostando questo interruttore su OFF (SPENTO).
· L’indicatore del SOFT CLIPPING sul pannello anteriore si accende
quando l’amplicatore è nel modo “Soft Clipping”.
ATTENZIONE
Se lo spinotto maschio del cavo mono (con o senza +12V c.c.) è connesso
a TRIGGER IN +12V del T 977, il pulsante di standby sul pannello
anteriore sarà disattivato. Scollegare il cavo mono se si desidera che
il T 977 sia attivato (o riportato alla modalità di standby) tramite il
pulsante STANDBY del pannello anteriore.
7 VANO FUSIBILI
· Nel caso occorra sostituire un fusibile, scollegare il cavo di
alimentazione dalla presa a muro, quindi staccare tutte le
connessioni dall’amplicatore. Utilizzando un cacciavite a taglio,
o simile, aprire il vano fusibili attraverso la fessura indicata. Con
il cacciavite in posizione, spingere e girare in senso antiorario per
aprire il vano fusibili.
· Sostituire solo il fusibile dello stesso tipo, dimensioni e speciche.
AVVISO IMPORTANTE
Non utilizzare fusibili sostitutivi di tipi diversi o con valori o potenza
nominale diversi. La mancata osservanza di questa precauzione può
causare danni ai circuiti dell’amplicatore e creare rischio di incendio e/o
escludere il dispositivo di protezione incorporato in T 977, invalidando
così la garanzia.
8 INGRESSO CORRENTE DI RETE CA
· T 977 è fornito con un cavo di alimentazione di rete CA distinto.
Prima di connette la spina all’alimentazione, assicurarsi che il cavo
sia fermamente connesso alla presa di ingresso corrente di rete c.a.
di T 977.
· Connettere soltanto all’uscita CA prescritta, p.es., 120V 60Hz (Solo
modello versione a 120V) o 230V 50Hz (Solo modello versione a
230V).
· Prima di staccare il cavo dalla presa di ingresso corrente di rete di
T 977, scollegare sempre la spina del cavo di alimentazione di rete
CA dalla presa a muro.
POWERDRIVE
T 977 usa la tecnologia di amplicatore Power Drive™ proprietaria di
NAD per tutti i canali per conservare la riproduzione precisa e lineare
a prescindere dal altoparlanti. Questa topologia di alimentazione
esclusivamente eciente fornisce i vantaggi del mondo reale della potenza
ad alta dinamica non intaccata dai altoparlanti a bassa impedenza.
Aggiungendo una seconda sorgente ad alta tensione all’alimentatore
ad alta tensione stabilizzato, abbiamo ottenuto un “overdrive” in grado
di raddoppiare quasi la potenza continua sulla base di una potenza
dinamica per un breve periodo. PowerDrive ore una maggiore stabilità
dell’amplicatore ed è in grado di pilotare carichi a bassa impedenza, con
conseguente riduzione della distorsione in condizioni reali di amplicazione
e programmazione.
· L’ingresso dell’innesco a +12V consente al T 977 di essere
commutato da remoto da STANDBY a ON e vice versa mediante
apparecchiature ausiliarie tipo un preamplicatore,un processore
AV ecc. Per usare questa funzionalit, il dispositivo di controllo deve
essere dotato di un’uscita di innesco a +12V.
Mancanza di alimentazione.• Cavo di alimentazione di rete scollegato
T 977 è sempre in modalità standby;
non è possibile accenderlo utilizzando il
tasto STANDBY del pannello anteriore.
Mancanza di suono.• Nessun segnale di ingresso viene applicato
Non si ottiene suono da un canale.• Altoparlanti non collegato correttamente
dalla sorgente di alimentazione o
dall’ingresso alimentazione di rete del
T 977.
• Il T 977 in modalità di standby.• Premere il pulsante STANDBY per accendere il T 977
• Uno spinotto mono è inserito nella porta
+12V TRIGGER IN (Ingresso trigger +12 V)
del pannello posteriore.
attraverso le prese INPUT.
• COMANDO LIVELLO INGRESSO regolato sul
livello minimo.
oppure danneggiato.
• Cavo input scollegato o danneggiato.• Controllare i cavi e le connessioni.
• Collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA
di T 977 e inserire l’altro capo in una presa CA.
dalla modalità di standby.
• Scollegare lo spinotto mono.
• Controllare che un segnale di ingresso attivo venga
applicato attraverso le prese INPUT.
• Portare INPUT LEVEL CONTROL (COMANDO LIVELLO
INGRESSO) al livello corretto.
• Controllare le connessioni e gli altoparlanti.
Uno o più dei LED di stato dei canali
rimangono illuminati di rosso.
• Il circuito di protezione è attivato.• Controllare se tutti i cavi dei diusori sono
collegati correttamente e che nessuno di essi sia
danneggiato, in modo che non possa provocare dei
corti circuiti.
• Assicurarsi che vi sia una ventilazione adeguata
attorno all’amplicatore e che nessuna delle alette
di ventilazione, superiore o inferiore, sia ostruita.
8
T977_ita_OM_v02.indd 817/04/2012 9:28am
Page 33
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI
Potenza di uscita continua da 8 ohm
e 4 ohm
Distorsione armonica totale nominale
(250 mW alla potenza nominale, CCIF
IMD, DIM 100)
Alimentazione di clipping ≥ 185 W (rif. 1 kHz, 4 ohm, 1%
Alimentazione dinamica IHF - 8 ohm230 W
Alimentazione dinamica IHF - 4 ohm390 W
Alimentazione dinamica IHF - 2 ohm450 W
Fattore di attenuazione > 300 (rif. 8 ohm, 50 Hz e 1 kHz)
Sensibilità di ingresso 1,1 V (rif. Potenza nominale)
Guadagno di tensione 29 dB
Rapporto segnale/rumore, A-WTD> 96 dB (rif. 1 W)
Risposta di frequenza ± 0,2 dB (rif. 20 Hz a 20 kHz)
Tempo per passare alla modalità standby
in mancanza di segnale di ingresso
≥ 7 x 140 W (rif. distorsione armonica
totale nominale, 20 Hz a 20 kHz, tutti i
canali attivi)
Dimensioni unità (L x A x P) 435 x 194 x 476 mm (Lordo)*
17 ¹/₈ x 7 ¹¹/₁₆ x 18 ³/₄ pollici
Peso netto32,3 kg (71,2 libbre)
Peso lordo (con imballo) 36,5 kg (80,5 libbre)
*- Le dimensioni complete includono i piedini di sostegno, tasto estesi e i
terminali di connessione agli altoparlanti.
Le speciche siche sono soggette a variazione senza obbligo di preavviso.
Visitare il sito www.nadelectronics.com per ottenere informazioni
aggiornate sul T 977 e sulle relative funzioni e sulla documentazione.
SICHERHEITSHINWEISE ZUM NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
ALLE AUF DEN AUDIOGERÄTEN ANGEBRACHTEN WARN UND
SICHERHEITSHINWEISE BEFOLGEN.
1 Anleitungen lesen - Alle Sicherheits- und Betriebsanleitungen vor der
Gerätebenutzung aufmerksam lesen.
2 Anleitungen aufbewahren - Die Sicherheits- und Betriebsanleitungen zum
späteren Nachschlagen aufbewahren.
3 Warnungen beachten - Alle Warnhinweise am Gerät und in der
Bedienungsanleitung befolgen.
4 Anleitungen befolgen - Alle Anleitungen für Betrieb und Benutzung des
Gerätes befolgen.
5 Reinigung - Vor der Gerätereinigung den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Keine üssigen Reinigungsmittel oder Spraydosen-Reiniger verwenden, sondern
nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
6 Anschlüsse - Keine Anschlüsse verwenden, die vom Hersteller nicht empfohlen
sind. Sie könnten zu Gefahren führen.
7 Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe
von Wasser, z. B. neben einer Badewanne, Waschschüssel, Spüle oder einem
Wäschekessel, in einem nassen Keller oder neben Schwimmbecken u. ä.
8 Zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf unstabile Handwagen, Ständer,
Stative, Konsolen oder Tische. Wenn das Gerät herunterfällt, könnten Kinder oder
Erwachsene schwere Verletzungen davontragen, und das Gerät könnte schwer
beschädigt werden. Verwenden Sie nur Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen
oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät zusammen verkauft
worden sind. Jeder Geräteeinbau sollte nur in vom Hersteller empfohlenem
Einbauzubehör und unter Beachtung der Herstelleranleitung erfolgen.
9 Steht das Gerät auf einem Handwagen, sollte dieser vorsichtig bewegt
werden. Schnelles Anhalten, überhöhte Kraftanwendung und unebene
Bodenächen können dazu führen, daß der Handwagen mit dem
Gerät umkippt.
10 Ventilation - Schlitze und Gehäuseönungen dienen der Luftzirkulation, sollen
einen zuverlässigen Betrieb sicherstellen und das Gerät dabei vor Überhitzung
schützen. Diese Önungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden.
Das Gerät darf daher niemals auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder ähnliche
Oberächen gestellt werden. Es kann nur dann in einer festen Installation
wie einem Einbauschrank oder Rack untergebracht werden, wenn für eine
ausreichende Lüftung gesorgt wird und die Herstellerhinweise dabei beachtet
werden.
11 Netzanschluß - Dieses Gerät darf nur an Spannungsquellen betrieben werden,
die im Etikett auf dem Gerät angegeben sind. Wenn Sie nicht sicher sind, welche
Spannungsversorgung Sie in Ihrem Hause haben, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk. Als erste Maßnahmen zum Trennen
des Verstärkers vom Netz wird der Netzstecker aus der Steckdose gezogen. Stellen
Sie daher sicher, daß der Netzstecker immer zugänglich ist. Wenn das Gerät für
mehrere Monate nicht verwendet wird, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
12 Erdung oder korrekte Polung - Dieses Gerät ist mit einem gepolten
Wechselstromstecker ausgerüstet (ein Stift ist breiter als der andere). Der Stecker
paßt nur auf eine Art in die Steckdose. Dies ist eine Sicherheitsvorkehrung. Wenn
Sie den Stecker nicht ganz in die Steckdose einstecken können, versuchen Sie
es mit umgedrehtem Stecker noch einmal. Paßt der Stecker immer noch nicht,
wenden Sie sich an Ihren Elektriker, um die veraltete Steckdose auszutauschen.
Versuchen Sie nicht, diese Sicherheitsvorkehrung in irgendeiner Weise zu
umgehen.
13 Netzkabelschutz - Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen, daß
Kabelquetschungen durch Darauftreten oder darauiegende Gegenstände
ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe,
Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslaß geachtet werden.
14 Erdung der Außenantenne - Wird eine Außenantenne oder ein Kabelsystem
an das Gerät angeschlossen, sicherstellen, daß die Antenne oder das Kabelsystem
geerdet ist, um einen gewissen Schutz gegen Spannungsspitzen und statische
Auadungen zu bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA
70, enthält Informationen zur geeigneten Erdung des Antennenmastes und
Trägergerüstes, zur Erdung der Leitung einer Antennen-Entladeeinheit, zur Größe
des Erders, Position der Antennen-Entladeeinheit, zum Anschließen und zu den
Anforderungen von Erdern.
HINWEIS FÜR INSTALLATEURE VON KABELTVSYSTEMEN
Wir möchten die Installateure von Kabel-TV-Systemen auf den Abschnitt 820-40 des NEC
aufmerksam machen, in dem Richtlinien für sachgemäße Erdung zu nden sind und
in dem insbesondere festgelegt ist, daß die Kabelerdung mit dem Erdungssystem des
Gebäudes verbunden werden soll, und zwar so nahe wie möglich an der Kabeleinführung.
15 Blitz - Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn das Gerät
unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker aus
der Steckdose und das Antennenkabel aus der Antennen- oder Kabelsteckdose.
Dadurch wird das Gerät vor Blitz- oder Überspannungsschäden geschützt.
16 Hochspannungsleitungen - Eine Außenantennenanlage sollte nicht in direkter
Nachbarschaft von Hochspannungsleitungen oder anderen elektrischen Lichtoder Netzleitungen, oder wo sie in solche Spannungsleitungen fallen kann,
installiert werden. Bei der Installation eines Außenantennensystems muß äußerst
vorsichtig vorgegangen werden, um Hochspannungsleitungen nicht zu berühren.
Der Kontakt mit solchen Leitungen kann tödlich sein.
17 Überlastung - Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte
Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem
Schlag und Feuer.
18 Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten - Niemals irgendwelche
Fremdkörper durch die Gehäuseönungen in das Gerät stecken. Sie könnten
Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen,
der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Niemals
Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf das Gerät schütten.
ACHTUNG: DAS GERÄT DARF KEINEN TROPFENDEN ODER SPRITZENDEN
FLÜSSIGKEITEN AUSGESETZT WERDEN, UND FLÜSSIGKEITSGEFÜLLTE
GEGENSTÄNDE WIE Z. B. VASEN DÜRFEN NICHT AUF DAS GERÄT GESTELLT
WERDEN. WIE BEI ALLEN ELEKTRONISCHEN GERÄTEN DARAUF ACHTEN,
DASS AUF KEINE TEILE DES GERÄTES FLÜSSIGKEITEN VERSCHÜTTET
WERDEN. FLÜSSIGKEITEN KÖNNEN STÖRUNGEN UND/ODER BRANDGEFAHR
VERURSACHEN.
19 Ziehen Sie den Geräte - Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von
qualizierten Fachkräften eine Reparatur durchführen, wenn:
a) das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist.
b) Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper
hineingefallen sind.
c) das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist.
d) das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert.
Betätigen Sie nur Einsteller, die in der Bedienungsanleitung erwähnt werden.
Die fehlerhafte Einstellung anderer Einsteller kann zu Beschädigung führen und
erfordert häug den enormen Aufwand eines qualizierten Technikers, um den
normalen Geräte-Betriebszustand wiederherzustellen.
e) das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt worden ist.
f) wenn das Gerät auallende Veränderungen in der Leistung aufweist. Dies ist
meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.
2
T977_ger_OM_v02.indd 217/04/2012 9:28am
Page 35
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
20 Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß der
Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller oder zumindest solche mit
denselben Charakteristika wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierter
Ersatz kann Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.
21 Sicherheitsüberprüfung - Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartungen
oder Reparaturen an diesem Gerät darum, eine Sicherheitsüberprüfung
durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes festzustellen.
22 Wand oder Deckenmontage - Das Gerät darf an eine Wand oder Decke nur
entsprechend der Herstellerhinweise montiert werden.
23 Hitze - Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern,
Warmlufteintrittsönungen, Öfen oder anderen wärmeerzeugenden Geräten
(einschließlich Verstärkern) installieren.
WARNUNG
UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLÄGEN ZU VERRINGERN, SOLLTE DAS
GERÄT WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN.
UM EINEN STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, MUSS DER STECKER MIT DEM BREITEN
STIFT VOLLSTÄNDIG IN DER BREITEN BUCHSE EINGESTECKT WERDEN.
DAS BLITZSYMBOL IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK WEIST AUF
EINE NICHT ISOLIERTE „GEFÄHRLICHE SPANNUNG“ INNERHALB DES
GERÄTEGEHÄUSES HIN, DIE MÖGLICHERWEISE AUSREICHT, UM
MENSCHEN EINEN STROMSCHLAG ZU VERSETZEN.
DAS AUSRUFEZEICHEN IN EINEM GLEICHSEITIGEN DREIECK WEIST
AUF WICHTIGE BETRIEBS UND WARTUNGSHINWEISE IN DER MIT DEM
GERÄT GELIEFERTEN DOKUMENTATION HIN.
Die Steckdose muß in der Nähe des Geräts installiert werden und leicht zugänglich
sein.
VORSICHT
Wenn an diesem Gerät Änderungen vorgenommen werden, die von NAD Electronics
nicht ausdrücklich genehmigt wurden, kann die Berechtigung zur Verwendung des
Geräts aufgehoben werden.
HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG
Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, sollte um das Gerät ausreichend
Platz vorhanden sein (gemessen an den Außenabmessungen und hervorstehenden
Teilen). Es gelten folgende Mindestabstände:
Linke und rechte Seite: 10 cmRückseite: 10 cmGehäusedeckel: 50 cm
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Am Ende seiner Lebensdauer darf dieses Produkt nicht gemeinsam
mit herkömmlichem Haushaltsmüll entsorgt werden. Geben Sie
es stattdessen bei einer Sammelstelle für die Wiederverwertung
elektrischer und elektronischer Geräte ab. Hierauf wird auch durch
das Symbol auf dem Produkt, im Benutzerhandbuch und auf der
Verpackung hingewiesen.
Die Materialien, aus denen das Produkt besteht, können gemäß ihrer Kennzeichnung
wiederverwendet werden. Durch die Wiederverwendung von Bauteilen oder
Rohstoen leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Die Adresse der
Sammelstelle erfahren Sie von Ihrem örtlichen Entsorgungsunternehmen.
