NAD T 787 User Manual [de]

ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Gebruikershandleiding
T787
AV Surround Sound-receiver
1. Lees de instructies - Alle veiligheids- en bedieningsinstructies moeten worden doorgelezen, voordat het product wordt gebruikt.
3. Volg de waarschuwingen op - Alle waarschuwingen op het product en in de bedieningsinstructies moeten worden opgevolgd.
4. Volg de instructies - Alle bedienings- en gebruiksinstructies moeten worden opgevolgd.
5. Reinigen - Trek de stekker van dit product uit het stopcontact alvorens het te reinigen. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of spuitbussen. Gebruik een vochtige doek voor het reinigen.
6. Hulpstukken - Gebruik nooit bevestigingen die niet door de fabrikant van dit product worden aangeraden, aangezien zij gevaar kunnen opleveren.
7. Water en vocht - Gebruik dit product niet in de buurt van water, bijvoorbeeld een bad, een bak water of de gootsteen, in een vochtige kelder of in de buurt van een zwembad of iets dergelijks.
8. Accessoires - Plaats het product niet op een onstabiele wagen, rek, driepoot, steun of tafel. Het product kan vallen en ernstig letsel veroorzaken bij een kind of volwassene. Ook kan het product ernstig beschadigd worden. Zet het product alleen op een wagen, rek, driepoot, steun of tafel die door de fabrikant wordt aangeraden of bij het product wordt verkocht. Bij het opstellen van het product moeten de instructies van de fabrikant worden gevolgd en moet een bevestiging worden gebruikt die door de fabrikant wordt aangeraden.
9. Wag en - Bij het verplaatsen van het product en wagen moet voorzichtig
te werk worden gegaan. Door snel stoppen, te veel kracht uitoefenen en onregelmatige oppervlakken kunnen het product en wagen kantelen of omvallen.
10. Ventilatie - Gleuven en openingen in de behuizing dienen voor ventilatie en een betrouwbare werking van het product. Ook beschermen zij het product tegen oververhitting. Deze openingen mogen niet worden verstopt of afgedekt. Deze openingen mogen nooit worden geblokkeerd door het product op een bed, bank, mat of iets dergelijks te plaatsen. Dit product mag niet in een omsloten plaats worden gezet, zoals een boekenkast of rek, tenzij er voor een goede ventilatie wordt gezorgd of de instructies van de fabrikant zijn opgevolgd.
11. Vermogensbronnen - Dit product mag alleen worden aangesloten op het soort vermogensbron dat op het etiket staat aangegeven en worden aangesloten op een geaard stopcontact dat rechtstreeks is aangesloten op het lichtnet. Indien u niet zeker weet welke vermogensbron in uw huis wordt gebruikt, neem dan contact op met de dealer of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf.
12. Bescherming van netsnoer - Netsnoeren moeten zo worden gelegd dat er niet op kan worden gestapt en dat ze niet klem kunnen raken door voorwerpen die erop of ertegen worden geplaatst. Er moet met name op de ligging worden gelet bij de stekkers, bij de aanvullende stopcontacten en bij het punt waar de kabels uit het product komen.
13. Netvoedingsstekker - Wanneer de netvoedingsstekker of een apparaat-coupler als het uitschakelapparaat dienst doet, dan moet het uitschakelapparaat altijd in goede staat worden gehouden.
14. Aarding buitenantenne - Als er een buitenantenne of een kabelsysteem op het product is aangesloten, dan moet de antenne of het kabelsysteem zijn geaard. Op deze manier wordt er een zekere mate van bescherming geboden tegen spanningspieken en statische ontladingen. Artikel 810 van de National Electrical Code (ANSI/NFPA
70) bevat informatie over het op de juiste manier aarden van de mast en de draagconstructie, het aarden van de aansluitdraad op een antenne-ontladingseenheid, de afmeting van de aardingsconnectoren, de locatie van de antenne-ontladingseenheid, de verbinding met de aardelektroden en de vereisten voor de aardelektrode.
OPMERKING VOOR INSTALLATEUR VAN CATV-SYSTEEM
Deze opmerking dient als herinnering voor de installateur van het CATV­systeem dat hij Section 820-40 van de National Electrical Code (nationale elektrische code) dient op te volgen. Deze code schrijft voor dat de aardingskabel op het aardingssysteem van het gebouw moet worden aangesloten en wel zo dicht als praktisch mogelijk bij het punt waar de kabel het gebouw binnenkomt.
15. Bliksem - Ter extra bescherming van dit product tijdens onweer of wanneer het langere tijd niet gebruikt zal worden, moet de stekker uit het wandstopcontact worden getrokken en de antenne of het kabelsysteem worden losgekoppeld. Op deze manier wordt voorkomen dat het product wordt beschadigd door onweer en stroompieken.
16. Hoogspanningskabels - Een buitenkabelsysteem mag niet in de buurt van hoogspanningskabels of andere elektrische licht­of vermogenscircuits worden geplaatst. Een dergelijk systeem mag ook niet zodanig worden geplaatst dat het met deze kabels of circuits in aanraking kan komen. Bij het installeren van een buitenantennesysteem moet er zorgvuldig op worden gelet dat dergelijke hoogspanningskabels of circuits niet worden aangeraakt, aangezien dit dodelijke gevolgen kan hebben.
17. Overbelasting - Belast stopcontacten, verlengsnoeren en ingebouwde aanvullende stopcontacten niet te hoog, omdat dit kan leiden tot brand of elektrische schok.
18. Open vuur - Er mag geen open vuur, zoals aangestoken kaarsen, op het product worden geplaatst.
19. Voorwerpen en vloeistof - Duw nooit voorwerpen via openingen in dit product, omdat zij gevaarlijke spanningsdelen kunnen raken of kortsluiting kunnen veroorzaken met brand of een elektrische schok tot gevolg. Mors nooit vloeistof op dit product.
20. Koptelefoon - Een te hoge geluidsdruk uit oor- en koptelefoons kan gehoorverlies veroorzaken.
21. Beschadigingen waarvoor onderhoud nodig is - Trek de stekker uit het stopcontact en laat het onderhoud over aan erkend onderhoudspersoneel indien de volgende omstandigheden zich voordoen:
a. Het netsnoer of de stekker is beschadigd. b. Er is vloeistof op het product gemorst of er zijn voorwerpen in het
product gevallen.
c. Het product werd aan regen of water blootgesteld. d. Het product werkt niet naar behoren wanneer de
bedieningsinstructies worden opgevolgd. Stel alleen die bedieningselementen af die in de instructies staan beschreven aangezien door een onjuiste afstelling van andere bedieningselementen schade kan ontstaan. Om het product weer naar behoren te laten werken, zal een erkende monteur vaak een langdurige procedure moeten uitvoeren.
e. Het product is gevallen of beschadigd geraakt. f. Indien er een duidelijke verandering in de prestaties van het
product optreedt, zal onderhoud nodig zijn.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
22. Vervangingsonderdelen - Indien vervangingsonderdelen nodig zijn,
let er dan op dat de monteur de vervangingsonderdelen gebruikt die door de fabrikant zijn aangegeven of die dezelfde kenmerken hebben als het originele onderdeel. Door niet-geautoriseerde vervangingen kan er brand ontstaan, kunnen er elektrische schokken worden opgelopen of kunnen andere gevaren optreden.
23. Batterijen weggooien - Neem bij het weggooien van gebruikte
batterijen de wettelijke bepalingen en regelingen in acht die in uw land of regio van toepassing zijn.
24. Veiligheidscontrole - Na het uitvoeren van onderhoud of reparaties
aan de product, dient u de monteur te vragen veiligheidscontroles uit te voeren om na te gaan of het product naar behoren werkt.
WAA RSC HUW ING
De bliksemits met de pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek maakt de gebruiker erop attent dat er een niet-geïsoleerde “gevaarlijke spanning” bestaat in de kast van het product en dat deze spanning hoog genoeg kan zijn om gevaar voor elektrische schokken op te leveren.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek maakt de gebruiker erop attent dat er belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de documentatie bij het apparaat zijn opgenomen.
WAARSCHUWING : OM HET RISICO VOOR BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VERMINDEREN, MAG DIT APPARAAT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN OF VOCHT. OOK MOGEN ER GEEN MET VLOEISTOF GEVULDE VOORWERPEN, ZOALS VAZEN, OP DIT APPARAAT WORDEN GEPLAATST.
DE APPARATUUR MOET VIA EEN GEAARD STOPCONTACT RECHTSTREEKS OP HET LICHTNET WORDEN AANGESLOTEN.
WAARSCHUWING M.B.T. PLAATSING
Voor een goede ventilatie moet er een ruimte rond de unit worden gelaten die gelijk is aan of groter is dan hieronder aangegeven. Deze ruimte moet worden genomen van de grootste buitenafmetingen, waaronder uitsteeksels.
Linker en rechter panelen: 10 cm Achterpaneel: 10 cm Bovenpaneel: 10 cm
FCC
Deze apparatuur is getest en uit deze test is gebleken dat wordt voldaan aan de limietwaarden voor een digitaal toestel van Klasse B, volgens Deel 15 van de FCC-regels. Deze limietwaarden zijn opgesteld met het doel een redelijke beveiliging te bieden tegen schadelijke interferentie in een installatie in een woning. Deze apparatuur genereert en gebruikt radiofrequente energie en kan deze uitstralen, en als de apparatuur niet wordt geïnstalleerd in overeenstemming met deze instructies kan zij een schadelijke invloed hebben op radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat interferentie niet zal optreden in een bepaalde installatie. Als deze apparatuur schadelijke interferentie veroorzaakt op de ontvangst van radio en televisie, wat kan worden bepaald door de apparatuur uit- en weer in te schakelen, wordt de gebruiker geadviseerd de interferentie te verhelpen door één of meer van de volgende maatregelen te treen: t Richt de ontvangende antenne opnieuw of geef deze een andere
plaats.
t Vergroot de afstand tussen de apparatuur en de ontvanger. t Sluit de apparatuur aan op een stopcontact op een andere groep dan
de groep waarop de ontvanger is aangesloten.
t Vraag advies aan de leverancier of een ervaren radio- en TV-monteur.
Dit product is geproduceerd in overeenstemming met de EEG­richtlijnen 2004/108/EEG inzake vereisten voor radio-storingen.
AANTEKENINGEN BIJ MILIEUBESCHERMING
Aan het einde van de levensduur mag dit product niet bij het huishoudelijk afval worden gegooid. Het moet daarentegen bij een verzamelpunt voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur worden ingeleverd. Dit wordt door het symbool op het product, in de gebruikershandleiding en op de verpakking aangegeven.
De materialen kunnen op de aangegeven manier worden gerecycled. Door hergebruik, het recyclen van grondstoen of andere manieren van recycling, draagt u een belangrijk steentje bij aan de bescherming van ons milieu.
Bij het betreende gemeentekantoor kunt u navragen waar u met uw afvalproducten terecht kunt.
NOTEER HET MODELNUMMER (NU, TERWIJL U HET KUNT ZIEN).
Het model- en serienummer van uw nieuwe T 787 bevinden zich aan de achterkant van de behuizing. Wij raden u aan deze nummers hier te noteren, zodat u ze gemakkelijk terug kunt vinden:
Modelnr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Serienr: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
NAD is een handelsmerk van NAD Electronics International, een divisie van Lenbrook Industries Limited
Copyright 2011, NAD Electronics International, een divisie van Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
WIJ WENSEN U VEEL PLEZIER MET UW NIEUWE APPARATUUR VAN NAD.
De T 787 AV Surround Sound-receiver is in technologisch opzicht een zeer geavanceerd en ingenieus systeem. Tevens hebben wij er veel energie in gestoken om het een gebruiksvriendelijk product te maken. De T 787 beschikt over een heel scala aan nuttige opties voor surround- en stereoweergave, waarvoor gebruik wordt gemaakt van digitale signaalverwerking en uitermate nauwkeurige digitaal-audiocircuits. Wij hebben ons best gedaan ervoor te zorgen dat de T 787 zo muzikaal transparant, waarheidsgetrouw aan ieder videodetail en ruimtelijk nauwkeurig mogelijk is, waarbij wij gebruik hebben gemaakt van wat een kwart eeuw ervaring in het ontwerpen van audio-, video- en home-theater­componenten ons heeft geleerd. Zoals dat voor al onze producten geldt, staat ook bij het ontwerp van de T 787 onze losoe “muziek voorop” centraal, zodat wij u vol vertrouwen kunnen beloven dat u de komende jaren zult kunnen genieten van de allerbeste kwaliteit surroundgeluid voor thuisbioscopen en van audioele muziekkwaliteit.
We raden u aan nu even tijd te besteden aan het doorlezen van deze handleiding. Wanneer u hier nu wat tijd in investeert, kan u dat later heel wat tijd besparen. Bovendien is het de beste manier om er zeker van te zijn dat u het meeste projt hebt van uw investering in de NAD T 787 en het meeste uit deze krachtige en exibele thuisbioscoopcomponent haalt.
Nog iets: We raden u dringend aan op de NAD-website te registreren dat u in het bezit bent van een T 787 :
http://NADelectronics.com/salon
Voor informatie over garanties kunt u met uw plaatselijke dealer contact opnemen.
INLEIDING
INHOUDSOPGAVE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES .....................2
INLEIDING
TEN EERSTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
WAT ZI T ER IN D E D OOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
EEN LOCATIE KIEZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
STANDAARD BRONINSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
BEDIENINGSELEMENTEN
VOORPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
ACHTERPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - HOOFDMENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
INFO OVER DE OSD (ON SCREEN DISPLAY) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MAIN MENU (HOOFDMENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LISTENING MODE (LUISTERMODUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LUIS TERMO DUS AFSTEL LEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DSP OPTIONS (DSP-OPTIES) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TONE CONTROLS (TOONREGELINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ZONE CONTROLS (ZONEREGELINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SETUP MENU (INSTELLINGENMENU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONTROL/HDMI SETUP ( BEDIENING/HDMI-INSTALLATIE) . . . . . . . . . . 16
SOURCE SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW)
(BRONINSTALLATIE - NORMALE WEERGAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP (TABLE VIEW)
(BRONINSTALLATIE - TABEL WEERGAVE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
iPod SETUP (INSTELLINGEN iPod) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPEAKER SETUP (LUIDSPREKERINSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (AUDYSSEY AUTOKALIBRATIE) . . . . . 19
SPEAKER CONFIGURATION (LUIDSPREKERCONFIGURATIE) . . . . . . . . . 22
SPEAKER LEVELS (LUIDSPREKERNIVEAUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPEAKER DISTANCE (LUIDSPREKERAFSTAND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VOLUME AFSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
KANAALNIVEAUS “TUSSENDOOR” AFSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ZONE SETUP (ZONE-INSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AMPLIFIER SETUP (VERSTERKERINSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TRIGGER SETUP (TRIGGERINSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LISTENING MODE SETUP (INSTELLINGEN LUISTERMODUS) . . . . . . . . . 25
DOLBY SETUP (DOLBY-INSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DTS SETUP (DTS-INSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DTS-SURROUNDMODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENHANCED STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DISPLAY SETUP (DISPLAY-INSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A/V PRESETS ( AV-VOORINSTELLINGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
EEN TUNER-BAND SELECTEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
VOORKEUZE-INSTELLINGEN OPSLAAN (AM/FM/XM/DAB) . . . . . . . . . 32
STAND TUNER KIEZEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
GEBRUIKERSNAMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RDS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NAAR XM-RADIO LUISTEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
OP ZENDERS AFSTEMMEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
VOORKEUZE-INSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
DE DAB-MODULE AANSLUITEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DAB BEDIENEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SERVICELIJST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DAB-TUNERMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
STATION ORDER (ZENDERVOLGORDE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DRC (DRC-WAARDE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MANUAL SCAN ( HANDMATIG SCANNEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PRUNE LIST (LIJST SCHOONMAKEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
INFORMATIE INSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
NAAR UW iPod-SPELER LUISTEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
HET OPTIONELE NAD IPD DOCK VOOR iPod (NAD IPD)
EN DE iPod-SPELER AANSLUITEN OP DE T 787 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
BEDIENINGSFUNCTIES EN INSTELLINGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NAD IPD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
VIDEO- OF FOTOMATERIAAL BEKIJKEN DAT OP UW iPod STAAT . . . . 39
DE HTR 8 AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
DE T 787 BEDIENEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CODES VAN ANDERE AFSTANDSBEDIENINGEN LEREN . . . . . . . . . . . . . . 41
PUNCH THROUGH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
EEN OPDRACHT VAN EEN ANDERE TOETS KOPIËREN . . . . . . . . . . . . . . . 41
MACRO-OPDRACHT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
TIMEOUT TOETSVERLICHTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
DE TOETSVERLICHTING CONFIGUREREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
OP FABRIEKSWAARDEN TERUGSTELLEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
WISMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
CODEBIBLIOTHEKEN LADEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ZOEKMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
CODEBIBLIOTHEEKNUMMER CONTROLEREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
OVERZICHT VAN DE HTR 8 MODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
DE ZR 7-AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
IR-KANAAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
TOEWIJZING IR-KANAAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
NASLAG
PROBLEMEN OPLOSSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SPECIFICATIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
NAD KAN NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR DE GEVOLGEN VAN EVENTUELE TECHNISCHE VERSCHILLEN OF VERSCHILLEN IN DE GEB RUIKE RSIN TERFACE IN DEZE H ANDLE IDING. DE GE BRUIK ERSHA NDLEIDING VAN DE T 787 KAN ZON DER K ENNIS GEVI NG VOORA F WORDE N GEWIJZIG D. KIJK OP DE NAD-WEB SITE VOO R DE L AATSTE VERSIE VAN DE GEBRUIKERSHAN DLEID ING VAN DE T 787.
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
INLEIDING
TEN EERSTE
WAT Z IT E R I N DE DOOS
In de verpakking van uw T 787 treft u ook aan
teen AM-lusantenne teen FM-lintantenne met een zogenoemde balun teen netsnoer dat kan worden losgekoppeld tAudyssey-microfoon tde HTR 8-afstandsbediening met 4 (vier) AA-batterijen tde ZR 7 zone-afstandsbediening met 3V CR2025 batterij t Algemene Snelstartgids voor T187, T777 en T787 tdeze gebruikshandleiding op CD-ROM
DE VERPAKKING BEWAREN
Wij verzoeken u de doos en al het verpakkingsmateriaal van uw T 787 te bewaren. Als u verhuist of om een andere reden uw T 787 moet vervoeren, is dit verreweg de veiligste verpakking die u kunt gebruiken. Wij hebben te veel anderszins perfecte componenten gezien die tijdens het vervoer werden beschadigd, omdat ze niet juist waren verpakt. Daarom: Bewaar die doos!
EEN LOCATIE KIEZEN
Kies een goed geventileerde locatie, met ruimte aan beide zijden en de achterkant. Zorg er bovendien voor dat er een goede gezichtslijn van maximaal 8 meter is tussen het frontpaneel van de T 787 en uw primaire luister-/kijkpositie. Op deze manier is een betrouwbare infrarood communicatie via de afstandsbediening mogelijk. De T 787 wekt wat warmte op, maar niet voldoende om van invloed te zijn op omliggende componenten. De T 787 kan zonder problemen op andere componenten worden geplaatst, maar andersom dient te worden vermeden.
STANDAARD BRONINSTELLINGEN
In de volgende tabel worden de standaard-SOURCE-instellingen vermeld. NB. De Audio Input-instellingen (Audio-ingang) laten zowel de digitale als de analoge audio-invoer zien. Digitale ingangssignalen hebben altijd voorrang boven analoge audio-ingangssignalen, zelfs wanneer beide aanwezig zijn.
Bron Audio ingang
Video ingang
Source 1 HDMI 1/ Audio 1 HDMI 1
Source 2 HDMI 2/ Audio 2 HDMI 2
Source 3
Coaxial 1/Audio 3 Component 1
Source 4
Optical 1/Audio 4 Video 1
iPod
Audio 5 S-Video 3
Source 7
7.1 Input Component 2
Front Input HDMI Front/ Audio Front HDMI Front
Media Player
Audio MP
Tuner
Raadpleeg het item over “SOURCE SETUP (BRONINSTELLINGEN)” in het gedeelte “DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING “ als u de hierboven genoemde standaardinstellingen wilt wijzigen en de broninstellingen en -combinaties beter wilt begrijpen.
OPMERKING
Digitale ingangssignalen hebben altijd voorrang boven analoge audio-
ingangssignalen, zelfs wanneer beide aanwezig zijn.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 STANDBY-TOETS
% Druk op deze toets om de T 787 AAN te zetten. De Standby-LED
verandert van oranje in blauw en de Vacuum Fluorescent Display (VFD) wordt verlicht. Als u nogmaals op deze knop drukt, gaat de unit weer terug naar standby.
% De T 787 kan ook vanuit standby worden ingeschakeld door op een
van de toetsen op het frontpaneel te drukken.
OPMERKING
De STANDBY-toets werkt alleen als de schakelaar POWER (AAN/UIT) op
het achterpaneel in de stand ON (AAN) staat.
2 STANDBY-LED
% Deze indicator wordt oranje verlicht als de T 787 in de standby-
modus staat.
% Wanneer de T 787 AAN is, wordt deze LED blauw verlicht. % Als een Zone (Zone 2, Zone 3 of Zone 4) op ON (Aan) staat en de
STANDBY-knop wordt ingedrukt voor het overschakelen van de T 787 op Stand-by, gaat de VFD uit maar blijft de STANDBY-LED blauw branden. Dit duidt aan dat er nog een Zone (Zone 2, Zone 3 of Zone 4) actief is. Ook blijft een bijbehorend pictogram van een actieve Zone zichtbaar in de VFD.
% Houd, als u de T 787 geheel wilt uitschakelen terwijl Zone 2, Zone
3 en/of Zone 4 nog aan (ON) is, de STANDBY-knop ingedrukt totdat de STANDBY-LED oranje wordt.
3 NAVIGATIE- EN ENTERTOETSEN
De navigatietoetsen [d/f/a/s] en de ENTER-toets hebben in de
verschillende standen diverse toepassingen. De middelste, ronde toets is de ENTER-toets; deze wordt gewoonlijk ingedrukt om een selectie, procedure, ingevoerde volgorde of een andere functie te voltooien.
Stand AM/FM
Schakel over tussen de stand “Preset” en “Tune” door op de [ENTER]­toets te drukken. Selecteer de stand “Tune”. % Als u kort drukt op de knop [a/s] kunt u handmatig scannen langs
de AM- of FM-band.
% Houd de toets [a/s] langer dan 2 seconden ingedrukt om naar
boven of beneden langs de frequentiebanden te zoeken - de tuner van de T 787 stopt bij het eerste voldoende krachtige signaal dat wordt gevonden.
% Deze functie “doorloopt”, wat betekent dat er doorlopend wordt
gezocht langs de frequentiebanden, van het ene uiteinde van de AM- of FM-band naar het andere.
Schakel over tussen de stand “Preset” en “Tune” door op de [ENTER]­toets te drukken. Selecteer de stand “Preset”. r (FCSVJLEFLOPQQFO<d/f] om door de voorkeuze-instellingen te
bladeren. “Ongebruikte” voorinstellingen worden overgeslagen. N.B. Presets (Voorkeuze-instellingen) moeten al zijn opgeslagen.
Raadpleeg ook het artikel op VOORKEUZE-INSTELLINGEN OPSLAAN (AM/FM/XM/DAB) in het gedeelte NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN op de pagina BEDIENING.
Stand XM (Alleen het model van de 120 V-versie)
% Maak met behulp van de de navigatietoetsen [d/f] en de ENTER-
toets in combinatie met de MENU-toets een keuze uit de van toepassing zijnde XM-menuopties.
Stand DAB (Alleen het model van de 230 V-versie)
% Maak met behulp van de de navigatietoetsen [a/s] en de ENTER-
toets in combinatie met de MENU-toets een keuze uit de van toepassing zijnde DAB-menuopties.
4 MEMORY
% Druk op deze toets om afgestelde AM-, FM- en digitale zenders
onder de 40 voorinstellingen van de T 787 op te slaan. Onder deze 40 voorinstellingen kunnen alle gewenste AM-, FM en digitale radiozenders worden opgeslagen.
5 INFO
% Informatie tonen zoals die wordt verstrekt door de ingeschakelde bron. % Druk herhaaldelijk op de toets [INFO] voor weergave van de
verstrekte informatie.
BEDIENINGSELEMENTEN
VOORPANEEL
NAD T787
©"NAD""T"787
a""""""SOURCE""""""s
VOLUME
sa
d
f
DELETE
AM/FM/DBA""""SPEAKERS""""B TUNER"MODE LISTEN"MODE TONE TONE"DEFEAT FRONT"INPUT/MP
AV"Surround"Sound"Receiver"T"787
MEMORY INFO
1
2 3 4 5 6 7 8 9
4 5 6 97 8
18
A B C ED
13 14 15 16 1712
1 2 3
191110
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
6 VACUUM FLUORESCENT DISPLAY (VFD); HOOFDDISPLAY
% Toont visuele informatie over de actuele instellingen zoals de
actieve Bron, het volumeniveau, de Luisterstand, audio-indeling, RDS/XM/DAB en ook informatie die verband houdt met de iPod en andere gerelateerde aanduidingen.
% Raadplege ook het item over “DISPLAY SETUP (DISPLAY-
INSTELLINGEN)” in het gedeelte “DE T 787 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING”.
7 INFRAROODSENSOR
% Richt de afstandsbediening op de sensor van de afstandsbediening
en druk op de knoppen.
% Stel de infraroodsensor van de T 787 niet bloot aan een krachtige
lichtbron, zoals direct zonlicht of directe verlichting. Als u dat doet, kunt u de T 787 mogelijk niet met de afstandsbediening bedienen.
Afstand: Ongeveer 7m vanaf de voorzijde van de sensor van de afstandsbediening. Hoek: Ongeveer 30 graden in elke richting van de voorzijde van de sensor van de afstandsbediening.
8 a SOURCE s
% Druk achtereenvolgens voor de selectie van het inkomende signaal
– Source 1, Source 2, Source 3, Source 4, iPod, Source 7, Front Input, Media Player en Tuner (AM/FM/XM/DAB) als naar gelang wat is ingeschakeld). Via deze toetsen kunnen nog meer bronnen worden opgeroepen.
% Raadplege ook het item over “SOURCE SETUP (BRONINSTELLINGEN)”
in het gedeelte “DE T 787 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING”.
9 VOLUME
% De VOLUME-regeling past de algehele sterkte aan van de signalen
die naar de luidsprekers of de hoofdtelefoon worden gestuurd.
% Door naar rechts te draaien kiest u een hogere volume-instelling;
door naar links te draaien kiest u een lagere volume-instelling.
10 PHONES (HOOFDTELEFOON)
% In deze aansluiting past een stereo-hoofdtelefoon met een
standaard 1/4-inch stereo hoofdtelefoonstekker (gebruik een geschikte adapter voor hoofdtelefoons met een kleinere stekker).
% Om te luisteren via de hoofdtelefoon moeten de
frontluidsprekers zijn ingesteld op “Large” bij “Speaker Conguration” (Luidsprekerconguratie) van Speaker Setup (Luidsprekerinstellingen) in het menu Setup (instellingen).
11 A SPEAKERS B
% Druk op luidspreker A of B of op beide om de set luidsprekers te
selecteren waarnaar u wilt luisteren.
% Luidspreker A is de hoofdset bestaande uit 7 multikanaal en
surround luidsprekers.
% Luidspreker B is een aanvullende set voor locaties op afstand,
zoals andere kamers in uw huis. Wanneer luidspreker B wordt geselecteerd, worden alle surround bronnen tot stereo gedownmixt. Ook wanneer luidspreker A en luidspreker B (SPEAKERS A + B) tegelijkertijd worden geselecteerd, wordt de bron tot stereo gedownmixt.
12 AM/FM/DB
% Druk herhaaldelijk op deze toets om de tunerfuncties AM, FM, DAB
(alleen de versie voor 230V) of XM (alleen de versie voor 120V).
13 TUNER MODE
% Druk in de FM-stand op [TUNER MODE] als u wilt kiezen tussen FM
Stereo ON en FM Mono.
% Selecteer FM Mono (de pictogrammen voor FM STEREO en FM
MUTE op de VFD branden niet) voor zenders met te veel storing of die te zwak zijn.
% In DAB (alleen de versie voor 230V) of XM (alleen de versie voor
120V) kunnen met deze toets de digitale radiomenu’s samen met de navigatietoets en de entertoetsen worden ingeschakeld.
14 LISTEN MODE
% Selecteer één van de LUISTERMODUS-opties door op deze knop
te drukken. Afhankelijk van de geselecteerde ingang (digitaal of analoog, stereo of multichannel), kan er uit er verschillende luistermodi worden gekozen.
% Raadplege ook het item over “LISTENING MODE (LUISTERMODUS)”
in het gedeelte “DE T 787 GEBRUIKEN – HOOFDMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING”.
15 TONE
% Druk hierop om de TREBLE (hoge tonen) in te stellen met de VOLUME
knop wanneer het volume hoger is dan ±10 dB. Druk hiernogmaals op voor BASS (lage tonen) en een derde keer voor DIALOG.
% Raadplege ook het item over “TONE CONTROLS
(TOONREGELINGEN)” in het gedeelte “DE T 787 GEBRUIKEN – HOOFDMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING”.
16 TONE DEFEAT
% De toonknoppen worden met deze toets in- of uitgeschakeld. De
toonknoppen worden genegeerd bij “Tone Defeat” (Toondemping). Bij “Tone Active” (toonafstellingen actief ) zijn ze ingeschakeld.
% Raadplege ook het item over “TONE CONTROLS
(TOONREGELINGEN)” in het gedeelte “DE T 787 GEBRUIKEN – HOOFDMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING”.
17 FRONT INPUT/MP
% Met deze knop kunt u overschakelen tussen de Ingang op het
Voorpaneel en de ingang Media Player.
18 INGANGEN OP HET VOORPANEEL
% U kunt deze aanvullende aansluitingen gebruiken voor niet-
permanente apparatuur, zoals een camcorder, een spelconsole, een analoge audiobronnen of een HDMI-bron, en composiet of S-Video videobronnen.
% Als de bron slechts over een audio-uitgangsaansluiting of over alleen
een “mono output” (mono-uitvoer) beschikt, sluit de bron dan aan op de “R (MONO)”-ingang (item B) op het frontpaneel van de T 787.