INFORMATIONEN ÜBER DIE SAMMLUNG UND ENTSORGUNG VON
ALTBATTERIEN UND AKKUMULATOREN RICHTLINIE 2006/66/EG
DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES RATES NUR FÜR
EUROPÄISCHE KUNDEN
Batterien/Akkumulatoren, die eines dieser
Symbole tragen, sollten „getrennt gesammelt“ und
nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden. Es sollten
erforderliche Maßnahmen getroen werden,
um die separate Sammlung von Altbatterien
und -akkumulatoren zu maximieren und die
Entsorgung von Altbatterien und -akkumulatoren
zusammen mit Haushaltsmüll zu minimieren.
Endverbraucher sind dazu angehalten, Altbatterien
und -akkumulatoren nicht als unsortierten
Haushaltsmüll zu entsorgen. Um eine hohe Recyclingquote für Altbatterien
und -akkumulatoren zu erreichen, müssen Altbatterien und -akkumulatoren
separat und ordnungsgemäß durch einen örtlichen Sammelpunkt
entsorgt werden. Weitere Informationen über Sammlung und Recycling
von Altbatterien und -akkumulatoren sind bei Ihrer Ortsverwaltung, Ihrem
Entsorgungsunternehmen oder bei der Verkaufsstelle der Batterien und
Akkumulatoren erhältlich.
Durch die Einhaltung und Befolgung ordnungsgemäßer
Entsorgungsmaßnahmen für Altbatterien und -akkumulatoren können
potenziell gefährliche Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit
verhindert und die negativen Auswirkungen von Batterien und
Akkumulatoren sowie Altbatterien und -akkumulatoren auf die Umwelt
minimiert werden. Somit können Endverbraucher zu Schutz, Erhaltung und
Erhöhung der Qualität der Umwelt beitragen.
HINWEIS: DER T 977 VERFÜGT NICHT ÜBER EIN NETZTEIL MIT
AUTOMATISCHER SPANNUNGSERKENNUNG. SCHLIESSEN SIE DAS GERÄT
DESHALB NUR AN DIE VORGESCHRIEBENE NETZSPANNUNG AN, D. H.
120 V/60 HZ ODER 230 V/50 HZ.
NOTIEREN SIE DIE MODELLNUMMER SOLANGE DIESE SICHTBAR IST
Die Modell- und Seriennummern Ihres neuen T 977 benden sich an der Rückseite des
Gehäuses. Es wird empfohlen, diese hier zu notieren:
Wenn Sie die Leistungsfähigkeit Ihres neuen T 977 Endverstärkers mit
sieben Kanälen von NAD sofort genießen wollen, gehen Sie bitte gemäß
den Informationen im nun folgenden Abschnitt „Schnellstart“ vor.
Stellen Sie vor irgendwelchen Anschlüssen sicher, dass der T 977
ausgesteckt ist. Außerdem wird empfohlen, beim Verbinden oder Trennen
von Signal- oder Netzverbindungen alle anderen Komponenten vom Netz
zu trennen oder auszuschalten.
1 Stellen Sie die folgenden Anfangsbedingungen fest:
· Der Lautstärkepegel am Vorverstärker ist auf die kleinste Stufe
gesetzt
· Alle Kanaleingangspegelregler des T 977 sind auf Minimum (MIN)
festgelegt
2 Schließen Sie die Lautsprecher an den Buchsen SPEAKER. Notieren
Sie sich die vorgeschlagenen Lautsprecheranschlüsse gemäß den
Kanalzuweisungen an der Rückseite.
3 Verbinden Sie den Anschluss PRE OUT (VORVERSTÄRKER AUSGANG) am
Vorverstärker mit dem Anschluss INPUT (EINGANG) auf der Rückwand
des T 977.
4 Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel des T 977 an eine Netzquelle
an.
Vor dem Anschließen des Steckers an die Netzstromquelle
zuerst das andere Ende
einstecken. Der T 977 geht in den Standby-Modus über (angezeigt
durch den gelben Statuszustand der Standby-LED).
5 Schließen Sie ebenfalls das Netzkabel des Vorverstärkers an eine
Netzquelle an. Schalten Sie Ihren Vorverstärker vor dem T 977 ein.
6 Drücken Sie die Taste STANDBY, um den T 977 vom Standby-Modus aus
einzuschalten. Die LED für die Bereitschaftsanzeige schaltet von gelb
auf blau um. Wenn der T 977 vom Standby-Modus aus eingeschaltet
wird, leuchten die Kanalstatus-LEDs zunächst rot und dann schließlich
blau auf. Der T 977 ist einsatzbereit.
7 Passen Sie den entsprechenden T 977-Eingangspegelregler (INPUT
LEVEL CONTROL) und/oder Vorverstärkerlautstärkeregler gemäß
Hörpegel wunschgemäß an.
fest in die
Netzeingangsbuchse
BEWAHREN SIE DIE VERPACKUNG AUF
Bitte bewahren Sie den Versandkarton und sämtliches Verpackungsmaterial
auf. Wenn Sie umziehen oder Ihren T 977 aus einem anderen Grund
transportieren müssen, ist es am sichersten, wenn Sie den T 977 in senier
Originalverpackung transportieren. Leider mussten wir die Erfahrung
machen, dass viele NAD-Geräte beim Transport durch unzureichende
Verpackung beschädigt werden. Deshalb: Bitte bewahren Sie den
Versandkarton auf!
des
T 977
HINWEISE ZUR INSTALLATION
Der T 977 sollte auf einer festen und ebenen Oberäche aufgestellt werden.
Stellen Sie dieses Gerät nicht in direktem Sonnenlicht, in der Nähe von
Wärmequellen oder in Räumen mit hoher Luftfeuchtigkeit auf. Sorgen Sie
stets für einwandfreie Belüftung. Stellen Sie das Gerät nicht auf weiche
Oberächen wie z. B. Teppiche. Vermeiden Sie es, den T 977 in einem
geschlossenen Schrank zu positionieren, der nicht gut belüftet ist, da dies
die Leistung und Zuverlässigkeit des T 977 beeinträchtigen könnte.
Stellen Sie vor irgendwelchen Anschlüssen sicher, dass der T 977
ausgesteckt ist. Verwenden Sie für beste Leistung nur hochwertige
Lautsprecherkabel mit einem Querschnitt von mindestens 1,5mm oder
höher. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn das Gerät
längere Zeit nicht benutzt wird.
Sollte Wasser in den T 977 eindringen, drücken Sie sofort die Standby-Taste
und trennen Sie das Netzkabel von der Stromquelle. Lassen Sie das Gerät
von einem qualizierten Servicetechniker untersuchen, bevor Sie es wieder
verwenden.
NEHMEN SIE NICHT DEN GEHÄUSEDECKEL AB. IM GERÄTEINNERN
BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER REPARIERBAREN TEILE.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
FREIE DRAHTENDEN UND ANSCHLUSSSTIFTE
WARNUNG: Die mit diesem Symbol markierten Kontakte
sind gefährlich, wenn Sie stromführend sind. Eine externe
Verkabelung zu diesen Kontakten muß von einer Fachkraft
ausgeführt oder es müssen konfektionierte Leitungen oder
Kabel verwendet werden.
Freie Drahtenden und Anschlussstifte müssen in die Önung der
Anschlussklemme geschoben werden. Schrauben Sie die Plastikhülse vom
Lautsprecheranschluss ab, bis die Önung im Schraubanschluss zugänglich
ist. Schieben Sie den Anschlussstift oder das freie Drahtende in die Önung
und sichern Sie das Kabel durch Festziehen der Plastikhülse. Stellen Sie
sicher, daß keine blanken Litzen von Lautsprecherleitungen die Rückwand
oder andere Anschlüsse berühren. Stellen Sie sicher, daß nur ca. 1 cm
blankes Kabel oder Endhülse und keine losen Litzen vorhanden sind.
· Schalten Sie das Gerät mit dieser Taste ein. Die LED für die
Bereitschaftsanzeige schaltet von gelb auf blau um.
· Durch erneutes Drücken der STANDBY-Taste wird das Gerät wieder
in den Bereitschaftsmodus versetzt.
WICHTIGER HINWEISE
· Zur Aktivierung der Taste STANDBY schließen Sie das mitgelieferte
Netzkabel an eine Netzquelle an.
Steckers an die Netzstromquelle zuerst das andere Ende
Netzeingangsbuchse
des
Vor dem Anschließen des
T 977
einstecken.
fest in die
· Der am T 977 angeschlossene Vorverstärker oder Controller sollte vor
dem Einschalten des T 977 eingeschaltet werden.
2 LED FÜR DIE BEREITSCHAFTSANZEIGE (STANDBY-LED)
· Diese Anzeige leuchtet gelb, wenn sich das Gerät im
Bereitsschaftsmodus bendet.
· Im eingeschalteten Zustand leuchtet diese Anzeige blau.
3 SOFT-CLIPPING-ANZEIGE
· Diese Anzeige leuchtet blau, wenn der Schalter SOFT CLIPPING auf der
Rückwand auf ON gestellt ist.
· Weitere Informationen zum „SOFT CLIPPING“ nden Sie unter
„IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE – RÜCKWAND“.
SCHUTZMODUS
Falls eine oder mehrere Kanalstatus-LEDs rot aueuchten, bedeutet
das, dass die Schutzschaltung des T 977 aktiviert wurde. Drücken
Sie sofort die Standby-Taste und trennen Sie das Netzkabel von der
Stromquelle. Überprüfen Sie alle Lautsprecherkabel auf einwandfreien
Anschluss und dass keine Leitung beschädigt ist und einen Kurzschluss
verursacht. Eine andere Ursache kann ein ungewöhnlicher Hitzestau
innen im Verstärker sein. . Stellen sicher, dass um den Verstärker
herum eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden ist und dass
keine Lüftungsschlitze oben oder unten blockiert sind. Nach der
Abkühlung des Verstärkers arbeitet dieser wieder ganz normal. Falls
eine oder mehrere der Kanalstatus-LEDs trotz der oben erwähnten
Überprüfungen rot aufgeleuchtet bleiben, drücken Sie sofort die
Standby-Taste und ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzquelle
heraus. Lassen Sie das Gerät von einem qualizierten Servicetechniker
untersuchen, bevor Sie es wieder verwenden.
4 KANALSTATUS-LED
· Diese LEDs zeigen den Status von jedem der sieben Kanäle des T 977
an. Wenn der T 977 vom Standby-Modus aus eingeschaltet wird,
leuchten die Kanalstatus-LEDs zunächst rot und dann schließlich blau
auf.
· Wenn der T 977 über die Standby-Taste auf der Frontplatte oder über
die rückseitige Triggerquelle in den Standby-Modus übergeht, leuchten
die Kanalstatus-LEDs rot auf und werden dann ausgeblendet.
· Die Kanalstatus-LEDs leuchten rot auf, wenn eine oder mehrere der
internen sieben Verstärker in den Schutzmodus übergehen. Die
anderen Verstärker, die nicht im Schutzmodus sind, funktionieren
weiterhin gemäß ihrer jeweiligen beleuchteten blauen LEDs.
Stellen Sie vor irgendwelchen Anschlüssen sicher, dass der T 977 ausgesteckt ist. Außerdem wird empfohlen, beim Verbinden oder Trennen von Signal- oder
Netzverbindungen alle anderen Komponenten vom Netz zu trennen oder auszuschalten.
834567
1 INPUT (EINGANG)
· Jeder der sieben unabhängigen Leistungsverstärker im T 977 hat
seinen eigenen Signaleingangsanschluss.
· Schließen Sie den Ausgang von einem
Prozessor
an diese Eingänge an.
Vorverstärker oder
Für optimale Wärmeabfuhr in einem AV-Surround-System werden die
folgenden Audiokanalzuordnungen empfohlen:
Kanal 1 = Vorderer linker Lautsprecher
Kanal 2 = Linker Surround-Lautsprecher
Kanal 3 = Hinterer linker Surround-Lautsprecher
Kanal 4 = Center-Lautsprecher
Kanal 5 = Hinterer rechter Surround-Lautsprecher
Kanal 6 = Rechter Surround-Lautsprecher
Kanal 7 = Vorderer rechter Lautsprecher
HINWEISE
· Schalten Sie den T 977 und die anderen Systemkomponenten immer
aus, bevor Sie Verbindungen an den Buchsen „INPUT“ (EINGANG)
herstellen oder trennen.
· Vor dem erstmaligen Einschalten des T 977 aus dem Standby-Modus
stellen Sie sicher, dass alle Eingangspegelregler auf die minimale (MIN)
Pegelposition eingestellt sind. Dadurch wird vermieden, dass eine
Wiedergabe mit einem zu hohen Lautstärkepegel begonnen wird.
2 INPUT LEVEL (EINGANGSPEGELREGLER)
· Der T 977 ist mit separaten Eingangspegelreglern für jeden Kanal
ausgestattet.
· Vor dem erstmaligen Einschalten des T 977 aus dem Standby-
Modus stellen Sie sicher, dass alle Eingangspegelregler auf die
minimale (MIN) Pegelposition eingestellt sind.
Pegelabgleich
In einem Surround-Sound-System oder wenn mehr als ein Satz
Lautsprecher vorhanden sind, können durch unterschiedliche
Wirkungsgrade der Lautsprecher unterschiedliche Pegel entstehen.
Falls der Vorverstärker oder Prozessor bereits mit einzelnen Trimmern
für jeden Kanal ausgestattet ist, stellen Sie diese in die neutrale oder
Mittelposition (in der Regel mit 0 dB bezeichnet). Stellen Sie mit dem
Eingangspegelregler INPUT LEVEL die vom T 977 angesteuerten
Lautsprecher so ein, dass sie von Ihrer Hörposition aus denselben
Lautstärkepegel wie die anderen Lautsprecher haben.
Erweiterter Lautstärkeeinstellungsbereich
Viele Systeme haben eine so hohe Spannungsverstärkung, daß die
Lautsprecher (oder Ihre Ohren) bei einer Lautstärkeeinstellung, die
über 11 oder 12 Uhr hinausgeht, übersteuert werden. Als Folge davon
können Sie nur die untere Hälfte des Lautstärkeeinstellungsbereiches
nutzen, wo Einstellungen ungenau und Kanalbalancefehler eher größer
sind.
Wird aber der Eingangspegel verringert, können Sie den
Lautstärkeeinsteller des Prozessors oder Vorverstärkers weiter aufdrehen
und den Einstellbereich wirksamer nutzen. (Vorschlag: Stellen Sie die
Eingangspegelregler so ein, daß Ihre bevorzugte maximale Lautstärke
einer Stellung des Lautstärkeeinstellers von etwa 2 oder 3 Uhr
entspricht.) Ein weiterer Vorteil ist die mit dieser Vorgehensweise erzielte
Unterdrückung von Störgeräuschen, die vom Hochpegelschaltkreis des
Vorverstärkers erzeugt werden (z. B.Restbrumm- oder Zischgeräusche,
die mit einer Verringerung der Lautstärke nicht verschwinden).
6
T977_ger_OM_v02.indd 617/04/2012 9:28am
Page 39
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
RÜCKWAND
3 SPEAKER LAUTSPRECHER
· Dieser Verstärker ist mit speziellen Schraubanschlußklemmen
mit hoher Strombelastbarkeit für den Lautsprecheranschluß
ausgestattet. Verbinden Sie die Kanalausgänge FRONT L, FRONT R,
CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL und SURR-BR mit den jeweiligen
Lautsprechern. Die Klemmen „+“ (rot) und „-“ (schwarz) jedes
Ausgangs müssen mit den entsprechenden Klemmen „+“ und „-“ der
Lautsprecher verbunden werden. Achten Sie insbesondere darauf,
daß an den beiden Enden durch abstehende Drähte oder Litzen
kein Kontakt zwischen den Klemmen entsteht.
· Verwenden Sie stets Lautsprecherkabel (Litzendrähte) mit einem
Drahtquerschnitt von mindestens 1,5mm. Die Anschlussklemmen
mit hoher Strombelastbarkeit können als Schraubklemmen
zum Anschließen von Kabeln mit Kabelschuhen, von Kabeln mit
Anschlussstiften oder von Kabeln mit oenen Enden verwendet
werden.
· Dieses Gerät bietet nur dann optimale Klangqualität, wenn
Lautsprecher angeschlossen werden, deren Impedanz sich im
Arbeitsbereich des T 977 bendet. Achten Sie darauf, daß die
Impedanz der lautsprecher mindestens 4 Ohm pro Lautsprecher
beträgt.