% Indien de bron over twee uitgangsaansluitingen voor stereo-
uitgangssignale beschikt, sluit beide aansluitingen dan aan op de betreende “L” (item A) en “R (MONO)”-ingangen op het frontpaneel van de T 787 voor een stereoweergave.
% Sluit de bron op de composite-video-uitgang aan op de composite-
video-ingang (item C) op het voorpaneel.
% Sluit de bron op de S-video-uitgang aan op de S-video-ingang (item
D) op het voorpaneel.
% Via de HDMI-ingang (item E) op het voorpaneel kunt u direct het
signaal van een HDMI-bron aansluiten.
19 MP/MIC-INGANG OP HET VOORPANEEL
% Sluit de standaardstekker van uw Media Player aan op deze ingang. % Dit is dezelfde ingang als voor de Audyssey-microfoonstekker. % Raadplege ook het item over ““AUDYSSEY AUTO CALIBRATION”
(AUDYSSEY AUTOKALIBRATIE)” in het gedeelte “DE T 787 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU” van het hoofdstuk “BEDIENING”.
BEDIENINGSELEMENTEN
VOORPANEEL
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 DIGITAL AUDIO (COAXIAL 1-3, OPTICAL 1-3)
% Voor aansluitingen op de digitale uitgang van optisch of coaxial
S/PDIF-formaat van bronnen zoals cd- of bd/dvd-spelers, hdtv of satelliettuners en andere componenten.
% Het verband tussen coaxiale en optische ingangen kan worden
gecongureerd via het item Broninstallatie van het Installatiemenu OSD.
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL, COAXIAL)
% Sluit de optische of coaxiale DIGITAL OUT-poorten aan op de
bijbehorende digitale S/PDIF-ingang van een geschikt toestel, zoals een receivers, een computer-geluidskaart of andere digitale processoren.
2 AANSLUITING FM-ANTENNE
% De bijgeleverde FM-dipoolantenne wordt met de bijgeleverde
balun-adapter op de FM-connector aangesloten. Gewoonlijk werkt de antenne het beste wanneer deze tegen een verticaal oppervlak, zoals een muur, wordt aangebracht, met de armen volledig uitgetrokken en een horizontale T haaks op het signaalbronpunt vormend.
AANSLUITING AM-ANTENNE
De AM-lusantenne die wordt meegeleverd met de T 787 (of een geschikte vervanging) is nodig om AM te ontvangen. % Sluit de bijgeleverde AM-loopantenne op deze aansluitingen aan.
Indien er een externe AM-antenne wordt gebruikt, sluit de AM- en GND-aansluitingen dan aan volgens de instructies bij de antenne.
% De ontvangst kan veranderen door de antenne op een andere
plaats te zetten; de beste resultaten worden meestal bij een verticale plaatsing verkregen. Indien de antenne dicht bij grote metalen voorwerpen (toestellen, radiatoren) wordt geplaatst, kan de ontvangst verslechteren. Dit is ook het geval wanneer de draad naar de lus wordt verlengd.
% Raadpleeg ook het artikel over LUSANTENNE MONTEREN in het
gedeelte NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN op de pagina BEDIENING.
3 AUDIO 1-6/VIDEO 1-3/S-VIDEO 1-3
% Deze vormen de andere belangrijkste ingangen van de T 787. Sluit
deze audio- en video-ingangen aan op de bijbehorende uitgangen van geschikte broncomponenten, zoals DVD-spelers, CD-spelers of Kabel-/satellietontvangers.
% AUDIO 5 IN en S-VIDEO IN 3 zijn de aangewezen standaardpoorten
voor audio/video-uitgang van de separaat verkochte NAD IPD (NAD Dock voor iPod) 1, NAD IPD 2 en latere uitvoeringen.
BEDIENINGSELEMENTEN
ACHTERPANEEL
©"NAD""T"787
AUDIO 6 AUDIO 5 OUT AUDIO 4 IN OUT AUDIO 3 IN AUDIO 2 AUDIO 1 ZONE 2
R
AUDIO
L
ZONE 4 ZONE 3 ZONE 2
SUBW
SUBW 2
SUBW 1 CENTERSURR-BSURRFRONT
R L
AUDIO
PRE-OUT
CENTERSURR-BSURRFRONT
AUDIO 6 AUDIO 5
Y P
B PR
Y3 2 1 PB PR
Y PB PR
Y PB PR
OUT AUDIO 4 IN
ZONE 4 ZONE 3 ZONE 2
OUT AUDIO 3 IN AUDIO 2 AUDIO 1 ZONE 2
HDMI IN 6 HDMI IN 5
XM
DAB
230V%VERSION%ONLY
ANTENNA
FM GND AM
HDMI IN 4
HDMI IN 3
3 2
COAXIAL OPTICAL
1 3 2 1
HDMI IN 2 HDMI IN 1 HDMI OUT 2 HDMI OUT 1
SWITCHED
POWER
+12V TRIGGER
OUT 1 OUT 2
INOUT 3OUT 2OUT 1IN OUT 3
RS-232
ON
AC OUTLET 120V ~ 60Hz
120W 1A MAX
SWITCHED
AC OUTLET 230V ~ 50Hz
120W 0.5A MAX
OUT
ETHERNET
MP
DOCK
DATA PORT
OUT
R
7.1 CH INPUT LR
AUDIO
L
S-VIDEO
IN
3 2
1
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
HDMI
DIGITAL AUDIO
230V%VERSION%ONLY
1 2 3 4 5 6
15 16 19
7 8 9
14
1710 1211 13
18
AT T ENT I E !
Breng alle aansluitingen op uw T 787 tot stand zonder dat de stekker in het stopcontact zit. U kunt het beste ook alle nevencomponenten uitschakelen of
de stekker hiervan uit het stopcontact halen voordat u signaal- of netvoedingsaansluitingen aansluit.
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
AUDIO 3-4 OUT
% Sluit AUDIO 3 OUT (en/of AUDIO 4 OUT)aan op de bijbehorende
opnamecomponenten of audio-ingang A van geschikte bronnen, zoals een cassette-deck, CD/DVD-recorder of externe audio­processoren.
% Welk signaal beschikbaar is aan de AUDIO 3-4 OUT-poort hangt af
van de actuele actieve SOURCE (BRON). Er is geen uitgaand signaal op AUDIO 3 OUT wanneer AUDIO 3 wordt geselecteerd. Er staan ook geen uitgangssignalen op AUDIO 4 OUT wanneer AUDIO 4 is geselecteerd. Hierdoor wordt terugkoppeling via de opname-component voorkomen en zo wordt ook mogelijke beschadiging van uw luidsprekers voorkomen.
% Wanneer AUDIO 3 OUT en AUDIO 4 OUT zijn gecongureerd, zijn
de toegewezen poorten hetzelfde voor zone 3 en zone 4. Zie ook onderstaande beschrijving over zone-uitgangen.
4 7.1-KANAALS INGANG
% Sluit deze aan op de betreende analoge audio-uitgangen van
een multikanaals broncomponent, zoals een dvd-audiospeler of een multikanaals sacd-speler, of een externe multikanaals decoder (alleen copy protected-formaten staan analoge signaaloverdracht toe). Deze bronnen wekken gewoonlijk een 5.1-kanaals uitgangssignaal op, in welk geval de surround back-aansluitingen niet worden aangesloten. De signalen bij deze aansluitingen zijn te horen wanneer “Source 7” wordt geseleceerd (7.1-kanaalingang wordt standaard via deze bron weergegeven).
% Er is geen laag-regeling of andere verwerking (behalve de
hoofdvolumeknop) beschikbaar voor deze 7.1 CH. INPUT.
% Hoewel de multikanaals audio-uitgangen van een DVD speler
op deze aansluitingen kunnen worden aangesloten, zijn de resultaten gewoonlijk beter wanneer de decodeer- en digitaal­analoogomvormers voor Dolby Digital en DTS van de T 787 worden gebruikt.
5 XM MODULE-INGANG (Alleen het model van de 120 V-versie)
XM-radio biedt ruim honderd kanalen voor muziek, nieuws, sport, comedy, praatprogramma’s en entertainment. De signalen kunnen in het hele land worden ontvangen. De muziekkwaliteit is digitaal en er zijn vele reclameloze muziekzenders. % Sluit de XM-radiokabel op deze aansluiting aan. Volg de instructies
bij de XM-radio.
% Raadplege ook het item over “NAAR XM-RADIO LUISTEREN” van het
hoofdstuk “BEDIENING”.
OPMERKING
De externe XM-radio hoort niet bij uw T 787 geleverd.
DAB MODULE-INGANG (Alleen het model van de 230 V-versie)
De T 787 is alleen geschikt voor de NAD DAB-adaptermodule model DB 1 of DB 2. Met DAB kunt u programma’s van cd-kwaliteit ontvangen, zonder storingen en signaalvervormingen. % Sluit het andere uiteinde van de Mini-Din-connector vanaf de
uitgangspoort van de NAD DAB-adaptermodule op deze aansluiting aan.
% Raadplege ook het item over “NAAR DAB-RADIO LUISTEREN” van het
hoofdstuk “BEDIENING”.
OPMERKING
Het model van de externe NAD DAB-adaptermodule wordt niet bij uw
T 787 geleverd.
6 SOFT CLIPPING
% Voor NAD-eigen Soft Clipping-circuits op alle kanalen. % Wanneer Soft Clipping is ingeschakeld, wordt het uitgangssignaal
van de T 787 beperkt om hoorbare vervorming tot een minimum te beperken, zelfs al vindt “overdrive” (overcapaciteit) van de AV­receiver plaats.
% Soft Clipping kan ingeschakeld blijven om de kans op een hoorbare
vervorming door een te hoge volume-instelling te verminderen. Kritische luisteraars die van een optimale dynamiek willen genieten, kunnen deze optie echter uitschakelen.
7 RS 232
NAD is een erkende partner van AMX en Crestron en ondersteunt deze externe apparaten volledig. Kijk op de NAD-website voor informatie over de geschiktheid van AMX en Crestron voor NAD. Voor meer informatie kunt u terecht bij uw NAD-audiospecialist. % Sluit deze interface met een seriële RS-232-kabel (niet meegeleverd)
aan op een PC die geschikt is voor Windows® en u kunt de T 787 met behulp van geschikte externe controllers op afstand bedienen.
% Raadpleeg de NAD-website voor informatie over de documenten
van het RS232 Protocol en het PC-interfaceprogramma.
8 +12V TRIGGER OUT (12V TRIGGER-UITGANG)
Er zijn drie congureerbare +12 V TRIGGER-uitgangen – OUT1, OUT2 of OUT3. Zie onder “TRIGGER SETUP” (TRIGGERINSTELLINGEN) in de uitleg over het “SETUP MENU” (INSTELLINGENMENU) voor richtlijnen over het congureren van +12V TRIGGER IN/OUT. % Met deze 3,5mm mini-jack-connector kunt u +12 Volt bij een
maximale spanning van 50 milliampère doorgeven aan aanvullende apparatuur, zoals een meerkanaals versterker of een subwoofer. De middelste geleider van de 3,5mm mini-steker (fase) is het stuursignaal. De buitenste geleider (afscherming) is het aarde­retourpad.
% Deze uitgang is 12V wanneer de T 787 is ingeschakeld en 0V
wanneer de unit is uitgeschakeld of op standby staat.
+12V TRIGGER IN
Wanneer deze ingang wordt ingeschakeld door een 12V DC-voeding, kan de T 787 op afstand uit Stand-by worden ingeschakeld (ON) door daarvoor geschikte apparaten, zoals versterkers, voorversterkers, receivers, enz. Als de 12V DC-voeding wordt losgekoppeld, keert de T 787 terug in Stand-by. % Verbind deze +12V-trigger-ingang met een monokabel met een
3,5mm-stekker (man) met de bijbehorende +12V DC-uitgang van de component op afstand. Het regelend toestel dient over een +12-V-trigger-uitgang te beschikken om deze functie te kunnen gebruiken
9 IR IN/IR OUT 1-3
Deze mini-aansluitingen accepteren en verzenden codes van afstandsbedieningen in elektrische vorm, waarbij gebruik wordt gemaakt van standaardprotocols. De aansluitingen zijn bedoeld voor gebruik met “IR-herhaler” en systemen die over meerdere ruimtes zijn verdeeld, en voor aanverwante technologieën. % Alle NAD-producten met IR IN/IR OUT-functies zijn volledig
compatibel met de T 787. Neem voor andere modellen contact op met de betreende servicespecialisten voor informatie over de compatibiliteit met de IR-kenmerken van de T 787.
IR IN
% Deze wordt op de uitgang van een IR-herhaler (infrarood) (Xantech
of vergelijkbaar) aangesloten of op de IR-uitgang van een andere component, zodat de T 787 vanaf een andere locatie kan worden bediend.
BEDIENINGSELEMENTEN
ACHTERPANEEL
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
IR OUT 1, IR OUT 2
% Sluit IR OUT 1 (en/of IR OUT 2) aan op de IR IN-aansluiting van een
geschikt apparaat.
% Bedien het gekoppelde geschikte apparaat en regel het af door de
afstandsbediening van het apparaat op de infrarood-ontvanger van de T 787 te richten.
IR IN EN IR OUT 1, IR OUT 2, IR OUT 3
% Sluit IR IN van de T 787 aan op IR OUT van een geschikt apparaat.
Sluit ook IR OUT 1 (en/of IR OUT 2, IR OUT 3) van de T 787 aan op IR IN van een geschikt apparaat.
% Bij deze opsteller doet de T 787 dienst als een “IR-repeater”, zodat
het apparaat dat op de IR IN van de T 787 is aangesloten de andere apparatuur die op de IR OUT 1 (en/of IR OUT 2, IR OUT 3) van de T 787 is aangesloten, kan aansturen.
IR OUT 3
% IR OUT 3 kan alleen werken als een “IR-repeater”, als hierboven wordt
beschreven.
10 HDMI (HDMI IN 1-6, HDMI OUT 1-2)
% Sluit de HDMI-ingangen aan op de HDMI OUT-stekkers van
broncomponenten, zoals een DVD-speler of Blu-ray Disc-speler of een hdtv satelliet/kabelbox.
% Sluit HDMI OUT 1 en/of HMDI OUT 2 naar geschikte HD-TV of
projector met HDMI-ingang. Beide HDMI-uitgangen geven tegelijkertijd dezelfde audio/video-bron weer.
WAA RSC HUW ING
Alvorens HDMI-kabels aan te sluiten of los te koppelen, moeten de T 787
en de hulpbron zijn uitgeschakeld en van het lichtnet zijn losgekoppeld. Worden deze aanwijzingen niet opgevolgd, dan kan alle apparatuur die op HDMI-aansluitingen is aangesloten permanent worden beschadigd.
11 MP-DOCK
De T 787 is uitgerust met een gegevenspoort op het achterpaneel waar een als optie verkrijgbare NAD IPD (NAD Dock voor iPod) 1, NAD IPD 2 en andere uitvoeringen kunnen worden aangesloten. % Sluit de “MP DOCK (DATA PORT)”-aansluiting van de T 787 aan op
het bijbehorende “DATA PORT”-ingang van het als optie verkrijgbare NAD IPD-model.
% AUDIO 5 IN en S-VIDEO IN 3 zijn de aangewezen standaardpoorten
voor audio/video-uitgang van de separaat verkochte NAD IPD (NAD Dock voor iPod) 1, NAD IPD 2 en latere uitvoeringen.
% Raadpleeg ook het gedeelte “NAAR UW iPod-SPELER LUISTEREN” van
het hoofdstuk “ BEDIENING “.
OPMERKING
Het model van de externe “NAD IPD (NAD Dock voor iPod)” wordt niet bij
uw T 787 geleverd.
12 ETHERNET/LAN-POORT (LOCAL AREA NETWORK)
Er moet een LAN-verbinding worden opgezet voor het tot stand brengen van een niet-draadloze verbinding. Installeer een niet-draadloze Ethernet breedband-router met een breedband­internetverbinding. Uw router of thuisnetwerk moet een ingebouwde DHCP-server hebben voor het tot stand brengen van de verbinding. % Breng met een standaard doorlopende Ethernet-kabel een
verbinding tot stand tussen de LAN-poort van uw niet-draadloze Ethernet breedband-router en de LAN-poort van de T 787.
% De functie van deze Ethernet-verbinding is vergelijkbaar met die
van de RS232-verbinding. Wanneer uw PC en de T 787 op hetzelfde netwerk zitten, is bediening van de T 787 via geschikte externe controllers mogelijk.
% Raadpleeg de NAD-website voor informatie over de documenten
van het RS232 Protocol en het PC-interfaceprogramma.
OPMERKINGEN
% NAD is niet aansprakelijk voor een storing van de T 787 en/of de
internetverbinding als gevolg van communicatiefouten of storingen die verband houden met de breedband-internetverbinding of andere aangesloten apparatuur. Neem voor hulp contact op met uw Internet Service Provider (ISP) of met het servicecentrum van de leverancier van uw andere apparatuur.
% Neem contact op met uw ISP voor het gevolgde beleid, kosten, content-
beperkingen, service-beperkingen, bandbreedte, reparatie en andere gerelateerde aangelegenheden betreende uw internetaansluiting.
13 COMPONENT VIDEO INPUT 1-3, COMPONENT VIDEO OUT
% Sluit de ingangen voor COMPONENT VIDEO IN aan op de
component video-uitgangen van compatibele broncomponenten, gewoonlijk een bd/dvd-speler en een aardse of satelliet hdtv-tuner. Sluit Component Video OUT aan op de component video-ingang van een compatibele videomonitor/tv.
% Let er bij het aansluiten van de Y/Pb/Pr-stekkers op dat zij op de
juiste bronnen/ingangen worden aangesloten De routering van de component video-ingangen zijn volledig te congureren via het item Broninstallatie van het Installatiemenu OSD.
% De ingangen en uitgangen voor de component-video van de T 787
kunnen gebruik maken van de volledige frequentieband en zijn geschikt voor toegestande hdtv-formaten.
14 ZONE 2-3-4
% De T 787 heeft drie congureerbare Zones – Zone 2, Zone 3 en
Zone 4. Met de Zone-functie kunt u tegelijkertijd in een andere zone van het huis genieten van audio die u hebt geselecteerd van één van de ingeschakelde Bronnen maar ook van de Ingang op het voorpaneel, de Media Player en de Tuner.
% Stuurt in de zone geselecteerde audiobron naar bijbehorende
audio-ingang van een andere zone. Gebruik verlengkabels van hoge kwaliteit zodat de invloed van een ruis over lange afstanden wordt voorkomen.
% Voor meer informatie over zone-instellingen kunt u terecht bij “Zone
Controls (Zoneneregelingen)” bij de uitleg over het hoofdmenu, en tevens bij “Zone Setup (Zone-instellingen)” in de uitleg over het menu “Setup Menu (Instellingenmenu)”.
BEDIENINGSELEMENTEN
ACHTERPANEEL
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
15 AUDIO PRE-OUT
Met AUDIO PRE-OUT kan de T 787 als voorversterker worden gebruikt bij externe versterkers voor sommige of alle kanalen. % Sluit FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-BL en
SURR-BR aan op de betreende kanaalingang van een versterker of versterkers die de overeenkomstige luidsprekers aansturen.
% Sluit de SUBW-uitgang 1 of 2 of beide uitgangen aan op een actieve
subwoofer of op een eindversterkerkanaal dat een passief systeem aanstuurt.
% In tegenstelling tot voor de full-range kanalen, is er geen
eindversterker voor een subwoofer in de T 787 ingebouwd.
16 SPEAKERS A, SPEAKERS B
% Sluit de kanalen FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR R, SURR L, SURR-
BL en SURR-BR bij SPEAKERS A aan op de betreende luidsprekers. De + (rode) en - (zwarte) aansluitpunten van iedere uitgang moeten op de betreende + en - klemmen van de luidspreker worden aangesloten. Ga zeer voorzichtig te werk en zorg ervoor dat er geen losse draden tussen klemmen blijven hangen.
% Sluit de linker en rechter kanalen van SPEAKERS B aan op de
betreende luidsprekers op afstand. Wanneer SPEAKERS B is geactiveerd, worden de uitgangssignalen omgezet in “Stereo Downmix”, zoals aangegeven op de VFD. Ook wanneer luidspreker A en luidspreker B (SPEAKERS A + B) tegelijkertijd worden geselecteerd, wordt de bron tot stereo gedownmixt.
% De T 787 produceert een optimale geluidskwaliteit wanneer deze
wordt aangesloten op luidsprekers met een impedantie die binnen het bereik vallen. Let erop dat alle luidsprekers minimaal 4~ zijn per luidspreker.
17 WISSELSTROOMINGANG
% De T 787 wordt geleverd met een aparte netvoedingskabel. Steek
voordat u de stekker in het stopcontact steekt, het andere uiteinde van de voedingskabel in de wisselstroomingang van de T 787 .
% Trek altijd eerst de stekker van de netvoedingskabel uit het
stopcontact en verbreek daarna pas de aansluiting van de kabel op de wisselstroomingang van de T 787.
% Sluit alleen aan op het voorgeschreven stopcontact, dat wil zeggen,
120V 60 Hz (Alleen het model van de 120 V-versie) en 230V 50 Hz (Alleen het model van de 230 V-versie).
18 SWITCHED AC OUTLET (GESCHAKELDE AC-UITGANG)
% Via deze aanvullende uitgang kan geschakelde voeding op een
ander onderdeel of accessoire worden gezet.
% Alle apparaten die op deze aansluiting zijn aangesloten, mogen
samen niet meer dan 120 W trekken.
% Deze voeding wordt in- en uitgeschakeld via de Standby-toets op
het voorpaneel of de toetsen ON en OFF op de afstandsbediening.
19 POWER (AAN/UIT)
% Breng de stroomvoorziening naar de T 787 tot stand. % Wanneer de POWER-schakelaar (Aan/Uit) op ON (Aan) wordt gezet,
gaat de T 787 in de stand Stand-by, zoals de oranje status van de Stand-by-LED laat zien. U schakelt de T 787 in uit stand-by door op de Stand-by-knop op het voorpaneel of op de toets [ON] (Aan) op de HTR 8-afstandsbediening te drukken.
% Als u denkt de T 787 gedurende lange tijd niet te gebruiken
(bijvoorbeeld als u op vakantie gaat), kunt u het beste de POWER­schakelaar (Aan/Uit) in de stand OFF zetten.
% Het is niet mogelijk de T 787 aan te zetten (ON) met de STANDBY-
toets op het voorpaneel of de toets [ON] op afstandsbediening HTR 8 als de POWER-schakelaar (Aan/Uit) op het achterpaneel uitgeschakeld is..
BEDIENINGSELEMENTEN
ACHTERPANEEL
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INFO OVER DE OSD (ON SCREEN DISPLAY)
Bij de T 787 wordt gebruikt gemaakt van een eenvoudig en duidelijk systeem van schermmenu’s die op de aangesloten videomonitor/tv verschijnen. Deze menu’s zijn nodig bij het instellen en handig bij het dagelijkse omgang vab het systeem. Sluit dus eerst de monitor/tv aan alvorens met het instellen te beginnen.
OSD TONEN
Druk op de knop [s], [S] of [ENTER] van de afstandsbediening HTR 8 of op het voorpaneel als u het Hoofdmenu van T 787 op uw videoscherm/TV­toestel wilt weergeven. Verschijnt de OSD niet, controleer dan de MONITOR OUT-verbindingen.
DOOR DE OSD NAVIGEREN EN WIJZIGINGEN MAKEN
Doe het onderstaande met de HTR 8 of de corresponderende frontpaneeltoetsen om door de opties van de OSD te navigeren: 1 Druk op [S] om een menu-item te selecteren. U kunt met [D/F] of
in sommige gevallen [ENTER] de Menuselecties omhoog of omlaag doorlopen. Druk herhaaldelijk op [S] om verder te gaan of om een submenu of een gewenste menu-item te openen.
2 Gebruik de [D/F] toetsen om de parameterwaarde (instellingen) van
een menu-item in te stellen of te wijzigen.
3 Druk op [A] om de instellingen of de ingevoerde wijzigingen van
het huidige menu of submenu op te slaan. De gebruiker kan ook terugkeren naar het vorige menu of een bepaald menu afsluiten door op [A] te drukken.
MAIN MENU (HOOFDMENU)
Het hoofdmenu bevat de menu-opties voor de “Listening Mode” (Luistermodus), “DSP Options” (DSP-opties), “Tone Controls” (Toonregelingen), “Zone Controls” (Zoneregelingen) en toegang tot het “Setup Menu” (Instellingenmenu).
Volg de richtlijnen over “OSD TONEN” en “DOOR DE OSD NAVIGEREN EN WIJZIGINGEN MAKEN” als u uw weg wilt vinden in de menu-opties en hun sub-menuselecties.
OPMERKING
De conguraties voor de Listening Mode” (Luistermodus), “DSP Options”
(DSP-opties) en “Tone Controls” (Toonregelingen) worden overgenomen wanneer zij tijdens het instellen van een AV-voorinstellingen worden ingeschakeld. Zie de informatie onder “AV PRESETS” (AV­VOORINSTELLINGEN).
LISTENING MODE (LUISTERMODUS)
De T 787 beschikt over verschillende luistermodi die zijn afgestemd op verschillende opnamesoorten of programmamateriaal. Bij een tweekanaals bron (stereo) kunnen de volgende luistermodi worden geselecteerd.
STEREO
Alle uitgangssignalen worden naar de linker/rechter frontkanalen geleid. De lage frequenties worden naar de subwoofer geleid, indien er een subwoofer in de luidsprekerinstellingen is ingesteld. Selecteer “Stereo” wanneer u naar een stereo (of mono) productie wilt luisteren, zoals een muziek-cd of een FM-uitzending zonder surround. Er worden stereo opnamen, in PCM/digitaal of analoog, gevormd en ongeacht of surround gecodeerd of niet-gecodeerd is, weergegeven zoals opgenomen. Multikanaals digitale opnamen (Dolby Digital en DTS) worden weergegeven in de modus “Stereo Downmix” via de linker/rechter frontkanalen als alleen Lt/Rt-signalen (links/ rechts-totaal).
DIRECT
De analoge of digitale bronnen worden automatisch weergegeven in hun oorspronkelijke indelingen. Alle audiokanalen van de bron worden direct weergegeven. Deze stand geeft de oorspronkelijke klank het meest getrouw weer en produceert daarbij audio van uitzonderlijk hoge kwaliteit.
PRO LOGIC
Tweekanaals opnamen, ongeacht of het stereo- of surroundcodering betreft, worden weergegeven met Dolby Pro Logic surroundverwerking. De uitgangssignalen worden naar de luidsprekers linksvoor/rechtsvoor en in het midden gestuurd en naar aparte linker/rechter surroundkanalen (indien deze worden aangegeven in de huidige “Speaker Conguration”. Het surround-kanaal geeft een mono geluid, maar het wordt weergegeven via beide surround-luidsprekers.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - HOOFDMENU
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DOLBY PRO LOGIC IIx
Dolby Pro Logic IIx verwerkt stereo en 5.1 signalen tot 6.1 of 7.1 kanaals uitgangssignalen. Bij Dolby Pro Logic IIx kunt u kiezen tussen PLIIx Movie en PLIIx Music, zodat u uw luisterervaring aan het bronmateriaal kunt aanpassen. Dolby Pro Logic IIx surroundverwerking produceert een stabielere beeldvorming en vol geluid over de gehele bandbreedte naar de achterste kanalen in de modus Movie, met een geluidsproductie die meer overeenkomt met Dolby Digital. Voor 2-kanaals signalen beschikt de functie Pro Logic IIx Music over drie aanvullende bedieningselementen: Dimension, Center Width en Panorama. Zie tevens “Luistermodus afstellen“ hieronder.
In de onderstaande tabel worden de beschikbare kanalen aangegeven indien zij zijn ingeschakeld in het menu “Speaker Conguration”:
Luistermodus 2-kanaals bronnen
Actieve gedecodeerde uitgangskanalen
6.1 luidsprekersysteem
7.1 luidsprekersysteem
Dolby Pro Logic IIx Music Dolby Pro Logic IIx Movie
Front (links en rechts), midden, surround (links & rechts), achterste surround en subwoofer
Front (links en rechts), midden, surround (links en rechts), achterste surround (links en rechts) en subwoofer
DTS NEO: 6
Tweekanaals opnamen, met stereo- of surroundcodering, worden weergegeven met Neo: 6 surround met uitgangen op front links/rechts, center, en aparte links/rechts surroundkanalen plus subwoofer (aangenomen dat deze worden aangegeven in het huidige menu “Speaker Conguration”). De T 787 biedt twee variaties van DTS Neo: 6: CINEMA (bioscoop) en MUSIC (muziek). Zie tevens “Luistermodus afstellen“ hieronder.
EARS
Tweekanaals opnamen, ongeacht of het stereo- of surroundcodering betreft, worden weergegeven met handelseigen surroundverwerking van NAD. De uitgangssignalen worden naar de luidsprekers linksvoor/rechtsvoor en in het midden gestuurd en naar aparte linker/rechter surroundkanalen plus subwoo­fer (indien deze worden aangegeven in de huidige “Speaker Conguration”. EARS maakt geen gebruik van de achterluidsprekers (indien aanwezig). EARS haalt de natuurlijke ambiance die aanwezig is in bijna alle goed-gepro­duceerde stereo-opnamen naar voren. Het voegt de ambiance-elementen en andere sonische elementen niet samen en het geluid blijft daardoor dichter bij dat van de originele muziekuitvoering dan bij de meeste andere surroundopties. Selecteer EARS voor het luisteren naar stereo muziekopnamen en -uitzendin­gen. EARS produceert een subtiele, maar tegelijkertijd extreem natuurlijke en geloofwaardige ambiance van bijna alle “natuurlijk akoestieke” stereo opnamen. Deze omvatten klassieke, jazz en folkmuziekopnamen, en tevens ontelbare voorbeelden van andere muzieksoorten. De sterke punten zijn onder andere een realistische en stabiele sonische stage en een ruimtelijke maar niet over­trokken “virtuele akoestiek” die de originele opname recht doen.