HINWEIS
Verwenden Sie Litzenleitungen mit mindestens 1,5mm² oder im
Optimalfall spezielle Lautsprecherkabel. Für den Anschluß am
T 977 können Bananenstecker (nur 120-V-Version), Adernendhülsen
oder blanke Leitungsenden verwendet werden. Lösen Sie dazu die
Plastikmutter der Anschlußklemme, schließen Sie den Draht sauber
und fest an, und ziehen Sie die Plastikmutter sorgfältig wieder fest
(verwenden Sie für blanke Leitungsenden oder Adernendhülsen das
Querloch im Gewindebolzen). Um die Gefahr eines Kurzschlusses zu
verringern, sollte für den Anschluß höchstens etwa ein Zentimeter
blanker Draht oder Adernendhülse verwendet werden.
4 MASSEANSCHLUSS
· Der T 977 ist mit einer Masseanschluss (GROUND) auf der Rückwand
ausgestattet, die direkt mit dem Chassis des T 977 verbunden ist.
· Verwenden Sie diesen Anschluss, um den T 977 ordnungsgemäß zu
erden. Ein Massedraht o.ä. kann verwendet werden, um den T 977
an Masse über diesen Masseanschluss zu verbinden. Ziehen Sie den
Anschluss hinterher fest, um den Draht zu befestigen.
5 SOFT CLIPPING
· Aktiviert den NAD-eigenen Soft-Clipping-Schaltkreis für alle Kanäle.
In Stellung ON begrenzt Soft Clipping sanft den Ausgang des T 977
und minimiert so hörbare Verzerrungen selbst bei Übersteuerung
des T 977.
· Soft Clipping kann eigentlich immer aktiviert sein, um eventuelle
hörbare Verzerrungen durch übermäßige Lautstärkeeinstellungen
zu reduzieren. Für besonders kritisches Hören unter Beibehaltung
einer optimalen Dynamik können Sie den Schaltkreis mit dieser
Taste aber auch deaktivieren.
· Die SOFT-CLIPPING-ANZEIGE auf der Frontplatte zeigt den Soft-
Clipping-Modus des T 977 an.
WARNUNG
Wenn der Stecker des Mono-Kabels (mit oder ohne +12 VDC) am +12
V TRIGGER IN (Trigger-Eingang) des T 977 angeschlossen ist, ist die
Standby-Taste auf der Frontplatte deaktiviert. Stecken Sie das MonoKabel aus, damit der T 977 über die Taste STANDBY auf der Frontplatte
eingeschaltet (oder in den Standby-Modus geschaltet) werden kann.
7 SICHERUNGSFASSUNG
· In dem unwahrscheinlichen Fall, dass eine Sicherung ausgewechselt
werden muss, trennen Sie das Gerät vom Netz. Trennen Sie dann
alle Anschlüsse vom Verstärker. Önen Sie die Sicherungsfassung
mit einem Senkkopfschraubenzieher oder einem ähnlichen
Instrument. Setzen Sie hierzu den Schraubenzieher in den
dargestellten Schlitz ein. Drücken Sie dann den Schraubenzieher
ein und drehen Sie ihn entgegen dem Uhrzeigersinn, um die
Sicherungsfassung zu önen.
· Ersetzen Sie die Sicherung nur mit Sicherungen desselben Typs,
derselben Größe und mit denselben Spezikationen.
WICHTIGER HINWEIS
Verwenden Sie keine Ersatzsicherungen eines anderen Typs oder
Sicherungen mit unterschiedlichen Leistungsdaten bzw. Nennwerten.
Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßregel können die Schaltungen
des Verstärkers beschädigt werden und es kann ein Brandrisiko
entstehen und/oder die in den T 977 integrierten Sicherheitsschaltungen
können außer Kraft gesetzt werden, was dazu führen kann, dass die
Garantie ungültig wird.
8 NETZEINGANG
· Der T 977 wird mit einem separaten Netzkabel geliefert.
dem Anschließen des Steckers an die Netzstromquelle zuerst
das andere Ende
einstecken.
· Schließen Sie nur an der vorgeschriebenen Steckdose an, d.h. 120V
60 Hz (Nur 120-V-Modell) oder 230V 50 Hz (Nur 230-V-Modell).
· Entfernen Sie das Netzkabel immer zuerst von der Netzsteckdose,
bevor Sie es von der Netzeingangsbuchse des T 977 abziehen.
fest in die
Netzeingangsbuchse
des
Vor
T 977
POWERDRIVE
Um unabhängig von den Lautsprechern eine präzise und lineare
Klangreproduktion zu bewahren, wird im T 977 für alle Kanäle die NADeigene Verstärkertechnik Power Drive™ eingesetzt. Diese einzigartig
eziente Netzteil-Topologie bietet im täglichen Leben die Vorteile von
hochdynamischer Leistung, die auch mit niederohmigen Lautsprechern
zurechtkommt.
Durch eine zweite Hochspannungsschiene in unserem geregelten
Hochstrom-Netzteil erhalten wir einen „Overdrive“, der die Dauerleistung
kurzzeitig fast verdoppeln kann. PowerDrive bietet eine noch bessere
Verstärkerstabilität und die Ansteuerbarkeit von niedrigen Impedanzen.
Das Ergebnis sind weniger Verzerrungen bei der Ansteuerung von realen
Lautsprechern mit realem Programm-Material.
· Der +12-V-Triggereingang ermöglicht das externe Ein- und
Ausschalten des T 977 im Bereitschaftsmodus über andere
Geräte wie z.B. Vorverstärker,AV-Prozessoren u.a.. Um diese
Funktion nutzen zu können,muss das steuernde Gerät mit einem
12-V-Triggerausgang ausgerüstet sein.
Keine Stromversorgung.• Netzkabel von der Netzquelle oder
Der T 977 bendet sich immer im
Bereitschaftsmodus. Er kann nicht über die Taste
STANDBY (BEREITSCHAFT) auf der Frontplatte
eingeschaltet (ON) werden.
Kein ton.• Über die Buchsen INPUT (EINGANG)
Ein kanal ohne ton.• Lautsprecher nicht korrekt
vom Netzeingang des T 977 getrennt.
• T 977 im Standby-Modus.• Drücken Sie die Taste STANDBY, um den T 977
• An den Anschluss +12V TRIGGER
IN auf der Rückwand ist ein
Monostecker eingesteckt.
wird kein Eingangssignal eingespeist.
• Eingangspegelregler (INPUT LEVEL
CONTROL) auf Minimalpegel
eingestellt.
angeschlossen oder beschädigt.
• Schließen Sie das Netzkabel zunächst an
den Netzeingang des T 977 und dann an die
Netzsteckdose an.
vom Standby-Modus aus einzuschalten.
• Den Monostecker abziehen.
• Prüfen Sie, dass ein aktives Eingangssignal über
die Buchsen INPUT (EINGANG) eingespeist wird.
• Drehen Sie den Eingangspegelregler (INPUT
LEVEL) auf den richtigen Pegel.
• Prüfen Sie die Verbindungen und die
Lautsprecher.
Eine oder mehrere Kanalstatus-LEDs blieben rot
aufgeleuchtet.
• Eingangskabel abgetrennt oder
beschädigt.
• Schutzschaltung ist aktiviert.• Überprüfen Sie alle Lautsprecherkabel auf
• Prüfen Sie die Kabel und Verbindungen.
einwandfreien Anschluss und dass keine
Leitung beschädigt ist und einen Kurzschluss
verursacht.
• Stellen sicher, dass um den Verstärker herum
eine ausreichende Luftzirkulation vorhanden
ist und dass keine Lüftungsschlitze oben oder
unten blockiert sind.
8
T977_ger_OM_v02.indd 817/04/2012 9:28am
Page 41
ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN
Dauerausgangsleistung an 8 Ohm und
4 Ohm
Gesamtklirrfaktor bei Nennleistung (250
mW bis Nennleistung, CCIF IMD, DIM 100)
Abmessungen des Geräts (B x H x T) 435 x 194 x 476 mm (Brutto)*
17 ¹/₈ x 7 ¹¹/₁₆ x 18 ³/₄ Zoll
Nettogewicht32,3 kg (71,2 lbs)
Versandgewicht 36,5 kg (80,5 lbs)
* - Bruttoabmessungen einschließlich Füßen, vorstehende Tasten und
Lautsprecheranschlussklemmen.
Änderungen der technischen Daten sind ohne Vorankündigung
vorbehalten. Aktuelle Dokumentation und Informationen über neue
Eigenschaften des T 977 nden Sie auf der Website www.nadelectronics.
com.
BEWAAR DEZE VEILIGHEIDSEISEN OM ZE LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN.
LEEF ALLE WAARSCHUWINGEN EN VEILIGHEIDSEISEN DIE ZIJN AANGEDUID
OP DE AUDIOAPPARATUUR ZORGVULDIG NA.
1 Instructies lezen - Lees alle veiligheidseisen en de gebruiksaanwijzing alvorens
het product te gebruiken.
2 Instructies bewaren - Bewaar de veiligheidseisen en de gebruiksaanwijzing om
ze later te kunnen raadplegen.
3 Waarschuwingen naleven - Leef alle waarschuwingen die zijn aangeduid op
het product en in de gebruiksaanwijzing zorgvuldig na.
4 Instructies naleven - Leef de gebruiks- en bedieningsaanwijzing zorgvuldig na.
5 Reinigen - Trek de stekker van dit product uit de contactdoos alvorens het te
reinigen. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of spuitbussen. Gebruik een
vochtige doek voor het reinigen.
6 Bevestigingen - Gebruik nooit bevestigingen die niet door de fabrikant van dit
product worden aangeraden, aangezien zij gevaar kunnen opleveren.
7 Water en vocht - Gebruik dit product niet in de buurt van water, bijvoorbeeld bij
een bad, een bak water of de gootsteen, in een natte kelder of in de buurt van een
zwembad of iets dergelijks.
8 Toebehoren - Plaats het product niet op een onstabiele wagen, rek, driepoot,
steun of tafel. Het product kan vallen en ernstig letsel veroorzaken bij een kind of
volwassene. Ook kan het product ernstig beschadigd worden. Zet het product
alleen op een wagen, rek, driepoot, steun of tafel die door de fabrikant worden
aangeraden of met het product worden verkocht. Bij het opstellen van het
product moeten de instructies van de fabrikant worden nageleefd en moet een
bevestiging worden gebruikt die door de fabrikant wordt aangeraden.
9 Bij het verplaatsen van het product en steun of wagen moet
voorzichtig te werk worden gegaan. Door snel stoppen, te veel kracht
uitoefenen en onregelmatige oppervlakken kunnen het product en
wagen kantelen of omvallen.
10 Ventilatie - Gleuven en openingen in de behuizing dienen voor ventilatie en een
betrouwbare werking van het product. Ook beschermen zij het product tegen
oververhitting. Deze openingen mogen niet worden verstopt of afgedekt.. Deze
openingen mogen nooit worden geblokkeerd door het product op een bed, bank,
mat of iets dergelijks te plaatsen. Dit product mag niet in een omsloten plaats
worden gezet, zoals een boekenkast of rek, tenzij er voor een goede ventilatie wordt
gezorgd of de instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.
11 Vermogensbronnen - Dit product mag alleen worden aangesloten op de
vermogensbron die op het betreende etiket staat aangegeven. Indien u niet zeker
weet welke vermogensbron in uw huis wordt gebruikt, neem dan contact op met de
dealer of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf. De allereerste wijze om de versterker van
de netvoeding af te sluiten is door de netstekker uit de contactdoos te verwijderen. U
dient zeker te stellen dat de netstekker steeds beschikbaar is. Trek het netsnoer uit de
contactdoos indien de unit meerdere maanden of langer niet gebruikt zal worden.
12 Aarden of Polarisatie - Dit product zou kunnen uitgerust zijn met een
gepolariseerde wisselstroomlijnstekker (een stekker waarvan een van de
pennen breder is dan de andere). Deze stekker kan op slechts een manier in de
contactdoos worden gestoken. Dit is een veiligheidsfunctie. Indien u de stekker
niet correct in de contactdoos kunt steken, draai de stekker dan om. Indien de
stekker ook dan nog niet past, neem dan contact op met uw elektricien om de
verouderde contactdoos te vervangen. Overbrug of vernietig het veiligheidsdoel
van de gepolariseerde stekker niet.
13 Netsnoerbescherming - Netsnoeren moeten zo worden gelegd dat er niet op kan
worden gestapt en dat ze niet klem kunnen raken door voorwerpen die erop of ertegen
worden geplaatst. Er moet met name op de snoeren worden gelet bij de stekkers, bij de
aanvullende aansluitingen en bij het punt waar zij uit het product komen.
14 Aarden van de buitenantenne - Indien er aan dit product een buitenantenne of
een kabelsysteem wordt aangesloten, dient u zeker te stellen dat de antenne of het
kabelsysteem behoorlijk wordt geaard ter bescherming tegen spanningspieken en
statische ladingen die zich hebben opgebouwd. Artikel 810 van de Nationale Elektrische
Code, ANSI/NFPA 70, verstrekt informatie over het correct aarden van de mast en het
steundeel, het aarden van de inkomende draad in de antenne-afvoereenheid, de
grootte van de aardleiders, het plaatsen van de antenne-afvoereenheid, de aansluiting
aan de aardelektrodes, en de specicaties van de aardelektrode.
OPMERKING VOOR INSTALLATEUR VAN CATVSYSTEEM:
Deze opmerking dient als herinnering voor de installateur van het CATV-systeem dat
hij artikel 820-40 van de National Electrical Code (national elektrische code) dient op
te volgen. Dit artikel bevat richtlijnen voor het op de juiste manier aarden, met name
de specicatie dat de aarde voor de aardingskabel op het aardingssysteem van het
gebouw moet worden aangesloten en wel zo dicht als praktisch mogelijk bij het punt
waar de kabel het gebouw binnenkomt.
15 Bliksem - Trek bij onweer en bliksem of wanneer het apparaat lange tijd niet gebruikt
zal worden de stekker uit de contactdoos. Op deze manier wordt voorkomen dat het
product wordt beschadigd door eventuele bliksemslag en stroompieken.
16 Elektrische kabels - Een buitenantenne mag niet in de nabijheid van
bovengrondse elektrische kabels of ander lichtnet of elektrische circuits staan.
De antenne zeker ook niet plaatsen daar waar er de mogelijkheid bestaat dat de
antenne op de elektrische kabels of circuits zou kunnen vallen. Wanneer u een
buitenantenne installeert, dient u zeker te stellen dat u niet in aanraking komt met
zulke elektrische kabels of circuits gezien het levensgevaar.
17 Overbelasting - Ervoor zorgen dat contactdozen, verlengsnoeren en ingebouwde
aanvullende aansluitingen niet overdadig worden belast, omdat dit kan leiden tot
brand of elektrische schok.
18 Voorwerpen en vloeistoen - Duw nooit voorwerpen via openingen in dit
product, omdat zij gevaarlijke spanningsdelen kunnen aanraken of kortsluitingen
kunnen veroorzaken met brand of een elektrische schok tot gevolg. Mors nooit
vloeistof op dit product.
WAARSCHUWING: HET APPARAAT NIET BLOOTSTELLEN AAN
WATER, MORSEN OF SPATTEN EN GEEN VOORWERPEN GEVULD MET
VLOEISTOFFEN, ZOALS VAZEN, OP HET APPARAAT PLAATSEN. ZOALS
BIJ ALLE ELECTRONISCHE PRODUCTEN, ERVOOR ZORGEN DAT ER GEEN
VLOEISTOFFEN IN ENIG ONDERDEEL VAN HET SYSTEEM TERECHTKOMT.
VLOEISTOFFEN KUNNEN TOT STORINGEN LEIDEN EN/OF BRAND
VEROORZAKEN.
19 Beschadigingen waarvoor onderhoud nodig is - Trek de stekker uit de
contactdoos en laat het onderhoud over aan erkend onderhoudspersoneel indien
de volgende omstandigheden zich voordoen:
a) Het netsnoer of de stekker is beschadigd.
b) Er is vloeistof op het product gemorst of er zijn voorwerpen in het product
gevallen.
c) Het product werd aan regen of water blootgesteld.
d) Het product werkt niet naar behoren wanneer de bedieningsinstructies
worden opgevolgd. Stel alleen die bedieningselementen af die in de
instructies staan beschreven aangezien door een onjuiste afstelling van
andere bedieningselementen schade kan ontstaan. Om het product weer
naar behoren te laten werken, zal een erkende technicus vaak een langdurige
procedure moeten uitvoeren.
e) Het product is gevallen of beschadigd geraakt.
f) Indien er een duidelijke verandering in de prestaties van het product
optreedt, zal onderhoud nodig zijn.
2
T977_dut_OM_v01.indd 217/04/2012 9:28am
Page 43
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
20 Vervangingsonderdelen - Indien vervangingsonderdelen nodig zijn, let er dan
op dat de technicus de vervangingsonderdelen gebruikt die door de fabrikant zijn
aangegeven of die dezelfde kenmerken hebben als het originele onderdeel. Door
niet-geautoriseerde vervangingen kan er brand ontstaan, kunnen er elektrische
schokken worden opgelopen of kunnen andere gevaren optreden.
21 Veiligheidscontrole - Na het uitvoeren van onderhoud of reparaties aan het
product, dient u de technicus te vragen veiligheidscontroles uit te voeren om na
te gaan of het product naar behoren werkt.
22 Installatie aan wand of plafond - Bevestig dit toestel aan een wand of plafond
volgens de instructies van de fabrikant.
23 Warmte - Plaats het niet bij warmtebronnen zoals een radiator,
verwarmingsrooster, kachel of andere apparatuur (waaronder versterkers) die
warmte produceren.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG DIT
PRODUCT NIET AAN REGEN OF VOCHT WORDEN BLOOTGESTELD.
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MOET DE BREDE PEN VAN DE STEKKER
IN DE BREDE GLEUF WORDEN GEPLAATST EN GOED WORDEN VASTGEDUWD.
HET SYMBOOL VAN DE BLIKSEMFLITS IN EEN DRIEHOEK MAAKT DE
GEBRUIKER EROP ATTENT DAT ER EEN NIET-GEÏSOLEERDE “GEVAARLIJKE
SPANNING” BESTAAT IN DE BEHUIZING VAN HET PRODUCT, EN DAT DEZE
SPANNING HOOG GENOEG KAN ZIJN OM GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN OP TE LEVEREN.
HET UITROEPTEKEN IN DE DRIEHOEK MAAKT DE GEBRUIKER
EROP ATTENT DAT ER BELANGRIJKE BEDIENINGS- EN
ONDERHOUDSINSTRUCTIES IN DE DOCUMENTATIE BIJ HET APPARAAT
ZIJN OPGENOMEN.
OPMERKINGEN OVER MILIEUBESCHERMING
Gooi het apparaat aan het einde van zijn bruikbare leven niet bij het
gewone huisvuil maar breng het naar een inzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt ingezameld voor recycling. Het symbool
op het product, de gebruikershandleiding en de verpakking maakt u hierop
attent.
De materialen kunnen worden hergebruikt in overeenstemming met de markeringen
die erop zijn aangebracht. Door middel van hergebruik, recycling van grondstoen of
andere vormen van recycling van oude producten levert u een belangrijke bijdrage
aan de bescherming van ons milieu. Uw gemeente kan u inlichtingen verstrekken over
het inzamelpunt voor verantwoorde afvalverwerking.
INFORMATIE OVER INZAMELING EN VERWERKING VAN GEBRUIKTE
BATTERIJEN RICHTLIJN 2006/66/EG VAN HET EUROPEES
PARLEMENT EN DE RAAD VAN DE EUROPESE UNIE ALLEEN VOOR
EUROPESE KLANTEN
Wanneer batterijen voorzien zijn van één van
deze symbolen duidt dat aan dat zij moeten
worden behandeld als “afval voor gescheiden
inzameling” en niet als gewoon huisvuil. Het wordt
gestimuleerd dat noodzakelijke maatregelen
worden geïmplementeerd om gebruikte batterijen
zo veel mogelijk gescheiden in te zamelen en
batterijen zo min mogelijk met het gewone
gemengde huisvuil te verwerken.
Bij eindgebruikers wordt erop aangedrongen
gebruikte batterijen niet weg te gooien bij het ongesorteerde huisvuil. Om
het recyclen van gebruikte batterijen op grote schaal mogelijk te maken
wordt u verzocht gebruikte batterijen gescheiden van het huisvuil en
op juiste wijze via een toegankelijk inzamelpunt bij u in de buurt weg te
gooien. Neem voor meer informatie over de inzameling en recycling van
gebruikte batterijen contact op met de gemeentelijke instanties ter plaatse,
uw gemeentelijke reinigingsdienst of het verkooppunt waar u de artikelen
hebt aangeschaft.
Het stopcontact moet zich dicht bij het apparaat bevinden en gemakkelijk bereikbaar
zijn.
LET OP
Door wijzigingen of modicaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door NAD
Electronics ten aanzien van conformiteit aan de regelgeving, kan de gebruiker het
recht worden ontzegd de apparatuur te gebruiken.
WAARSCHUWING TEN AANZIEN VAN PLAATSING
Voor een goede ventilatie moet er een ruimte rond de unit worden gelaten die gelijk is
aan of groter is dan hieronder aangegeven. Deze ruimte moet worden gemeten vanaf
de grootste buitenafmetingen, waaronder uitsteeksels.
Panelen links en rechts: 10 cmPaneel achterzijde: 10 cmPaneel bovenzijde: 50 cm
NAD is een handelsmerk van NAD Electronics International, een divisie van Lenbrook Industries Limited
Copyright 2012, NAD Electronics International, een divisie van Lenbrook Industries Limited
Wanneer u zich houdt aan de voorschriften voor juiste verwerking van
gebruikte batterijen, worden mogelijke gevaarlijke eecten voor de
menselijke gezondheid voorkomen en wordt de negatieve uitwerking
van batterijen en gebruikte batterijen op het milieu tot een minimum
beperkt, en zo draagt u bij aan de bescherming, het behoud en de
kwaliteitsverbetering van het milieu.
OPMERKING: SLUIT HET APPARAAT ALLEEN AAN OP DE VOORGESCHREVEN
WISSELSTROOMVOEDINGSBRON, DUS 120V 60HZ OF 230V 50HZ.
NOTEER HET MODELNUMMER NU U HET NOG KUNT ZIEN
Het model- en serienummer van uw nieuwe T 977 bevinden zich aan de achterkant
van de behuizing. Wij raden u aan deze nummers hier te noteren, zodat u ze later
gemakkelijk terug kunt vinden:
Als u popelt de prestaties van de nieuwe NAD T 977 Zevenkanaalseindversterker te ervaren, adviseren wij u de volgende SNELSTARThandleiding door te nemen.
Controleer voordat u aansluitingen tot stand brengt, dat de stekker van de
T 977 uit het stopcontact is. Tevens wordt aangeraden alle bijbehorende
componenten uit te schakelen of van het lichtnet te ontkoppelen tijdens
het aansluiten of ontkoppelen van signaal- of wisselstroomaansluitingen.
1 Stel om te beginnen het toestel als volgt in:
· de volumeregeling van uw voorversterker staat in de laagste stand
· stel elk van de INPUT-niveauregelingen van de T 977 in op de
minimumstand (MIN)
2 Sluit de luidsprekers aan op de SPEAKER-aansluitingen (LUIDSPREKER).
Let op de voorgestelde luidsprekeraansluitingen zoals die worden
weergegeven in de kanaaltoewijzingen op het achterpaneel.
3 Sluit PRE OUT (Voorversterkeruitgang) van uw voorversterker aan op de
INPUT-poort (Ingang) op het achterpaneel van de T 977.
4 Steek de stekker van het bij de T 977 geleverde netsnoer in het
stopcontact. Steek voordat u de stekker in het stopcontact steekt, het
andere uiteinde van de voedingskabel in de wisselstroomingang van
de T 977 . De T 977 gaat over in de stand Stand-by en deze status wordt
aangegeven door de oranje Stand-by-LED.
5 Steek ook de stekker van het netsnoer van de Voorversterker in het
stopcontact. Schakel de Voorversterker eerst in en daarna de T 977.
6 Schakel de T 977 in uit Stand-by door op de knop STANDBY te drukken.
De Standby-LED verandert van oranje in blauw. Wanneer de T 977
wordt ingeschakeld uit Stand-by, worden de Channel Status-LED’s eerst
rood en vervolgens blauw. De T 977 is gereed voor gebruik.
7 Stel de bijbehorende INPUT LEVEL CONTROL (Ingangsniveauregeling )
van de T 977 en/of de volumeregeling van de Voorversterker in op het
luisterniveau van uw keuze.
ONAFGEWERKT DRAAD EN PEN-CONNECTORS
WAARSCHUWING: De aansluitingen die met dit
symbool zijn gekenmerkt zijn gevaarlijk wanneer ze onder
stroom staan. Buitenwendige bedrading die aan deze
aansluitingen wordt aangesloten dient door een bevoegde
persoon te worden uitgevoerd of vergt het gebruik van kant en klare
draden of kabels.
Steek onafgewerkte draden en pen-connectors in het gat in de schacht
van de aansluiting. Schroef de kunststof bus van de luidspreker-aansluiting
zo ver los dat het gat in de schroefschacht zichtbaar wordt. Steek de pen
of het uiteinde van de onafgewerkte kabel in het gat en zet de kabel
goed vast door de bus van de aansluiting aan te draaien. Let erop dat het
blanke uiteinde van de luidsprekerkabels niet in contact komt met het
achterpaneel of een andere aansluiting. Let erop dat er niet meer dan 1 cm
van de kabel of de pen onbeschermd is en dat er geen losse aders van de
kabel uitsteken.
BEWAAR DE VERPAKKING
Wij verzoeken u de doos en al het verpakkingsmateriaal van uw T 977
te bewaren. Als u verhuist of om een andere reden uw T 977 moet
vervoeren, is dit verreweg de veiligste verpakking die u kunt gebruiken.
Wij hebben al vaak gezien dat componenten die verder in perfecte staat
waren, beschadigd raakten omdat ze werden vervoerd in een doos die niet
geschikt was, dus daarom vragen wij u: Bewaar deze doos!
AANTEKENING BIJ DE INSTALLATIE
De NAD T 977 moet op een stevige, vlakke ondergrond worden geplaatst.
Plaats de apparatuur niet in direct zonlicht of op een plaats waar zij
blootstaat aan warmte of vocht. Zorg voor voldoende ventilatie. Plaats de
unit niet op een zachte ondergrond, zoals vloerbedekking. Plaats de T 977
niet in een gesloten kast die niet goed is geventileerd, omdat de prestaties
en de betrouwbaarheid van de T 977 daaronder kunnen lijden.
Controleer voordat u aansluitingen tot stand brengt, dat de stekker van de
T 977 uit het stopcontact is. Voor de beste resultaten dient u luidsprekerkabels
van AWG-waarde 16 (1,5 mm) of hoger te gebruiken. Indien de unit langere tijd
niet gebruikt zal worden, trek de stekker dan uit de stopcontact.
Mocht er water in uw T 977 komen, druk dan onmiddellijk op de knop
Stand-by en trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Laat
de unit door een erkende technicus controleren, alvorens deze weer te
gebruiken.
VERWIJDER DE AFDEKKING NIET. IN DE UNIT BEVINDEN ZICH
GEEN ONDERDELEN DIE DOOR DE GEBRUIKER KUNNEN WORDEN
ONDERHOUDEN.
· Druk op deze toets om de T 977 AAN te zetten. De Standby-LED
verandert van oranje in blauw.
· Als u nogmaals op deze knop drukt, gaat de unit weer terug naar
standby.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
· Steek, als u de knop STANDBY wilt activeren, de stekker van het
meegeleverde netsnoer in een stopcontact. Steek voordat u de stekker in
het stopcontact steekt, het andere uiteinde van de voedingskabel in de
wisselstroomingang van de T 977 .
· U moet voordat u de T 977 inschakelt de voorversterker of de controller
die op de T 977 is aangesloten, inschakelen.
2 STANDBY-LED
· Deze indicator wordt oranje verlicht als de T 977 in de standby-
modus staat.
· Wanneer de T 977 AAN is, wordt deze LED blauw verlicht.
3 INDICATOR SOFT CLIPPING
· Deze indicator licht blauw op als de SOFT CLIPPING-schakelaar op
het achterpaneel in de ON-positie (AAN) wordt gezet.
· Raadpleeg ook onderstaand item over “SOFT CLIPPING
(GELUIDSPIEKEN AFKAPPEN)” bij de “BEDIENINGSELEMENTEN –
ACHTERPANEEL”.
STAND PROTECT
Als één of meer van de Channel Status-LED’s rood worden, geeft dat
aan het beveiligingscircuit van de T 977 in werking is gesteld. Druk dan
onmiddellijk op de knop Stand-by en trek vervolgens de stekker van
het netsnoer uit het stopcontact. Controleer of alle luidsprekerdraden
correct zijn aangesloten en dat geen van de draden is beschadigd,
waardoor een kortsluiting ontstaat. Een andere oorzaak kan zijn dat
de temperatuur in de versterker te hoog is opgelopen. Zorg voor
een goede ventilatie rond de versterker en controleer of geen van
de ventilatiegleuven, boven of onder, is geblokkeerd. Wanneer de
versterker is afgekoeld, zal deze weer normaal werken. Als ondanks de
hierboven genoemde controles één van de Channel Status-LED’s rood
blijft branden, druk dan onmiddellijk op de knop Stand-by en trek de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Laat de unit door een
erkende technicus controleren, alvorens deze weer te gebruiken.
4 CHANNEL STATUS-LED (KANAALSTATUS-LED)
· Deze LED’s geven de status aan van elk van zeven kanalen van de
T 977. Wanneer de T 977 wordt ingeschakeld uit Stand-by, worden
de Channel Status-LED’s eerst rood en vervolgens blauw.
· Wanneer de T 977 overgaat op Stand-by via de knop Standby op
het voorpaneel of de Aan/Uit-schakelaar op het achterpaneel,
gaan de Channel Status-LED’s rood branden en gaan vervolgens
langzaam uit.
· De Channel Status-LED’s worden rood wanneer één of meer van
de zeven interne versterkers overgaan op de beveiligde stand. De
andere versterkers die niet zijn overgegaan op de beveiligde stand,
blijven functioneren, zoals wordt aangegeven door de bijbehorende
blauwe LED’s.
· Elke van de zeven afzonderlijke versterkers in de T 977 beschikt over
zijn eigen ingangssignaalconnector.
· Sluit de uitgang van de voorversterker of van de processor aan op
deze ingangen.
Voor een optimale warmtespreiding in een AV-surround-systeem
worden de volgende toewijzingen van audiokanalen aanbevolen:
Kanaal 1 = Luidspreker Links Voor
Kanaal 2 = Luidspreker Surround Links
Kanaal 3 = Luidspreker Surround Links Achter
Kanaal 4 = Centerluidspreker
Kanaal 5 = Luidspreker Surround Rechts Achter
Kanaal 6 = Luidspreker Surround Rechts
Kanaal 7 = Luidspreker Rechts Voor
OPMERKINGEN
· Zet de T 977 en andere componenten in het systeem altijd UIT voordat u
een aansluiting tot stand brengt met de INPUT-aansluitingen (INGANG)
of de aansluiting verbreekt.
· Controleer, voordat u de T 977 voor de eerste keer inschakelt uit de stand
Stand-by, dat alle niveauregelingen van de ingangen staan ingesteld
op het minimumniveau (MIN). Zo voorkomt u dat u onbedoeld een
luistersessie begint op een veel te hoog volumeniveau.
2 INPUT LEVEL CONTROL (INGANGSNIVEAUREGELING)
· De T 977 is uitgerust met afzonderlijke bedieningselementen om
het ingangsniveau van elk kanaal te regelen.
· Controleer, voordat u de T 977 voor de eerste keer inschakelt uit de
stand Stand-by, dat alle niveauregelingen van de ingangen staan
ingesteld op het minimumniveau (MIN).
Geluidssterkten op elkaar in te stellen
In een surround-sound of een installatie die is uitgerust met meer
dan één stel luidsprekers, kunnen de geluidssterkten verschillen door
verschillen in eciëntie tussen deze luidsprekers. Indien de kanalen van
uw voorversterker of processor individueel kunnen worden ingesteld,
stel deze dan in op neutraal of op het midden (normaal aangeduid als
0dB). Stel de INGANGSNIVEAUREGELING zo af dat de luidsprekers die
door de T 977 worden aangestuurd, te oordelen vanaf uw luisterpositie,
het juiste volumeniveau hebben vergeleken bij de andere luidsprekers.
Vergroot geluidssterktebereik
Op vele installaties wordt de spanning zoveel versterkt dat de
luidsprekers (of uw gehoor) overdadig worden belast wanneer de
geluidssterkte hoger wordt ingesteld dan de 11 uur- of 12 uur-stand. Dit
heeft als gevolg dat u gedwongen bent slechts het onderstegedeelte
van het geluidssterktebereik te gebruiken, datonnauwkeurige
instellingen biedt en waar er zich vaak groterefouten in
kanaalevenwicht voordoen.