ENHANCED STEREO
Alle opnamen worden in stereo weergegeven via het maximumaantal luidsprekers, zoals aangegeven in “Speaker Conguration”. Enhanced Stereo kan handig zijn voor een maximumvolume uit alle kanalen, of voor achtergrondmuziek via verschillende luidsprekers (bijv. bij een feestje). In deze modus kunnen de front-, midden, surround- en achterluidsprekers naar believen in en uit worden geschakeld.
ANALOGE BYPASS
Alle analoge signalen blijven analoog, ze worden niet in digitale signalen omgezet. Bij Analoge bypass wordt het DSP-circuit gepasseerd, maar kunnen de toonregelfuncties nog steeds worden gebruikt. Ook de laag-regeling en luidsprekerinstellingen kunnen niet worden gebruikt, want dit zijn DSP-functies.
LUISTERMODUS AFSTELLEN
Verschillende van de luistermodi van de T 787 beschikken over een of meer selecteerbare variaties en instelbare parameters die u kunt wijzigen, zodat het systeem of de opname aan uw persoonlijke wensen voldoet.
OPMERKING
De parameterwijzigingen voor de luistermodus worden behouden wanneer
u van luistermodus verandert. U kunt ook een gewijzigde luistermodus onder een voorinstelling opslaan (zie “AV-voorinstellingen”) bij de uitleg over het “Setup Menu” (Instellingenmenu).
PRO LOGIC IIx
PLIIx MOVIE is geoptimaliseerd voor soundtracks van lms. PLIIx MUSIC voor muziekopnamen.
Center Width (0 tot 7): Wijzigt de “hardheid” van het middelste beeld, door geleidelijk de mono-inhoud van het midden te mixen met de luidsprekers links-/rechtsvoor. De instelling 0 is de standaardinstelling “alleen centerkanaal”, bij de instelling 7 ontstaat een volledig phantom centerkanaal. Dimension (-7 tot +7) (dimensie): Voor het afstellen van de voor­achternadruk van het surroundeect onafhankelijk van de relatieve kanaalniveaus. Panorama (On/O): Voegt een “overslageect” toe door een deel van de stereoweergave via de surroundkanalen weer te geven.
OPMERKING
In de stand Pro Logic IIx vindt decodering plaats als in de stand Pro Logic
II wanneer de surround-luidsprekers ACHTER worden ingesteld op “O” in het menu “LUIDSPREKERCONFIGURATIE”. Zie ook het hoofdstuk over “LUIDSPREKERCONFIGURATIE” onder “LUIDSPREKERINSTELLINGEN” van het menu Installatie.
NEO: 6
NEO: 6 Cinema is geoptimaliseerd voor soundtracks van lms. NEO: 6 Music is geoptimaliseerd voor muziekopnamen.
Middenversterking (0 tot 0,5): Afstellen voor een beter middelste beeld ten opzichte van de surround-kanalen.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - HOOFDMENU
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DSP OPTIONS (DSP-OPTIES)
De volgende parameters voor signaalverwerking kunnen worden ingesteld in het menu DSP Options (Opties Digitale Signaalverwerking).
LIP SYNC DELAY
De DSP-opties omvatten de functie “Lip Sync Delay”. Deze functie vertraagt het geluid, zodat het beeld en het geluid met elkaar overeenkomen. Door een “Lip Sync Delay” tussen 0 en 120 ms te gebruiken, kunnen de audio-uitgangssignalen worden vertraagd, zodat ze synchroon lopen met het videobeeld.
AUDYSS EY MultEQ
Audyssey MultEQ komt alleen beschikbaar bij de DSP-opties wanneer de Audyssey Auto Calibration (Audyssey Autokalibratie), toegankelijk via het Setup Menu (Instellingenmenu) met goed gevolg is voltooid. Raadplege ook het item over “AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (AUDYSSEY AUTOKALI­BRATIE)” in het gedeelte “SPEAKER SETUP (LUIDSPREKERINSTELLINGEN)” van het hoofdstuk “BEDIENING - DE T 787 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU”.
Audyssey MultEQ kan op de volgende niveaus worden ingesteld
Audyssey: Door Audyssey ontwikkelde doelcurve. Flat ( Vlak): Deze instelling is geschikt voor zeer kleine of uitgebreid behan-
delde vertrekken waarin de zitplaats van de luisteraar zich vrij dicht bij de luidsprekers bevindt. MultEQ-lters worden op dezelfde manier gebruikt als de Audyssey-curve, maar een hoge-frequentie roll-o wordt niet toegepast. NAD: Ideale “in room” respons ontwikkeld door NAD-technici in samenwerking met Audyssey Engineers. O: Er worden geen MultEQ-lters gebruikt en er wordt in het geheel geen meetproces toegepast.
OPMERKINGEN
t i"6%:44&:wFOFFOQJDUPHSBNJOEFWPSNWBOFFOHSPFOWBLKFXPSEFO
verlicht weergegeven in de VFD als NAD, Audyssey of Flat (Vlak) is geselecteerd . Als “O” is geselecteerd, worden “AUDYSSEY” en het groene pictogram niet verlicht weergegeven.
t "MT/"%"VEZTTFZPG'MBUJTHFTFMFDUFFSEFOFSXPSEFOWFSBOEFSJOHFO
aangebracht in de instellingen “Tone Controls” (Toonregelingen), “, “Speaker Conguration” (Luidsprekerco nguratie), “Speaker Levels” (Luids prekerni­veaus) of “Speaker Distance” (Luidsprekerafstand), worden “AUDYSSEY” en een pictogram in de vorm van een rood vakje verlicht weergegeven in de VFD. U kunt de parameter terugzetten naar de eerder gekalibreerde Audyssey-instelling door de gewijzigde conguratie te herstellen.
t "VEZTTFZ.VMU&2PQUJFTLVOOFOPPLEJSFDUNFUEF"6%:44&:UPFUT
van de HTR 8 worden geselecteerd of gewijzigd wanneer de DEVICE SELECTOR in de stand AMP staat. Druk op de AUDYSSEY-toets, selecteer
i"VEZTTFZ.VMU&2wFOEPPSMPPQWFSWPMHFOTNFU<D/F] de Audyssey .VMU&2PQUJFT4MBEFHFTFMFDUFFSEFPQUJFPQEPPSOPHNBBMTPQ
AUDYSSEY te drukken en ga tegelijkertijd naar de volgende menu­instelling of sluit de menu-instelling volledig af.
AUDYSS EY DYN E Q (AUDYSS EY DYNAMIC EQ)
Audyssey Dynamic EQ is de oplossing voor het probleem voor de afnemende geluidskwaliteit dat ontstaat wanneer het volume afneemt: er wordt rekening gehouden met de menselijke waarneming en de akoestiek van de luisterruimte. Audyssey Dynamic EQ presenteert een ongeëvenaarde geluidsweergave bij alle volumeniveaus door nauwgezet informatie van binnenkomende bronniveaus te combineren met het werkelijke uitgestuurde geluidsniveau in de luisterruimte.
Audyssey Dynamic EQ selecteert van moment tot moment de juiste frequentierespons en surround-volumeniveaus. De lagetonen-respons, de octaaf-tot-octaafbalans en de surround-impressie blijven ondanks veranderingen in het volume gelijk.
Audyssey Dynamic EQ is ontworpen voor een gecombineerde toepassing met Audyssey MultEQ. Dynamic EQ bepaalt de juiste loudness-compensatie uitgaande van de metingen van het niveau van de geluidsdruk die MultEQ geeft. Audyssey Dynamic EQ biedt in combinatie met Audyssey MultEQ de juiste luistercondities voor iedere luisteraar op ieder volumeniveau.
On (Aan): Activeer de functie Audyssey Dynamic EQ. O (Uit): Schakel de functie Audyssey Dynamic EQ uit.
OPMERKING
"VEZTTFZ%ZOBNJD&2FO"VEZTTFZ%ZOBNJD7PMVNF[JFIJFSPOEFS
kunnen direct met de AUDYSSEY-toets van de HTR 8 worden geselecteerd of gewijzigd wanneer de DEVICE SELECTOR in de stand AMP staat. Druk
PQEF"6%:44&:UPFUTTFMFDUFFSi%ZO&2wPGi%ZO7PMwFOEPPSMPPQ WFSWPMHFOTNFU<D/F] de beschikbare opties. Sla de instelling op door
nogmaals op AUDYSSEY te drukken en ga tegelijkertijd naar de volgende optie of sluit de menu-instelling volledig af.
AUDYSS EY DYNAMIC VOLUME
Audyssey Dynamic Volume geeft consequente volume-weergaveniveaus door te anticiperen op snelle pieken en dalen in volume en door deze te compenseren in real-time. Audyssey Dynamic Volume bewaakt het volume van programmamateriaal van moment tot moment zodat het gewenste luisterniveau wordt gehandhaafd voor alle materiaal terwijl het dynamisch bereik wordt geoptimaliseerd en de muzikale impact behouden blijft.
Audyssey Dynamic Volume omvat Audyssey Dynamic EQ en dit compenseert de afnemende geluidskwaliteit wanneer het volume afneemt: er wordt rekening gehouden met de menselijke waarneming en de akoestiek van de luisterruimte. Met deze twee technologieën is het mogelijk de volledige frequentierespons van de bron op het oorspronkelijke niveau weer te geven bij ieder luisterniveau. Dynamic Volume zorgt ervoor dat zelfs op een lagere luisterniveaus de rijkheid en de dynamiek van de respons worden gehandhaafd.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - HOOFDMENU
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Audyssey Dynamic Volume kan op de volgende niveaus worden ingesteld
Light (Licht): Geeft de minste aanpassing van het luidste en minst luide geluidsniveau. Medium (Middel): Instelling die voorkomt dat luide en zachte klanken veel luider worden weergegeven dan de respectievelijke gemiddelde geluidsniveaus. Heavy (Zwaar): Geeft de grootste invloed op het volume doordat alle klanken op een gelijke luidheid worden weergegeven.
OPMERKING
Audyssey Dynamic Volume kan alleen worden ingeschakeld als
"VEZTTFZ%ZOBNJD&2PQi0Ow"BOJTHF[FU"MT"VEZTTFZ%ZOBNJD&2
op “O” is gezet, blijft Audyssey Dynamic Volume ook “O” (Uit).
BELANGRIJKE OPMERKING
Als Audyssey Auto Calibration niet is ingesteld, moet u de relatieve
balans van de luidsprekers van uw systeem zelf aanpassen (met behulp van een SPL-meter) omdat Audyssey Dynamic Volume en Audyssey
%ZOBNJD&2BOEFSTOJFUXFSLFO"MTEFMVJETQSFLFSTOJFUHPFE[JKO
gekalibreerd, kan de bijbehorende respons van Audyssey Dynamic
7PMVNFFO"VEZTTFZ%ZOBNJD&2NJTTDIJFOXPSEFOWFSWPSNE
Raadpleeg ook het item over EEN GELUIDSDRUKNIVEAUMETER (SPL) GEBRUIKEN in het onderstaande gedeelte over LUIDSPREKERNIVEAUS.
Oset (Compensatie): Als u een Volume Oset (Volumecompensatie) toevoegt, zal het eect daarvan zijn dat de hoeveelheid boost die door Audyssey Dynamic EQ wordt toegepast, voor een gegeven volume­instelling wordt verminderd. Een gevolg daarvan is dat de hoeveelheid van de algehele vereiste digitale demping ook wordt verminderd. Bijvoorbeeld, wanneer “Oset” is ingesteld op 10dB en de volume-instel­ling op -30dB staat, zal de loudness-curve die is geselecteerd, voor een volumeniveau van -20dB zijn.
Het oset-niveau kan worden ingesteld van 0dB tot 15dB.
TONE CONTROLS (TOONREGELINGEN)
De T 787 beschikt over drie toonregelniveaus: hoge tonen, lage tonen en middentonen. De lage- en hogetoonregelingen zijn alleen van invloed op de lage tonen en hoge tonen, zodat de kritieke middenfrequentie niet wordt gekleurd. De middentoonregeling versterkt de “aanwezigheid” van het middenbereik, waardoor spraak beter verstaanbaar wordt.
Deze regelingen kunnen te allen tijde worden gebruikt om het frequentie­bereik van de bron tijdens de weergave aan te passen. De regelinstelling kan worden afgesteld door met de toetsen ENTER en [A/S/D/F] in het OSD­menu de toonregelingen (Tone Control) af te stellen. Hetzelfde kan direct worden bereikt door de knop TONE op het voorpaneel in te drukken en de gewenste instelling te selecteren door de VOLUME-knop te draaien.
De maximum- en minimumwaarden voor alle drie de toonregelniveaus zijn ±10 dB.
Met “Tone Defeat” kan het toonregeldeel van de T 787 worden aangepast of volledig worden genegeerd. Wanneer “O” (‘Tone Active’ in de VFD) is geselecteerd, zijn de toonregelcircuits actief.
Selecteer “On” (“Tone Defeat” in de VFD) om de toonregelingen te negeren, waardoor het eect van de toonregelcircuits teniet wordt gedaan.
ZONE CONTROLS (ZONEREGELINGEN)
Afhankelijk van de instellingen in het aparte menu “Zone Setup” (zone­instellingen) in het deel over het instellingenmenu, kan de betreende zone via dit “Zone Controls”-venster worden gecongureerd en beheerd.
Selecteer “On” om de gewenste zone te activeren. Wanneer een zone is geactiveerd, kan de broningang voor die zone worden toegewezen door de volgende ingangen te selecteren: Alle enabled Sources (alle ingeschakelde bronnen), Front Input (ingang front), Media Player (mediaspeler), Tuner en Local.
Selecteer “Local’ als de broningang voor de geselecteerde zone als u dezelfde bron wilt gebruiken als voor de hoofdzone, maar het volume in de verschillende zones apart wilt kunnen instellen.
Als een zone op “O” (uit) staat, dan is deze gedeactiveerd of uitgeschakeld.
“Volume” verwijst naar de het afstelbare secundaire zonevolumeniveau dat met de toetsen [D/F] van de HTR 8 of bijbehorende navigatietoetsen op het voorpaneel.
Wanneer een zone wordt geactiveerd, licht het betreende zonecijfer op de VFD op. Zone 2 kan te allen tijde worden gecongureerd in het menu “Zone Controls”. Zone 3 en 4 worden beschikbaar in het venster “Zone Controls”, wanneer de betreende “Mode” in het menu “Zone Setup” in het gedeelte “Setup Menu” is ingesteld op “Zone (Audio Only)”.
OPMERKING
De ZR 7 afstandsbediening kan alleen Zone 2-toepassingen aansturen.
Zones 3 en 4 kunnen worden gecongureerd en beheerd in het OSD­menu voor de betreende zone. Gebruik hiervoor de navigatietoetsen op het frontpaneel en de betreende toetsen op de HTR 8 afstandsbediening.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - HOOFDMENU
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SETUP MENU (INSTELLINGENMENU)
In het Instellingenmenu (Setup) kan de bediening van de T 787 worden aangepast aan de randapparatuur van uw specieke AV-systeem. Tenzij uw systeem exact overeenkomt met de fabrieksinstellingen zoals aangegeven in de bijgeleverde Quick Start Guide, zult u in het instellingenmenu de ingangen van de T 787 moeten congureren.
In het Iinstellingenmenu kunnen de volgende opties worden gecongureerd: CONTROL/HDMI Setup (Bediening/HDMI-installatie), Source Setup - Normal View (broninstellingen - normale weergave), Source Setup - Table View (broninstellingen - tabel weergave), Speaker Setup (luidsprekerinstellingen), Zone Setup (zone-instellingen), Amplier Setup (versterkerinstellingen), Trigger Setup (triggerinstellingen), Listening Mode Setup (luistermodusinstellingen), Display Setup (display-instellingen) en A/V Presets (AV-voorinstellingen).
Raadpleeg voor toegang tot en navigatie-aanwijzingen door deze hoofdmenuopties en de bijbehorende submenu’s de informatie onder “OSD TONEN” en “DOOR DE OSD NAVIGEREN EN WIJZIGINGEN MAKEN”.
CONTROL/HDMI SETUP (BEDIENING/HDMI-INSTALLATIE)
De T 787 ondersteunt functies voor HDMI-regeling en Audio Return Channel (ARC). Beide functies kunnen worden gebruikt als externe apparaten die ook beide functies ondersteuen, via een HDMI-verbinding op de T 787 worden aangesloten.
ETHERNET/CEC IN STANDBY
On (Aan): Schakelt de functie HDMI-regeling (CEC) in. O (Uit): T 787 reageert niet meer en verstuurt geen CEC-meldingen meer.
De functie CEC is eectief gedempt.
HDMI CONTROL (HDMI-REGELING) (CEC)
Consumer Electronics Control (CEC) is een reeks opdrachten die gebruik maakt van de tweerichtings-communicatie van HDMI en die het mogelijk maakt met één enkele afstandsbediening apparaten te bedienen die geschikt zijn voor CEC en die door middel van HDMI zijn aangesloten. Een CEC-opdracht geeft de noodzakelijke opdrachten over HDMI voor een compleet systeem zodat het zichzelf kan congureren en op de opdracht kan reageren.
Wanneer apparaten die HDMI Control (CEC) ondersteunen, zijn aangesloten, kunnen de volgende bedieningsmethoden worden uitgevoerd via de T 787 of het externe apparaat met de afstandsbediening van één van de apparaten.
O (Uit): Geldt voor alle onderstaande CEC-opties. Bij de instelling “O (Uit)” is die bepaalde CEC-functie gedempt. Power (Aan/Uit): Bij de instelling “On (Aan) gaat de T 787 automatisch over op Stand-by als een CEC-opdracht voor stand-by wordt ontvangen. Anderzijds, als de T 787 een CEC-opdracht voor inschakelen ontvangt, schakelt de T 787 in overeenstemming daarmee uit Stand-by over op ON. Source Switch (Bronschakelaar): Bij de instelling “On” (Aan) zal de T 787 automatisch overschakelen naar een andere bron als vanaf een ander CEC-apparaat overschakeling naar een andere bron wordt aangevraagd. Bijvoorbeeld, als op PLAY wordt gedrukt op de BD-speler met CEC, zullen de T 787 en het TV-toestel met CEC automatisch overschakelen naar hun respectievelijke ingangsaansluitingen – de T 787 schakelt over naar de HDMI-ingang waar de BD-speler is aangesloten terwijl het TV-toestel overschakelt op de ingang waar HDMI MONITOR OUT van de T 787 is aangesloten. Hiermee is de auto-conguratie voltooid – de BD­speler wordt automatisch afgespeeld met de T 787 en het TV-toestel. Audio System (Audiosysteem): Bij de instelling “On “ (Aan) stuurt de T 787 een CEC-melding die aanduidt dat het een actief audiosysteem is. Aen TV-toestel dat geschikt is voor CEC zal gewoonlijk zijn audiosignaal dempen wanneer dit gebeurt. Wanneer deze optie is ingeschakeld, zal de T 787 ook reageren op CEC-opdrachten voor volume en demping van het audiosignaal. Bijvoorbeeld, een CEC-TV-toestel kan de volume­opdrachten van zijn afstandsbediening doorsturen naar de T 787. ARC Mode (ARC-stand): Met Audio Return Channel (ARC) kan een TV-toestel dat geschikt is voor ARC audiogegevens “upstream” sturen naar de T 787. Deze optie heeft drie keuzemogelijkheden: O, Auto of Source Setup.
Auto: Bij instelling op Auto zal de T 787 automatisch proberen een ARC-audioverbinding met het TV-toestel tot stand te brengen, wanneer het TV-toestel maar aankondigt via CEC dat het een actieve bron is geworden. Als een ARC-verbinding tot stand kan worden gebracht, stuurt de T 787 een ARC-audiosignaal uit, ongeacht welke bron is geselecteerd op de T 787 en geeft “HDMI ARC” weer op de VFD. De optie Auto zal waarschijnlijk het beste werken wanneer alle apparaten CEC ondersteunen en de optie Source Switch (Bronschakelaar) is ingesteld op On (Aan). Source Setup (broninstallatie): Bij instelling op Source Setup (Broninstallatie) kunt u “ARC” selecteeren voor de digitale audio­ingang in het broninstallatiescherm. Wanneer u op de T 787 een bron selecteert die is ingesteld voor ARC, zal de T 787 proberen een ARC-verbinding tot stand te brengen met het TV-toestel. Wanneer u deze optie gebruikt zult u waarschijnlijk willen controleren dat de Source Switch (Bronschakelaar) is uitgeschakeld omdat anders CEC­apparaten misschien een andere bron op de T 787 zullen blijven kiezen wanneer u deze op de ARC-bron wilt behouden.
BELANGRIJKE OPMERKINGEN
r “ARC Mode “(Stand ARC) kan alleen als een optie worden weergegeven als
“Audio System “(Audiosysteem) is ingesteld op “On” (Aan).
r Audio en video zullen met CEC ononderbroken door de HDMI-bron aan het
TV-toestel worden doorgegeven, ook als de T 787 op Stand-by is gezet.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
SOURCE SETUP
Er zijn drie submenu-items onder Broninstallatie. Dit zijn Source Setup (Normal View) (Broninstallatie - normale weergave), Source Setup (Table View) (Broninstallatie - tabel weergave) en iPod Setup (Instellingen iPod).
SOURCE SETUP (NORMAL VIEW) (BRONINSTALLATIE - NORMALE WEERGAVE)
In het menu Source Setup - Normal View (Broninstallatie - normale weergave) kunnen de volgende instellingen worden ingesteld, toegewezen of gewijzigd.
SOURCE (BRON)
De T 787 is uitgerust met tien congureerbare bronnen. Een bepaalde Bron kan worden ingeschakeld of uitgeschakeld, er kan een andere naam aan worden gegeven, er kunnen analoge en digitale audiobronnen, videobronnen, AV-voorinstellingen, Trigger- instellingen aan worden toegewezen en er kunnen nog meer instellingen worden gekozen.
Deze instellingen kunnen worden geïmplementeerd via de volgende parameters.
OPMERKING
Bron 5 is de standaardbron voor iPod. Wijzig de standaardinstelling van
“Source 5” (Bron 5) in iPod via de volgende procedure
1 Ga naar het menu “iPod Setup” (Instellingen iPod) in het menu “Source
Setup” (Broninstallatie). In het menu “iPod Setup” (Instellingen iPod), stelt u “Enabled” (Ingeschakeld) in op “No” (Nee).
2 Ga vervolgens terug naar het menu “Source Setup” (Broninstallatie)
en selecteer “Source Setup (Normal View)” (Broninstallatie) (Normale
Weergave)). 3 Ga naar Bron 5 and stel “Enabled “ (Ingeschakeld) in op “Yes” (Ja). Bron 5 kan nu voor alle gewenste instellingen worden gecongureerd.
ENABLED (INGESCHAKELD)
Via deze optie kan een bron worden ingeschakeld of uitgeschakeld. Dit is vooral handig als u maar een paar ingangen gebruikt en de ingangen kiest met de bedieningsfuncties op het voorpaneel, en ingangen die u niet gebruikt, overslaat.
Selecteer “Yes” (Ja) als u een bepaalde Bron wilt inschakelen of “No” (Nee) als u de Bron wilt uitschakelen.
NAME (NAAM)
Er kan een nieuwe naam aan een bron-label worden toegewezen. Indien de bd-speler bijvoorbeeld op “Source 1” is aangesloten, dan kan “Source 1” worden hernoemd tot “BD”.
U kunt de bron-label wijzigen door naar “Name” te schuiven en op [S] te klikken om naar het gewenste teken te gaan. Druk vervolgens op [D/F] om naar de alfanumerieke selecties te gaan.
Druk op [S] om naar het volgende of vorige teken te gaan en tegelijkertijd het huidige teken op te slaan. De nieuwe naam kan maximaal twaalf tekens bevatten.
Deze nieuwe naam wordt in de VFD en ook in de OSD weergegeven.
ANALOG AUDIO (ANALOOG AUDIO)
De T 787 beschikt over negen analoge audio-ingangen, waaronder een
7.1-ingang. Deze analoge ingangen (Audio 1 - 6, Audio Front, Audio MP en
7.1 Input) kunnen aan iedere bron worden toegewezen.
Schuif naar “Analog Audio” en druk op [S] en vervolgens op [D/F] om een analoge audio-ingang te selecteren en aan een bepaalde bron toe te wijzen. Er zijn drie keuzemogelijkheden – Audio, 7.1 Input of O.
Wanneer “Audio” wordt geselecteerd, druk dan op [S] en vervolgens op [D/F] om de gewenste audio-ingang te selecteren en toe te wijzen aan 1 t/m 6 , Front of MP.
Selecteer “7.1 Input” om het audiosignaal naar de 7.1 Channel Input te sturen.
Wanneer “O” (uit) wordt geselecteerd, wordt er door die bron geen inkomend analoge audiosignaal geselecteerd. N.B. wanneer “Analog Audio” (Analoge Audio) is ingesteld op “O” (Uit), kan “Gain” ( Versterking) niet worden gekozen als optie.
OPMERKING
Een inkomend digitaal signaal bij de toegewezen digitale ingang heeft
altijd voorrang boven de toegewezen analoge audio-ingang, zelfs als beide aanwezig zijn. Om de analoge audio-ingang voor een bepaalde bron te behouden, moet “O” worden geselecteerd bij de instelling “Digital Audio” voor het menu “Source” van die bepaalde bron.
GAIN (VERSTERKING)
Met de versterkingsafstelling kunnen alle bronnen zo worden ingesteld, dat deze hetzelfde volume weergeven. Dit betekent dat u het volume niet iedere keer wanneer een andere bron wordt geselecteerd, hoeft af te stellen. Aanbevolen wordt het volumeniveau van de luidste bron zachter te stellen, dan de zachtere bronnen harder te stellen.
Schuif naar “Gain”, druk op [S] en vervolgens op [D/F] om het gewenste niveau te selecteren (-12 dB tot12 dB).
N.B. wanneer “Analog Audio” (Analoge Audio) is ingesteld op “O” (Uit), kan “Gain” (Versterking) niet worden gekozen als optie.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DIGITAL AUDIO (DIGITALE AUDIO)
Aanbevolen wordt de digitale audio-ingangen te selecteren om projt te halen uit de uitmuntende surround- en digitale audiocircuits van de T 787.
Er zijn drie types digitaal audio-ingangssignaal voor de T 787 - HDMI, Optical en Coaxial. Een vierde optie is “O” (uit), waarbij de bron geen inkomend digitaal audio-signaal selecteert.
De gewenste digitale audio-ingang voor een bron kan worden geselecteerd door naar “Digital Audio” te schuiven, op [S] en vervolgens [D/F] te drukken om naar de gewenste bron te gaan. Na te hebben bepaald welke digitale audio-gewenst is, drukt u op [S] en vervolgens nogmaals op [D/F] om de specieke digitale audio-ingang te selecteren.
Hier volgen de reeksen van Digital Audio-ingangen die kunnen worden toegewezen:
HDMI $ HDMI 1 - 6, HDMI Front Optical $ Optical 1 - 3 Coaxial $ Coaxial 1 – 3
OPMERKING
Een inkomend digitaal signaal bij de toegewezen digitale ingang heeft
altijd voorrang boven de toegewezen analoge audio-ingang, zelfs als
beide aanwezig zijn. Om de analoge audio-ingang voor een bepaalde
bron te behouden, moet “O” worden geselecteerd bij de instelling
“Digital Audio” voor het menu “Source” van die bepaalde bron.
VIDEO
Er zijn vier verschillende video-ingangen voor een bron: HDMI, Component, S-Video en Video. Een andere optie is “O” (uit). Selecteer “O” als u liever niet een video-ingang voor een bepaalde broningang wilt toewijzen.
U kunt door de video-ingangen navigeren door op [S] en vervolgens op [D/F] te drukken. Hier volgen de reeksen van Video-ingangen die kunnen worden toegewezen:
HDMI $ HDMI 1 - 6, HDMI Front Component Video $ Component 1 - 3 S-Video $ S-Video 1 - 3, S-Video Front Video $ Video 1 - 3, Video Front
BELANGRIJKE OPMERKING OVER DE VIDEO-PRESTATIES VAN DE T 787
De T 787 maakt gebruik van een door NAD geconstrueerde FPGA (Field-
Programmable Gate Array) die analoge video kan omzetten naar digitale
video. Dat betekent dat één enkele kabelaansluiting voldoende is tussen uw
TV-toestel en alle bronnen terwijl de oorspronkelijke resolutie van de bron
gehandhaafd blijft. Interlaced-video wordt geconverteerd naar Progressive
Scan over HDMI, wat maakt dat de laatste nieuwe-toestellen geschikt zijn.
De T 787 ondersteunt ook de functies van HDMI 1.4a, wat inhoudt dat
een breed scala van digitale videobronnen en schermen die geschikt zijn
voor 3D en HD, kunnen worden gebruikt.
A/V PRESET (AV-VOORINSTELLING)
Een bron kan een opgeslagen Voorkeuze worden toegewezen. De parameters die onder het Voorkeuzenummer zijn opgeslagen, worden dan voor die bron gebruikt (zie onder “A/V PRESETS (AV-VOORINSTELLINGEN)” voor meer informatie).
Schuif naar “A/V Preset” en druk op [S] en vervolgens [D/F] om een bron toe te wijzen aan een voorinstellingsnummer (Preset 1 t/m Preset 5).
Selecteer “None” (geen) als de bron niet aan een bepaalde Voorkeuze-instel­ling hoeft te worden toegewezen.
TRIGGER OUT (TRIGGER-UITGANG)
Welke trigger-uitgang voor een bron moet worden gebruikt, is afhankelijk van de conguraties in een apart menu bij “Trigger Setup” (trigger-instellingen) (zie hieronder). Als “Source Setup” (Broninstallatie) is toegewezen aan alle drie Trigger-uitgangen (Trigger Out 1-3) in het afzonderlijke menuvenster “Trigger Setup” (trigger-instellingen), kan een bepaalde Bron de volgende Trigger Out-combinaties hebben
Trigger Out: 1 $ 2 $ 1 + 2 $ 3 $ 1 + 3 $ 2 + 3 $ 1+2+ 3
Deze combinaties zijn afhankelijk van de toewijzing van “Source Setup “(Broninstallatie) voor Trigger 1 Out, Trigger 2 Out of Trigger 3 Out in het menu “Trigger Setup” (trigger-instellingen).
De laatste optie is “None”, waarbij de bron aan geen enkele trigger-uitgang wordt toegewezen.