Indien u de ingangsgeluidssterkte vermindert, kan u de geluidssterkte
van uw voorversterker of van uw processor hoger instellen, waardoor
u een doeltreender gebruik maakt van zijn bereik. (Suggestie : Stel
de ingangsgeluidssterkte zo in dat uw instelknop zich op uw verkozen
maximum geluidssterkte, d.w.z. ongeveer op een stand van 2 of 3 uur,
is ingesteld). Dit biedt bovendien het voordeel dat deze procedure al
het geluid van de hogere-geluidssterkte-circuits van de voorversterker
onderdrukt (bijv. zoemend of uitend geluid dat niet verdwijnt wanneer
u de geluidssterkte lager instelt).
6
T977_dut_OM_v01.indd 617/04/2012 9:28am
Page 47
BEDIENINGSELEMENTEN
ACHTERPANEEL
3 SPEAKER LUIDSPREKER
· Deze luidspreker is uitgerust met speciale aansluitklemmen voor
hoge stroomsterkten. Sluit de kanalen FRONT L, FRONT R, CENTER,
SURR R, SURR L, SURR-BL en SURR-BR aan op de betreende
luidsprekers. De “+” (rode) en “-” (zwarte) aansluitpunten van
iedere uitgang moeten op de betreende “+” en “-” klemmen van
de luidspreker worden aangesloten. Pas goed op dat er geen
losse kabels overblijven of dat draden gekruist worden tussen
luidsprekers of klemmen aan beide zijden.
· Gebruik altijd een zware gevlochten draad (2 mm2 of dikker) voor
de aansluiting van de luidsprekers op uw T 977. U kunt via de
aansluitingen (high current) luidsprekers vastschroeven door middel
van kabels die zijn voorzien van vorkschoenen (spades) of een penconnector, of u kunt niet-afgewerkte kabels gebruiken.
· De T 977 produceert een optimale geluidskwaliteit wanneer deze
wordt aangesloten op luidsprekers met een impedantie die binnen
het bereik vallen. Let erop dat alle luidsprekers minimaal 4 Ohm
zijn per luidspreker.
OPMERKING
Gebruik gevlochten draad met een minimale AWG-waarde van
16. Aansluitingen op de T 977 kunnen worden gemaakt met
bananenstekkers (alleen de versie voor 120V) of met niet-beschermde
draad of pennen. Gebruik het dwarsliggende gat door het
aansluitstaae voor verbindingen met niet-beschermde draad of
pennen. Door de plastic moer van de aansluiting los te draaien, is een
schone, nette verbinding mogelijk. Draai de plastic moer weer vast.
Verklein het gevaar op kortsluiting door ervoor te zorgen dat u slechts 1
centimeter niet-beschermde draad of pen gebruikt voor het aansluiten.
4 GROUND (AARDEAANSLUITING)
· De T 977 is uitgerust met een AARDINGSAANSLUITING (GROUND)
op het achterpaneel. Deze aansluiting is rechtstreeks verbonden
met het chassis van de T 977.
· U kunt met behulp van deze aansluiting een goede aarding van uw
T 977 tot stand brengen.U kunt met behulp van een aardedraad of iets
dergelijks de T 977 via deze aardeaansluiting op aarde aansluiten. Steek
de draad in de aansluiting en zet de draad daarna vast.
5 SOFT CLIPPING (GELUIDSPIEKEN AFKAPPEN)
· Voor NAD-eigen Soft Clipping-circuits op alle kanalen. Wanneer Soft
Clipping is ingeschakeld, wordt het uitgangssignaal van de T 977
beperkt om hoorbare vervorming tot een minimum te beperken, zelfs
al vindt “overdrive” (overcapaciteit) van de versterker plaats.
· Soft Clipping kan ingeschakeld blijven om de kans op een hoorbare
vervorming door een te hoge volume-instelling te verminderen.
Kritische luisteraars die van een optimale dynamiek willen genieten,
kunnen deze optie echter uitschakelen.
· Het licht van de indicator Soft Clipping op het voorpaneel gaat aan
wanneer de versterker zich in de modus Soft Clipping bevindt.
6 +12V TRIGGER IN
· De +12V-trigger-ingang maakt het mogelijk de T 977 van op
afstand vanuit STANDBY op ON en omgekeerd te schakelen d.m.v.
hulptoestellen, zoals bijv. een voorversterker, een AV-processor
enz. Het regelend toestel dient over een +12-V-trigger-uitgang te
beschikken om deze functie te kunnen gebruiken.
WAARSCHUWING
Als de stekker (man) van de monokabel (met of zonder +12V DC) is
aangesloten op +12V TRIGGER IN van de T 977, is de knop Stand-by
op het voorpaneel uitgeschakeld. Trek de monokabel los als u de T 977
op de normale wijze met de knop STANDBY op het voorpaneel wilt
inschakelen (of weer op Stand-by wilt zetten).
7 ZEKERINGHOUDER
· Mocht het nodig zijn een zekering te vervangen, trek dan de
stekker van het netsnoer uit het stopcontact. Neem volgens
alle verbindingen los van de versterker. Open met een platte
schroevendraaier of een dergelijk voorwerp de zekeringhouder bij
de aangeduide sleuf. Houd de schroevendraaier in de sleuf en open
de zekeringhouder door te duwen en naar links te draaien.
· Vervang de zekering alleen door een exemplaar van hetzelfde type,
dezelfde grootte en specicatie.
BELANGRIJKE KENNISGEVING
Gebruik geen vervangende zekeringen van andere typen of
zekeringen met andere specicaties of waarden. Als u zich niet
aan deze voorschriften houdt, kan dat leiden tot beschadiging van
de versterkercircuits en kan het risico van brand ontstaan en/of de
beveiliging die in de T 977 is ingebouwd, teniet worden gedaan en kan
de garantie komen te vervallen.
8 WISSELSTROOMINGANG
· De T 977 wordt geleverd met een aparte netvoedingskabel. Steek
voordat u de stekker in het stopcontact steekt, het andere uiteinde
van de voedingskabel in de wisselstroomingang van de T 977 .
· Sluit alleen aan op het voorgeschreven stopcontact, dat wil zeggen,
120V 60 Hz (Alleen het model van de 120 V-versie) en 230V 50 Hz
(Alleen het model van de 230 V-versie).
· Trek altijd eerst de stekker van de netvoedingskabel uit het
stopcontact en verbreek daarna pas de aansluiting van de kabel op
de wisselstroomingang van de T 977.
POWERDRIVE
De T 977 maakt voor alle kanalen gebruik van de Power Drive™
versterkertechnologie van NAD voor een nauwkeurige, lineaire reproductie,
ongeacht welke luidsprekers worden gebruikt. Deze uniek eciënte
voedingsopstelling biedt de realistische voordelen van een hoogdynamisch vermogen dat niet wordt beïnvloed door luidsprekers met een
lage impedantie.
Door een tweede hoogspanningsrail aan onze goed-afgeregelde
hoogspanningsvoeding toe te voegen, krijgen we een “overdrive” die de
continue stroomvoorziening bijna kan verdubbelen uitgaande van een
kortetermijn dynamische stroomvoorziening. PowerDrive biedt grotere
stabiliteit van de versterker en een aanstuurvermogen van lage impedantie,
wat resulteert in minder vervorming wanneer echte luidsprekers worden
aangestuurd met echt programmamateriaal.
Geen stroom.• Stekker van het netsnoer uit het stopcontact
T 977 staat altijd in de stand Standby;
inschakelen met de toets STANDBY op
het voorpaneel is niet mogelijk.
Geen klank.• Geen ingangssignaal aangeboden via de
Geen klank op een kanaal.• Luidspreker is niet goed aangesloten of is
getrokken of niet aangesloten op de ACingang van de stroomvoorziening van de
T 977.
• T 977 in de stand Stand-by.• Schakel de T 977 in uit Stand-by door op de
• Er is een mono-stekker in de +12V TRIGGER
IN-poort op het achterpaneel gestoken.
INPUT-ingangen.
• INPUT LEVEL CONTROL
(Ingangsniveauregeling) ingesteld op het
minimumniveau.
beschadigd.
• Kabel voor ingangssignaal is niet aangesloten
of is beschadigd.
• Sluit het netsnoer aan op de
wisselstroomingang van de T 977 en steek
vervolgens de stekker in het stopcontact.
knop STANDBY te drukken.
• Trek de mono-stekker uit de poort.
• Controleer dat er een actief ingangssignaal
wordt aangeboden via de INPUT-aansluitingen.
• Draai INPUT LEVEL CONTROL
(Ingangsniveauregeling) op het juiste niveau.
• Controleer de aansluitingen en de luidsprekers.
• Controleer kabels en de aansluitingen.
Één of meer Channel Status-LED’s zijn
rood blijven branden.
• Beveiligingscircuit is in werking gesteld.• Controleer of alle luidsprekerdraden correct
zijn aangesloten en dat geen van de draden
is beschadigd, waardoor een kortsluiting
ontstaat.
• Zorg voor een goede ventilatie rond
de versterker en controleer of geen van
de ventilatiegleuven, boven of onder, is
geblokkeerd.
8
T977_dut_OM_v01.indd 817/04/2012 9:28am
Page 49
ALGEMENE SPECIFICATIES
Continu uitgangsvermogen aan 8 Ohm
en 4 Ohm
Nominale totale harmonisch vervorming
(250 mW aan nominaal vermogen, CCIF
IMD, DIM 100)
Afkapvermogen ≥ 185 W (ref. 1 kHz, 4 Ohm, 1% totale
IHF dynamisch vermogen - 8 Ohm230 W
IHF dynamisch vermogen - 4 Ohm390 W
IHF dynamisch vermogen - 2 Ohm450 W
Dempingsfactor > 300 (ref. 8 Ohm, 50 Hz en 1 kHz)
Ingangsgevoeligheid 1,1 V (ref. nominaal vermogen)
Spanningsversterking 29 dB
Signaal-/ruisratio, A-gewogen> 96 dB (ref. 1 W)
Frequentierespons ±0,2 dB (ref. 20 Hz - 20 kHz)
Tijd voor overgang in stand Stand-by
wanneer er geen inkomend signaal is
≥ 7 x 140 W (ref. nominale totale
harmonisch vervorming, 20 Hz-20 kHz,
alle kanalen aangestuurd)
Specicaties kunnen zonder kennisgeving vooraf worden gewijzigd.
Bezoek voor de laatste nieuwe documentatie en bijzonderheden www.
nadelectronics.com, u vindt hier de meest recente informatie over uw T 977.
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR SENARE BRUK
FÖLJ ALLA VARNINGAR OCH INSTRUKTIONER SOM FINNS PÅ APPARATEN.
1 Läs instruktionerna - Alla säkerhets och användarinstruktioner skall läsas innan
apparaten tas i bruk
2 Spara instruktionerna - Säkerhets och bruksanvisningen skall sparas för framtida
bruk.
3 Beakta Varningarna - Alla varningar på appraten och i bruksanvisningen måste
följas.
4 Följ Instruktionerna - Alla instruktioner om drift och skötsel skall följas.
5 Rengöring - Koppla ur apparaten från elnätet innan rengöring. Använd inte
ytande eller sprej rengöringsmedel. Använd en lätt fuktad trasa för rengöring
6 Tillbehör - Använd inga tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren
eftersom de kan orsaka skada.
7 Vatten och Fukt - Använd inte denna produkt i närheten av vatten, exampelvis
nära ett badkar, vask, diskbänk eller tvättbalja. Vi avråder även från att använda den
i en fuktig källare eller nära en simbassäng och liknande.
8 Kringutrustning - Placera inte denna produkten på en instabil vagn, stative
eller bord. Produkten kan falla och orsaka allvarlig skada på barn eller vuxna , och
skada på produkten. Använd bara vagnar, stativ, väggfäste som rekommenderas
av tillverkaren eller säljs tillsammans med produkt. All montering av produkten
skall följa tillverkarens instruktioner och använda monteringsutrustning som
tillverkaren rekommenderar.
9 Om produkten skall yttas på en vagn skall detta ske med största
försiktighet. Snabba stopp, för mycket kraft och ojämnt underlag kan
ogöra att vagnen välter.
10 Ventilation - Galler och öppningar i apparatens hölje är till för att ge apparaten
tillräcklig ventilation för stabil drift och förhindra överhettning. Öppningarna får
inte blockeras genom att ställa apparaten i en soa, på en säng eller på en tjock
mattaeller liknande yta. Produkten får inte byggas in i en bokhylla eller i en ställning
om det inte nns tillräcklig ventilation eller att tillverkarens instruktioner beaktas.
11 Nätspänning - Denna produkt skall enbart användas med den typ av nätspänning
som indikeras av ettiketten på apparatens baksida. Om du är osäker på vilken
nätspänning du har hemma bör du kontakta din handlare eller ditt elbolag.
Den bästa metoden för att helt koppla bort förförstärkaren från elnätet är att
koppla ur nätsladden. Se till att nätkontakten alltid är lätt åtkomlig. Koppla ur
nätkabeln ur nätuttaget om apparaten inte skall användas på ett par månader.
12 Jordning och fasvändning - Denna apparat skall anslutas till ett jordat uttag.
Vilket håll du ansluter nätkontakten i uttaget kan också påverka ljudet en aning.
Jordningen är en säkerhetsfunktion. Prova att ansluta kontakten åt olika håll och
lyssna efter vilket som låter bäst. Man kan även mäta på chassit med en faspenna.
Det håll på nätkontakten som ger det minsta elfältet är det rätta. Prova även att
vända fasen på övrig utrustning i anläggningen.
13 Skydda nätsladden - Nätsladdar skall dras så att man inte riskerar att trampa
på dem eller att de kommer i kläm. Man skall vara extra noga med kontakterna,
uttagen och vid anslutningen i apparaten.
14 Jordning av utomhusantennen - Om en utomhus antenn eller
kabelradioantenn är ansluten till apparaten, försäkradig om att antennen eller
kabelradiosignalen är jordad så att den skyddasmot överslag och statiska
urladdningar. Gällerenbart USA/Kanada: Article 810, National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70, ger information angående korrekt jordning och av antennens mast och
stöttning, jordning av inkommande kabel till en urladdningsenhet., storlek på
jordanslutningar,placering av urladdningsenhet, anslutning till jordelektroder och
specikationer för jordningselektroder.
INFORMATION TILL KABELT VINSTALLATÖRER
Detta är en påminnelse till kabel-TV-installatörer om artikel 820-40 i den amerikanska
National Electrical Code, som tillhandahåller riktlinjer för korrekt jordning och som
särskilt specicerar att jordkabelns jord skall vara förbunden med byggnadens
jordsystem, så nära kabelns ingångspunkt som möjligt.
15 Blixtnedslag- För utökat skydd av produkten mot blixtnedslag, eller när den
lämnas oanvänd under längre tidsperioder rekommenderar vi att antennen eller
kabelantennen kopplas ur. Detta kommer att förhindra skada på apparaten mot
blixtnedslag och mot störningar via kabelnätet.
16 Kraftledningar - En utomhusantenn bör inte placeras i närheten av
kraftledningar eller andra ledningar som kan komma i kontakt med antennen.
När man installerar en utomhusantenn bör man vara extremt noga med att inte
vidröra kraftledningar eller liknande ledningar. Det kan innebära livsfara.
17 Överbelastning - Överbelasta inte vägguttag, förlängningskablar eller uttag på
apparaten eftersom detta kan resultera i brand eller elektriska stötar.
18 Om föremål eller vätska kommer in i apparaten - Tryck aldrig in någon form
av föremål i apparaten genom dess öppningar. De kan komma i kontakt med farlig
spänning och kortsluta delar i apparaten vilket kan resultera i brand eller stötar.
Spill aldrig vätska i apparaten.
VARNING: APPARATEN FÅR INTE UTSÄTTAS FÖR VATTENDROPPAR ELLER
STÄNK. FÖRMÅL INNEHÅLLANDE VÄTSKOR SOM EXEMPELVIS VASER FÅR
EJ PLACERAS PÅ APPARATEN. SOM VID ALLA ANDRA ELEKTRONISKA
APPARATER BÖR DU VARA NOGA MED ATT UNDVIKA ATT SPILLA VÄTSKA I
NÅGON DEL AV APPARATEN. VÄTSKOR KAN ORSAKA SKADA OCH FARA FÖR
BRAND.
19 Skador som kräver service - Koppla ur apparaten från elnätet och överlämna
den till kvalicerad servicepersonal under följande villkor:
a) När nätsladden eller kontakten skadats.
b) Om vätska kommit in i apparaten.
c) Om produkten varit utsatt för vatten eller annan vätska.
d) Om produkten inte fungerar normalt enligt bruksanvisningen. Justera enbart
de kontroller som beskrivs i bruksanvisningen eftersom en felaktig inställning
av andra kontroller kan resultera i skador på apparaten som kan kräva
omfattande reparationer för att återställa apparaten.
e) Om apparaten tappats eller skadats på något sätt.
f) Om apparaten visar klara skillnader i prestanda är detta ett tecken på att den
behöver lämnas in för reparation.