Voer onderstaande handelingen uit, zodat “Trigger Out” beschikbaar en toewijsbaar wordt in het menu “Source Setup (Normal View)”: t Wijs in het afzonderlijke menu “Trigger Setup” Trigger 1 Out, Trigger 2
Out of Trigger 3 Out toe aan “Source Setup” (Broninstallatie).
t “Trigger Out” verschijnt niet als een optie in het menu Source
Setup (Normal View) (Broninstallatie -Normale Weergave) als in het afzonderlijke menu “Trigger Setup” Trigger 1 Out, Trigger 1 Out 2 of Trigger 3 Out alle zijn toegewezen aan “Main, Zone 2, Zone 3, Zone 4 of Zone 2+3+4”; met zelfs niet één “Trigger Out”-poort toegewezen aan “Source Setup” (Broninstallatie).
SOURCE SETUP (TABLE VIEW) (BRONINSTALLATIE - TABEL WEERGAVE)
In Source Setup - Table View (Broninstallatie - tabel weergave) worden de instellingen weergegeven uit het menu Source Setup -Normal View (Broninstallatie - normale weergave). Alle broninstellingen worden in
samengevatte vorm in de tabel Source Setup (Table View) weergegeven. U kunt met de toetsen [A/S] en [D/F] door de Source Setup (Table View) navigeren. U kunt hierin de instellingen voor “Audio”, “Video”, “Preset” (voorinstelling), “Trigger” en “Name” (naam)” wijzigen zonder het menu Source Setup (normale weergave) te moeten openen.
Accentueer een nummer van een bepaalde Bron en schakel vervolgens het genoemde nummer van de Bron in of uit door herhaaldelijk op de knop [ENTER] te drukken.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
iPod SETUP (INSTELLINGEN iPod)
Met het menu iPod Setup (Instellingen iPod) kunt u de volgende bijbeho­rende instellingen vooraf instellen wanneer iPod de geselecteerde bron is:
Enabled (ingeschakeld): Selecteer “Yes” (Ja) om iPod als bron in te
schakelen of “No” (Nee) om uit te schakelen.
Auto Connect (automatisch): Selecteer “Yes” (Ja) om de iPod-speler
die in het aangesloten NAD iPod-dockingstation zit, automatisch in te
schakelen en aan te sluiten wanneer Source 5 (Bron 5) (de iPod-bron
die als standaard wordt toegewezen in de T 787 ) wordt geselecteerd.
Selecteer “No” (Nee) als u niet wilt dat de iPod-verbinding automatisch
wordt aangesloten.
Menu Timeout (Time-out menu): Stel de tijd in waarna het OSD
naar het scherm “Now Playing” ( Wordt nu afgespeeld) overschakelt
wanneer het iPod-menu voor de opgeven time-out-tijd niet werd
gemanipuleerd (er werd niet geschoven of genavigeerd). Het menu
“Now Playing” ( Wordt nu afgespeeld) wordt enkel weergegeven
wanneer een nummer wordt gepauzeerd of afgespeeld voordat naar
het iPod-menu wordt gegaan. U kunt “Menu Timeout” ( Time-out menu)
instellen tussen 5 en 60 seconden, in stappen van 5 seconden. Als u niet
wilt dat er een time-out geldt voor het menu, selecteert u “O” (Uit).
SPEAKER SETUP (LUIDSPREKERINSTELLINGEN)
Na alle hulpbronnen en andere combinaties te hebben aangesloten, kunt u aan de hand van het menu Speaker Setup (Luidsprekerinstellingen) de luidsprekers naar wens beheren en instellen voor de beste akoestiek in uw luisteromgeving.
Dit zijn de opties in het menu Speaker Setup.
AUDYSS EY AUTO CALI BRATION (AUDYSSEY AUTOKALIBRATIE)
Het is gebleken dat veel, zoalniet de meeste, surroundsystemen niet correct zijn ingesteld en gekalibreerd. Voor een goede kalibratie is speciale kennis en apparatuur nodig, waarover de meeste mensen waarschijnlijk niet beschikken.
Bij de Audyssey Auto Setup and Calibration van de T 787 wordt een microfoon gebruikt en tevens de verjnde digitale electronica van de T 787 voor het automatisch instellen en kalibreren van de T 787 op basis van de
exacte opstelling van de speakers in uw eigen thuisbioscoop.
De volgende metingen worden uitgevoerd: t %FUFDUJPOEFUFDUJF de luidsprekerconguratie wordt automatisch
waargenomen, waaronder het aantal surroundluidsprekers en of er een subwoofer en middelste kanaal zijn aangesloten.
t 4J[FHSPPUUF de crossover van de T 787 wordt ingesteld op basis van het
signaalverwerkingsvermogen van het kanaal; de crossover voor de subwoofer wordt automatisch ingesteld.
t -FWFMOJWFBV SPL van iedere luidspreker wordt binnen 1 dB aan de
microfoonpositie aangepast.
t %JTUBODFBGTUBOE wordt met een nauwkeurigheid van 30 cm van de
microfoon voor iedere luidsprekerpositie ingesteld.
t 1PMBSJUZQPMBSJUFJU het instellingsprogramma herkent verkeerd
aangesloten luidsprekers en stelt de gebruiker hiervan op de hoogte. Door een onjuiste polariteit kan de realistische weergave van surroundgeluid teniet worden gedaan.
Deze instelling hoeft slechts een keer te worden uitgevoerd, tenzij de luidsprekers worden vervangen of verplaatst. In dat geval moet de kalibratie opnieuw worden uitgevoerd.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
AUDYSS EY MultEQ XT ROOM ACOUSTICS CORRECTION (AUDYSSEY MultEQ XT CORRECTIE VAN RUIMTE-AKOESTIEK)
Geluid dat tegen muren weerkaatst kan de ruimtelijke illusie van surroundgeluid teniet doen en tevens de toonbalans van het systeem vervormen. Professionale akoestische technici brengen vaak speciale muurbehandelingen aan en verplaatsen zelfs muren of luidsprekers om de systeemprestatie te verbeteren. Voor de gemiddelde thuisbioscoop is dit echter te duur of gewoonweg niet praktisch.
Audyssey MultEQ XT, dat meerdere metingen van werkelijke luisterposities gebruikt en deze informatie met zeer geavanceerde digitale signaalverwerking verwerkt, kan het signaal “vantevoren aanpassen”, zodat het lijkt alsof de muren verdwijnen. Er ontstaat hier door een groot gebied waar het geluid en de ruimtelijke omgeving zeer accuraat worden weergegeven.
MultEQ XT werd ontworpen om de akoestiek van een kamer te temperen zonder het sonische karakter van uw luidsprekers te wijzigen. Hoewel het ervoor zal zorgen dat u het beste uit uw luidsprekers haalt, kan het slechte luidsprekers niet in goede omtoveren!
Sluit de microfoonaansluiting van de Audyssey aan op de MP/MIC-output op het voorpaneel en de wizard Audyssey Auto Calibration zal u door de conguratie loodsen met een eenvoudige leidraad, stap voor stap. Zodra het systeem is ingesteld en gekalibreerd kan de prestatie sterk worden verbeterd door de akoestische ruis te elimineren die ontstaat wanneer de luidsprekers op de nabijheid van de muren reageren.
METEN IS DE EERSTE VEREISTE
Het geluid op iedere luisterpositie (max. 8 posities) wordt gekalibreerd met dezelfde microfoon als die tijdens het instellen. Er wordt een speciale testtoon naar iedere luidspreker gestuurd en de gegevens worden door de T 787 opgeslagen. Hoe lang het instellen duurt, is afhankelijk van het aantal luidsprekers. Nadat de metingen zijn uitgevoerd, berekent Audyssey de ideale systeemreactie voor uw ruimte en luidsprekeropstelling. Indien er tijdens het instellen inconsequenties of afwijkingen worden opgemerkt, kan het proces worden onderbroken of wordt het probleem in het betreende instellingsvenster weergegeven. Vervolgens verschijnt er een opmerkingenscherm. Na de weergegeven instructies te hebben uitgevoerd, dient u Audyssey opnieuw op te starten. Wanneer alle metingen zijn uitgevoerd, berekent Audyssey de ideale systeemreactie voor uw ruimte en luidsprekeropstelling.
OPMERKING
De testtoon die tijdens de metingen wordt afgegeven, klinkt hard. Als
u het niveau van de testtoon niet kunt verdragen, kunt u het beste
wegblijven uit het vertrek of van de locatie waar de luidsprekers worden
gekalibreerd. Ga dan steeds na iedere Kalibratie terug naar het vertrek
of de locatie zodat u de positie van de microfoon kunt wijzigen of de
kalibratie kunt voltooien.
VERVOLGENS MOET ER EEN DOELKROMME WORDEN GEKOZEN
Aangezien luidsprekerontwerpers ervan uitgaan dat hun producten in standaard huiselijke omgevingen worden gebruikt, zijn hun designs hierop afgesteld. Er wordt hierbij aangenomen dat de ruimte de lage tonen versterkt en een deel van de hoge-tonenenergie absorbeert. Als we dus de muren “verwijderen” met de ruimtecorrectie en de luidsprekers instellen op een standaardreactie, dan kan het zijn dat de weergave te schel is in de hoge tonen en te zwak in de lage tonen.
NAD-technici hebben uitgebreid onderzoek uitgevoerd op dit gebied van ruimtelijke akoestiek en zij hebben samen met Audyssey-technici de, naar wat wij aannemen, ideale “kamer”-reactiekromme ontworpen. Deze NAD EQ en de door Audyssey ontwikkelde EQ zijn volgens ons de beste twee opties. De reactiekrommen hieronder zijn een typische weergave van de ruimtecorrectieprocedure van NAD EQ.
Ruimtereactie gemeten door Audyssey-microfoon
Omgekeerde correctiefilter berekend door NAD T 787
Gecorrigeerde ruimtereactie
“Flat EQ” is een derde optie, maar deze raden wij niet aan om naar te luisteren (deze komt van pas bij het veriëren van het systeemvermogen wanneer externe instrumenten worden gebruikt).
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Selecteer de Doelkromme die u het meeste tevredenstelt door op de Audyssey-toets van de afstandsbediening te drukken. De gecorrigeerde reactie van MultEQ XT kan ook worden overgeslagen, als u dat wenst.
U wordt aangeraden de T 787 Audyssey-instellingsprocedure te volgen voor een optimale luidsprekerinstelling. Indien u er echter voor kiest de luidsprekers handmatig in te stellen of als u het Audyssey­instellingsprogramma al hebt uitgevoerd, maar hierin aanpassingen wilt aanbrengen, dan kan het advies over de luidsprekerconguratie, de luidsprekerniveaus en de luidsprekerafstand ook worden opgevolgd.
OPMERKING
Tijdens het handmatig instellen van de luidsprekers, kunnen eerder
berekende Audyssey-instellingen worden opgehaald door de gewijzigde
conguratie (deze worden met een asterisk aangegeven) weer terug te
stellen.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
21
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SPEAKER CONFIGURATION (LUIDSPREKERCONFIGURATIE)
Bij ieder surround-systeem is een “laagregeling” nodig, waarmee de lage frequenties van alle kanalen naar de luidsprekers worden geleid die deze het beste kunnen weergeven. Voor een correcte werking van deze functie zult u op de hoogte moeten zijn van de mogelijkheden van uw luidsprekers. Wij gebruiken de termen “small” (klein), “large” (groot) en “o” (uit), maar de afmetingen kunnen irrelevant zijn. t Een “small” luidspreker is ieder model, ongeacht de afmetingen, dat
geen echt lage frequenties , d.w.z. lager dan 200 Hz, kan weergeven.
t Een “large” luidspreker is er een die het lage bereik wel kan weergeven. t Een “o” luidspreker is een luidspreker die niet in uw systeem is
opgenomen. Het kan bijvoorbeeld zijn dat u geen achterluidsprekers hebt
geïnstalleerd. In dat geval zet u de insteloptie “Surround” op “O” (uit).
De luidsprekerconguratie blijven behouden bij alle ingangen en in alle luistermodi. De luidsprekerinstellingen vormen echter onderdeel van het voorinstellingssysteem van de T 787 . Dit betekent dat er meerdere luidsprekerinstellingen kunnen worden opgeslagen voor verschillende types opnamen of luistermodi.
De luidsprekerconguratie kunnen worden beheerd en gewijzigd door een combinatie van [S] en vervolgens [D/F] in te drukken. Stel “Front”, “Center” en “Surround” in op “Large,” “Small” (40 Hz tot en met 200 Hz) of “O” afhanke­lijk van de vereisten van het subsysteem.
Bij de “Back” luidsprekers (achterste) kan er tussen een en twee luidsprekers worden gekozen. Stel “Back” in op 1 of 2 luidsprekers, afhankelijk van de situatie. Stel “Subwoofer” in op “On” (aan) of “O” (uit). Selecteer “On” alleen als u een subwoofer hebt aangesloten op de SUBW1- of SUBW2-uitgang. Als u de “Subwoofer” op “O” zet, wordt de “Front”-luidspreker automatisch op”Large” gezet.
ENHANCED BASS (VERBETERDE LAGE TONEN)
Wanneer de subwoofer op ON (aan) is ingesteld en FRONT luidsprekers zijn ingesteld op LARGE, dan is ook ENHANCED BASS beschikbaar. Gewoonlijk is de subwoofer niet geactiveerd wanneer er luidsprekers op LARGE zijn ingesteld. Met de optie ENHANCED BASS beschikken de luidsprekers over het volledige normale bereik en daarbij zijn de aanvullende lage tonen van de subwoofer beschikbaar. Dezetoepassing komt met name van pas wanneer u het maximum aan lage tonen wilt horen. Vanwege akoestische ophengseecten kan het zijn dat de respons van de lage tonen ongelijk is wanneer deze instelling wordt gebruikt.
U kunt de subwoofer ook bij “large” frontluidsprekers op “On” zetten, in welk geval het laag van de kanalen die op “small” zijn ingesteld, naar de subwoofer en de frontluidsprekers zal worden geleid. Het signaal van het LFE-kanaal gaat alleen naar de subwoofer. In de meeste systemen met subwoofers is het gewoonlijk beter om de frontluidsprekers op “small” in te stellen. De lage frequenties van de luidsprekers kunnen rechtstreeks worden afgesteld binnen 40-200 Hz.
OPMERKING
De conguraties onder “Speaker Setup” (luidsprekerinstelingen) worden
overgeheveld wanneer dit is ingesteld bij de AV-voorinstellingen. Zie tevens de informatie onder “AV-instellingen”.
SPEAKER LEVELS (LUIDSPREKERNIVEAUS)
Door het afstellen van de relatieve balans tussen de luidsprekers binnen uw systeem zullen de surroundopnamen (of dat nu muziek of lm betreft) de balans van de eecten, de muziek en de dialoog weergeven die de artiesten voor ogen hadden. Daarbij komt nog dat wanneer uw systeem een subwoofer omvat, de correcte verhouding tussen het volume van de subwoofer en de andere luidsprekers wordt neergezet, en dus tussen het laag en andere sonische elementen.
EEN GELUIDSDRUKNIVEAUMETER (SPL) GEBRUIKEN
De instelprocedures voor de niveaus van de T 787 kunnen “op het gehoor” worden uitgevoerd en door nauwkeurig te werk te gaan, zal een acceptabel resultaat mogelijk zijn. Door een goedkope geluidsdrukniveaumeter, zoals onderdeelnummer 33-2050 van Radio Shack, te gebruiken, wordt deze taak echter vereenvoudigd, nauwkeuriger uitgevoerd en is de procedure gemakkelijker te herhalen. Een dergelijke meter kan een handig stuk gereedschap blijken.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
22
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
De meter moet op de primaire luisterpositie worden gezet, ongeveer ter hoogte van het hoofd van de luisteraar. Een statief kan hierbij handig zijn, maar met een stuk sterke tape zijn ook andere voorwerpen, zoals een staande lamp, een muziekstandaard of een stoel, goed bruikbaar. Let er echter op dat er zich geen grote, akoestisch weerkaatsende oppervlakken voor of in de buurt van het microfoonelement bevinden.
Richt de meter met de microfoon (gewoonlijk aan een uiteinde) recht naar het plafond (niet naar voren naar de luidsprekers) en controleer of de “C”-schaal is geselecteerd. Stel de meter zo in dat deze 75 dB aangeeft. (Bij meters van Radio Shack betekent dit dat de meter op het 80 dB-bereik moet worden ingesteld en dat u de metingen neemt op het -5 punt, of dat het 70 dB-bereik wordt in gesteld en er op het +5 punt wordt gemeten.)
LUID SPR EKE RNI VEAU S BI J TES T-M ODU S INSTELLEN
Druk in het menu “Speaker Levels (luidsprekerniveaus) op de toets [Test] van de HTR 8 afstandsbediening. Hierdoor wordt het balanceertestsignaal van de T 787 voor de luidsprekerniveaus ingeschakeld. U hoort een brandinggeluid wanneer u de verschillende luidsprekers selecteert (“test verschijnt rechts van de huidige spreker), te beginnen met linksvoor. Indien u het testsignaal niet hoort, controleer dan de luidsprekeraansluitingen en de instellingen in het OSD-menu “Speaker Setup (luidsprekerinstellingen).
Stel nu met de toetsen [D/F] op de afstandsbediening de geluidssterkte van de uitgang van het geactiveerde kanaal in op het benodigde niveau (het is gewoonlijk het eenvoudigste om met de linker frontluidspreker te beginnen). Terwijl u het testsignaal via de verschillende luidsprekers laat horen, wordt op de OSD het huidige kanaal aangegeven. De compensatiewaarde aan de rechterkant verandert in stappen van 1 dB. Er kan tot 12 dB naar boven of beneden worden afgesteld. Druk op “ENTER om de volgende luidspreker in te stellen.
OPMERKING
Indien u de niveaus “op het gehoor” balanceert, kies dan één luidspreker
(gewoonlijk center) als de referentieluidspreker en stel de andere af aan de hand van deze luidspreker. Tijdens het balanceren van alle kanalen dient u in de primaire luisterpositie te blijven.
Voor dezelfde SPL-meteraezing (of subjectieve geluidssterkte), stelt u iedere luidspreker met de toetsen
[D/F]
op de afstandsbediening af.
OPMERKINGEN
t "MMFMVJETQSFLFSTNPFUFOPQIVOVJUFJOEFMJKLFQMBBUTTUBBOWPPSEBUEF
niveaus worden ingesteld.
t %FJOUFHSBMFDSPTTPWFSWBOEFTVCXPPGFSJOEJFOBBOXF[JHNPFU
worden gedeactiveerd. Is dit niet mogelijk, dan moet de hoogst mogelijke frequentie worden ingesteld indien u gebruik maakt van de subwoofer-uitgang van de T 787 . Een laatste afstelling van het subwoofer-niveau “op het gehoor, met muziek- en lmgeluidmateriaal, is vaak erg handig.
t %PPSEFFòFDUFOWBOEFBLPFTUJFLJOFFOCFQBBMEFSVJNUFLBOIFU[JKO
dat bij elkaar passende luidsprekers (front, surround, achter) niet altijd met precies dezelfde waarden worden gekalibreerd.
U kunt de testmodus te allen tijde afsluiten door op de toets
[A]
te drukken, waardoor het menu Speaker Setup (luidsprekerinstellingen) weer verschijnt. Ook kunt u op de toets TEST drukken om de testmodus af te sluiten.
SPEAKER DISTANCE (LUIDSPREKERAFSTAND)
De afstand waarop de luidsprekers van het systeem worden opgesteld, is een subtiele maar belangrijke jnafstemming binnen de hele opzetprocedure. Door aan de T 787 door te geven op welke afstand van de luisteraar iedere luidspre- ker zich bevindt, worden automatisch de juiste vertragingen aangehouden, met als resultaat een geoptimaliseerde beeldvorming, geluidshelderheid en surroundsound. Voer de afstanden in met een nauwkeurigheid van circa 30 cm.
LUID SPR EKE RAF STAND INS TEL LEN
Gebruik in het menu Speaker Distance (luidsprekerafstand) de toetsen [D/F] om de luidsprekers Front Left (linksvoor), Center (midden), Front Right (rechts- voor), Surround Right (surround rechts), Achterste Surround (links en rechts), Sur- round Left (surround links) en Subwoofer in te stellen op de afstand tussen de hoofdluisterpositie en de voorkant van de betreende luidspreker. De maximale afstand die kan worden ingesteld, is 9,1 meter. De afstand kan in meters en in “feet worden gegeven. Dit kunt u aangeven bij Unit of Measure (meeteenheid).
VOLUME AFSTELLEN
Behalve de volumeknop kunt u de toetsen
[VOL D/F]
op de HTR 8 gebruiken om het hoofdvolume van de T 787 in te stellen, waardoor het volume van alle kanalen tegelijkertijd wordt gewijzigd. Door kort op de toets te drukken wordt het hoofdvolume in stappen van 1 dB veranderd. Houdt u de toets
[VOL D/F]
langer ingedrukt, dan verandert het volume tot de toets weer wordt losgelaten.
Aangezien het gemiddelde volumeniveau van opnames sterk kan verschillen, is er geen bepaalde hoofdvolume-instelling die moet worden gebruikt. Een waarde van -20 dB kan bij de ene cd of dvd net zo hard klinken als -10 dB bij een andere.
Wann eer de T 787 van standby volledig wordt ingeschakeld, keert de unit terug naar de hoofdvolume-instelling die het laatst werd gebruikt. Indien de vorige instelling echter groter was dan -20 dB, dan gebruikt de T 787 de instelling -20 dB. Op deze manier wordt voorkomen dat het geluid te hard wordt ingeschakeld.
GELUID DEMPEN
Met de toets [MUTE] (dempen) op de HTR 8 afstandsbediening wordt het geluid van alle kanalen volledig gedempt. Deze optie is altijd beschikbaar, ongeacht de geselecteerde bron of luistermode.
OPMERKINGEN
t %FPQUJFHFMVJEEFNQFOXPSEUOJFUVJUHFTDIBLFMEXBOOFFSEF
geselecteerde ingang of luistermodus wordt gewijzigd.
t 8BOOFFSVEFWPMVNFTUBOEBBOQBTUWJBEF)53PGEFWPMVNFLOPQPQIFU
frontpaneel, wordt de functie Mute (Dempen) automatisch uitgeschakeld.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
23
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
KANAALNIVEAUS TUSSENDOOR AFSTELLEN
U kunt de uitgangsniveaus voor midden, surround en subwoofer wijzigen zonder daarvoor het menu “Speaker Levels (luidsprekerniveaus) te moeten openen. Dit komt bijvoorbeeld van pas bij het verhogen (verlagen) van het dialoogniveau bij een lm door het middenkanaal hoger (lager) te zetten of door te harde zeer lage tonen te verlagen (of verhogen) door het subwoo- ferniveau te verlagen (verhogen). Met de toetsen “SURR, “CENT en “SUB van de HTR 8 kunt u rechtstreeks de niveaus voor deze kanalen afstellen binnen een bereik van ±12 dB. De achterluidsprekerkanalen (indien aanwezig) worden in dezelfde mate gewijzigd als de surroundkanalen.
OPMERKING
De instellingen die “tussendoor” zijn gemaakt worden toegevoegd aan
of afgetrokken van de instellingsniveaus zoals die ingesteld zijn tijdens de kalibratieprocedure van de T 787 met behulp van de toets “Test” op de HTR 8. Wanneer echter een voorinstelling wordt geselecteerd, worden de kanaalniveaus teruggesteld op de waarden in de voorinstelling. Ook betekent dit dat de T 787 niet meer de niveaus gebruikt zoals die tijdens de audyssey autokalibratie werden ingesteld.
ZONE SETUP (ZONE-INSTELLINGEN)
Met de toepassing Zone kan de gebruiker in verschillende zones van het huis meerdere geluids- en videobronnen beluisteren en bekijken vanaf zowel alle ingeschakelde bronnen als Front Input (front-ingang), Media Player (mediaspeler) en Tuner.
De T 787 beschikt over drie congureerbare zones: Zone 2, Zone 3 en Zone
4. Met de toetsen [A/S/D/F] en [ENTER] kunt u door de parameters in het menu Zone Setup (zone-instellingen) navigeren.
VOLUME
Zone 2 beschikt over een vaste en variabele volumeregeling. Bij de instelling Variable en in het menu “Zone Controls op de OSD (On-Screen Display) kan het niveau van Zone 2 Volume worden afgeregeld met de
[D/F]
van de HTR 8 of de bijbehorende navigatietoetsen op het
frontpaneel of direct met
[VOL d/f]
van de ZR 7.
Indien het volume echter op “Fixed (vast) is ingesteld, dan is het volume voor zone 2 op een bepaald dB-niveau ingesteld. Dit betekent dat het volume van die zone kan worden ingesteld met de volumeknop van de versterker, via welke het geluid wordt weergegeven.
MODE (MODUS)
Zone 3 en zone 4 kunnen in twee verschillende modi worden gecongureerd: Record Out (opname uit) en Zone (Audio Only) (zone (alleen audio)). Als Record Out is geselecteerd, worden het audiosignaal van de toegewezen bron rechtstreeks naar de toepasselijke audio-uitgang gestuurd (zie Item 3. 10 AUDIO 1-6/VIDEO 1-3/S-VIDEO 1-3). Wanneer zone 3 of zone 4 op “Record Out is ingesteld, dan is deze zone niet beschikbaar bij “ZONE CONTROLS (ZONEREGELINGEN) in “MAIN MENU (HOOFDMENU).
Als de modus voor Zone 3 of Zone 4 op Volume is ingesteld, dan werkt deze regeling hetzelfde als hierboven beschreven voor het volume van zone 2.
Zie tevens de informatie over “ZONE CONTROLS (ZONEREGELINGEN) in “MAIN MENU (HOOFDMENU).
OPMERKING
De ZR 7 afstandsbediening kan alleen Zone 2-toepassingen aansturen.
AMPLIFIER SETUP (VERSTERKERINSTELLINGEN)
Als de surroundluidsprekers niet in de hoofdzone worden gebruikt, kunnen de versterkerskanalen hiervan worden toegewezen aan Main Back, Main Front (Bi-Amp) en multizonegebruik.
De surroundversterker kan via de volgende instellingen worden gecongureerd:
· Main Back: Toewijzen als surroundluidsprekers.
· Main Front (Bi-Amp): Een bi-versterkersmodus voor de
hoofdluidsprekers voor (links en rechts), wat betekent dat de versterkerkanaaluitgangen voor linksvoor en rechtsvoor worden gereproduceerd.
· Zone 2: Wijs de surroundversterkerskanalen toe
aan de luidsprekeruitgangen van Zone 2 vanaf de surroundluidsprekeraansluitingen.
· Zone 3: Wijs de surroundversterkerskanalen toe
aan de luidsprekeruitgangen van Zone 3 vanaf de surroundluidsprekeraansluitingen.
· Zone 4: Wijs de surroundversterkerskanalen toe
aan de luidsprekeruitgangen van Zone 4 vanaf de surroundluidsprekeraansluitingen.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
24
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
TRIGGER SETUP (TRIGGERINSTELLINGEN)
De T 787 beschikt over drie congureerbare +12 V DC trigger-uitgangen die kunnen worden gebruikt voor het activeren van een component of systeem waarop deze is aangesloten. Er is tevens een trigger-ingang beschikbaar om de koppelingen, waarop deze is aangesloten, in te schakelen. Gebruik de toetsen [A/S/D/F] en [ENTER] om door de parameters in het menu Trigger Setup (triggerinstellingen) te navigeren.
TRIGGER OUT (TRIGGER-UITGANG)
Triggers zijn laagspanningssignalen, waarmee andere apparaten worden in- en uitgeschakeld. De drie +12 V DC-triggeruitgangen van de T 787 (Trigger 1 Out, Trigger 2 Out en Trigger 3 Out) zijn afhankelijk van de modus waarvoor zij worden gebruikt. De +12 V DC-uitgang kan aan zes opties worden toegewezen: Main, Zone 2, Zone 3, Zone 4, Zone 2+3+4 en Source Setup (broninstellingen).
Main : Er staat +12 V DC op de toegewezen triggeruitgang wanneer de T 787 is ingeschakeld. Zone 2, Zone 3, Zone 4, Zone 2+3+4 : Wanneer de betreende zone is ingeschakeld, staat er +12 V DC op de toegewezen triggeruitgang. Source Setup (broninstellingen) : Als de triggeruitgang is gekoppeld aan “Source Setup”, dan staat er +12 V DC op de triggeruitgang zodra deze bron wordt geselecteerd. Zie ook de informatie over “Trigger Out” in de paragraaf Broninstellingen (normale weergave).
DELAY (VERTRAGING)
Het is mogelijk om in te stellen of er een +12 V DC-signaal op de triggeruitgang staat. Als er +12 V DC zonder vertraging beschikbaar moet zijn op het moment dat de triggeruitgang aan de toegewezen instelling wordt gekoppeld, moet Delay op 0 seconden worden ingesteld. In alle andere gevallen kan een vertraging tussen 1 en 15 seconden worden ingesteld.
AUTO TRIGGER IN
Met Auto Trigger IN kunnen externe systeemcontrollers het betreende gedeelte van de T 787 van “Standby” op “On” en omgekeerd instellen.
Main : De T 787 wordt vanuit standby ingeschakeld wanneer er +12 V DC op Trigger IN wordt gezet. Zone 2, Zone 3, Zone 4 : De betreende zone wordt ingeschakeld wanneer er +12 V DC op Trigger IN staat. All (alle) : Main, Zone 2, Zone 3 en Zone 4, zoals hierboven beschreven, worden allemaal ingeschakeld wanneer er een +12 V DC-signaal op Trigger IN wordt gezet.
Zie tevens “Item 8. +12V TRIGGER OUT, +12V TRIGGER IN” van het ACHTERPANEEL en tevens de informatie over “ Trigger Out” onder “Broninstellingen (normale weergave)”.
LISTENING MODE SETUP (INSTELLINGEN LUISTERMODUS)
De T 787 beschikt over verschillende luistermodi die voor een groot deel congureerbaar zijn. Met deze opties kunnen verschillende geluidseecten worden weergegeven, afhankelijk van de inhoud van de bron die wordt afgespeeld. Onderstaande instellingen kunnen met de toetsen [A/S/D/F] en [ENTER] worden ingesteld.