2
T977_swe_OM_v02.indd 217/04/2012 9:29am
Page 51
VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
20 Reservdelar - När man behöver reservdelar, försäkra dig om att serviceteknikern
använder sig av de delar som servicemanualen specicerar eller har samma
karaktäristik som originaldelarna. Utbyte till delar som inte motsvarar
specikationen kan resultera i brand, elektriska stötar eller andra olyckor.
21 Säkerhetskontroll - Efter att service gjorts på apparaten be teknikern att utföra
en säkerhetskontroll på apparaten för att se om den fungerar som avsett.
22 Vägg eller takmontering - Produkten skall enbart monteras på sätt som
rekommenderas av tillverkaren.
23. Värme - Installera inte i närheten av några värmekällor som exempelvis element,
elkaminer, spisar eller andra apparater (inklusive förstärkare) som producerar
värme.
VARNING!
FÖR ATT MINIMERA RISKEN FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR SKALL DU UNDVIKA
ATT UTSÄTTA APPARATEN FÖR REGN ELLER FUKT.
FÖR ATT FÖRHINDRA ELEKTRISKA STÖTAR SKALL DU SE TILL ATT DET BREDA STIFTET
PÅ STICKKONTAKTEN HAMNAR MITT FÖR DET BREDA HÅLET OCH SEDAN STICKA IN
KONTAKTEN HELT.
SYMBOLEN MED EN BLIXT INUTI EN TRIANGEL VARNAR FÖR ATT DET
INUTI APPARATEN FINNS OISOLERADE SPÄNNINGSFÖRANDE DELAR SOM
KAN SKADA EN MÄNNISKA.
SYMBOLEN MED ETT UTROPSTECKEN INUTI EN TRIANGEL TALAR OM ATT
DET FINNS VIKTIGA INSTRUKTIONER OM APPARATENS ANVÄNDNING
OCH UNDERHÅLL I DE DOKUMENT SOM MEDFÖLJER APPARATEN.
MILJÖSKYDDSANVISNINGAR
När produkten inte längre kan användas, får den inte kasseras som
hushållsavfall, utan måste lämnas på en återvinningscentral som tar
emot elektrisk och elektronisk utrustning. På produkt, förpackningen
och bruksanvisning nns en symbol som markerar detta.
Materialen kan återanvändas i enlighet med sin märkning. Genom
återanvändning, återvinning av råvaror eller andra former av återvinning av gamla
produkter bidrar du aktivt till att skydda vår miljö. Ditt lokala miljökontor kan lämna
upplysningar om närmaste återvinningsställe.
INFORMATION OM INSAMLING OCH HANTERING AV UTTJÄNTA
BATTERIER DIREKTIV 2006/66/EC FRÅN EUROPEISKA
PARLAMENTET OCH EUROPARÅDET GÄLLER ENBART
EUROPEISKA KUNDER
Batterier som bär någon av dessa symboler skall
lämnas till återvinninsstationernas behållare för
batteriavfall och inte kastats bland hushållssopor. Det
rekommenderas starkt att man vidtar nödvändiga
åtgärder för att samla ihop miljöfarliga produkter som
denna så att de inte haamnar tillsammans med det
vanliga hushållsavfallet.
Konsumenter får under inga omständigheter
slänga uttjänta batterier bland hushållssoporna.
För att kunna återvinna maximalt antal uttjänta
batterier, skall batterierna samlas separat och lämnas in på anläggningar
som har insamling av uttjänta batterier. För mer information om insamling
och återvinning av batterier ber vi dig kontakta din kommun eller
återvinningscentralen på orten eller handlaren där du köpt produkten.
Vägguttaget skall nnas nära apparaten och vara lättåtkomligt.
OBSERVERA!
Ändringar eller modieringar av denna apparat som inte uttryckligen godkänts av
NAD Electronics vad gäller uppfyllande av nämnda regler och krav kan upphäva
användarens rätt att använda apparaten.
FÖRSIKTIGHETSFÖRESKRIFTER FÖR PLACERING
För att få tillräcklig ventilation runt apparaten måste du lämna ett öppet utrymme
(räknat från apparatens största mått, inklusive utskjutande delar) på minst:
Höger och vänster sida: 10 cm
Baksidan: 10 cm
Ovansidan: 50 cm
Genom att följa regler och riktlinjer för avfallshanteringen av batterier
undviker man potentiella skador och negativa hälsoeekter och påverkan
på miljön som annars är risken.
OBS! DEN FÅR ENDAST ANSLUTAS TILL ANGIVEN NÄTSPÄNNING, ALLTSÅ
230 V 50 HZ ELLE R 120 V 60 HZ.
ANTECKNA APPARATENS MODELLNUMMER NU NÄR DU LÄTT KAN SE DET
Du hittar modell- och serienummer på baksidan av apparaten. Vi
rekommenderar att du antecknar dem här, så att du har dem lätt
tillgängliga för framtida bruk.
Modell Nr. : ......................................
Serie Nr. : ......................................
NAD är ett varumärke som tillhör NAD Electronics International, en division inom Lenbrook Industries Limited
Copyright 2012, NAD Electronics International, en division inom Lenbrook Industries Limited
I det fallet att du inte kan bärga dig med att uppleva prestandan från
din NAD T 977 sjukanals förstärkare, kan vi rekommendera följande
snabbstartsguide för att komma igång.
För säkra dig om att T 977 inte är inkopplad till elnätet när du gör några
anslutningar. Vi rekommenderar också att du stänger av strömmen eller drar
ur kontakten till alla tillhörande apparater medan du ansluter eller kopplar
ur signal- eller nätkablar.
1 Kontrollera att följande är inställt innan du börjar.
· Din förförstärkares volym är inställd på minimum
· Varje kanals insignalnivå på T 977 är inställd på minimum (MIN)
2 Anslut högtalare till högtalarkontakterna. Notera föreslagen inkoppling
av högtalarna så som det visas för apparatens baksida.
3 Anslut din förförstärkares PRE OUT till T 977 bakre anslutning INPUT
ingång.
4 Koppla in strömkabeln från T 977 till ett fungerande vägguttag. Innan
du ansluter kontakten till elnätet, ansluter du andra änden ordentligt
i nätbrunnen på T 977. När T 977 går i standby-läge visas det av att
Standby lysdioden lyser orange.
5 Koppla in strömkabeln från T 977 till ett fungerande vägguttag. Sätt på
din förförstärkare innan du sätter på T 977.
6 Tryck på STANDBY-knappen för att sätta på T 977 från standby-läge.
STANDBY lysdiod ändrar färg från orange till blått. När T 977 är påsatt
från standby-läget kommer statuslysdioden att först lysa rött, och sedan
blått. T 977 är klar att användas.
7 Justera T 977 INPUT LEVEL CONTROL och /eller förförstärkarens
volymkontroll till önskad lyssningsnivå.
SKALADE KABLAR OCH PINN-KONTAKTER
VARNING: Terminals markerade med denna symbol är
strömförande och farliga. Externa kablar som ansluts till
dessa terminaler kräver installation av en utbildad person
eller att man använder färdigterminerade kablar eller
sladdar.
Skalade kablar och pinn-kontakter skall stickas in i hålet i terminalens skaft.
Skruva upp högtalarterminalens plastmutter tills hålet i skaftet syns. Tryck
in den skalade kabeln eller pinn-kontakten genom hålet och spänn fast
den med muttern ordentligt. Försäkra dig om att inga lösa kardeler från
högtalarkablarna sticker ut från terminalerna och kan orsaka kortslutning.
Se till att den skalade delen eller pinnen är max 1cm lång och att inga lösa
kardeler sticker ut.
SPARA FÖRPACKNINGSMATERIALET
Var vänlig och spara lådan och allt packmaterial som du ck med din T 977.
Om du skulle behöva ytta eller transportera din T 977 är detta den säkraste
förpackningen. Vi har sett alldeles för många för övrigt perfekta apparater
som transportskadats p.g.a. brist på lämplig transportkartong, så snälla:
Spara kartongen!
BRA ATT VETA VID INSTALLATION
Din NAD T 977 bör placeras på en jämn, plan yta. Undvik att placera den i
direkt solljus eller nära källor som alstrar fukt eller värme. Se till att apparaten
får tillräckligt med ventilation. Placera inte apparaten på ett mjukt underlag
some exempelvis en matta. Undvik att placera T 977 inuti ett slutet kabinett
som inte är ventilerat eftersom det kan försämra T 977s prestanda och
tillförlitlighet.
För säkra dig om att T 977 inte är inkopplad till elnätet när du gör några
anslutningar. För bästa resultat bör du använda en högtalarkabel med minst
1.5mm2 ledningsarea. Om apparaten inte skall användas på ett tag bör
nätkontakten kopplas ur.
Om vatten skulle komma in i din T 977 måste du omeddelbart stänga av
den på Standby-knappen och sedan koppla ur nätsladden från nätuttaget.
Låt en kvalicerad reparatör se över apparaten innan du försöker använda
den igen.
TA INTE AV APPARATENS LOCK, DET FINNS INGA DELAR SOM DU
SOM ANVÄNDARE KAN ÅTGÄRDA.
· Tryck på den här knappen för att sätta på T 977. STANDBY lysdiod
ändrar färg från orange till blått.
· Trycker man på knappen en gång till stängs apparaten av till
standbyläget igen.
VIKTIG INFORMATION
· För att kunna starta apparaten med STANDBY-knappen, måste den
medföljande nätkabeln anslutas till ett fungerande nättuttag. Innan
du ansluter kontakten till elnätet, ansluter du andra änden ordentligt i
nätbrunnen på T 977.
· Förförstärkaren eller ljudprocessorn som är ansluten till T 977 skall alltid
sättas på innan du sätter på T 977.
2 STANDBY LYSDIODEN
· Denna indikator tänds och lyser orange när T 977 är i standby-läge.
· När T 977 är i läget PÅ (ON), lyser denna indikator blå.
3 SOFT CLIPPING INDIKATOR
· Indikatorn tänds blå om SOFT CLIPPING omkopplaren står i läge ON.
· Se även avsnittet nedan om “SOFT CLIPPING” i kapitlet
“IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN – APPARATENS BAKSIDA”.
4 CHANNEL STATUS LYSDIODEN
· Dessa lysdioder indikerar statusen för de sju kanalerna på T 977. När
T 977 är påsatt från standby-läget kommer statuslysdioden att först
lysa rött, och sedan blått.
· När man stänger av T 977 i standby-läge via Standby-knappen eller
via trigger-funktionen på apparatens baksida, kommer lysdioderna
för Channel Status att lysa rött för att sedan slockna.
· Lysioderna för Channel Status lyser rött när en eller era
av de interna slutstegen går över i skyddsläge. De övriga
slutstegskanalerna som inte är i skyddsläge kommer att fungera
som normalt och deras lysdioder fortsätter att lysa blått.
SKYDDSLÄGE
Om en eller era av Channel Status lysdioderna lyser rött betyder
detta att skyddskretsarena i T 977 har aktiverats. Tryck då omedelbart
på Standby-knappen och dra sedan ur nätkabeln ur vägguttaget.
Kontrollera alla anslutningar och att inga kablar eller kontakter är
skadade. Orsaken kan också vara att förstärkaren är överhettad. Se till
att förstärkaren får tillräckligt med ventilation och att ventilationshålen
på ovan och undersidan är övertäckta. När den har svalnat kan
förstärkaren användas som vanligt igen. I det fall en eller era av
Channel Status lysdioderna fortsatt lyser rött trots att man kontrollerat
enligt ovanstående trycker du igen på Standby-knappen och dra
ur nätsladden ur vägguttaget . Låt en kvalicerad reparatör se över
apparaten innan du försöker använda den igen.
För säkra dig om att T 977 inte är inkopplad till elnätet när du gör några anslutningar. Vi rekommenderar också att du stänger av strömmen eller drar ur
kontakten till alla tillhörande apparater medan du ansluter eller kopplar ur signal- eller nätkablar.
834567
1 INPUT (INGÅNG)
· Alla de sju kanalerna har sin egen ingångskontakt.
· Anslut utgången från en förförstärkare till dessa ingångar.
För optimal värmeavgivning i ett hemmabiosystem bör kanalerna
kopplas in i följande ordning:
Kanal 1 = Vänster Fronthögtalare
Kanal 2 = Surround Vänster högtalare
Kanal 3 = Surround Bakre Vänster högtalare
Kanal 4 = Centerhögtalare
Kanal 5 = Surround Bakre Höger högtalare
Kanal 6 = Surround Höger högtalare
Kanal 7 = Höger Fronthögtalare
BRA ATT VETA
· Stäng alltid av T 977 och andra apparater i systemet innan du ansluter
eller kopplar ur något till INPUT (Ingångs) kontakterna.
· Innan du sätter på din T 977 från standby-läge för första gången bör du
se till att alla nivåreglagen är satta på minimum (MIN) läget. Detta för
att undvika att man börjar med för hög volym.
2 INPUT LEVEL CONTROL (INSIGNALNIVÅ-KONTROLL/
NIVÅREGLAGEN)
· T 977 är utrustad med separata nivåreglage för varje kanal.
· Innan du sätter på din T 977 från standby-läge för första gången bör
du se till att alla nivåreglagen är satta på minimum (MIN) läget.
Nivåmatchning
I ett surroundsystem eller en anläggning med mer än ett par högtalare,
kan skillnader i nivåer uppstå beroende på att högtalarna har olika
känslighet . Om den förförstärkaren som används har justermöjligheter
mellan kanalerna skall de ställas i neutralläge (oftast mittläget, rakt upp).
Justera INPUT LEVEL CONTROL så att högtalarna som drivs av T 977
har rätt volym jämfört med de andra högtalarna i systemet från din
lyssnings position.
Utökat reglerområde på volymkontrollen
I många system är förstärkningfaktorn i förförstärkaren så hög att man
överbelastar högtalarna (och hörseln) redan med volymkontrollen vid
klockan 11-12. Detta medför att man bara använder den nedre halvan
av volymkontrollen där den oftast har sämst noggrannhet.
För att utnyttja volymkontrollen mera eektivt kan man sänka
känsligheten på slutsteget så att man behöver vrida på mer med
volymkontrollen för full utstyrning. Ett förslag är att justera nivån så att
full utstyrning sker först vid “klockan 2-3”. Denna procedur ger extra
fördel, den undertrycker förförstärkarens egna brus och störningar
som alstras i linjesteget (Nätbrum och brus som inte är beroende på
volymkontrollens läge).
6
T977_swe_OM_v02.indd 617/04/2012 9:29am
Page 55
IDENTIFIERING AV DE OLIKA REGLAGEN
APPARATENS BAKSIDA
3 SPEAKER HÖGTALARE
· Den här förstärkaren är utrustad med speciella högtalarterminaler
som klarar mycket höga eekter. Anslut FRONT L, FRONT R, CENTER,
SURR R, SURR L, SURR-BL och SURR-BR, kanalerna till motsvarande
högtalare. Se till att “+” (röd) terminal och “-” (svart) terminal ansluts
till motsvarande “+” och “-” terminalerna på högtalarna. Var extra
noga med att inga trådar hänger löst eller löper mellan de båda
terminalerna.
· Använd alltid högtalarkabel med en grovlek på minst 1,5 mm2 eller
tjockare till din T 977. De kraftiga högtalarterminalerna som tål höga
strömstyrkor kan användas som skruvterminaler eller för kablar med
antingen spadar eller pinn-kontakter eller kablar med skalade ändar.
· Apparaten är konstruerad att fungera optimalt med högtalare som
har en impedans inom T 977 rekommendationer. Kontrollera att
högtalarna anges ha en impedans på minst 4 ohm per högtalare.
NOTERA
Tänk på att använda kabel med minst 1,5mm2, vi rekommenderar en
högtalarkabel av god kvalitet. Högtalaranslutningarna kan göras med
banankontakter (Enbart på 230V versionen), skalad kabel eller med
“pins”. Det nns ett hål tvärs igenom axeln för anslutning av skalad kabel
eller “pins”. Du skruvar lös terminalens plastmutter stoppa in kabeln med
alla trådarna genom hålet och spänner åt så hårt förnuftet medger. För
att minimera risken för kortslutning får den skalade kabeldelen eller
stiftet inte vara längre än 1,5 cm.
4 JORDTERMINAL
· T 977 är utrustad med en jordterminal. Denna är ansluten direkt i
apparatens chassi.
· Använd denna terminal för att jorda T 977 på ett korrekt sätt.
Använd en jordkabel eller motsvarande för att ansluta T 977 till jord
via jordterminalen. Efter att du kopplat in den skall du spänna åt
terminalen så att kabeln sitter säkert.