LUISTERMODI
Het audioformaat dat door de geselecteerde bron wordt waargenomen, kan via de volgende opties automatisch worden gecongureerd en verwerkt:
DOLBY
Dolby Digital is het multikanaals digitaal-signaalformaat dat in de laboratoria van Dolby is ontwikkeld. Schijes met “het dubbele D-symbool” werden opgenomen met maximaal 5.1 kanalen aan digitale signalen, wat leidde tot een veel betere geluidskwaliteit, met dynamische en ruimtelijke geluidssensaties die veel beter zijn dan die bij het oudere Dolby Surround.
Een Dolby Digital-audioingang kan als volgt afhankelijk van de indeling ervan, worden gecongureerd
Stereo: Als de gedetecteerde audio in Dolby stereo is, kunt u als standaard één van de volgende instellingen kiezen - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music of None. Surround: Als de gedetecteerde audio in Dolby Surround is, kunt u als standaard één van de volgende instellingen kiezen - Surround EX, PLIIx Movie, and PLIIx Music, Stereo Downmix of None. None: Als “None” (Geen) is geselecteerd, wordt het Dolby Digital-signaal standaard ingesteld op de instellingen “Stereo” of “Surround” die worden uiteengezet bij de optie “PCM”. Zie de uitleg hieronder over “PCM”.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
25
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DOLBY DIGITAL PLUS
Dolby Digital Plus ist die Audiotechnologie der nächsten Generation für die gesamte HD-Programmierung und alle HD-Medien. Dolby Digital Plus bietet Mehrkanal-Audioprogramme mit bis zu 7,1 Kanälen und unterstützt mehrere Programme in einem einzelnen codierten Bitstream mit einem maximalen Bitratenpotenzial von 6 Mbps und einer maximalen Bitratenleistung von 3 Mbps für HD-DVD und 1,7 Mbps für Blu-ray Disc. Dolby Digital Plus erzeugt Dolby Digital-Bitstreams zur Wiedergabe auf vorhandenen Dolby Digital­Systemen. Dolby Digital Plus kann den von Regisseuren und Produzenten beabsichtigten Originalsound präzise reproduzieren.
Darüber hinaus bietet Dolby Digital Plus einen Mehrkanal-Sound mit diskretem Kanalausgang, interaktivem Mischen und Streaming-Fähigkeit in fortgeschrittenen Systemen. Mittels Unterstützung durch High-Denition Media Interface (HDMI) wird eine einkablige Digitalverbindung für HD­Audio und HD-Video ermöglicht.
DOLBY TrueHD
Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie, die für optische HD-Discs entwickelt wurde. Dolby TrueHD bietet fantastischen Sound, der Bit für Bit mit dem Studio-Master identisch ist und ein echtes HD­Unterhaltungserlebnis auf optischen HD-Discs der nächsten Generation bietet.
Dolby TrueHD unterstützt Bitraten bis zu 18 Mbps und zeichnet bis zu 8 Vollbereichskanäle individuell mit 24-Bit/96 kHz Audio auf. Darüber hinaus bietet Dolby TrueHD umfassende Metadaten, einschließlich Dialognormalisation und Dynamikbereichskontrolle. Mittels Unterstützung durch High-Denition Media Interface (HDMI) wird eine einkablige Digitalverbindung für HD-Audio und HD-Video ermöglicht. HD-DVD- und Blu­ray Disc-Standards begrenzen derzeit die maximale Anzahl von Audiokanälen auf acht, während Dolby Digital Plus und Dolby TrueHD mehr als acht Audiokanäle unterstützen. Hinweis: Der T 787 unterstützt nur 7,1 Kanäle.
DOLBY DIGITAL EX
Bij deze methode wordt een Matrix-decoder gebruikt. Hierbij wordt het achterste kanaal gecreëerd via signalen op de linker en rechter surround­kanalen opgenomen in Dolby Digital 5.1, met een weergave in Surround
6.1. Deze methode wordt gebruikt bij bronnen met het “het dubbele D-symbool-EX”, die zijn opgenomen in Dolby Digital Surround EX. Met dit aanvullende kanaal is de dynamiek verbeterd en is het gevoel van beweging binnen het geluidsveld verhoogd. Indien media-bronnen die in Dolby Digtal EX zijn opgenomen, met een Digital EX-decoder worden gedecodeerd, dan wordt het formaat automatisch opgemerkt en wordt de Dolby Digital EX-modus geselecteerd. Echter, soms worden media opgenomen in Dolby Digital EX geregistreerd als Dolby Digital. In dat geval dient Dolby Digital EX met de hand te worden geselecteerd.
OPMERKING
Raadpleeg tevens “Luistermodus” bij de uitleg over het hoofdmenu voor een
beschrijving van Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music en Stereo Downmix.
DTS
Digital Theater System Digital Surround, ofwel DTS, is een multikanaals digitaal-signaalformaat, waarmee gegevens sneller kunnen worden verwerkt dan met Dolby Digital. Hoewel Dolby Digital en DTS beide 5.1 kanaals mediaformaten zijn, wordt aangenomen dat schijes met het DTS­symbool een betere geluidskwaliteit bieden dankzij de lagere benodigde audiocompressie. Ook biedt dit formaat een bredere dynamiek, met een een buitengewone geluidskwaliteit. Een DTS-audioingang kan als volgt afhankelijk van de indeling ervan, worden gecongureerd
Stereo: Als de gedetecteerde audio in DTS is, kunt u als standaard één van de volgende instellingen kiezen - NEO:6 Cinema, NEO:6 Music of None. Surround: Als de gedetecteerde audio in DTS Surround is, kunt u als standaard één van de volgende instellingen kiezen - NEO:6 Cinema, NEO:6 Music, Stereo Downmix of None. None: Als “None” (Geen) is geselecteerd, wordt het DTS-signaal standaard ingesteld op de instellingen “Stereo” of “Surround” die worden uiteengezet bij de optie “PCM”. Zie de uitleg hieronder over “PCM”.
OPMERKING
Raadpleeg tevens “Luistermodus” bij de informatie over het hoofdmenu
voor een be schrijving van de surr oundmodi Stereo Down mix en DTS Neo:6.
PCM
PCM (Pulse Code Modulation) is de digitale weergave van een standaard audiosignaal dat is geconverteerd met weinig of geen compressie. Als “None” is geselecteerd voor één van de hierboven vermelde Dolby- of DTS-instellingen, wordt dit “PCM” gedeelte als volgt standaard op het audiosignaal ingesteld
Stereo: De gedetecteerde stereo audio-indeling wordt gecongureerd naar één van de volgende opties - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Cinema, NEO:6 Music, EARS, Enhanced Stereo of None. Surround: De gedetecteerde surround audio-indeling wordt gecongureerd naar één van de volgende opties -PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Music, NEO:6 Cinema, Stereo Downmix of None.
ANALOG
Als het audio-ingangssignaal een analoog signaal betreft, dan kunnen de volgende surroundmodi als standaard worden ingesteld - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO: 6 Cinema, NEO: 6 Music, EARS, Enhanced Stereo, Analog Bypass of None.
OPMERKING
Al deze luistermodi voor “Dolby Digital”, “DTS”, “PCM” en “Analog”
kunnen rechtstreeks worden gewijzigd door op de toets “Listening Mode” op het frontpaneel te drukken of via de optie “Listening Mode” in het hoofdmenuvenster. Het gekozen audioformaat wordt weerspiegeld bij de betreende instelling in “Listening Mode Setup” (instellingen luistermodus).
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
26
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DOLBY SETUP (DOLBY-INSTELLINGEN)
In dit menu kan de dynamisch-bereikregeling van Dolby Digital worden afgesteld en tevens de instellingen voor Dolby Digital Pro Logic IIx music.
Dyn Range Ctrl (dynamisch-bereikregeling) : U kunt het eectieve dynamische bereik selecteren (subjectief bereik van zacht naar hard) voor het afspelen van Dolby Digital-soundtracks. Selecteer voor een echt bioscoopeect altijd 100%, de standaardwaarde. Bij de instellingen 75%, 50% en 25% wordt het dynamische bereik steeds verder verlaagd, waardoor zachte geluiden relatief harder klinken en de harde geluiden minder hard.
De instelling 25% heeft het laagste dynamische bereik en is geschikt voor die tijden waarop u de spraak zo duidelijk mogelijk wilt houden, terwijl het volume laag staat.
Stel voor Dolby TrueHD-bronnen de Dynamic Range Control op “Auto”.
Dolby Pro Logic IIx Music : Raadpleeg dezelfde beschrijving van “PLIIx Music” in het segment “LUISTERMODUS AFSTELLEN” van de “BEDIENING
- DE T 787 GEBRUIKEN - HOOFDMENU”.
DTS SETUP (DTS-INSTELLINGEN)
In dit menu kan de dynamisch-bereikregeling van DTS Digital Surround worden afgesteld en tevens de instellingen voor DTS Neo: 6 Music.
Dyn Range Ctrl (dynamisch-bereikregeling) : Dit is dezelfde congureerbare dynamisch-bereikregeling zoals hierboven beschreven bij Dolby Setup. Het enige verschil is dat de soundtrack nu in DTS­formaat wordt weergegeven. DTS Neo: 6 Music. Raadpleeg dezelfde beschrijving van “NEO: 6 Music” in het segment “LUISTERMODUS AFSTELLEN” van de “BEDIENING - DE T 787 GEBRUIKEN - HOOFDMENU”.
DTS-SURROUNDMODI
Hieronder volgende verdere beschrijvingen van de DTS-surroundmodi.
DTS-HD MASTER AUDIO
DTS-HD Master Audio ist eine Technologie, die in einem professionellen Studio aufgezeichnete Master-Audioquellen ohne Datenverlust wiedergibt und die Audioqualität bewahrt. DTS-HD Master Audio verwendet variable Datenübertragungsraten und ermöglicht die Datenübertragung mit einer maximalen Rate von 24,5 Mbps im Blu-ray Disc-Format und 18,0 Mbps im HD-DVD-Format, was die Rate einer standardmäßigen DVD bei weitem übertrit. Diese hohen Datenübertragungsraten ermöglichen eine verlustlose Übertragung von 96 kHz/24-Bit 7.1-Kanal-Audioquellen ohne die Qualität des Originalsounds zu mindern. DTS-HD Master Audio ist eine unersetzliche Technologie, die den Sound klangtreu und wie vom Urheber der Musik oder des Films beabsichtigt wiedergibt.
DTS - ES EXTENDED SURROUND ™ (DTS ES)
Dit is een nieuw multikanaals digitaal formaat, waarmee het ruimtelijke gevoel van de surround-indruk sterk wordt verbeterd dankzij de grotere ruimtelijke expansie van de surround-signalen. Ook biedt dit formaat een hoge compatibiliteit met het conventionele DTS-formaat. Behalve de 5.1 kanalen biedt de Expanded DTS-ES Surround ook de achterste surround bij de weergave, wat een totaal geeft van 6.1 kanalen. Expanded DTS-ES Surround omvat twee formaten, met twee verschillende methoden voor het opnemen van surround-signalen:
DTS-ES™ DISCRETE 6.1
Aangezien de signalen van de 6.1 surround-kanalen (waaronder het achterste kanaal) volledig onafhankelijk van elkaar zijn, kan het gevoel worden opgewekt dat het akoestische beeld los van de achtergrondgeluiden beweegt en de luisteraar 360 graden door het geluid wordt omgeven. Hoewel een maximale kwaliteit wordt bereikt met soundtracks die met dit systeem zijn opgenomen en worden afgespeeld met een DTS-ES-decoder, kunnen dergelijke opnamen ook met een conventionele DTS-decoder worden afgespeeld. Het achterste kanaal wordt dan automatisch zodanig in de linker en rechter surround-kanalen van het surround-systeem gedownmixt dat geen van de signaalcomponenten verloren gaat.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
27
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DTS-ES™ MATRIX 6.1
Bij dit formaat ontvangen de aanvullende signalen van het achterste kanaal een matrix-codering en zij worden naar de linker en rechter surround­kanalen geleid. Tijdens de weergave worden zijn gedecodeerd naar de linker, rechter en achterste surround-kanalen. Aangezien dit bitstream-formaat volledig compatibel is met conventionele DTS-signalen, kan het eect van DTS-ES Matrix 6.1 ook worden verkregen vanuit bronnen met DTS-ES 5.1-signalen. Het is natuurlijk ook mogelijk om signalen opgenomen in DTS-ES 6.1 viat een DTS 5.1-kanaals decoder weer te geven. Wanneer een DTS-ES-decoder een Discrete DTS-ES 6.1 of in Matrix 6.1 verwerkt, worden deze formaten automatisch opgemerkt en wordt de optimale surround-modus geselecteerd. Echter, sommige DTS-ES Matrix
6.1-bronnen kunnen als DTS-bronnen worden gezien. In dat geval kan de DTS-ES Matrix-modus met de hand worden geselecteerd.
DTS NEO: 6™ SURROUND
Bij deze modus worden de conventionele 2-kanaals signalen, zoals digitale PCM- of analoge stereosignalen, op de zeer nauwkeurige digitale matrix­decoder voor DTS-ES Matrix 6.1 gezet, om een 6.1-kanaals surround­weergave te verkrijgen. DTS Neo: 6 surround omvat twee modi voor het selecteren van de optimale decodering van de signaalbronnen:
DTS NEO: 6 CINEMA : Deze methode is ideaal voor het weergeven van lms. Bij het decoderen wordt de nadruk gelegd op de scheiding, zodat met 2-kanaals bronnen dezelfde sfeer kan worden opgeroepen als met
6.1-kanaals bronnen. DTS NEO: 6 MUSIC : Deze modus wordt met name aangeraden voor de weergave van muziek. De rechter en linker voorkanalen worden niet door de decoder geleid en worden rechtstreeks weergegeven. Er is dus geen verlies van geluidskwaliteit en de eecten van de rechter surround-, linker surround-, middelste en achterste kanalen voegen een natuurlijk vergrotingsgevoel aan het geluidsveld toe.
ENHANCED STEREO
Raadpleeg dezelfde beschrijving van “ENHANCED STEREO” in het segment “LUISTERMODUS” van de “BEDIENING - DE T 787 GEBRUIKEN - HOOFDMENU”.
DISPLAY SETUP (DISPLAY-INSTELLINGEN)
De VFD (vacuüm uorescerend display) en de OSD (schermdisplay) kunnen op verschillende manieren worden geopend via de parameters in het menu “Display Setup” (display-instellingen) Gebruik de toetsen [A/S/D/F] en [ENTER] om de verschillende menuopties onder “Display Setup” te zien.
OPMERKING
De conguraties onder “Display Setup” (display-instelingen) worden
overgeheveld wanneer dit is ingesteld bij de AV-voorinstellingen. Zie ook de informatie hieronder over “AV-voorinstellingen”.
VFD (VACUÜM FLUORESCEREND DISPLAY) Display : Selecteer “On” (aan) om alle toepasselijke gegevens of tekens
op de VFD te tonen. Als “ Temp” wordt geselecteerd, verschijnt er niets op de VFD. Wanneer er bij de instelling “ Temp” op de frontpaneeltoetsen of de betreende toetsen op de afstandsbediening wordt gedrukt, worden de betreende VFD-tekens echter tijdelijk weergegeven, waarna ze weer verdwijnen. Indien een van de zones is ingeschakeld, dan wordt dit continu op de VFD aangegeven, zelfs wanneer “ Temp” is geselecteerd. Dimmer : Zet de dimmer op “dim” wanneer de VFD wat donkerder moet zijn. Selecteer “Bright” om de VFD weer met de gewone helderheid weer te geven. Line 1, Line 2 (regel 1/2) : Op de VFD worden twee regels met gegevens of tekens weergegeven. Regel 2 is de regel met gegevens of tekens in het onderste deel van de VFD. Erboven staat regel 1. Bij beide regels kan worden geselecteerd welk display moet worden weergegeven door de gewenste keuze aan te geven bij onderstaande opties:
Main Source (hoofdbron) : geeft de actieve bron weer. Volume : het huidige volumeniveau wordt weergegeven. Listening Mode (luistermodus) : de geselecteerde luistermodus
wordt weergegeven. Audio Src Format (formaat audiobron) : geeft het audioformaat weer dat bij de actieve bron is opgemerkt. Audio Codec : Toont de waargenomen audio-stream-indeling zoals Analog, PCM Surround, Dolby TrueHD, DTS-HD Master Audio en andere indelingen. Video Mode : Toont de videoresolutie van de actieve ingangsbron. De details die worden weergegeven zijn onder andere videoresolutie, beeldfrequentie. Vraag uw NAD Audiospecialist of de technische afdeling van uw distributeur advies als u deze videodetails beter wilt begrijpen. ;POF;POF;POF4PVSDFCSPO[POF De toegewezen bron voor de betreende zone wordt weergegeven. O (uit) : Selecteer “O” indien weergave van informatie op de betreende regel niet gewenst is.
Temp Line (tijdelijk-regel) : Kies tussen Line 1 en Line 2 (regel 1/2), om de VFD kort te laten zien of “Temp” is geselecteerd bij de optie “Display” zoals hierboven beschreven.
SCHERMDISPLAY (OSD) Tem p D i sp ( t ij d e l ij k d is p l ay ) : Dit heeft betrekking op de OSD die tijdelijk
wordt weergegeven bij de video-uitgang wanneer een van de toetsen op het frontpaneel of de betreende toetsen op de afstandsbediening wordt gebruikt. Stel dit in op “On” (aan) indien u wilt dat de betreende OSD op de monitor/tv wordt weergegeven. Selecteer “O” (uit) indien dit niet het geval is.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
28
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
A/V PRESETS (AV-VOORINSTELLINGEN)
Met het eenvoudige maar krachtige en exibele voorinstellingensysteem van de T 787 kunt u bijna ieder aspect van het afspelen van audio en video naar keuze instellen en deze keuzes met een enkele druk op de knop oproepen. De parameters “Listening Mode” (luistermodus), “DSP Options” (DSP-opties) en “Tone Controls” (toonregelingen) zijn bereikbaar via het hoofdmenu. Deze worden samen met de instellingen voor “Speaker Setup” (luidsprekerinstelilngen) en “Display Setup” (display-instellingen) (congureerbaar via “Setup Menu” (instellingenmenu)) opgeslagen als een enkele voorinstelling.
U kunt bijvoorbeeld een voorinstelling opzetten voor popmuziek en een andere voor klassieke muziek. Dan kunt u nog een voorinstelling opzetten voor de favoriete instelling van ieder familielid, of een voor de thuisbioscoop en verder nog een voor lms die u laat op de avond afspeelt. Iedere voorinstelling omvat dan de specieke parameters voor dat bepaalde scenario of die bepaalde voorkeur.
VOORINSTELLINGEN PROGRAMMEREN
Een voorinstelling opstellen betekent niet meer en niet minder dan het opslaan van een complete set parameters zoals aangegeven in “Listening Mode” (luistermodus), “DSP Options” (DSP-opties) en “Tone Controls” (toonregelingen), opties die via het hoofdmenu bereikbaar zijn. Ook opgeslagen worden de opties in “Speaker Setup” (luidsprekerinstellingen) en “Display Setup” (display- instellingen) die via “Setup Menu” (instellingenmenu) worden geselecteerd.
Schuif met de toetsen [D/F] naar “A/V Presets” (AV-voorinstellingen) om de gewenste parameters onder een voorinstelling op te slaan. Selecteer een voorinstelling. Met de toetsen [D/F] kunt u in deze voorinstelling alle gewenste, hierboven beschreven parameters opslaan door “Yes” (ja) te selecteren. Indien u een bepaalde parameter niet in een voorinstelling wilt opslaan, selecteert u “No” (nee).
U slaat de geselecteerde instellingen voor die voorinstelling op door naar beneden te schuiven naar “Save Current Setup to Preset” (huidige instellingen onder voorinstelling opslaan) en op [S] te drukken. Als u ervoor kiest de standaarinstellingen op te slaan, schuif dan naar beneden naar “Load Defaults to Preset” (standaardinstellingen onder voorinstelling opslaan) en druk op [S] om de standaardinstellingen te herstellen.
Aan het label van de voorinstelling kan een nieuwe naam worden toegewezen. Deze nieuwe naam wordt in de VFD en ook in de OSD weergegeven. U kunt de label wijzigen door naar “Name” (naam) te schuiven en op [S] te drukken om naar het gewenste teken te gaan. Druk vervolgens op [D/F] en selecteer de gewenste alfanumerieke tekens. Druk op [A/S] om naar het volgende of vorige teken te gaan en tegelijkertijd het huidige teken op te slaan.
OPMERKING
De geselecteerde voorinstelling blijft van kracht tot u een andere
voorinstelling selecteert.
VOORBEELDPROCEDURE VOOR HET INSTALLEREN VAN AV­VOORKEUZE-INSTELLINGEN 1 Installeer eerst de instellingen die uw voorkeur hebben voor de vol-
gende opties (u kunt deze bereiken via de bijbehorende menupagina)
Listening Mode (Luistermodus): Stereo
DSP Options (DSP-Opties): 5ms
Tone Controls (Toonregelingen): Tone Defeat (Toonafstellingen Blokkeren): On (Aan)
Display Setup (Display-Instellingen): Stel “Line 2” in op “Listening Mode” (Luistermodus)
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN - INSTELLINGENMENU
29
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Speaker Setup (Luidsprekerinstellingen): ga vanuit het menu Speaker Setup (Luidsprekerinstellingen) naar het submenu “Speaker Conguration” (Luidsprekerconguratie) en wijzig “Subwoofer” van “On” (Aan) in “O” (Uit): “Front” wordt “Large” (Groot)
2 Met de volgende installatie van instellingen bladert u naar “A/V Presets”
(AV-voorinstellingen) vanaf de pagina SETUP MENU (INSTELLINGENMENU). Open met [S] het menu “A/V Presets” (AV-voorinstellingen).
3 Stel op de “A/V Presets”-pagina “Preset: 1” als volgt in - selecteer met
[D/F] “Yes” of “No”, bevestig de selectie met een druk op [ENTER] en ga verder naar de volgende instelling
Sla op menuregel “Save Current Setup to Preset” (huidige instellingen onder voorinstelling opslaan) met [S] bovengenoemde instellingen op onder Preset 1. Onderstaande OSD (On-Screen Display) wordt getoond en daarmee wordt bevestigd dat bovenstaande instellingen nu zijn opgeslagen onder “Preset 1”.
Wanneer u “Preset 1” oproept met de afstandsbediening (voor de HTR 8 “A/V PSET” + “1”) worden de bovengenoemde voorkeuzewaarden die zijn toegewezen aan “Preset 1”, opgeroepen (voorkeuze-instellingen zoals die worden getoond in de OSD-schermafbeeldingen bij Stap 1) en toegepast op de bron die dan is ingeschakeld.
4 Herhaal nu Stap 1 hierboven, maar deze keer met de volgende
instellingen
Listening Mode (Luistermodus): PLIIx Music
DSP Options (DSP-Opties): 0ms
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU
30
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Tone Controls (Toonregelingen): Tone Defeat (Toonafstellingen Blokkeren): O (Uit)
Display Setup (Display-Instellingen): Stel “Line 2” in op “Volume”
5 Met de volgende installatie van instellingen bladert u naar “A/V Presets”
(AV-voorinstellingen) vanaf de pagina SETUP MENU (INSTELLINGENMENU). Open met [S] het menu “A/V Presets” (AV-voorinstellingen).
6 Stel op de “A/V Presets”-pagina “Preset: 2” als volgt in - selecteer met
[D/F] “Yes” of “No”, bevestig de selectie met een druk op [ENTER] en ga verder naar de volgende instelling.
Sla op menuregel “Save Current Setup to Preset” (huidige instellingen onder voorinstelling opslaan) met [S] bovengenoemde instellingen op onder Preset 2. Wanneer u “Preset 2” oproept met de afstandsbediening (voor de HTR 8 “A/V PSET” + “2”) worden de bovengenoemde voorkeu­zewaarden die zijn toegewezen aan “Preset 2”, opgeroepen (voorkeuze­instellingen zoals die worden getoond in de OSD-schermafbeeldingen bij Stap 4) en toegepast op de bron die dan is ingeschakeld.
NB. “Speaker Setup” (Luidsprekerinstellingen) is ingesteld op “No”. In deze toestand zijn er geen waarden voor “Speaker Setup” (Luidsprekerinstellingen) die in werking treden bij “Preset 2”. De instellingen voor “Speaker Setup” die zullen toegepast bij “Preset 2” zijn de laatste of actuele instellingen voor “Speaker Setup” en die zijn in dit voorbeeld hetzelfde als de instellingen voor “Speaker Setup” die worden getoond in Stap 1.
7 U kunt maximaal 5 Presets (Voorinstellingen) instellen. U kunt in het
venster “Source Setup - Normal View” (Broninstellingen – normale weergave) dezelfde Voorkeuze-instellingen koppelen aan/standaard instellen voor de verschillende Bronnen, zoals u hieronder kunt zien.
In het bovenstaande voorbeeld zijn de instellingen voor “Preset 1” toegewezen aan Bron 1. Iedere keer dat u Bron 1 inschakelt, worden de instellingen voor “Preset 1” toegepast op Bron 1. Toch kun u zelf de toegewezen Voorinstellingen voor een bepaalde Bron negeren en een andere Voorinstelling/een ander Voorinstellingsnummer kiezen door de juiste regeltoetsen in te drukken.
VOORINSTELLINGEN OPROEPEN
Met de HTR 8 afstandsbediening kunt u te allen tijde een voorinstelling oproepen. Druk op de vierkante toets A/V PSET op de HTR 8 en vervolgens op een van de toetsen 1 t/m 5, afhankelijk van het gewenste voorinstellingsnummer. De net opgeroepen voorinstelling wordt weergegeven of vervangt de vorige voorinstelling.
BEDIENING
DE T 787 GEBRUIKEN – INSTELLINGENMENU
31
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
De interne AM/FM-tuner van de T 787 geeft radio-uitzendingen met een hoogwaardig geluid weer. De ontvangst en de geluidskwaliteit zijn echter altijd in bepaalde mate afhankelijk van de gebruikte antenne(s), en ook van de afstand tot de bron van de uitzending, de geograe en de weersomstandigheden.
ANTENNES
De meegeleverde FM-lintantenne kan op de FM-antenne-ingang van het achterpaneel worden aangesloten met de balun-adapter. De antenne moet volledig worden uitgevouwen en een “T” vormen. Deze opgevouwen dipoolantenne werkt gewoonlijk het beste in een verticale stand met de armen van de “T” volledig uitgevouwen. Ook kan de antenne het beste haaks op de bron van de gewenste uitzending staan. Er zijn echter geen “regels” en door te experimenteren met de plaatsing van de antenne kunt u zelf het helderste geluid met de minste achtergrondruis vinden.
In gebieden waar de FM-band slecht te ontvangen is, kan een buitenanten­ne de kwaliteit van het geluid sterk verbeteren. Indien u graag naar de radio luistert, dan kan het aanbevelenswaardig zijn de hulp van een professionele antenne-installateur in te roepen om uw systeem te optimaliseren.
De bijgeleverde AM-loopantenne geeft gewoonlijk een goede ontvangst. Er kan echter een AM-buitenatenne worden gebruikt om de ontvangst te verbeteren. Neem voor meer informatie contact op met een specialist in antennes.
BELANGRIJKE OPMERKING
Als u AM/FM-opdrachten uitvoert met de HTR 8-afstandsbediening, let
er dan op dat de DEVICE SELECTOR op “TUNER” is gezet.
LUSANTENNE MON TER EN
1 Draai het buitenste frame van de antenne. 2 Plaats de onderrand van het buitenste frame in de groef in de staander. 3 Trek het antennesnoer naar buiten.
EEN TUNER-BAND SELECTEREN
Druk op de knop [AM/FM/DB] op de HTR 8 op de AMP- of TUNER-toestel­selectiepagina. Iedere keer dat u daarna op één van deze knoppen drukt, schakelt over naar de AM-, FM-, XM en DAB-band. Stop (laat de knop los) op de tuner-band van uw keuze.
AFSTEMMEN OP AM/FM-STATIONS
Voer, wanneer u de AM- of FM-band hebt geselecteerd, met TUNE [7/8] op de HTR 8 een langzame handmatige zoekopdracht uit; of houd de knoppen ingedrukt als u automatisch wilt zoeken.
U kunt de knoppen [a/s] op het voorpaneel of de toets [A/S] van de HTR 8 ook gebruiken om op stations af te stemmen. 1 Door even op [A/S] te drukken kunt u een hogere of lagere AM- of FM-
frequentie kiezen.
2 Houd de toets [A/S] langer dan 2 seconden ingedrukt om naar boven of
beneden langs de frequentiebanden te zoeken - de tuner van de T 787 stopt bij het eerste voldoende krachtige signaal dat wordt gevonden.
3 Als u op [A/S] drukt tijdens het zoekproces, wordt het zoeken
onderbroken.
DIRECT AFSTEMMEN
Als u weet welke frequentie aan het station dat u zoekt is toegewezen, kunt u direct op het station afstemmen. 1 Schakel over tussen de stand “Preset” en “ Tune” door op de knop [ENTER]
te drukken (zie de onderste regel van de display). Selecteer de stand “Tune”.
2 Toets met de numerieke toetsen van de afstandsbediening de
frequentie in die aan het station is toegewezen. Bijvoorbeeld, als u
104.50MHz wilt invoeren, drukt u op “1”, “0”, “4”, “5” en “0”.
VOORKEUZE-INSTELLINGEN OPSLAAN (AM/FM/XM/DAB)
In de T 787 kunnen 40 van uw favoriete AM-, FM- en XM- (of DAB-) radiozenders als voorinstellingen worden opgeslagen. 1 Als u een AM/FM-station van uw keuze wilt opslaan als
voorkeuzestation, stemt u eerst af op de frequentie van uw keuze (zie hierboven) en drukt u vervolgens op de [MEMORY]-toets. De VFD toont het volgende beschikbare Voorkeuzenummer - bijvoorbeeld, “Preset 4 Free” op de onderste regel.
2 Druk nogmaals op de knop [MEMORY] om de gewenste frequentie op
te slaan in het weergegeven Voorkeuzenummer. De frequentie van uw keuze is nu opgeslagen bij het aangewezen Voorkeuze-instellingen.
OPMERKING
Als er geen vrije Voorkeuzenummers meer zijn, kunt u een bestaand
7PPSLFV[FOVNNFSPWFSTDISJKWFOEPPSPQEF<D/F] te drukken en het voorkeuzenummer dat u wilt overschrijven, te selecteren.