5 SOFT CLIPPING
· Kopplar in NADs egna Soft Clipping kretsar på alla kanalerna. Soft
Clipping begränsar mjukt utsignalen på T 977 för att minimera
hörbar distorsion om förstärkare överbelastas eller drivs för hårt.
· Vi rekommenderar att man alltid har Soft Clipping aktiverat för
att minska risken för distorsion vid höga ljudnivåer. Dock kan den
stängas av vid kritisk lyssning och för att bevara optimal dynamik.
· En lysdiod på apparatens framsida indikerar att funktionen är
inkopplad.
7 SÄKRINGSHÅLLARE
· Om du mot förmodan skulle behöva byta en säkring, kopplar du
först ur nätkabeln ur vägguttaget. Koppla sedan ur alla anslutningar
från förstärkaren. Använd en platt skruvmejsel eller liknande för
att öppna säkringshållaren via den markerade öppningen. Med
skruvmejseln på plats, trycker du till och vrider motsols för att öppna
säkringshållaren.
· Ersätt bara säkringen med en av samma typ och specikationer.
VIKTIG INFORMATION
Använd inga andra typer eller värden på säkringar. Om dessa
instruktioner inte följs kan du orsaka skada på förstärkaren eller
omgivande utrustning, man kringgår säkerheten som byggts in i T 977
och sätter garantin ur spel.
8 NÄTANSLUTNING
· T 977 levereras med en lös nätsladd. Innan du ansluter kontakten till
elnätet, ansluter du andra änden ordentligt i nätbrunnen på T 977.
· Anslut enbart till rätt nättuttag, i.e., 230V 50 Hz (Gäller enbart 230V
versionen) eller 120V 60 Hz (Gäller enbart 120V versionen).
· Koppla alltid ur nätuttaget ur väggen först, innan du kopplar ur
sladden ur T 977.
POWERDRIVE
T 977 är utrustad med NADs Power Drive™ förstärkarteknik på alla kanalerna
för att bevara en korrekt återgivning för alla högtalare. Denna unika
nätdelsteknologi ger reella fördelar som en hög dynamisk eekt som klarar
att driva högtalare med låg impedans.
Genom att lägga till en andra högspännings del i vår välregulerade,
starka, strömförsörjning kan vi skapa en “överväxel” som kan dubbla den
kontinuerliga uteekten under korta krävande partier. PowerDrive ger
ökad förstärkarstabilitet och bättre hantering av låga impedanser, vilket
resulterar i mindre distortion när man driver riktiga högtalare med riktigt
programmaterial.
· +12V trigger ingången gör att av- och påslag T 977 kan styras från
andra komponenter som t.ex. en förförstärkare eller en AV-processor.
Den enheten som skall styra förstärkaren måste vara utrustad med
en +12V trigger utgång för att kunna utnyttja denna funktion.
VARNING
Om hankontakten på en monokabel (med eller utan +12V DC) är
ansluten till T 977s +12V TRIGGER IN, kommer Standby-knappen på
framsidan att vara urkopplad. Koppla ur denna kabel från T 977 om du
vill använda Standby-knappen på apparatens framsida för att sätta på
den.
Apparatens mått (B x H x D) 435 x 194 x 476 mm (Brutto)*
17 ¹/₈ x 7 ¹¹/₁₆ x 18 ³/₄ Tum
Nettovikt32,3 kg (71,2 Pounds)
Bruttovikt 36,5 kg (80,5 Pounds)
* - Brutto dimensioner inkluderar fötter, utstickande knappar och högtalarterminaler i utskruvat läge.
Specikationerna kan ändras utan föregående meddelande. För uppdaterad dokumentation och ändrade funktioner hänvisar vi till www.NADelectronics.com
där du hittar den senaste informationen om din T 977.
1 Прочтите руководство - Перед началом эксплуатации аппарата следует
ознакомиться со всеми указаниями по безопасности и эксплуатации данного
руководства.
2 Сохраните руководство - Сохраните руководство для последующих
обращений.
3 Обращайте внимание на предупредительные символы - Не
игнорируйте предупредительные символы на аппарате и в руководстве по
эксплуатации.
4 Соблюдайте указания руководства - Соблюдайте все указания по
эксплуатации и использованию.
5 Чистка - Перед чисткой выключите аппарат из розетки. Не используйте
жидкие очистители и аэрозоли. Чистку следует производить с помощью
влажной тряпки.
6 Дополнительные устройства - Не используйте дополнительные
устройства, не рекомендованные производителем, так как они могут стать
источником риска.
7 Вода и влага - Не используйте аппарат около воды, например, около ванны,
раковины, кухонной мойки, во влажном подвале или около бассейна и т.п.
8 Принадлежности - Не размещайте аппарат на шатких тележках, стендах,
штативах, кронштейнах или столах. аппарат может упасть, что может привести к
нанесению серьезной травмы ребенку или взрослому и повреждению аппарата.
Используйте аппарат только с тележками, стендами, штативами, кронштейнами
или столами, которые рекомендованы производителем или продавались
вместе с аппаратом. При монтаже аппарата необходимо следовать указаниям
производителя и использовать рекомендованные им крепежные элементы.
9 Аппарат, размещенный на тележке, нужно перемещать с
аккуратностью. Быстрые остановки, чрезмерные усилия и
неровности поверхности могут привести к опрокидыванию.
10 Вентиляция - Для вентиляции и обеспечения надежной работы аппарата, а
также для защиты от перегрева в корпусе аппарата предусмотрены прорези и
отверстия, которые не следует закрывать. Отверстия не должны закрываться
при размещении аппарата на кровати, диване, ковре или аналогичной
поверхности. Размещение аппарата во встроенной мебели, например,
в шкафах или стойках допускается только при условии обеспечения
надлежащей вентиляции и соблюдения указаний производителя.
11 Источники питания - Аппарат должен питаться только от типа источника,
указанного на маркировке. Если Вы не уверены в типе тока, подведенного
к Вашему дому, проконсультируйтесь у Вашего дилера или местного
поставщика электроэнергии.
Основным способом отключения аппарата от сети питания является выключение
вилки из розетки. Убедитесь в наличии постоянного доступа к вилке шнура
питания. Всегда выключайте шнур питания из сети переменного тока, если
предполагается перерыв в эксплуатации аппарата более чем на 7 месяцев.
12 Заземление и поляризация - Данный аппарат может быть оснащен шнуром
питания с поляризационной вилкой, где один контакт шире другого, из
соображений безопасности. Такая вилка вставляется в розетку только одним
способом. Если у Вас не получается полностью вставить вилку в розетку,
попробуйте перевернуть вилку. Если это не поможет, вызовите электрика для
замены старой розетки. Не отказывайтесь от безопасности, предлагаемой
поляризационной вилкой.
13 Защита шнура питания - Шнур питания должен протягиваться в местах, где
возможность хождения по нему или протыкания предметами, поставленными
на него сведена к минимуму. При этом особое внимание следует уделять
участкам у вилки, розетки и у выхода из аппарата.
14 Заземление внешней антенны - При подключении к аппарату внешней
антенны или кабельной системы убедитесь в том, что антенна или кабельная
система заземлены для обеспечения защиты от бросков напряжения и
накопленного электростатического заряда. Раздел 810 Национального
электротехнического кодекса США (National Electrical Code, ANSI/NFPA
70) содержит информацию, касающуюся надлежащего заземления мачт и
поддерживающих конструкций, заземления антенного ввода разрядного
устройства, размеров заземляющих проводников, размещения антенного
разрядного устройства, подключения заземляющих электродов, и
требования, предъявляемые к заземляющему электроду.
ПРИМЕЧАНИЕ ДЛЯ МОНТАЖНИКА СИСТЕМЫ КАБЕЛЬНОГО ТЕЛЕВИДЕНИЯ
Данная памятка призвана обратить внимание монтажника системы кабельного
телевидения на разделы 820-40 Национального электротехнического кодекса
США, в которых содержится руководство по надлежащему заземлению, и,
в частности, оговорено, что кабель заземления должен быть подключен к
домашней заземляющей системе как можно ближе к точке входа кабеля.
15 Защита от удара молнии - Для обеспечения дополнительной защиты
аппарата во время грозы или при длительных перерывах в эксплуатации
и использовании аппарата выключайте аппарат из розетки и отключайте
антенну или кабельную систему. Это предотвратит повреждение аппарата в
случае удара молнии и бросков напряжения в сети.
16 Линии электропередач - Наружная антенна не должна располагаться
вблизи линий электропередач и прочих электроосветительных и силовых
сетей, а также в других местах, где она может упасть на такие линии или
сети. Монтаж наружной антенны следует производить очень осторожно, не
касаясь таких силовых линий или сетей, т.к. такой контакт может привести к
летальному исходу.
17 Перегрузка - Не перегружайте сетевые розетки, удлинители, т.к. это может
стать причиной пожара или удара электрическим током.
18 Попадание внутрь посторонних предметов и жидкости - Не
проталкивайте никакие предметы внутрь аппарата через отверстия в корпусе,
т.к. они могут коснуться опасных частей, находящихся под напряжением, или
привести к короткому замыканию, которое может стать причиной пожара или
удара электрическим током. Не проливайте никакой жидкости на аппарат.
ВНИМАНИЕ: АППАРАТ НЕ СЛЕДУЕТ ПОДВЕРГАТЬ ВОЗДЕЙСТВИЮ БРЫЗГ
ИЛИ КАПЕЛЬ ВОДЫ. НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ НА ДАННЫЙ АППАРАТ
ЕМКОСТИ С ЖИДКОСТЬЮ, НАПРИМЕР, ВАЗЫ. КАК И В СЛУЧАЕ С
ЛЮБЫМ ДРУГИМ ЭЛЕКТРОННЫМ ОБОРУДОВАНИЕМ, НЕ ДОПУСКАЙТЕ
ПРОЛИВАНИЯ ЖИДКОСТИ НА КАКУЮЛИБО ЧАСТЬ СИСТЕМЫ.
ЖИДКОСТЬ МОЖЕТ ПРИВЕСТИ К ОТКАЗУ И/ИЛИ ВОЗНИКНОВЕНИЮ
ОПАСНОСТИ ПОЖАРА.
19 Техобслуживание при повреждении - В следующих случаях следует
выключить аппарат из розетки и обратиться в сервисный центр для
получения квалифицированного сервисного обслуживания:
a) Повреждение шнура питания или вилки.
b) Пролитие жидкости или попадание посторонних предметов внутрь
аппарата.
c) Попадание аппарата под дождь или воду.
d) Нарушение нормальной работы при соблюдении указаний руководства
по эксплуатации. Производите только те регулировки, описание
которых имеется в данном руководстве, т.к. ннеправильная регулировка
может стать причиной повреждения, и восстановление рабочего
состояния аппарата часто требует больших усилий квалифицированных
специалистов.
e) Падение аппарата или другое его повреждение.
f) Явное изменение эксплуатационных характеристик – это указывает на
необходимость обращения в сервис.
2
T977_rus_OM_v02.indd 217/04/2012 9:28am
Page 59
ВАЖНЫЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ
20 Запасные части - При необходимости замены деталей убедитесь в
том, что сервисный специалист использует запасные части, указанные
производителем или имеющие характеристики, аналогичные оригинальной
детали. В противном случае возможен риск пожара, удара электрическим
током и т.п.
21 Проверка - По завершении ремонта или другого сервисного обслуживания
данного аппарата, попросите сервисного специалиста произвести проверку
работоспособности аппарата.
22 Монтаж на стену или потолок - Аппарат должен монтироваться на стену
или потолок только в соответствии с рекомендациями производителя.
23 Теплота - Не устанавливать рядом с источниками тепла, например,
радиаторами, обогревателями, печами и другими устройствами, излучающими
тепло (в том числе с усилителями).
ВНИМАНИЕ
ДЛЯ СНИЖЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ ВОЗДЕЙСТВИЮ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ.
ВНИМАНИЕ
ВО ИЗБЕЖАНИЕ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ СОВМЕСТИТЕ ШИРОКИЙ КОНТАКТ
ВИЛКИ С ШИРОКИМ СЛОТОМ РОЗЕТКИ И ВСТАВЬТЕ ВИЛКУ ДО КОНЦА.
ЗНАЧОК МОЛНИИ ВНУТРИ РАВНОСТОРОННЕГО ТРЕУГОЛЬНИКА
ПРИЗВАН ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ НА НАЛИЧИЕ
ВНУТРИ КОРПУСА АППАРАТА ОПАСНЫХ НЕИЗОЛИРОВАННЫХ
НАПРЯЖЕНИЙ, КОТОРЫЕ МОГУТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ УДАРА
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
ЗНАЧОК ВОСКЛИЦАТЕЛЬНОГО ЗНАКА ВНУТРИ РАВНОСТОРОННЕГО
ТРЕУГОЛЬНИКА ПРИЗВАН ОБРАТИТЬ ВНИМАНИЕ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
НА НАЛИЧИЕ В ПРИЛАГАЕМОЙ К АППАРАТУ ЛИТЕРАТУРЕ ВАЖНЫХ
УКАЗАНИЙ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ОБСЛУЖИВАНИЮ.
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО УТИЛИЗАЦИИ
При выработке ресурса аппарат следует не выбрасывать
в мусоропровод, а сдать в пункт сбора и переработки
электрического и электронного оборудования. На аппарате,
в руководстве по эксплуатации и на упаковке имеется
соответствующий символ.
Материалы могут использоваться повторно в соответствии со своей
маркировкой. Благодаря повторному использованию исходных материалов и
других видов переработки старой продукции Вы вносите ощутимый вклад в
защиту окружающей среды. Местонахождение пункта утилизации можно узнать в
местной администрации.
ИНФОРМАЦИЯ О СБОРКЕ И УТИЛИЗАЦИИ ОТРАБОТАННЫХ БА
ТАРЕЕК ДИРЕКТИВА ЕВРОПАРЛАМЕНТА И СОВЕТА ЕВРОСОЮЗА
2006/66/EC ТОЛЬКО ДЛЯ ЕВРОПЕЙСКИХ КЛИЕНТОВ
Батарейки, на которых имеется этот символ,
необходимо утилизировать отдельно от прочих
бытовых отходов. Рекомендуется принять
соответствующие меры для максимального
увеличения сбора отработанных батареек
отдельно от прочих бытовых отходов.
Конечным пользователям настоятельно
рекомендуется не выбрасывать отработанные
батарейки вместе с остальными бытовыми
отходами. Для достижения высокого уровня
переработки отработанных батареек выбрасывайте такие батарейки
отдельно в специально отведенные контейнеры в Вашем районе.
Для получения более подробной информации о сборе и утилизации
отработанных батареек обратитесь, пожалуйста, в местные органы
городской власти, коммунальную службу, которая занимается вывозом
и переработкой отходов, или пункт продажи, где Вы приобрели
батарейки.
Розетка должна находиться рядом с аппаратом и обеспечивать свободный доступ.
ВНИМАНИЕ
Внесение изменений или доработка оборудования без одобрения NAD
Electronics может привести к утрате законного права на эксплуатацию данного
оборудования.
ПРИМЕЧАНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО РАЗМЕЩЕНИЯ АППАРАТА
Для обеспечения надлежащей вентиляции необходимо оставить свободное
расстояние вокруг аппарата (в т.ч. от выступающих частей), равное или
превышающее указанные ниже параметры:
Левая и правая панели: 10 смЗадняя панель: 10 смВерхняя панель: 50 см
Выполнение правил сбора и утилизации отработанных батареек содействует предотвращению потенциально вредного воздействия на здоровье
людей и минимизации отрицательного воздействия батареек и отработанных батареек на окружающую среду, что в свою очередь содействует
защите, охране и качественному улучшению окружающей среды.
ПРИМЕЧАНИЕ: T 977 НЕ ОСНАЩЕН СИСТЕМОЙ АВТОМАТИЧЕСКОЙ
РЕГУЛИРОВКОЙ НАПРЯЖЕНИЯ. ПОДКЛЮЧАЙТЕ ЕГО ТОЛЬКО К
ПРЕДПИСАННОЙ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, Т.Е. 120V 60HZ ИЛИ 230V
50HZ.
ЗАПИШИТЕ НОМЕР МОДЕЛИ ВАШЕГО АППАРАТА СЕЙЧАС, ПОКА ВЫ ЕГО
ВИДИТЕ
Номер модели и серийный номер вашего нового T 977 находятся на задней стенке
корпуса. Для вашего удобства мы предлагаем вам вписать указанные номера сюда:
Если вы не можете дождаться возможности ощутить
производительность вашего нового семиканального усилителя
NAD T 977, следующее КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО поможет вам начать
использовать это устройство.
Прежде чем осуществлять любые подключения, убедитесь что T 977
отключен от электрической сети. Также рекомендуется отключить
питание или выключить из розетки шнуры питания всех компонентов,
участвующих в подключении сигнала или сетевого питания.
1 Установите следующие начальные условия:
· установлен ли минимальный уровень громкости предусилителя
· Уровень ВХОДА каждого канала T 977 установлен на минимум
(MIN)
2 Подключите динамики к терминалам динамиков на задней панели.
Обратите внимание на предлагаемое подключение динамиков на
схеме каналов задней панели.
3 Подключите PRE OUT (ВЫХОД ПРЕДУСИЛИТЕЛЯ) к порту INPUT
(ВХОД), расположенному на задней панели T 977.
4 Подключите T 977 к электрической сети с помощью прилагаемого
кабеля. Перед включением кабеля в розетку проверьте, надежно
ли кабель вставлен в разъем T 977 для подключения к сети питания.
T 977 переходит в режим ожидания, и индикатор режима ожидания
загорается оранжевым цветом.
5 Также подключите к электрической сети предусилитель с помощью
прилагаемого кабеля. Включите предусилитель, прежде чем
включать T 977.
6 Нажмите кнопку STANDBY (РЕЖИМ ОЖИДАНИЯ), чтобы вывести T 977
из режима ожидания. Светодиодный индикатор режима ожидания
изменит цвет с желтого на синий. После вывода T 977 из режима
ожидания индикатор состояния канала сначала загорится красным
цветом, а потом будет гореть синим цветом. T 977 готов к работе.
7 Отрегулируйте параметры уровня входа T 977 и/или громкость
усилителя в соответствии с желаемым уровнем.
СОХРАНИТЕ УПАКОВОЧНЫЙ МАТЕРИАЛ
Пожалуйста, сохраните коробку и весь остальной упаковочный
материал, в котором поставляется ваш T 977. В случае вашего
переезда или какой-либо другой необходимости перевозки данного
устройства оригинальная упаковка является самым лучшим и наиболее
безопасным способом его транспортировки. На нашей практике
встречалось огромное количество превосходных компонентов,
поврежденных во время транспортировки по причине отсутствия
надлежащего упаковочного материала. Так что, пожалуйста, сохраните
коробку!
ПРИМЕЧАНИЕ КАСАТЕЛЬНО УСТАНОВКИ
T 977 должен устанавливаться на ровную твердую поверхность.
Избегайте размещения аппарата в зоне действия прямых солнечных
лучей или вблизи источников тепла и влаги. Обеспечьте надлежащую
вентиляцию. Не устанавливайте аппарат на мягкую поверхность,
например, ковер. Не устанавливайте T 977 в закрытый шкаф с плохой
вентиляцией, поскольку это может отрицательно повлиять на
производительность и надежность T 977.
Прежде чем осуществлять любые подключения, убедитесь что T 977
отключен от электрической сети. Для обеспечения наилучших
эксплуатационных показателей используйте для акустических систем
кабели толщиной 16 AWG (1,5 мм) и более. В случае длительного
перерыва в эксплуатации выключите шнур питания из сетевой розетки.
В случае попадания воды на T 977 сразу же нажмите кнопку режима
ожидания и отключите кабель питания от электросети. Перед
повторным использованием проверьте аппарат у квалифицированного
специалиста.
НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ, ПОД НЕЙ НЕТ ДЕТАЛЕЙ, КОТОРЫЕ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЬ МОЖЕТ ЗАМЕНИТЬ САМОСТОЯТЕЛЬНО.
Используйте для чистки сухую ткань.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ ОГОЛЕННЫМ ПРОВОДОМ И ШТЕКЕРАМИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Разъемы, имеющие данный
символ, находятся под опасным напряжением.
Подключение внешних устройств к данным разъемам
должно выполняться проинструктированным
специалистом или с помощью готовых проводов и шнуров.
Оголенные провода и штекеры должны вставляться в отверстие в
центре клеммы. Отвинтите пластиковую муфту клеммы таким образом,
чтобы открылось отверстие в центре. Вставьте штекер или оголенный
конец кабеля в отверстие, после чего затяните муфту. Убедитесь, что
оголенный конец кабеля не касается задней панели или другого гнезда
усилителя. Также убедитесь, что кабель и штекеры оголены не более
чем на 1 см, а отдельные жилы кабеля не торчат в стороны.
· Нажмите эту кнопку чтобы включить T 977. Цвет индикатора
режима ожидания сменится с желтого на синий.
· Повторное нажатие кнопки STANDBY возвращает устройство в
режим ожидания.
ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ
· Для активации кнопки режима ожидания необходимо
подключить прилагаемый кабель питания к электросети. Перед
включением кабеля в розетку проверьте, надежно ли кабель
вставлен в разъем T 977 для подключения к сети питания.
· Если к T 977 подключен усилитель или контроллер, их следует
включить до того, как включать T 977.
2 ИНДИКАТОР РЕЖИМА ОЖИДАНИЯ
· Когда T 977 находится в режиме ожидания, индикатор горит
желтым цветом.
· Во включенном состоянии T 977 этот индикатор светится синим
цветом.
3 ИНДИКАТОР РЕЖИМА SOFT CLIPPING
· Этот индикатор горит синим цветом, если переключатель SOFT
CLIPPING на задней панели установлен в положение ON.
· Дополнительную информацию см. в пункте “ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ
SOFT CLIPPING” в разделе “ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ – ЗАДНЯЯ
ПАНЕЛЬ”.
4 ИНДИКАТОР СОСТОЯНИЯ КАНАЛА
· Эти индикаторы показывают состояние каждого из семи каналов
T 977. После вывода T 977 из режима ожидания индикатор
состояния канала сначала загорится красным цветом, а потом
будет гореть синим цветом.
· Когда T 977 переводится в режим ожидания посредством
нажатия кнопки режима ожидания или переключения источника
на задней панели, индикатор состояния канала сначала
загорается красным, а затем гаснет.
· Индикатор состояния канала загорается красным, когда один
или несколько из семи встроенных усилителей переходят в
режим защиты. Другие усилители, не переведенные в режим
защиты, будут работать нормально и их индикаторы будут гореть
синим цветом.
РЕЖИМ ЗАЩИТЫ
Если один или несколько индикаторов состояния канала загорятся
красным, это будет означать, что защитная цепь T 977 сработала.
Незамедлительно нажмите кнопку режима ожидания и отключите
кабель питания от электросети. Убедитесь, что все провода
динамиков подключены надлежащим образом, и что ни один
из проводов не поврежден и не создает короткое замыкание.
Еще одной причиной может стать чрезмерное скопление тепла
внутри усилителя. Убедитесь в наличии достаточной вентиляции
вокруг усилителя и в том, что ни одно из вентиляционных
отверстий (сверху или снизу) не заблокировано. Когда усилитель
охладится, он будет нормально работать. Если один или несколько
индикаторов состояния канала будут гореть красным, несмотря на
проведение вышеописанных проверок, необходимо немедленно
нажать кнопку режима ожидания и отключить кабель питания от
электросети. Перед повторным использованием проверьте аппарат
у квалифицированного специалиста.
Прежде чем осуществлять любые подключения, убедитесь что T 977 отключен от электрической сети. Также рекомендуется отключить
питание или выключить из розетки шнуры питания всех компонентов, участвующих в подключении сигнала или сетевого питания.
834567
1 INPUT (ВХОД)
· Каждый из семи независимых усилителей в T 977 имеет
собственный сигнальный разъем.
· Подключите выход предусилителя или процессора к этому
набору входов.
Для оптимального рассеивания тепла в AV-системе с объемным
звуком рекомендуется установить следующие параметры звуковых
каналов:
Канал 1 = Передний левый динамик
Канал 2 = Левый динамик объемного звука
Канал 3 = Задний левый динамик объемного звука
Канал 4 = Центральный динамик
Канал 5 = Задний правый динамик объемного звука
Канал 6 = Правый динамик объемного звука
Канал 7 = Передний правый динамик
ПРИМЕЧАНИЯ
· Всегда выключайте T 977 и другие компоненты системы перед
подключением или отключением любых устройств в разъемы
INPUT (ВХОД).
· Перед первым выводом T 977 из режима ожидания необходимо
установить минимальное значение (MIN) для всех уровней.
Это исключает возможность случайной работы системы на
чрезмерно высокой громкости.
2 КОНТРОЛЬ УРОВНЯ ВХОДНОГО СИГНАЛА/ВХОДНОЙ УРОВЕНЬ
· T 977 оборудован отдельными средствами контроля звука для
каждого канала.
· Перед первым выводом T 977 из режима ожидания необходимо
установить минимальное значение (MIN) для всех уровней.
Сопоставление уровней
При использовании системы с эффектом “звук вокруг” или системы
с несколькими комплектами динамиков разница уровня громкости
может возникнуть в связи с появлением отклонений в работе таких
динамиков. Если предусилитель или процессор имеют индивидуальные настройки для каждого канала, установите эти настройки
в нейтральное или среднее положение (обычно обозначаемое как
0 дБ). Отрегулируйте INPUT LEVEL CONTROL (КОНТРОЛЬ УРОВНЯ
ВХОДНОГО СИГНАЛА) с учетом своего местоположения при прослушивании, установив правильный уровень громкости динамиков,
работающих от T 977, по сравнению с другими динамиками.
Расширенный диапазон регулировки громкости
Многие системы имеют такой большой коэффициент усиления по
напряжению, что динамики (или слух пользователя) оказываются
перегруженными при любой настройке регулировки громкости,
превышающей отметку 11 или 12. В результате пользователь
вынужден использовать только нижнюю половину диапазона
регулировки громкости, в котором настройки оказываются
неточными, а ошибки баланса стереоканалов – более заметными.
Если уменьшить уровень входного сигнала, можно увеличить
настройки громкости процессора или предусилителя, повысив
эффективность использования имеющегося у него диапазона. (Совет: отрегулируйте настройки уровня входного сигнала так, чтобы
предпочитаемые уровни максимальной громкости звука соответствовали отметке 2 или 3 на регуляторе уровня громкости.) Дополнительным преимуществом таких настроек является подавление шума,
создаваемого высокоуровневой цепью предусилителя (например,
остаточных электрических помех промышленной частоты, которые
не исчезают при уменьшении уровня громкости).
6
T977_rus_OM_v02.indd 617/04/2012 9:29am
Page 63
ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ
ЗАДНЯЯ ПАНЕЛЬ
3 SPEAKER ДИНАМИК
· Подключите разъемы FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L,
SURR-BL и SURR-BR блока SPEAKERS соответствующим динамиков
. Все выходные клеммы “+” (красные) и “-” (черные) следует
подключать к соответствующим клеммам “+” и “-” динамиков.
Особое внимание уделите тому, чтобы ни с какой стороны не
было торчащих голых проводов и чтобы провода не замыкали
гнезда или клеммы друг с другом.
· Для подключения акустической системы к T 977 всегда
используйте надежный многопроволочный провод (сечение
провода: 16; толщина: 1,5 мм или более) Высокоточные
терминалы с соединительными зажимами можно использовать
в качестве зажимного контакта для кабелей с лепестковыми
зажимами или гнездами, а также для кабелей с оголенными
концами.
· T977 предназначен для воспроизведения оптимального
качества звука при его подключении к динамиков,
сопротивление которых находится в пределах технических
возможностей T 977. Убедитесь в том, что все динамиков имеют
сопротивление не менее 4 Ом.
NOTE
Используйте многожильный провод калибром не менее 16 гейч
(AWG). Подключения к T 977 могут быть выполнены с помощью
штекеров типа “банан” (только в вариантах 120 В) или
путем подключения голых проводов или контактов, для чего
открутите пластиковую гайку клеммы, аккуратно подключите
провод и осторожно закрутите гайку. Для сведения к минимуму
опасности короткого замыкания при подсоединении оголенного
провода или контакта удаляйте не более 1 см изоляции.
4 КЛЕММА ЗАЗЕМЛЕНИЯ
· На задней панели T 977 имеется клемма ЗАЗЕМЛЕНИЯ. Эта
клемма подключена непосредственно к корпусу T 977.
· Используйте эту клемму для правильного заземления T 977. Для
заземления T 977 через клемму можно использовать кабель
заземления или аналогичное средство. После установки кабеля
нужно затянуть клемму, чтобы плотно закрепить контакт кабеля.
5 ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ SOFT CLIPPING
· Используется для включения режима Soft Clipping, который
обеспечивает мягкое ограничение выходного сигнала
усилителю для минимизации аудиоискажений при перегрузке
усилителю.
· Режим может быть включенным всегда, чтобы исключить
возможность искажения звука при высоких уровнях громкости.
Однако при критическом прослушивании и для сохранения
оптимальной динамики можно отключить режим, переведя
переключатель в положение OFF (“Выкл.”).
· Когда T 977 переключается в режим SOFT CLIPPING, индикатор
режима SOFT CLIPPING загорается синим светом.
6 +12V TRIGGER IN (ВХОДНОЙ СИГНАЛ ТРИГГЕРА + 12 В)
· Этот вход позволяет удаленно включать T 977 или переводить
его в режим ожидания при помощи вспомогательного
оборудования, усилителя, предусилителя, аудио- и
видеопроцессора и т.п. Для использования этой функции
управляющее устройство должно быть оснащено выходом
триггера (12 В).
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Кнопка режима ожидания на передней панели отключена,
если штекер моно-кабеля (с питанием +12 В постоянного
тока или без него) подключен к входу +12V TRIGGER IN T 977.
Для нормального включения (или возврата в режим ожидания)
с помощью кнопки режима ожидания на передней панели
необходимо отключить моно-кабель T 977.
7 ДЕРЖАТЕЛЬ ПЛАВКОГО ПРЕДОХРАНИТЕЛЯ
· Случаи, когда требуется замена плавкого предохранителя,
происходят нечасто, но если такая необходимость все же
возникла, выньте силовой провод из розетки. Затем отключите
от усилителя все подключенные к нему устройства. При помощи
отвертки или аналогичного инструмента откройте гнездо
держателя плавкого предохранителя. Надавите отверткой на
гнездо и поверните против часовой стрелки, чтобы открыть
держатель плавкого предохранителя.
· Используйте в качестве замены только плавкий предохранитель
такого же типа с таким же размером и спецификациями.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ
Не используйте плавкие предохранители другого типа или с
другими характеристиками. Использование других плавких
предохранителей может привести к повреждению схем
усилителя, к пожару и/или выходу из строя предохранительных
устройств усилителя T 977, а также к аннулированию гарантии.
8 ВХОД ДЛЯ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА
· В комплект поставки T 977 входит отдельный провод для
подключения к сети питания. Перед подключением штекера к
источнику питанию подключите другой конец кабеля к разъему
питания от сети T 977.
· Кабель следует подключать только к розетке с
соответствующими параметрами, т.е. к розетке 120 В 60 Гц
(Только для модели 120 В) или 230 В 50 Гц (Только для модели
230 В).
· Перед отключением кабеля питания из настенной розетки
нужно отключить его от разъема питания T 977 для сети
переменного тока.
ТЕХНОЛОГИЯ POWERDRIVE
В усилителе T 977 реализована фирменная технология NAD PowerDrive
для усилителей, обеспечивающая точное линейное воспроизведение
для всех каналов вне зависимости от используемых динамиков. Эта
уникально эффективная схема питания дает реальную возможность
получить высокую динамическую мощность, даже при использовании
динамиков с низким сопротивлением.
Добавив второй канал высокого напряжения к стабилизированному
высокоточному блоку питания, мы получаем возможность динамически
увеличивать подаваемую мощность почти в два раза на короткое время.
Технология PowerDrive обеспечивает высокий уровень стабильности
усилителя и поддерживает работу при низком полном сопротивлении,
что позволяет снизить уровень искажения звука при работе динамиков
в процессе воспроизведения реальных программ.
Номинальная мощность800 Вт (120 В 60 Гц, 230 В 50 Гц)
Потребляемая мощность в дежурном
режиме
Мощность без нагрузки< 300 Вт
РАЗМЕРЫ И ВЕС
Размеры (Ш x В x Д) 435 x 194 x 476 мм (Общие размеры)*
Вес без упаковки32,3 кг (71,2 фунтов)
Транспортировочный вес 36,5 кг (80,5 фунтов)
* - Габаритные размеры с ножками, выступающими кнопками и выступающие клеммы для динамиков.
Характеристики подлежат изменению без предварительного уведомления. Для получения обновленной документации и свежей информации о
усилителя T 977 см. веб-сайт www.nadelectronics.com.
All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited.
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.
While every effort has been made to ensure the contents are accurate at the time of publication, features and specifications may be subject to change without prior notice.
T977_8LANG_OM_V01 APR 2012
T977_8lang_OM_v01.indd 217/04/2012 9:27am
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.