DIRECT OPROEPEN VAN EEN NUMMER VAN EEN VOORKEUZE­INSTELLINGEN (AM/FM/XM/DAB)
U kunt een Voorkeuzenummer van uw keuze direct oproepen. 1 Schakel over tussen de stand “Preset” en “ Tune” door op de knop [ENTER]
te drukken (zie de onderste regel van de display). Selecteer de stand “Preset”.
2 Toets met de numerieke toetsen van de afstandsbediening direct
het Voorkeuzenummer van uw keuze in. Bijvoorbeeld, als u Preset (Voorkeuze) 5 wilt invoeren, drukt u op “5”.
EEN VOORKEUZE-INSTELLINGEN WISSEN (AM/FM/XM/DAB)
U kunt een voorkeuze-instelling leegmaken door de opgeslagen informatie te verwijderen.
1 Selecteer het Voorkeuze-nummer dat u wilt wissen. 2 Houd de knop [MEMORY] ingedrukt en druk daarna op de knop [INFO]
en laat deze weer los - de huidige opgeslagen voorkeuze-instelling wordt gewist (“P03 wordt “P--”).
STAND TUNER KIEZEN
De knop [TUNER MODE] op het voorpaneel heeft twee functies. In de nor­male stand worden de symbolen “FM MUTE” en “FM STEREO” in het hoofd­display verlicht. U kunt alleen luisteren naar zenders met een sterk signaal, en de ruis tussen de zenders wordt gedempt.
Wanneer u nogmaals op de knop [TUNER MODE] drukt (de symbolen “FM MUTE” en “FM STEREO” in het hoofddisplay gaan uit) kunt u ook verre en mogelijk ruisgevende zenders ontvangen Ruis wordt onderdrukt als het signaalniveau van de FM-zender lager is dan de FM-stereodrempel (aange­zien er bij mono FM altijd minder sprake is van ruis), hoewel hierbij wel het stereo-eect wordt uitgeschakeld.
OPMERKING
De status “TUNER MODE On” of “TUNER MODE O” kan worden
opgeslagen voor individuele voorkeursinstellingen.
BEDIENING
NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN
32
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
GEBRUIKERSNAMEN
Aan een bepaald Voorkeuzenummer kan een “Gebruikersnaam” van acht tekens worden toegewezen. De toegewezen “Gebruikersnaam” wordt steeds in de VFD en de display getoond wanneer het bijbehorende Voorkeuzenummer wordt opgeroepen.
GEBRUIKERSNAMEN INVOEREN
Met de volgende procedure kan aan een Voorkeuzenummer de gebruikersnaam “NEWS” worden toegewezen. De knoppen die hieronder worden genoemd verwijzen naar de knoppen van de HTR 8. De bijbehorende knoppen op het voorpaneel voeren dezelfde beschreven functies uit. 1 Roep het Voorkeuzenummer van uw keuze op, waaraan u een “User
Name” (Gebruikersnaam) wilt toewijzen.
2 Druk vervolgens eenmaal op de knop [MEMORY] en druk binnen vijf (5)
seconden op de knop [INFO] - er verschijnt een knipperend vakje.
3 Gebruik de toetsen [D/F] om de eerste letter van de naam (“N” uit de
alfabetisch opgestelde lijst) te selecteren.
4 Druk op de afstemtoets [S] om het teken te selecteren en naar de
volgende positie te gaan. (Druk op [A] om naar het vorige teken te gaan). Herhaal deze handeling voor alle benodigde letters.
5 Druk op [MEMORY] om de gebruikersnaam op te slaan en de
invoermodus af te sluiten.
RDS
Het RDS-systeem (Radio Data System) verstuurt kleine hoeveelheden digitale informatie via conventionele FM-radiouitzendingen. De T 787 ondersteunt twee RDS-modi: programma-servicenaam (PS-modus) en radiotekst (RT-modus). Niet iedere FM-zender biedt echter RDS aan in het uitzendsignaal. In de meeste gebieden zult u een of meerdere zenders met RDS vinden, maar het is natuurlijk altijd mogelijk dat uw favoriete zenders geen RDS-gegevens uitzenden.
RDS-TEKST BEKIJKEN
Wanneer u op een FM-uitzending met RDS hebt afgestemd, wordt de programma-servicenaam (PS) van het station in de VFD getoond.
Druk op de toets [INFO] van de HTR 8 om de display te schakelen tussen de naam en de radiotekst (RT) van de zender (indien aanwezig). De naam van de song en van de artiest laat zien, of een andere tekst die het station in beeld wil brengen, wordt dan weergegeven.
FM 107.10M P06 NAD
BEDIENING
NAAR AM/FM-RADIO LUISTEREN
33
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
De T 787 is gereed voor XM-gebruik. Dit betekent dat u door het toevoegen van een apart verkrijgbare XM Mini-Tuner CPC-9000 en XM Mini Tuner Home Dock over alles beschikt dat u nodig hebt om naar live XM te luisteren. Al het andere benodigde is ingebouwd. Meld u aan voor de XM­service en de T 787 ontvangt XM-inhoud.
OPMERKINGEN
t "MTV9.PQESBDIUFOVJUWPFSUNFUEF)53 8-afstandsbediening, let er
dan op dat de DEVICE SELECTOR op “TUNER” is gezet
t 7SBBHVX/"%BVEJPTQFDJBMJTUWPPSBOEFSFWFSTJFTWBOEF9..JOJ
Tuner die compatibel zijn met de T 787.
DE XM-ANTENNE AANSLUITEN 1 Sluit de XM-antenna aan op de XM-antennepoort op het achterpaneel
van de T 787.
2 Houd de toets [TUNER MODE] op het frontpaneel ingedrukt om
de signaalsterkte van de huidige XM-zender te controleren zoals aangegeven in de VFD en OSD. Druk nogmaals op [TUNER MODE] om de signaalcontrole af te sluiten.
Raadpleeg in de handleiding bij de XM-radio tevens de informatie over het installeren van de XM-antenne voor een optimale signaalontvangst.
OP ZENDERS AFSTEMMEN
U kunt op drie manieren op de gewenste XM-zender afstemmen. Zet de apparaatkeuzetoets van de HTR 8 op “TUNER” alvorens onderstaande afstemopties uit te voeren. De toetsen [A/S/D/F] verwijzen naar de betreende toetsen op de HTR 8. Dezelfde toetsen verwijzen naar de navigatietoetsen [a/s/d/f] op het frontpaneel.
1 Handmatig afstemmen: Duw op de toetsen [A/S] om naar boven
of beneden door de beschikbare XM-zenders te stappen. Houd [A/S] ingedrukt om de XM-zenders sneller te scannen.
 3FDIUTUSFFLTFFO[FOEFSPQSPFQFO Met de numerieke toetsen van
de HTR 8 kunt u het gewenste zendenummer intoetsen. Hier wordt dan automatisch op afgestemd.
3 Categorie: Duw op “TUNER MODE” tot “CAT” en een bijbehorende
categorie op de VFD worden weergegeven. “CAT” verwijst naar de categorieën waaronder de verschilende zenders vallen: Country, Rock, Jazz & Blues, etc. Met de toetsen [D/F] kunt u door de beschikbare categorieën stappen. Na de gewenste categorie te hebben geselecteerd, volgt u dezelfde stappen als die voor het handmatig XM-afstemmen. Er wordt alleen binnen de geselecteerde categorie afgestemd. Gebruik de toetsen [D/F] om een andere categorie te kiezen en stem opnieuw af.
XM 70 P06 Real Jazz
XM-INFORMATIE BEKIJKEN
Gebruik de toets [INFO] om de XM-inofrmatie van de geselecteerde zender, zoals de naam van de artiest, de naam van het lied, de categorie en de andere informatie voor die zender te bekijken.
VOORKEUZE-INSTELLINGEN
De procedure voor het opslaan van XM-zenders is dezelfde als in “Voorinstellingen voor de radio instellen” onder “Naar de radio luisteren”.
Druk op de toets “TUNER MODE” tot “P__” (op de twee lege plaatsen staat het voorinstellingsnummer) in de VFD wordt aangegeven, om opgeslagen XM-voorinstellingen rechtstreeks op te roepen. Druk op de toets [PRESETD/F] om omhoog of omlaag door de opgeslagen voorinstellingen te stappen (AM-, FM- en XM-zenders).
BEDIENING
NAAR XM-RADIO LUISTEREN
34
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Vroeger waren er op analoge radiosignalen zoals FM en AM vaak verschillende soorten radiostoringen tussen de zender en uw radio. Dergelijke problemen werden bijv. veroorzaakt door bergen, hoge gebouwen, en de weersomstandigheden. Dankzij DAB kunt u nu radioprogramma’s ontvangen die net zo goed klinken als cd’s, en dan zonder de minste radiostoringen of signaalvervorming. DAB-uitzendingen gebruiken digitale signalen in plaats van de traditionele analoge transmissies, wat leidt tot een heldere ontvangst van hoge kwaliteit. U heeft een betere ontvangst en er zijn bijna geen sissende of krakende geluiden te horen bij DAB, mits u zich in een goed ontvangstgebied bevindt.
Met DAB kan de luisteraar de lijst met beschikbare stations doorbladeren – en vervolgens direct afstemmen op het station van zijn of haar keuze. Het is niet nodig zenderfrequenties te onthouden. Alle uitzendingen worden geselecteerd door eenvoudigweg de naam van de service te selecteren.
Met de T 787 kunt u genieten van DAB-uitzendingen. De T 787 beschikt over een DAB-moduleaansluiting (Digital Audio Broadcast) op het achterpaneel, waarop een los verkochte en door NAD gespeciceerde externe DAB-module kan worden aangesloten. Dit is de NAD DAB Adapter DB. Alle stuursoftware voor dit formaat is aanwezig. U hoeft alleen de module maar aan te sluiten om te kunnen genieten van de cd-achtige geluidskwaliteit en uitgebreide inhoudsselectie die door DAB wordt geboden.
BELANGRIJKE OPMERKING
r De T 787 is alleen geschikt voor de NAD DAB-adaptermodule model
DB1 of DB 2.
r Als u DAB-opdrachten uitvoert met de HTR 8-afstandsbediening, let er
dan op dat de DEVICE SELECTOR op “TUNER” is gezet.
r In de bespreking van DAB die hierna volgt zijn alle regeltoetsen die
worden genoemd de toetsen van de HTR 8-afstandsbediening.
DE DAB-MODULE AANSLUITEN
Sluit het andere uiteinde van de DIN-connector (bij de NAD DAB Adaptor DB geleverd) vanaf de uitgangspoort van de DAB-module aan op de overeenkomstige DAB-moduleingang op het achterpaneel van de T 787. Selecteer de DAB-modus op de T 787 met de toets [AM/FM/DB] op het frontpaneel.
OPMERKINGEN
t De externe “NAD DAB Adaptor” (DB 1 of DB 2) wordt niet bij uw T 787
geleverd.
t Raadpleeg de installatiehandleiding bij de NAD DAB-adapter DB voor de
juiste instelprocedure van de DB wat betreft de T 787.
t Als er geen NAD DAB Adapter DB is aangesloten, verschijnt de
mededeling “Check DAB Tuner” (DAB-tuner controleren) op de VFD.
DAB BEDIENEN
Met de apart verkrijgbare NAD DAB-adapter DB al op de T 787 aangesloten, kunt u met de T 787 nu DAB-uitzendingen ontvangen. 1 Duw op de toggle-toets [AM/FM/DB] tot de DAB-modus is
ingeschakeld. Op de VFD verschijnt “No Service List” (geen servicelijst), wat aangeeft dat er nog geen gescande DAB-uitzendingen zijn gevonden. Dit is de standaardmodus van de DB.
DAB P-­ No Service List
2 Stem af op DAB-uitzendingen door op [TUNER MODE] te drukken en
met de toets [A/S] op het frontpaneel “Full Scan” (volledige scan) of “Local Scan” (plaatselijke scan) te selecteren.
Met FULL SCAN worden alle digitale frequenties (Band III en L-Band) afgezocht. Met LOCAL SCAN wordt gescand op beschikbare DAB-services bij u in de buurt. Vraag uw dealer om de betreende digitale transmissiefrequenties bij u in de buurt of bezoek www.WorldDAB.org.
3 Nadat u “Full Scan” of “Local Scan” hebt geselecteerd, wordt er
automatisch gescand. De balken geven de voortgang van het scanproces aan. Na het scannen, geeft het laatste cijfer aan de rechterkant van de VFD het totale aantal gevonden DAB-zenders aan. Vervolgens wordt op de eerste zender afgestemd (zie onder “Alfanumeriek” hieronder voor informatie over de volgorde waarop de zenders worden weergegeven).
Scanning... 19 ||||||||||||
4 Hoe sterk het binnenkomende signaal is kan op de VFD worden
getoond door op de toets [ENTER] te drukken. Hoe meer segmenten er op de onderste regel te zien zijn, hoe sterker het signaal. Door de positie van de antenne te veranderen, kunt u het signaal versterken. U kunt ook voor een extra antenne kiezen. Neem voor meer informatie contact op met een specialist in antennes.
Signal Strength ||||||||||||
OPMERKING
In de VFD verschijnt ook “No Service List” wanneer er tijdens het scannen
geen zenders zijn gevonden. Controleer in dat geval de aansluiting en positie van de DAB-antenne of neem contact op met uw plaatselijke DAB-zenders voor informatie over hun bereik.
BEDIENING
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN
35
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SERVICELIJST
Volg onderstaan de stap pen om doo r de ge vonden DAB-zen ders te stappe n. 1 Duw in de DAB-modus op [A/S] om door de lijst met beschikbare zenders,
zoals getoond op de onderste display-regel van de VFD, te stappen.
DAB P-­ $CBC R2 %
2 Selecteer met [ENTER] de gewenste instelling.
DAB-TUNERMODUS
Behalve de hierboven beschreven opties “Full Scan” en “Local Scan” bevinden zich onder de toets [TUNER MODE] (tunermodus) tevens de volgende opties: Station Order (zendervolgorde), DRC, Manual Scan (handmatig scannen), Prune List (lijst schoonmaken) en Reset.
STATION ORDER (ZENDERVOLGORDE)
Gebruik “Station Order” om de lijst in de zenders te sorteren. Er zijn drie mogelijke volgorden: alfanumeriek, ensemble en actief. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en
vervolgens op [A/S] om “Station Order” te selecteren. Druk op [ENTER].
2 Duw meerdere malen op [A/S] om de opties “Alphanumeric”,
“Ensemble” en “Active” te zien.
3 Selecteer met [ENTER] de gewenste zendervolgorde.
ALPHANUMERIC (ALFANUMERIEK)
Dit is de standaardinstelling. Zenders worden eerst op nummer en vervolgens alfabetisch op letters gesorteerd.
ENSEMBLE
Digitale radiouitzendingen worden uitgezonden als groepen met gegevens die “ensemble” worden genoemd. Ieder ensemble bevat een aantal stations die op een vaste frequentie uitzenden. Wanneer “Ensemble” als sorteervolgorde wordt geselecteerd, worden de radiostations gesorteerd op hun ensemble-namen.
OPMERKING
Ensemble wordt door anderen ook wel “multiplex” genoemd.
ACTIVE (AC TIEF)
Actieve stations worden bovenaan de lijst van de zenders vermeld. Die zenders die in de lijst staan maar niet uitzenden in het gebied, worden als laatste in de lijst van zenders weergegeven.
DRC (DRC-WAARDE)
U kunt het compressieniveau van stations instellen zodat verschillen in dynamisch bereik of geluidsniveau tussen de radiostations worden genivelleerd. Popmuziek wordt normaliter meer gecomprimeerd dan klassieke muziek, wat misschien verschillende audio niveaus oplevert wanneer u van de ene radiozender naar de andere overschakelt. Door DRC op 0 in te stellen betekent dat er geen compressie, 1/2 betekent gemiddelde compressie en 1 betekent maximum compressie. Het wordt aangeraden zonder compressie te luisteren, vooral voor klassieke muziek. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en
vervolgens op [A/S] om “DRC” te selecteren. Druk op [ENTER].
2 Duw meerdere malen op [A/S] om de opties“DRC 0”, “DRC ½” en ““DRC
1” te zien.
3 Selecteer met [ENTER] het gewenste DRC-niveau.
MANUAL SCAN (HANDMATIG SCANNEN)
Met deze optie kunt u zelf op een zender afstemmen en op een display die voortdurend wordt bijgewerkt, de sterkte van het signaal zien. u kunt ook de handmatige afstemmingsfunctie gebruiken om de antenne zo goed mogelijk te plaatsen om voor een bepaalde radiozender de beste receptie te verkrijgen. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en
vervolgens op [A/S] om “Manual Scan” te selecteren. Druk op [ENTER]. Het huidige kanaal en de frequentie worden op de bovenste regel van de VFD weergegeven. De “balken” op de onderste regel van de VFD geven de signaalsterkte van het huidige kanaal aan.
$LH 1464.944M% |||||||||||
2 U kunt andere zenders selecteren door met [A/S] door de kanaallijst
te stappen. Laat [A/S] los wanneer u het gewenste kanaal hebt gevonden. Kanaal en frequentie worden op de bovenste regel van de VFD weergegeven. De “balken” op de onderste regel van de VFD geven de signaalsterkte van het huidige kanaal aan. Voor een betere ontvangst van het geselecteerde kanaal, kunt u de positie van de DAB-antenne aanpassen.
3 Druk op [ENTER] om op het geselecteerde kanaal af te stemmen.
OPMERKING
Het aantal ensembles en zenders dat kan worden gescand is afhankelijk
van waar u bent.
PRUNE LIST (LIJST SCHOONMAKEN)
Er kunnen situaties optreden waarin bepaalde zenders inactief worden. Met de optie “Prune List” kunnen deze inactieve zenders uit de serviclijst worden verwijderd. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en
vervolgens op [A/S] om “Prune List” te selecteren.
2 Druk op [ENTER]. Alle inactieve zenders worden automatisch verwijderd.
BEDIENING
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN
36
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
RESET
Met de optie “Reset” kan de aangesloten (en apart verkrijgbare) NAD DAB­adapter DB op de fabrieksinstellingen worden teruggesteld. 1 Duw tijdens een DAB-uitzending op de toets [TUNER MODE] en
vervolgens op [A/S] om “Reset” te selecteren.
2 Druk op [ENTER]. Op de onderste regel van de VFD verschijnt “Reset?
No” ( Terugstellen? Nee.) Druk op [A/S] om naar de optie “Reset? Yes” (Terugstellen? Ja) te gaan.
DAB P-­ $Reset? Yes %
3 Druk op [ENTER] wanneer de gewenste optie te zien is om “Reset? No” of
“Reset? Yes” te selecteren. Wanneer “Reset? Yes” wordt geselecteerd, gaat de NAD DAB-adapter DB terug naar de fabrieksinstellingen.
INFORMATIE INSTELLEN
U kunt, terwijl u naar een DAB-uitzending luistert, het type informatie dat in de onderste regel van de display wordt weergegeven, veranderen. Elke keer dat u op [INFO] drukt, komt u bij de volgende display-optie:
Station Name £
^
DLS
^
Channel and Frequency
^
Ensemble Name
^
Program Type
^
Time and Date
^
Audio Signal information
^
Error Rate
STATION NAME (ZENDERNAAM)
De naam of identicatie van de DAB-uitzending wordt weergegeven. Dit is de standaardinstelling.
DLS
Dynamic Label Segment (DLS) is de over de display lopende tekst die door de zender wordt geleverd. Deze tekst kan informatie bevatten over muziektitels of gegevens over het programma of het station.
CHANNEL AND FREQUENCY
De zender en de frequentie van de DAB-uitzending waarop op dat moment is afgestemd, worden weergegeven.
ENSEMBLE NAME (ENSEMBLENAAM)
De naam van het ensemble dat het programma uitzendt, wordt weergegeven.
PROGRAM TYPE
Dit is de beschrijving van het type uitzending dat door het station wordt verzorgd, zoals Pop, Rock, Drama en dergelijke.
TIME AND DATE
De actuele tijd en datum zoals die wordt verstrekt door het station, worden weergegeven.
AUDI O SIGN AL INF ORMATION (AUDIOSIGNA ALINFORM ATIE)
Geeft de bit rate en het audiotype (stereo, mono of joint stereo) weer, zoals uitgezonden door de DAB-zender. Deze worden aangegeven door de zender en komen overeen met het type en de kwaliteit van het materiaal dat wordt uitgezonden.
ERROR RATE (FOUTWEERGAVE)
Dit geeft de digitale-foutdichtheid (0 tot 99) weer van de zender waarop op dat moment is afgestemd – hoe lager het cijfer, des te beter is de kwaliteit van de ontvangen uitzending.
BEDIENING
NAAR DAB-RADIO LUISTEREN
37
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
De T 787 is uitgerust met een datapoort in het achterpaneel, waarop een optioneel NAD IPD Dock voor iPod (NAD IPD) kan worden aangesloten. Als de NAD IPD-dock de T 787 met uw eigen iPod-speler verbindt, kunt u genieten van uw favoriete nummers en afspeellijsten, maar ook toepasselijke stilstaande beelden en videobeelden bekijken.
U kunt uw iPod-speler bedienen met de toegewezen knoppen op het frontpaneel van de T 787 . En met de overeenkomstige functietoetsen op de afstandsbediening van de HTR 8 kunt u de materialen selecteren die in uw iPod zijn opgeslagen om te kunnen afspelen, maar ook vele functies gebruiken, zelfs aan de andere kant van de kamer. Het optionele NAD IPD Dock voor iPod (NADIPD) laadt uw iPod-speler ook op terwijl hij aangesloten is op de T 787 .
OPMERKINGEN
t /"%*1%%PDLWPPSJ1PE/"%*1%JTFSPQEJUNPNFOUJOUXFFWFSTJFTo
de NAD IPD 1 en de NAD IPD 2. Deze twee NAD IPD-modellen en latere varianten zijn geschikt voor de T 787.
t )FU/"%*1%%PDLWPPSJ1PE/"%*1%FOEFJ1PETQFMFS[JKOPQUJPOFFM
en worden niet meegeleverd met uw T 787.
t %FGVODUJFTFJHFOTDIBQQFOFOBGTQFFMNPHFMJKLIFEFOWBOVXJ1PE
speler die u via de T 787 kunt bedienen, zijn afhankelijk van het model van uw iPod-speler.
t 8BOOFFSV)53 8 gebruikt om de iPod-functies te bedienen, zorg er dan
voor dat de Device Selector (Apparaatkeuze) op “AMP” staat ingesteld.
HET OPTIONELE NAD IPD DOCK VOOR iPod
(NAD IPD) EN DE iPod-SPELER AANSLUITEN OP DE T 787
Zorg dat de stekkers van alle apparaten uit het stopcontact gehaald zijn voordat u de aansluitingen maakt. 1 Sluit de DATA PORT van de NAD IPD aan op de bijbehorende “MP
DOCK”-gegevenspoort van de T 787.
2 Sluit ook de S-video out en de audio out van het iPod dockingstation aan
op de Audio 5/S-Video 3-ingang van de T 787 (de iPod-bron die standaard is toegewezen in de T 787). U kunt ook zowel de audio- als de video out-con­nectoren aansluiten op iedere beschikbare toewijsbare ingang van de T 787 .
3 Plaats uw iPod-speler in het NAD IPD.
DOORHEEN DE FUNCTIES EN EIGENSCHAPPEN VAN DE iPod­SPELER NAVIGEREN
Nadat u uw iPod-speler, het NAD IPD en de T 787 met elkaar hebt verbonden, kunt u ze IN hun toepasselijke elektriciteitsbronnen stoppen. 1 Met uw iPod-speler, het NAD IPD en de T 787 allemaal ingeschakeld, selecteert u
SOURCE 5 (Bron 5) van uw T 787. Uw iPod-speler zal het NAD-logo op zijn scherm weergeven met daaronder “OK to disconnect” (OK om uit te schakelen). Aan de andere kant zal de T 787 VFD op de bovenste regel “iPod Menu” (iPod-menu) en op de onderste regel “Playlists” (Afspeellijsten) weergeven. De onderste regel hangt af van het huidig geselecteerde menu. Tegelijkertijd zal het OSD van de T 787 de volledige iPod-menuselecties weergeven zoals Playlists (Afspeellijsten), Artists (Uitvoerders), Albums (Albums), Songs (Nummers), Podcasts (Podcasts), Genres (Genres), Composers (Componisten) en Audiobooks (Audioboeken).
2 Navigeer door de iPod-menuselecties met een combinatie van de
[A/S/D/F]-knoppen.
OPMERKINGEN
t )FULMJLXJFMFOEFCFEJFOJOHTLOPQQFOWBOEFJ1PETQFMFS[VMMFOOJFU
werken wanneer de iPod op de juiste manier aan de T 787 is aangesloten via het NAD-dockingstation.
t 0NIFUJ1PENFOVCJK4PVSDFUFWFSMBUFOESVLUVPQ<A] , waardoor u naar het
OSD ‘Menu Select’ (Selecteer menu) gaat. Volg de instructies zoals afgebeeld.
t Bron 5 is de standaardbron voor iPod. Om Bron 5 te wijzigen en aan andere
ingangen toe te wijzen, gaat u naar het menu “iPod Setup” (Instellingen iPod) onder het menu “Source Setup” (Broninstellingen). In het menu “iPod Setup” (Instellingen iPod), stelt u “Enabled” (Ingeschakeld) in op “No” (Nee). Nu kunt u Bron 5 toewijzen aan andere ingangen of instellingen zoals u dat zelf wenst.
BEDIENINGSFUNCTIES EN INSTELLINGEN
De volgende bedieningsfuncties en instellingen kunnen worden geselecteerd of worden ingeschakeld met het frontpaneel en de knoppen van de afstandsbediening van de HTR 8. Omdat de HTR 8 in de meeste gevallen de voornaamste bediening zal vormen, zullen we ons concentreren op de bediening op afstand. NB. Andere NAD IPD-modellen, zoals de NAD IPD 2, hebben hun eigen afstands­bediening. Onderstaande regelfuncties zijn ook van toepassing op de bijbeho­rende knoppen van de afstandsbediening van genoemde NAD IPD -modellen.
ENTER
Druk op [ENTER] om naar het menu “iPod Settings” (iPod-instellingen) te gaan, waar u de volgende opties kunt instellen:
Shue (Willekeurig): Selecteer “Shue” om het willekeurig afspelen van de lijst “Songs” (Nummers) of de lijst “Albums” in te schakelen. Om de shue-modus uit te schakelen, selecteert u “O” (Uit). Repeat (Herhalen): Selecteer “One” (Eén) om het huidige nummer herhaaldelijk af te spelen. Selecteer “All” (Alles) om uw volledige lijst onder de selectie “Songs” (Nummers) herhaaldelijk af te spelen. Audiobook Speed (Snelheid Audioboek): De afspeelsnelheid van uw audioboek kan worden aangepast aan uw voorkeur. Regel de leessnelheid tijdens het afspelen van het audioboek naar “Normal” (normale weergave), “Fast” (Snel) of “Slow” (Langzaam).
DISP
t Tijdens het afspelen schakelt u de [DISP]-toets van HTR 8 in of uit om
de titel van het nummer, de naam van de uitvoerder en de titel van het album op de bovenste regel van de T 787 VFD weer te geven.
t Indien er geen informatie beschikbaar is, wordt “No Song” (Geen
nummer), “No Artist” (Geen uitvoerder) of “No Album” (Geen Album) op het scherm weergegeven, naargelang de situatie. Naast die informatie zal op de onderste regel het toegewezen tracknummer van het huidige nummer en de verstreken tijd worden weergegeven.
D/F
t Tijdens de afspeelmodus drukt u op [D] om voorwaarts naar het
volgende nummer te springen of op [F] om terug te gaan naar het vorige nummer.
t Om vlugger naar boven en naar beneden door de lijst te schuiven,
houdt u [D/F] ingedrukt.
t In menu-opties of selectielijsten drukt u op [D/F] om naar boven of
naar beneden te gaan in de opties of lijsten.
D/F, D SKIP F
t Druk op [D/F] om één pagina of ten minste 8 titels tegelijkertijd naar
boven en naar beneden te schuiven in de lijst Songs (Nummers).
t Houd [D/F] ingedrukt om snel door de titels van de nummers te
schuiven.
t Tijdens dat snelle schuiven, [D/F], wordt de eerste letter van het
nummer in de rechterbenedenhoek van het OSD weergegeven terwijl de titel verandert.
[j] (PAUZEREN)/ 4 (PLAY)
Druk op [j] (Pauzeren) tijdens het afspelen om het afspelen tijdelijk stop te zetten. Zet het afspelen verder door opnieuw op [j] of op [4] te drukken.
7/8
t Tijdens het afspelen of het pauzeren, drukt u op [7/8] het huidige
nummer snel voorwaarts of achterwaarts te scannen.
t Zet het afspelen verder door opnieuw op [j] (Pause) of op [u] (Play) te
drukken.
BEDIENING
NAAR UW iPod-SPELER LUISTEREN
38
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
NAD IPD 2
De NAD IPD 2 heeft een eigen afstandsbediening - de DR 1. Wanneer u met de DR 1 uw iPod-speler bedient die is gedockt in de NAD IPD 2, dan moet u het eigen scherm van uw iPod-speler raadplegen als u van de functie hiervan vol­ledig gebruik wilt maken: er is geen OSD in deze stand. Iedere keer dat u echter drukt op de [S] van de HTR 8 of op [s] van het frontpaneel verschijnt “Menu Select” OSD. Als u “iPod Menu” selecteert bij deze optie “Menu Select” wordt de NAD IPD 2 handmatig aangesloten. De bediening van de NAD IPD 2 wordt dan weer uitgevoerd via de T 787 met behulp van de betreende toetsen op het frontpaneel of HTR 8-toetsen bij het raadplegen van het OSD; de NAD IPD 2 zal in dit stadium niet reageren op DR 1-opdrachten.
BELANGRIJKE OPMERKING
t Als u de NAD IPD 2 wilt bedienen met de DR 1, moet u gaan naar
het menu “iPod Setup” (iPod-installatie) (raadpleeg het item over “iPod Setup” (iPod-installatie) in het segment “DE T ($*,&/o INSTALLATIEMENU” van het hoofdstuk BEDIENING) en zet dan “Auto Connect” op “No” (Nee). Bij deze instelling kunt u met de DR 1 uw iPod­speler bedienen, die is gedockt in de NAD IPD 2.
t NB. Als u “Auto Connect” instelt op “No” bij Bron 5 (iPod), treedt de
gewijzigde instelling pas in werking als u een andere bron kiest en terugkeert naar Bron 5.
BESTURING VAN NAD IPD 2 TERUGKRIJGEN MET AFSTANDSBEDIENING D R 1
U kunt de besturing van de NAD IPD 2 terugnemen van de T 787 naar de afstandsbediening DR 1 door als volgt stapsgewijs te werk te gaan: 1 Sluit het iPod-menu af door herhaaldelijk op [A] te drukken totdat u
terug bent bij “Menu Select” op de OSD.
2 Markeer “iPod Menu” en ga verder naar “iPod Menu” door op [A] te drukken. 3 Sluit het iPod-menu door bij “iPod Menu” op [S] te drukken. De
afstandsbediening DR 1 heeft nu weer de besturing van de NAD IPD 2.
Behalve de hierboven genoemde opdrachten van de DR 1 zijn er de DR 1-bedieningstoetsen die hieronder worden beschreven.
LIGHT
Schakel met een druk op [LIGHT] de achtergrondverlichting in van uw iPod­speler als die uitgeschakeld is.
MENU
Met een druk op [MENU] keert u terug naar de vorige optie of naar menukeuze.
ENTER
Selecteer een optie of start het afspelen wanneer u een keuze hebt gemaakt, door op [ENTER] te drukken.
m (REPEAT)
Schakel hiermee stand Herhalen in als volgt - één song herhalen, alle songs herhalen of stand Herhalen annuleren.
, (RANDOM)
Hiermee kunt de weergave in willekeurige volgorde starten. Er zijn drie standen voor weergave in willekeurige volgorde – Shue Song, Shue Album of Shue O (Willekeurige volgorde Songs, Albums of Uit).
9/0
t Tijdens de afspeelmodus drukt u op [0] om voorwaarts naar het volgende
nummer te springen of op [9] om terug te gaan naar het vorige nummer.
r In de weergavestand of in de stand PAUSE (PAUZE), kunt u de nummer
die op dat moment wordt afgespeeld, vooruit of achteruit scannen door [9/0] ingedrukt te houden . Laat [9/0] los als u het afspelen wilt hervatten.
VIDEO- OF FOTOMATERIAAL BEKIJKEN DAT OP UW iPod STAAT
Video- of foto die in uw iPod werden geüploaded, kunnen rechtstreeks via de T 787 worden bekeken. Hieronder staan de stappen: 1 Zorg ervoor dat de instelling “TV Out” van het menu Video Settings
(Video-instellingen) van uw iPod zich in de modus [On] (Aan) bevindt en dat het toepasselijke “TV Signal” (TV-signaal) wordt gekozen.
2 De procedures voor de selectie en het afspelen van Video- of
fotobestanden worden rechtstreeks vanaf uw iPod-speler beheerd, niet via de T 787. U moet het “SETUP MENU” (INSTELLINGENMENU) of het OSD Menu Select (Menu selecteren) van de T 787 volledig afsluiten om door de menuopties voor het afspelen van Video- of foto van uw iPod­speler te kunnen navigeren. Het kan ook sneller, door naar het menu “iPod SETUP” (INSTELLINGEN iPod) te gaan en “Enabled” (Ingeschakeld) op “No” (Nee) in te stellen.
3 Met de S-VIDEO OUT-poort en de AUDIO OUT-poort van het NAD IPD
aangesloten op de AUDIO 5/S-VIDEO 3-ingang van de T 787 of aan gelijk welke andere toewijsbare ingang, kunt u nu rechtstreeks via de T 787 uw selecties van Video- of fotobestanden bekijken die u in uw iPod hebt geüploaded. Zorg ervoor dat u het juiste “Source Number” (Bronnummer) van de T 787 selecteert. N.B. als “Enabled” (Ingeschakeld) in “iPod Setup” (iPod-installatie) is ingesteld op “Nee”, is het belangrijk dat Bron 5 is ingeschakeld en instellingen voor analoge audio en video zijn toegewezen aan respectievelijk “A5” en “S3”.
OPMERKING
Raadpleeg de gebruikershandleiding van uw iPod-speler voor andere
navigatiefuncties. Afhankelijk van het model van uw iPod-speler is het mogelijk dat sommige andere functies worden bediend met de toepasselijke navigatieknoppen van de T 787.
iPod is een handelsmerk van Apple, Inc., geregistreerd in de V.S. en in andere landen.
BEDIENING
NAAR UW iPod-SPELER LUISTEREN
39
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Zodra de HTR 8 afstandsbediening van NAD en de T 787 uit de doos zijn gehaald, kan de receiver met de HTR 8 worden bediend. Maar eigenlijk betreft het hier acht afstandsbedieningen in één. Met ieder van de acht apparaatkeuzetoetsen bovenaan de afstandsbediening kan een nieuwe “pagina” met afstandsbedieningscodes worden opgeroepen die door de overige toetsen kunnen worden verzonden. U kunt de codes van ieder apparaat dat wordt bediend met een infrarood afstandsbediening, ongeacht het merk, onder ieder van deze toetsen programmeren.
De meest logische manier van werken is wanneer u de codes van uw dvd-speler naar de “apparaatkeuzepagina” [DVD] programmeert, de codes van de tv naar de “pagina” [TV] enz., maar hiertoe bent u niet verplicht. U kunt opdrachten programmeren voor iedere willekeurige toets op iedere willekeurige pagina (zie “Codes van andere afstandsbedieningen leren” hieronder).
De HTR 8 is al voorgeprogrammeerd met alle benodigde opdrachten voor de T 787 op de apparaatkeuzepagina [AMP] en bevat tevens de bibliotheekopdrachten voor het bedienen van de meeste dvd- of cd-componenten van NAD op de betreende apparaatkeuzepagina’s. Deze standaardopdrachten kunnen niet worden gewijzigd of verwijderd. Zelfs wanneer u op deze plaatsen nieuwe commando’s programmeert voor de HTR 8, dan blijven de onderliggende bibliotheekopdrachten behouden. Deze kunnen op eenvoudige wijze weer worden opgeroepen indien u op een later tijdstip een NAD-component aan uw systeem toevoegt (zie “Wismodus” hieronder).
OPMERKING
7PPSIFUHFCSVJLWBOEF5IPFWFOFSHFFOUPFUTFOPQEFQBHJOB<".1>WBOEF)53UFXPSEFO
gewijzigd. Indien u de HTR 8 echter wilt gebruiken voor uw specieke NAD-componenten, dan kan het zijn dat u een of meerdere codebibliotheken moet laden; zie “Codebibliotheken laden” hieronder.
DE T 787 BEDIENEN
De HTR 8 is in twee hoofddelen verdeeld. Met de acht apparaatkeuzetoetsen bovenaan de afstandsbediening ([AMP], [DVD], [TV] etc.) worden de overige toetsen op de afstandsbediening ingesteld op een pagina met opdrachten voor de bediening van een bepaalde component. Met een apparaatkeuzetoets bepaalt u alleen welke component met de HTR 8 wordt bediend; deze toetsen zijn niet van invloed op de AV-receiver. Alle overige toetsen zijn functietoetsen die regelcodes van bijna iedere infrarood afstandsbediening kunnen “leren”, wat betekent dat u de codes van de apparaten (ongeacht het merk) in de HTR 8 kunt opnemen.
De HTR 8 is echter al voorgeprogrammeerd voor gebruik met de T 787 . Alle functietoetsen op de apparaatkeuzepagina [AMP] hebben betrekking op functies van de T 787 . De HTR 8 kan ook veel andere NAD-componenten bedienen vanaf de pagina’s [DVD], [CD], [TUNER] en [CUSTOM].
Er dient hier op gewezen te worden dat bepaalde toetsen op de HTR 8 een andere functie hebben naargelang de geselecteerde apparaatkeuzepagina. De kleur van de tekst bij de apparaatkeuzetoets komt overeen met de kleur van de tekst bij de functietoetsen. De zwarte [AMP] “apparaatkeuzepagina” in het midden komt overeen met zowel de zwarte als de witte invoerkeuzelabels boven de nummertoetsen: Wanneer deze pagina actief is, worden met deze toetsen de ingangen van de AV­receiver geselecteerd. Op vergelijkbare wijze komt de paarse tekst van de pagina [DVD] overeen met de paarse tekst bij de toetsen, enzovoort.
BEDIENING
DE HTR 8 AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
40
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CODES VAN ANDERE AFSTANDSBEDIENINGEN LEREN
Plaats de HTR 8 recht tegenover de afstandsbediening van de bron; tussen de infraroodschermpjes van beide afstandsbedieningen moet een afstand van circa 5 cm zijn. t Leermodus activeren: Druk op de HTR 8 tegelijkertijd gedurende 3
seconden op een apparaatkeuzetoets en de toets [RES]. De leer-LED van de HTR 8 wordt groen.
t Druk op de functietoets van de HTR 8 die u een opdracht wilt laten
leren; de leer-LED wordt oranje.
t Houd de functietoets op de afstandsbediening van de bron ingedrukt:
De oranje leer-LED van de HTR 8 knippert een seconde of twee en wordt vervolgens groen. De opdracht is geleerd.
t Druk nogmaals op de apparaatkeuzetoets van de HTR 8 om de leermo-
dus af te sluiten.
Indien de leer-LED niet oranje knippert, kan het zijn dat u de afstand tussen de afstandsbedieningen moet wijzigen. Indien de leer-LED rood wordt in plaats van groen, betekent dit dat de opdracht van de bron-afstandsbedie­ning niet kon worden geleerd.
Voorbeeld: “Pauzeren van dvd” leren Plaats de HTR 8 en de afstandsbediening van de dvd-speler op boven­staand beschreven wijze tegenover elkaar. t Houd op de HTR 8 tegelijkertijd de toetsen [DVD] en [RES] ingedrukt. De
leer-LED wordt groen.
t Druk op de pauzetoets [j] van de HTR 8; de leer-LED wordt oranje. t Houd de pauzetoets op de afstandsbediening van de dvd-speler inge-
drukt. De leer-LED van de HTR 8 knippert oranje en wordt vervolgens groen. De opdracht is geleerd.
t Druk nogmaals op [DVD] om de leermodus af te sluiten.
OPMERKINGEN
· De HTR 8 kan tot wel 360 opdrachten leren met behulp van de apparaat­keuzetoetsen en de functietoetsen.
· De apparaatkeuzetoetsen kunnen zelf worden gecongureerd voor het aanleren van een opdracht.
· Houd een gecongureerde apparaatkeuzetoets ten minste 2 seconden ingedrukt als u een functie wilt uitvoeren die aan deze toets is toegewezen.
· Wanneer u de apparaatkeuzetoets kort indrukt, wordt alleen een ander toestel tot actief toestel gemaakt.
BEWERKING ANNULEREN
U kunt het congureren van een toets annuleren door op de actieve ap­paraatkeuzetoets te drukken voordat het leerproces is voltooid. De leer-LED wordt rood.
PUNCH THROUGH
Met de punch through-functie van de HTR 8 kunt u een functietoets van een bepaalde apparaatkeuzepagina behouden op een andere pagina. U kunt er bijvoorbeeld voor zorgen dat u met de functie [SURR MODE] van [AMP] bijvoorbeeld nog steeds de T 787 kunt bedienen terwijl de apparaat­keuzepagina voor de dvd is geactiveerd.
OPMERKING
%FUPFUTFO<70-D/F] van de HTR 8 zijn voorgeprogrammeerd en voor alle
BQQBSBBULFV[FQBHJOBT.FU<70-D/F] wordt het hoofdvolume van de 5HFSFHFMEPOHFBDIUIFUHFTFMFDUFFSEFBQQBSBBU%FUPFUTFO<4633> <$&/5&3>FO<46#>[JKOPPLWPPSHFQSPHSBNNFFSEBMTQVODIUISPVHIUPFUTFO
Het instellen van een punch through is eenvoudig. In de leermodus drukt u op de toets waarvoor een punch through moet worden uitgevoerd en vervolgens drukt u twee keer op de apparaattoets van het apparaat waarheen de punch through moet plaatsvinden. De status-LED wordt groen. Druk nogmaals op de apparaatkeuzetoets om de leermodus af te sluiten.
Voorbeeld: Punch through van toets AMP [SURR MODE] naar de “dvd­pagina” t Houd op de HTR 8 tegelijkertijd de toetsen [DVD] en [RES] ingedrukt. De
leer-LED wordt groen.
t Druk op [SURR MODE]. De leer-LED wordt oranje. t Druk tweemaal op [AMP]. De leer-LED wordt groen. t Druk nogmaals op [DVD] om de leermodus af te sluiten.
EEN OPDRACHT VAN EEN ANDERE TOETS KOPIËREN
U kunt een opdracht van een HTR 8 toets naar een andere toets kopiëren. Het kopiëren van een toetsfunctie is eenvoudig. In de leermodus drukt u op de toets waarheen gekopieerd moet worden en dan drukt u op de ap­paraattoets van waar u wilt kopiëren (druk eerst op de apparaatkeuzetoets indien de toets zich op een andere pagina bevindt). De status-LED wordt groen. Druk nogmaals op de apparaatkeuzetoets om de leermodus af te sluiten.
Voorbeeld: Kopiëren van de pauzeeropdracht van de cd-pagina naar de toets AMP [j]: t Houd op de HTR 8 tegelijkertijd de toetsen [AMP] en [RES] ingedrukt. De
leer-LED wordt groen.
t Druk op [j] (pauze). De leer-LED wordt oranje. t Druk op [CD ] en dan op [j] (pauze). De leer-LED wordt groen. t Druk nogmaals op [AMP] om de leermodus af te sluiten.
OPMERKING
De kopieer- en punch through-functies komen in grote mate met elkaar
overeen. Indien u echter een opdracht kopieert en vervolgens de originele opdracht (brontoets) wist of overschrijft, blijft de opdracht op de toets waar­heen werd gekopieerd ongewijzigd. Indien u een punch through van een opdracht uitvoert en vervolgens deze opdracht bij de originele toets wist of overschrijft, dan worden de punch throu gh-functies navenant ge wijzigd.
MACRO-OPDRACHT
Een “macro-opdracht” is een serie van twee of meer afstandsbedieningscodes die automatisch worden verzonden wanneer er op een enkele toets wordt gedrukt. U kunt een macro gebruiken om een eenvoudige opdrachtenreeks automatisch uit te voeren, zoals “zet de dvd-speler aan en druk op ‘play’”. U kunt ook een uit­gebreide macro samenstellen, waarbij het hele systeem wordt ingeschakeld, een bron wordt geselecteerd, een luistermode wordt gekozen en wordt begonnen met afspelen. En dat allemaal met een enkele druk op de knop. De HTR 8 kan één macro opslaan onder iedere apparaatkeuzetoets en functietoets.
OPMERKING
Macro’s staan los van het geselecteerde apparaat.
MACRO’S OPNEMEN
Voor het opnemen van een macro drukt u tegelijkertijd 3 seconden lang op de toets [MACRO] en de functietoets op de HTR 8 waaraan u de macro wilt toewijzen. De status-LED wordt groen. Ook de macro-toets licht op. Druk in de juiste volgorde op de functietoetsen die in de macro moeten worden opgeslagen. Vergeet niet eerst op de benodigde apparaatkeuzetoets voor iedere functie te drukken (u kunt zo vaak u wilt van apparaat veranderen tijdens het opnemen van een macro). Op deze manier kunt een macro creëren met opdrachten van meer dan een apparaatkeuzepagina. Wanneer u de gewenste opdrachtenreeks hebt ingevoerd, drukt u nog­maals op [MACRO] om de macro op te slaan. De leer-LED en de toets [MA­CRO] gaan uit.
OPMERKING
In iedere macro kunnen in totaal 64 opdrachten worden opgeslagen.
Indien dit aantal wordt overschreden, wordt de macro automatisch opgeslagen nadat de 64e opdracht is toegevoegd.
BEDIENING
DE HTR 8 AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
41
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Voorbeeld: Een macro opnemen onder de toets [0] om de T 787 in te schakelen, Selecteer “Input 1” (bron 1) en begin met het afspelen van het apparaat dat op bron 1 is aangesloten (zoals een dvd-speler): t Houd op de HTR 8 tegelijkertijd de toetsen [MACRO] en [0] (het cijfer
nul) ingedrukt. De leer-LED wordt groen.
t Druk op [AMP], druk op [ON], druk op [1] (rode “DVD”), druk op [DVD] en
druk op [4] (afspelen). De leer-LED knippert iedere keer wanneer er een stap wordt toegevoegd.
t Druk nogmaals op [MACRO] om de macro-opnamemodus af te sluiten.
Voor het wissen van een macro voert u bovenstaande stappen uit zonder enige functies in te voeren.
MACRO’S UITVOEREN
Voor het uitvoeren van een macro, drukt u op [MACRO]. De toetsverlichting licht 5 seconden op. Terwijl de toets brandt, drukt u op een toets op de HTR 8 waaronder eerder een macro werd opgeslagen. De macro wordt uitgevoerd. Tijdens iedere stap die wordt uitgevoerd, knippert de “ouder” apparaatkeuzetoets even. Zodra de opdrachtenreeks is voltooid, dooft de verlichting van de toets [MACRO]. Wanneer op een andere afstandsbedieningstoets wordt gedrukt terwijl de macro wordt uitgevoerd, wordt de macro afgebroken. Vergeet niet dat u de HTR 8 zo vast moet houden dat de infrarood zender de doelcomponenten kan activeren.
OPMERKING
Wanneer een macro wordt uitgevoerd, wordt er automatisch een pauze
van 1 seconde tussen de opdrachten ingelast. Indien u een pauze nodig hebt van meer dan 1 seconde tussen bepaalde opdrachten, bijvoorbeeld om een component de kans te geven volledig in te schakelen, dan kunt u “lege” stappen opnemen in de macro door de apparaatkeuzepagina’s te wijzigen zonder opdrachtfuncties in te voeren.
TIMEOUT TOETSVERLICHTING
De toetsverlichting van de HTR 8 kan worden ingesteld op een oplichttijd tussen 0-9 seconden. De standaardinstelling is 2 seconden. Voor het instellen van de timeout van de verlichting, drukt u 3 seconden lang tegelijkertijd op de toets [DISP] en een van de toetsen [0-9] op de HTR 8 afstandsbediening. De duur van de timeout wordt bepaald door de cijfertoets die u selecteert. De leer-LED knippert twee keer om de nieuwe instelling te bevestigen. Wanneer de timeout op nul wordt ingesteld, zal de verlichting helemaal niet gaan branden.
OPMERKINGEN
· De toetsverlichting wordt geactiveerd wanneer u een willekeurige toets van de HTR 8 indrukt.
· Als de HTR 8 beweging waarneemt, wordt de toetsverlichting geactiveerd zonder dat u een toets hoeft in te drukken. Wordt de HTR 8 geschud, dan wordt de toetsverlichting ook geactiveerd.
· Het verlichten van toetsen trekt de meeste stroom van de batterijen in de HTR 8. Door een korte timeout wordt de levensduur van de batterijen in grote mate verlengd. Wordt de timeout op 0 seconden ingesteld, dan wordt de levensduur nog langer.
DE TOETSVERLICHTING CONFIGUREREN
In te drukken toetsen (3 seconden)
Modus
DISP + Cijfertoets (0-9)
Stel de time-out van de toetsverlichting in op een aantal seconden dat wordt bepaald door de cijfertoets die u indrukt. Door op nul te drukken schakelt u de toetsverlichting geheel uit.
DISP + OFF
Lichtsensor uitschakelen.Toetsverlichting gaat branden wanneer u een willekeurige toets indrukt.
DISP + ON Lichtsensor inschakelen.
DISP + ENTER
Stel de drempel van de lichtsensor in op het lichtniveau van dat moment.
DISP + RTN
Zet alle instellingen van de toetsverlichting terug op de standaardinstelling.
OP FABRIEKSWAARDEN TERUGSTELLEN
De HTR 8 kan terug op de fabriekswaarden worden gesteld, waarbij alle geleerde opdrachten, gekopieerde en punch through- toetsen, macro’s en andere instellingsinformatie wordt gewist. Alle toetsen keren terug naar de voorgeprogrammeerde bibliotheekopdrachten. Voor het terugstellen op fabriekswaarden drukt u 10 seconden lang tegelijkertijd op de toetsen [ON] en [RTN] van de HTR 8. De leer-LED gaat groen knipperen. Laat de toetsen [ON] en [RTN] los voordat het tweede knippersignaal is voltooid. De leer-LED wordt rood om aan te geven dat de fabriekswaarden weer zijn ingesteld.
OPMERKING
6NPFU<0/>FO<35/>MPTMBUFOWPPSEBUIFUUXFFEFLOJQQFSTJHOBBMEPPGU
Doet u dit niet, dan worden de fabriekswaarden niet ingesteld en zult u de hele procedure moeten herhalen.
WISMODUS
In de HTR 8 kunnen geleerde, gekopieerde en “standaardbibliotheek”­opdrachten onder een toets worden opgeslagen. De standaardbibiliothee­kopdrachten zijn de codes die door NAD zijn voorgeprogrammeerd, zoals de ingebouwde T 787 opdrachten op de pagina [AMP].
U kunt opdrachten per “laag” wissen tot aan de standaard bibliotheekopdracht op iedere toets, waarbij geleerde opdrachten, punch through-functies en gekopieerde toetsen worden verwijderd.
OPMERKING
De standaard bibliotheekopdrachten kunnen niet worden verwijderd.
U hoeft zich dus geen zorgen te maken dat u in de wismodus onherstelbare wijzigingen aanbrengt.
Voor het activeren van de wismodus drukt u tegelijkertijd 3 seconden lang op de gewenste apparaatkeuzetoets en de toets [RTN]. De leer-LED wordt groen. Druk op de functietoets waarvan u de opdracht wilt wissen. De leer-LED knippert. Het aantal knippersignalen geeft aan welk soort functie is geactiveerd; zie onderstaande tabel. Druk nogmaals op de actieve apparaatkeuzetoets om de wismodus af te sluiten.
OPMERKING
U kunt meerdere functietoetsopdrachten op dezelfde
apparaatkeuzepagina wissen, maar om opdrachten van meerdere pagina’s te wissen moet u de wismodus afsluiten en op de gewenste pagina weer activeren.
Knippersignalen Opdrachtsoort
1 Standaard bibliotheekopdracht
2 Gekopieerde bibliotheekopdracht
3 Geleerde opdracht
BEDIENING
DE HTR 8 AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
42
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CODEBIBLIOTHEKEN LADEN
Op de HTR 8 kan een andere bibliotheek met standaard NAD-codes worden opgeslagen voor ieder van de apparaatkeuzepagina’s. Indien met de oorspronkelijke standaardbibliotheek de cd-speler, het cassettedeck, de dvd-speler of een andere component van NAD niet kan worden bediend, volg dan onderstaande procedure om de codebibliotheek te veranderen.
Controleer eerst of de component die u met de HTR 8 wilt bedienen op het lichtnet is aangesloten en is ingeschakeld (“aan”, niet alleen op standby). Voor het activeren van de bibliotheekmodus van de HTR 8 drukt u tegelijkertijd 3 seconden lang op de gewenste apparaatkeuzetoets en de toets [A/V PSET]. De leer-LED wordt groen.
Houd de HTR 8 op de component gericht en voer het eerste driecijferige codebibliotheeknummer uit onderstaande tabel in. Druk op [OFF]. Indien de component wordt uitgeschakeld, druk op [ENTER] om dat codebibliotheeknummer te accepteren en sluit de bibliotheekmodus af. Indien de component niet wordt uitgeschakeld, voer het volgende driecijferige bibliotheeknummer uit de tabel in.
Wanneer u het correcte nummer hebt ingevoerd, wordt de component uitgeschakeld. Druk op [ENTER] om dat codebibliotheeknummer te accepteren en sluit de bibliotheekmodus af.
CODEBIBLIOT HEEK-
NUMMER
NAD PRODUCT­BESCHRIJVING
CODEBIBLIOT HEEK-
NUMMER
NAD PRODUCT­BESCHRIJVING
100 Receiver /
Processor
(Discrete ON
/ OFF)
300 Tuner
101 Receiver/
Processor (Toggle
ON/OFF)
301 L75, L76 Tuner
102 S170 302 L70 Tuner
103 L75 303 L53 Tuner
104 Second Zone
opdrachten
304 L73 Tuner
3112 Zone 3 305 C425
4112 Zone 4 306 C445
105 L70 307 Txx5-serie Tuner
106 L76 400 Cassettedeck B
107 118 401 Cassettedeck A
108 L53 500 TV 280
109 L73 501 MR13
110 Stereo receiver /
versterker
502 MR20
111 Stereo Second
Zone
503 PMR45
112 Txx5 Series 600 T535, T562, T585,
M55
200 Cd-speler 601 T550, L55
201 Cd-speler (oud) 602 T512, T531, T532,
T571, T572
202 5170, 5240, 5340 603 L70, L73 DVD
203 5325 604 L56
204 5060 605 T513, T514, T515,
T517, T524, T533,
T534
205 M5 606 L53 DVD
ZOEKMODUS
Indien met geen van de codes uit de tabel de component wordt uitgeschakeld, en indien u zeker weet dat u bovenstaande procedure volledig en zorgvuldig hebt uitgevoerd, dan kunt u de volgende “zoekmethode” volgen.
Activeer de bibliotheekmodus door tegelijkertijd 3 seconden lang op de gewenste apparaatkeuzetoets en de toets [A/V PSET] te drukken. De leer­LED wordt groen. Houd nu de toets [D/F] op de HTR 8 ingedrukt. De afstandsbediening stapt door alle beschikbare codes met een snelheid van circa 1 code per seconde. Indien de component wordt uitgeschakeld, laat u onmiddellijk de cursortoets los en drukt u op [ENTER] om die codebibliotheek te accepteren. Sluit de bibliotheekmodus af. Probeer enkele opdrachten uit te voeren. Indien u aan de benodigde codebibliotheek bent voorbij gegaan, activeer dan de bibliotheekmodus opnieuw en ga met de cursortoets terug naar de benodigde bibliotheek.
OPMERKING
Het kan zijn dat er tijdens de zoekbewerking codebibliotheken worden
gevonden waarmee componenten van andere merken dan NAD ten minste gedeeltelijk kunnen worden bediend. U kunt van deze mogelijkheden zeer zeker gebruik maken. Wij kunnen echter alleen volledige en nauwkeurige NAD-codebibliotheken beschikbaar stellen en ondersteunen de werking van de HTR 8 niet bij componenten van andere merken
CODEBIBLIOTHEEKNUMMER CONTROLEREN
U kunt de huidige codebibliotheek onder iedere apparaatkeuzetoets als volgt controleren. Activeer de bibliotheekmodus door tegelijkertijd 3 seconden lang op de apparaatkeuzetoets van de gewenste component en de toets [A/V PSET] te drukken. De leer-LED wordt groen. Druk op de toets [DISP]. De HTR 8 geeft de huidige codebibliotheek aan door te knipperen met de toetsen [CUSTOM], [BD] en [MACRO].
Om bijvoorbeeld het codebibliotheeknummer 501 aan te geven, laat de HTR 8 [CUSTOM] 5 keer knipperen, pauzeert vervolgens en knippert 1 keer met [MACRO]. Het kan van pas komen als u de codebibliotheeknummer van uw component noteert.
BEDIENING
DE HTR 8 AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
43
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
OVERZICHT VAN DE HTR 8 MODI
Modus
In te drukken toetsen
(3 seconden)
Leren/kopiëren/punch through apparaattoets + RES-toets
Wismodus apparaattoets + RTN-toets
Macro opnemen macrotoets + functietoets
Bibliotheekmodus apparaattoets + A/V PSET-toets
Timeout toetsverlichting DISP-toets + cijfertoets
Op fabriekswaarden terugstellen
zie “Op fabriekswaarden terugstellen”
hierboven
SLAAPFUNCTIE
De timer voor de slaapfunctie schakelt de T 787 na een vooraf aantal ingestelde minuten automatisch over op standby. Door eenmaal op de toets SLEEP (slapen) op de HTR 8 te drukken, worden de verhogingsstappen voor de slaaptijd aangegeven. Door binnen 3 seconden nogmaals op de toets SLEEP te drukken, veranderen de verhogingsstappen in stappen van 15 minuten. Wanneer deze tijd is verlopen, schakelt de T 787 automatisch over op standby.
Ook staat er een slaap-pictogram linksboven op het VFD. De inschakelvertraging voor de slaapstand kan worden gewijzigd door tweemaal op de toets SLEEP op de HTR 8 te drukken: de eerste keer om de slaaptijdverhogingsstappen te tonen en de tweede keer om de slaaptijdverhogingsstap te wijzigen. Iedere keer wanneer er vervolgens op de toets wordt gedrukt, wordt de slaaptijd in stappen van 15 minuten verhoogd (minimum 15 minuten en maximum 90 minuten). De slaapfunctie wordt uitgeschakeld door de toets SLEEP op de HTR 8 te blijven indrukken tot “Sleep O” in het VFD wordt aangegeven. Ook wanneer de T 787 met de toets OFF op de HTR 8 of de STANDBY-toets op de T 787 naar standby wordt geschakeld, wordt de slaapfunctie geannuleerd.
DE ZR 7-AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
De ZR 7 afstandsbediening is een compacte eenheid waarmee de T 787 vanuit andere ruimtes dan de hoofdruimte kan worden bediend. De ZR 7 biedt een volledige aparte bediening van de bronselectie ongeacht wat er
in de hoofdruimte gebeurt. Dit betekent dat de zone-ingang anders kan zijn (audio en video) dan de hoofdingang; dit heeft ook betrekking op de volumeniveaus.
1 ON/OFF (AAN/UIT): De functie Zone ON/OFF (IN/UIT) schakelen.
2 SOURCE [d/f] (BRON): Selecteer de actieve ingang van de NAD
T 787 die naar de uitgang ZONE 2 op het achterpaneel wordt gestuurd.
3 MUTE: Het Zone Volume-niveau tijdelijk uitschakelen (OFF) of
herstellen.
4 VOLUME [d/f]: Verhoog of verlaag het loudness-niveau van de
geselecteerde Zone-bron. Dit is alleen mogelijk als de VOLUME­instelling van ZONE 2 is ingesteld op VARIABLE.
5 PRESET [a/s]: Een hoger of lager opgeslagen voorkeuzeradiozender
kiezen. Deze regeltoets is beschikbaar als de geselecteerde Zone “TUNER” is en er voor het actieve tuner-gedeelte voorkeuzezenders zijn opgeslagen. Deze toetsen zijn alleen geschikt voor gebruik met specieke modellen NAD Receivers of Geïntegreerde versterkers en zijn niet van toepassing voor de T 787.
6 Met de volgende CD Player Zone-toetsen kunt u een geschikte CD-
speler bedienen. De CD-speler moet zijn ingeschakeld (ON) en er moet een CD in de disklade liggen. SKIP [0]: Ga naar het begin van de het huidige track/bestand of naar het vorige track/bestand.
SKIP [9]: Ga naar volgend track/bestand. [4]: Hiermee wordt het afspelen gestart.
OPMERKING
De ZR 7 afstandsbediening kan alleen Zone 2-toepassingen aansturen.
Zones 3 en 4 kunnen worden gecongureerd en beheerd in het OSD­menu voor de betreende zone. Gebruik hiervoor de navigatietoetsen op het frontpaneel en de betreende toetsen op de HTR 8 afstandsbediening. “CUSTOM” op de HTR 8 is standaard ingesteld op de aanstuurcodes voor zone 2.
BEDIENING
DE HTR 8 AFSTANDSBEDIENING GEBRUIKEN
44
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
De T 787 kan werken via een Alternatief IR-kanaal. Dit een praktische mogelijk­heid als u twee NAD-producten hebt die door middel dezelfde opdrachten via de afstandbediening kunnen worden bediend. Met het alternatieve IR-kanaal kunnen twee verschillende NAD-producten onafhankelijk van elkaar in dezelf­de zone worden bediend door voor elk een ander IR-kanaal in te stellen.
TOEWIJZING IR-KANAAL
De T 787 en de HTR 8-afstandsbediening moeten op hetzelfde kanaal worden ingesteld.
&FOBOEFS.BJO;POF*3LBOBBMLJF[FOPQEF5 tHoud [aSOURCE] ingedrukt en selecteer vervolgens het IR-kanaal van
uw keuze door herhaaldelijk de STANDBY-knop in te drukken – in de VFD verschijnt “IR Channel 1” of “IR Channel 0”. Het standaard-IR-kanaal is “IR Channel 0”.
&FOBOEFS*3LBOBBMLJF[FOPQEF)53 8-afstandsbediening tGeef een nummer in voor het kanaal voorafgaand aan de
bibliotheekcode. Voor HTR 8 is bibliotheekcode “100” de standaard­bibliotheektabel voor toestel “AMP”. U kunt als u deze “AMP” bibliotheektabel voor “IR Channel 0” wilt selecteren, de bibliotheekcode “100” behouden.
t Als u de “AMP” bibliotheektabel op “IR Channel 1” wilt laden, laat de
bibliotheekcode dan voorafgaan door een “1” ten teken van de koppeling met “IR Channel 1”. Laad vervolgens de “AMP” bibliotheektabel met behulp van de code “1100”.
VOORBEELD VAN EEN INSTALLATIE VAN TWEE NAD-PRODUCTEN IN DEZELFDE ZONE
NAD T 787 en de NAD C 326BEE zijn beide standaard ingesteld op IR-kanaal 0. Als op de knop [OFF] (UIT) op de HTR 8-afstandsbediening (of op de SR 8-af­standsbediening voor de C 326BEE) drukt, gaan beide producten in Stand-by. Als u op [ON] (AAN) drukt, worden beide producten ingeschakeld uit Stand-by.
U kunt voorkomen dat beide producten tegelijkertijd in Stand-by worden geschakeld of uit Stand-by worden ingeschakeld en dat zij nog meer ge­meenschappelijke commando”s hebben, door elk op een ander IR-kanaal in te stellen. In deze installatie zullen we C 326BEE en SR 8-afstandsbediening standaard op “IR Channel 0” ingesteld houden. T 787 zullen we aan “IR Chan­nel 1” toewijzen en datzelfde zullen we doen met HTR 8.
Stel T 787 en HTR 8 in op “IR Channel 1” volgens de volgende procedure.
T 787 t Houd [aSOURCE] ingedrukt en selecteer vervolgens “IR Channel 1”
door herhaaldelijk op de knop STANDBY te drukken.
HTR 8
Controleer eerst of de T 787 is aangesloten en is ingeschakeld (“aan”, niet alleen op standby). t Voor het activeren van de bibliotheekmodus van de HTR 8 drukt u
tegelijkertijd 3 seconden lang op de gewenste apparaatkeuzetoets [AMP] en de toets [A/V PSET]. De leer-LED wordt groen.
t Houd de HTR 8 op de T 787 en voer het eerste driecijferige codebi-
bliotheeknummer uit (1100). Druk op [OFF]. Indien de T 787 wordt uitgeschakeld, druk op [ENTER] om dat codebibliotheeknummer te accepteren en sluit de bibliotheekmodus af.
Nu T 787 en HTR 8 zijn ingesteld op “IR Channel 1”, kan de C 326BEE onafhankelijk van de T 787 op afstand worden bediend.
OPMERKING
Wanneer u voor T 787 of HTR 8 een reset naar de waarden af-fabriek
uitvoert, wordt de standaardwaarde af-fabriek “IR Channel 0” hersteld.
BEDIENING
IR-KANAAL
45
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
TOESTAND MOGELIJKE OORZAKEN MOGELIJKE OPLOSSINGEN
Uit geen enkel kanaal geluid. r Netsnoer los. r Controleer netsnoer, aansluiting en
stopcontact.
r Niet ingeschakeld.
r Geen vermogen op uitgang
r Functie Mute (Dempen) is geactiveerd. r U kunt de functie Mute deactiveren door op
de knop [MUTE] te drukken.
Uit sommige kanalen geen geluid.
r Defecte/ontbrekende kabels. r Controleer de kabels.
r Kanaal in “Speaker Conguration” op “OFF” (uit) ingesteld. r Controleer menu “Speaker Conguration”.
r Aansluitingen eindversterking of luidspreker defect. r Controleer eindversterker, kabels en
luidsprekers.
Geen geluid uit surround kanalen.
r Geen surroundluistermodus ingeschakeld. r Selecteer juiste luistermodus.
r Surround kanalen ingesteld op “OFF” in het menu “Speaker
Conguration”.
r Corrigeer de instellingen voor “Speaker
Conguration” of “Speaker Levels”.
r Niveau voor surroundkanalen te laag ingesteld in menu
“Speaker Levels”.
Geen geluid vanaf subwoofer. r Subwoofer uitgeschakeld, staat geen stroom op, onjuist
aangesloten.
r Schakel subwoofer in, controleer stopcontact
voor sub of aansluitingen.
r Subwoofer op “OFF” (uit) ingesteld in menu “Speaker
Conguration”.
r Corrigeer de instellingen voor “Speaker
Conguration” of “Speaker Levels”.
r Sub-niveau te laag ingesteld in menu “Speaker Levels”.
Geen geluid uit middelste kanaal.
r Bron is een 2/0 (etc.). r Speel een bekende 5.1-kanaals opname af of
selecteer de modus Dolby Pro Logic Iix Music.
r Dolby Digital- of DTS-opname zonder middelste
kanaal. Center ingesteld op “OFF” in het menu “Speaker Conguration”.
r Corrigeer de instellingen voor “Speaker
Conguration” of “Speaker Levels”.
r Center-niveau te laag ingesteld in menu “Speaker Levels”.
Geen Dolby Digital/DTS. r Digitale uitgang van bron is niet op een digitale ingang van
de T 787 aangesloten.
r Controleer aansluitingen.
r Broncomponent niet gecongureerd voor multikanaals
digitale uitgang.
r Controleer instellingen broncomponent.
T 787 reageert niet op HTR 8 afstandsbediening.
r Batterijen leeg of onjuist geplaatst. r Controleer batterijen.
r IR-ruitje op afstandsbediening of IR AV-receiverruitje op
T 787 niet zichtbaar.
r Controleer IR-ruitjes en controleer geen
obstakels tussen afstandsbediening en T 787.
r Frontpaneel van T 787 in zeer fel zonlicht of omgevingslicht. r Verminder zonlicht/kamerverlichting.
Geen RDS-informatie. r Zendersignaal te zwak. r Controleer afstemming. Stel de antenne in of
vervang hem.
r Zender zendt geen RDS-gegevens uit. r Stem af op een RDS-station dat programma-
servicenaam (PS-stand) en radiotekst (RT­stand) ondersteunt.
De display vertoont “No Service List”.
r DAB-antenne is niet goed aangesloten. r Controleer de aansluiting en positie van de
DAB-antenne.
r Geen DAB-dekking in het gebied. r Contact op met uw plaatselijke DAB-zenders
voor informatie over hun bereik.
De instellingen af-fabriek van de T 787 herstellen: Houd op het voorpaneel de [a SOURCE] en [FRONT INPUT/MP]-knop ingedrukt tot “Factory Reset.. complete.” (Reset waarden af-fabriek…voltooid) in de VFD wordt getoond.
NASLAG
PROBLEMEN OPLOSSEN
46
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
VERSTERKERGEDEELTE
Uitgaand vermogen, stereomodus 150W (21,8dBW) (8 Ohm binnen
nominale vervorming)
IHF dynamisch vermogen; 8 230W (23,6dBW)
IHF dynamisch vermogen; 4 320W (25,1dBW)
Uitgaand vermogen, surroundmodus 7 x 120W (20,8dBW)
Totale harmonische vervorming bij nominaal vermogen
<0,08%
IM-vervorming bij nominaal vermogen <0,08%
Dempingsfactor, 8 >60
Ingangsgevoeligheid en impedantie 1,3V (ref. 8, VOL bij 0 dB)
Frequentierespons ±0,8dB (ref. 1 kHz, 20 Hz-20 kHz)
Signaal/ruis-verhouding >93dB (ref. nominaal vermogen bij 8,
A-gewogen)
Signaal/ruis-verhouding >83dB (ref. 1W bij 8, A-gewogen)
VOORVERSTERKER-GEDEELTE
Frequentierespons ±0,5 dB (ref. 20 kHz - 20 Hz)
Signaal/ruis-verhouding >88 dB (ref. 2V, A-gewogen)
Totale harmonische vervorming <0,08 %
Ingangsgevoeligheid 330 mV (ref. 2V)
Maximaal uitgangsniveau >4V
TUNER-GEDEELTE
AM-GEDEELTE
Tuning range 530 kHz -1.710 kHz (stappen van 10 kHz,
alleen de versie voor 120V)
531 kHz -1.602 kHz (stappen van 9 kHz, alleen de versie voor 230V)
Bruikbare gevoeligheid 55 dBu
Signaal/ruis-verhouding 38 dB
Totale harmonische vervorming <3 %
Loopgevoeligheid (20dB S/R) 66 dBu
FM-GEDEELTE
Tuning range 87,50 MHz – 108,50 MHz
Bruikbare gevoeligheid, Mono <9 dBu
Signaal/ruis-verhouding, Mono 60 dB
Signaal/ruis-verhouding, Stereo 55 dB
Totale harmonische vervorming, Mono 0,7 %
Totale harmonische vervorming, Stereo 1,0 %
Kanaalscheiding 30 dBu
RDS decode-gevoeligheid 28 dBu
AFMETINGEN EN GEWICHT
Afmetingen van de unit (B x H x D) 435 x 197 x 438 mm (Gross)*
17 ¹/8 x 7 ¹³/16 x 17 ¹/4 inch
Nettogewicht 25,2 kg (55,6 lbs)
Transportgewicht 29,2 kg (64,4 lbs)
* - Bruto afmetingen incl. voeten, volumeknop en uitstekende luidsprekeraansluitingen.
Specicaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Voor bijgewerkte documentatie en kenmerken en de nieuwste informatie over de T 787 kunt u terecht op www.NADelectronics.com.
Geproduceerd onder licentie onder Amerikaanse octrooinummers: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 en andere Amerikaanse en wereldwijde verleende en aangevraagde octrooien. DTS is een gedeponeerde handelsmerk en de DTS-logo’s, het symbool, DTS-HD en DTS-HD Master Audio zijn handelsmerken van DTS, Inc. ©1996-2009 DTS, Inc. Alle rechten voorbehouden.
Geproduceerd onder licentie van Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” en het dubbele D-symbool zijn gedeponeerde handelsmerken van Dolby Laboratories.
HDMI, het HDMI-logo en de High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI Licensing LLC.
De XM-naam, XM Ready en verwante logo’s zijn gedeponeerde handelsmerken van XM Satellite Radio Inc.
Geproduceerd onder licentie van Audyssey Laboratories. Amerikaanse octrooien en octrooien in andere landen aangevraagd. Audyssey MultEQ XT is een handelsmerk van Audyssey Laboratories.
Dit product bevat technologie die auteursrechtelijk beschermd is onder methoderechten van bepaalde Amerikaanse octrooien en andere intellectuele eigendomsrechten die in bezit zijn van Macrovision Corporation en andere rechthebbenden.Het gebruik van deze auteursrechtelijk beschermde technologie moet worden geautoriseerd door Macrovision Corporation, en is alleen bedoeld voor thuisgebruik en ander beperkt gebruik, behalve indien anders geautoriseerd door Macrovision Corporation. Reverse engineering of demontage is verboden.
NASLAG
SPECIFICATIES
47
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
www.NADelectronics.com
©2011 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited.
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.
T787_DUT_OM_V02 - 11/11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
®
Bedienungsanleitung
T787
AV-Surroundsound-Receiver
1. Anleitungen lesen - Alle Sicherheits- und Bedienungshinweise vor der Gerätebenutzung aufmerksam lesen.
2. Anleitungen aufbewahren - Die Sicherheits- und Bedienungshinweise zum späteren Nachschlagen aufbewahren.
3. Warnungen beachten - Alle Warnhinweise am Gerät und in der Bedienungsanleitung befolgen.
4. Anleitungen befolgen - Alle Anleitungen für Betrieb und Benutzung des Gerätes befolgen.
5. Reinigung - Ziehen Sie vor der Reinigung des Gerätes den Netzstecker aus der Steckdose. Keine üssigen Reinigungsmittel oder Spraydosen­Reiniger verwenden, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen.
6. Zusatzgeräte - Keine Zusatzgeräte verwenden, die vom Hersteller nicht empfohlen sind. Sie könnten zu Gefahren führen.
7. Wasser und Feuchtigkeit - Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser, z. B. neben einer Badewanne, Waschschüssel, Spüle oder einem Wäschekessel, in einem nassen Keller oder neben Schwimmbecken u. ä.
8. Zubehör - Stellen Sie dieses Gerät nicht auf unstabile Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische. Wenn das Gerät herunterfällt, könnten Kinder oder Erwachsene schwere Verletzungen davontragen, und das Gerät könnte schwer beschädigt werden. Verwenden Sie nur Handwagen, Ständer, Stative, Konsolen oder Tische, die vom Hersteller empfohlen oder mit dem Gerät zusammen verkauft worden sind. Jeder Geräteeinbau sollte nur in vom Hersteller empfohlenem Einbauzubehör und unter Beachtung der Herstelleranleitung erfolgen.
9. Wagen - Steht das Gerät auf einem Wagen, sollte dieser vorsichtig
bewegt werden. Schnelles Anhalten, überhöhte Kraftanwendung und unebene Bodenächen können dazu führen, daß der Wagen mit dem Gerät umkippt.
10. Luftzirkulation - Schlitze und Gehäuseönungen dienen der Luftzirkulation, sollen einen zuverlässigen Betrieb sicherstellen und das Gerät dabei von Überhitzung schützen. Diese Önungen dürfen nicht blockiert oder abgedeckt werden. Das Gerät darf daher niemals auf ein Bett, Sofa, einen Teppich oder ähnliche Oberächen gestellt werden. Es kann nur dann in einer festen Installation wie einem Einbauschrank oder Rack untergebracht werden, wenn für eine ausreichende Lüftung gesorgt wird und die Herstellerhinweise dabei beachtet werden.
11. Netzanschluß - Dieses Gerät darf nur an Spannungsquellen betrieben werden, die im Etikett auf dem Gerät angegeben sind und nur an Netzsteckdosen mit Schutzleiter angeschlossen werden. Wenn Sie nicht sicher sind, welche Spannungsversorgung Sie in Ihrem Hause haben, wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das örtliche Elektrizitätswerk.
12. Netzkabelschutz - Das Verlegen von Netzkabeln muß so erfolgen, daß Kabelquetschungen durch Darauftreten oder darauiegende Gegenstände ausgeschlossen sind. Dabei sollte besonders auf die Leitung in Steckernähe, Mehrfachsteckdosen und am Geräteauslaß geachtet werden.
13. Netzstecker - Wenn der Netzstecker oder eine Gerätekupplung mit einem Tren nger ät v erbu nden ist , mu ß da s Tren nger ät i mmer in Betr ieb sein .
14. Erdung der Außenantenne - Wird eine Außenantenne oder ein Kabelsystem an das Gerät angeschlossen, muß sichergestellt werden, daß die Antenne oder das Kabelsystem geerdet ist, um einen gewissen Schutz gegen Spannungsspitzen und statische Auadungen zu bieten. Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, enthält Informationen zur geeigneten Erdung des Antennenmastes und Trägergerüstes, zur Erdung der Leitung einer Antennen-Entladeeinheit, zur Größe des Erders, Position der Antennen-Entladeeinheit, zum Anschließen und zu den Anforderungen von Erdern.
HINWEIS FÜR INSTALLATEURE VON KABEL-TV-SYSTEMEN
Wir möchten die Installateure von Kabel-TV-Systemen auf den Abschnitt 820-40 des NEC aufmerksam machen, in dem Richtlinien für sachgemäße Erdung zu nden sind und in dem insbesondere festgelegt ist, daß die Kabelerdung mit dem Erdungssystem des Gebäudes verbunden werden soll, und zwar so nahe wie möglich an der Kabeleinführung.
15. Blitz - Ziehen Sie zum besonderen Schutz bei Gewitter oder wenn
das Gerät unbeaufsichtigt über längere Zeit nicht verwendet wird, den Netzstecker aus der Steckdose und das Antennenkabel aus der Antennen- oder Kabelsteckdose. Dadurch wird das Gerät vor Blitz- oder Überspannungsschäden geschützt.
16. Hochspannungsleitungen - Eine Außenantennenanlage sollte
nicht in direkter Nachbarschaft von Hochspannungsleitungen oder anderen elektrischen Licht- oder Netzleitungen, oder wo sie in solche Hochspannungsleitungen fallen kann, installiert werden. Bei der Installation eines Außenantennensystems muß äußerst vorsichtig vorgegangen werden, um Hochspannungsleitungen nicht zu berühren. Der Kontakt mit solchen Leitungen kann tödlich sein.
17. Überlastung - Wandsteckdosen, Verlängerungskabel oder integrierte
Mehrfachsteckdosen dürfen nicht überlastet werden. Gefahr von elektrischem Schlag und Feuer.
18. Flammenquellen - Keine oenen Flammenquellen, wie z. B.
brennende Kerzen, auf das Gerät stellen.
19. Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten - Niemals
irgendwelche Fremdkörper durch die Gehäuseönungen in das Gerät stecken. Sie könnten Teile mit gefährlichen Spannungen berühren oder einen Kurzschluß auslösen, der ein Feuer verursachen oder zu einem Stromschlag führen könnte. Niemals Flüssigkeiten, welcher Art auch immer, auf das Gerät schütten.
20. Kopfhörer - Übermäßiger Schalldruck von Ohr- oder Kopfhörern kann
zu Gehörverlust führen.
21. Schaden mit erforderlicher Reparatur - Ziehen Sie den Geräte-
Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie von qualizierten Fachkräften eine Reparatur durchführen, wenn:
a. das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b. Flüssigkeit in das Gerät geschüttet worden ist oder Fremdkörper
hineingefallen sind.
c. das Gerät Regen oder Wasser ausgesetzt worden ist. d. das Gerät trotz Beachtung der Bedienungsanleitung nicht
normal funktioniert. Betätigen Sie nur Einsteller, die in der Bedienungsanleitung erwähnt werden. Die fehlerhafte Einstellung anderer Einsteller kann zu Beschädigung führen und erfordert häug den enormen Aufwand eines qualizierten Technikers, um den normalen Geräte-Betriebszustand wiederherzustellen.
e. das Gerät heruntergefallen oder in irgendeiner Weise beschädigt
worden ist.
f. wenn das Gerät auallende Veränderungen in der Leistung aufweist.
Dies ist meistens ein Anzeichen dafür, daß eine Reparatur oder Wartung notwendig ist.

WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
22. Ersatzteile - Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie sicher, daß der Servicetechniker Original-Ersatzteile vom Hersteller oder zumindest solche mit denselben Eigenschaften wie die Originalteile verwendet hat. Nicht autorisierte Ersatzteile können Feuer, elektrischen Schlag oder andere Gefahren verursachen.
23. Batterieentsorgung - Beim Entsorgen von verbrauchten Batterien, die gesetzlichen Bestimmungen und lokalen Entsorgungsvorschriften beachten.
24. Sicherheitsüberprüfung - Bitten Sie den Servicetechniker nach allen Wartungen oder Reparaturen an diesem Gerät darum, eine Sicherheitsüberprüfung durchzuführen und den einwandfreien Betriebszustand des Gerätes festzustellen.
WAR NUN G
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer vor einer nicht isolierten, für das Risiko eines elektrischen Schlages für Personen ausreichend hohen gefährlichen Spannung im Innern des Gerätegehäuses warnen.
Das Ausrufezeichen in einem gleichseitigen Dreieck soll den Benutzer darauf aufmerksam machen, dass die mit dem Gerät gelieferte Dokumentation wichtige Betriebs- und Wartungshinweise enthält.
„WARNUNG: UM DIE GEFAHR VON FEUER ODER STROMSCHLAG ZU VERHINDERN, DIESES GERÄT NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN, UND MIT FLÜSSIGKEITEN GEFÜLLTE GEGENSTÄNDE, WIE Z. B. VASEN, NICHT AUF DAS GERÄT STELLEN.“
DIE GERÄTE MÜSSEN AN EINER GEERDETEN NETZSTECKDOSE ANGESCHLOSSEN WERDEN.
HINWEIS ZUR AUFSTELLUNG
Um eine ausreichende Lüftung zu gewährleisten, stellen Sie sicher, daß um das Gerät herum genügend Platz vorhanden ist (gemessen von den Außenabmessungen und evtl. hervorstehenden Teilen). Mindestabstände:
Linke und rechte Seite: 10 cm Rückwand: 10 cm Gehäusedeckel: 10 cm
FCC
Dieses Gerät wurde geprüft und entspricht demnach den Grenzwerten für ein digitales Gerät der Klasse B gemäß Teil 15 der Richtlinien der US­Fernmeldebehörde (FCC). Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz gegen störende Interferenzen bei Installationen in Wohngebieten bieten. Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abgeben, und es kann schädliche Interferenzen mit Funkübertragungen auslösen, wenn es nicht gemäß der Anleitung installiert und betrieben wird. Es lässt sich jedoch nicht vollständig ausschließen, dass solche Störungen in manchen Installationen auftreten. Wenn dieses Gerät störende Interferenzen zum Radio- und Fernsehempfang verursacht (was durch Aus- und Einschalten des Geräts festgestellt werden kann), wird dem Benutzer nahegelegt, die Interferenz durch eines oder mehrere der folgenden Verfahren zu beheben:
t Die Empfangsantenne anders ausrichten oder anderswo platzieren. t Den Abstand zwischen dem Gerät und dem Empfänger vergrößern. t Das Gerät in eine Steckdose eines Netzkreises einstecken, der nicht mit
dem des Empfängers identisch ist.
t Den Händler oder einen erfahrenen Radio- und Fernsehtechniker zu
Rate ziehen.
Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Anforderungen gegen Hochfrequenzstörungen der EU-RICHTLINIE 2004/108/EU und 93/68/EEU hergestellt.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Am Ende seiner Nutzungsdauer darf dieses Gerät nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt, sondern muß an einer Sammelstelle für Elektro- und Elektronikschrott abgegeben werden. Die Symbole auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung weisen darauf hin.
Die Materialien können entsprechend ihrer Kennzeichnung wiederverwendet werden. Durch Wiederverwendung, Recycling von Rohstoen oder anderen Arten von Altgeräte-Recycling leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
Weitere Informationen über Ihre zuständige Abfallbeseitungsstelle erhalten Sie bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
NOTIEREN SIE DIE MODELLNUMMER (SIE KÖNNEN SIE JETZT NOCH SEHEN).
Modell- und Seriennummer Ihres neuen T 787 benden sich hinten am Gehäuse. Damit Sie diese Nummern zukünftig gribereit haben, empfehlen wir Ihnen, sie hier aufzuschreiben:
Modellnr ....................................................................................
Seriennr ....................................................................................
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
NAD ist ein Warenzeichen von NAD Electronics International, einem Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited
Copyright 2011, NAD Electronics International, ein Unternehmensbereich von Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
VIELEN DANK, DASS SIE SICH FÜR NAD ENTSCHIEDEN HABEN.
Der T 787 AV-Surroundsound-Receiver ist zwar ein technisch hochentwickeltes, leistungsfähiges Gerät, aber wir haben alles unternommen, um es einfach und bedienerfreundlich zu gestalten. Mit leistungsfähiger digitaler Signalverarbeitung und überragend präzisen digitalen Audio-Schaltkreisen liefert der T 787 für den einfachen Stereo- und für den Surround-Sound-Betrieb gleichermaßen eine Reihe echt nützlicher Optionen. Der T 787 liefert musikalische Transparenz, detailgetreue Videowiedergabe sowie höchste räumliche Exaktheit und protiert von unserer fünfundzwanzigjährigen Erfahrung in der Entwicklung von Audio-, Video und Heimkinokomponenten. Wie bei allen unseren Produkten stand auch das Design des T 787 ganz im Zeichen der NAD-Philosophie „Music First“, die Ihnen für viele Jahre den modernsten Surround-Heimkino- und audiophilen Musikhochgenuß getrost versprechen kann.
Bitte nehmen Sie sich jetzt ein paar Minuten Zeit und lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Wenn Sie gleich nach dem Auspacken ein wenig Zeit investieren, sparen Sie hinterher umso mehr, und es ist sicher der beste Weg, Ihre Investition in den NAD T 787 und diese leistungsstarke und exible Heimkino-Komponente auch voll zu nutzen.
Noch eines: Bitte registrieren Sie Ihren T 787 auf der NAD-Internetseite im World Wide Web:
http://NADelectronics.com/salon
Informationen über die Gewährleistung erhalten Sie von Ihrem NAD­Händler.

EINFÜHRUNG

INHALTSVERZEICHNIS
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ...........................2
EINFÜHRUNG
ERSTE SCHRITTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
KARTONINHALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
AUSWÄHLEN DES STANDORTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
SIGNALQUELLEN-STANDARDEINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
FRONTPLATTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
RÜCKWAND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – HAUPTMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
DAS BILDSCHIRMMENÜ (OSD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MAIN MENU (HAUPTMENÜ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LISTENING MODE (HÖRMODUS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EINSTELLEN DER HÖRMODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DSP OPTIONS (DSP-OPTIONEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
TONE CONTROLS (KLANGREGELUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
ZONE CONTROLS (ZONENSTEUERUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SETUP MENU (EINSTELLUNGSMENÜ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONTROL/HDMI SETUP ( STEUERUNG/HDMI-EINRICHTUNG) . . . . . . . 16
SOURCE SETUP (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP - NORMAL VIEW
(SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG - NORMALANSICHT) . . . . . . . . . . . . . . 17
SOURCE SETUP - TABLE VIEW
(SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG - TABELLENANSICHT) . . . . . . . . . . . . 18
iPod SETUP (iPod-EINSTELLUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPEAKER SETUP (EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER) . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUTOMATISCHE AUDYSSEY-KALIBRIERUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SPEAKER CONFIGURATION
(KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPEAKER LEVELS (LAUTSPRECHERPEGEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SPEAKER DISTANCE (LAUTSPRECHERABSTAND) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
EINSTELLEN DER KANALPEGEL IN ECHTZEIT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
ZONE SETUP (ZONENEINSTELLUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
AMPLIFIER SETUP (VERSTÄRKEREINSTELLUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TRIGGER SETUP (EINSTELLEN DER TRIGGERUNG) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
LISTENING MODE SETUP (HÖRMODUSEINSTELLUNG) . . . . . . . . . . . . . . 25
DOLBY SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DTS SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
DTS-SURROUND-MODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENHANCED STEREO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
DISPLAY SETUP (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
A/V PRESETS ( A/V-VOREINSTELLUNGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AM/FM-RADIO HÖREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN(AM/FM/XM/DAB) . . . . . . . . . . . 32
AUSWAHL DES TUNER-MODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
NAMEN FÜR VOREINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
ÜBER RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
HÖREN VON XM-RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
TUNING VON XM-KANÄLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
HÖREN VON DAB-RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
ANSCHLIESSEN DES DAB-MODULS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
DAB-BETRIEB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
SENDERLISTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DAB-TUNERMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
STATION ORDER (SENDERREIHENFOLGE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
DRC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
MANUAL SCAN ( MANUELLE ABTASTEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
PRUNE LIST (LISTE BEREINIGEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
RESET (ZURÜCKSETZEN): . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
EINSTELLUNGEN FÜR INFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
iPod-PLAYER HÖREN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
ANSCHLIESSEN DER OPTIONALEN „NAD-DOCKINGSTATION
FÜR IPOD“ (NAD IPD) UND DES IPOD-PLAYERS AN DEN T 787 . . . . . . 38
STEUERFUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
NAD IPD 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
ANZEIGEN VON GELADENEN VIDEOS ODER FOTOS
AUF IHREM iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG HTR 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
STEUERUNG DES T 787 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
LERNEN VON CODES ANDERER FERNBEDIENUNGEN . . . . . . . . . . . . . . . 41
PUNCH THROUGH (DURCHSCHALTEN) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
KOPIEREN EINES BEFEHLS VON EINER ANDEREN TASTE . . . . . . . . . . . . . 41
MAKROBEFEHLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
LEUCHTDAUER DER TASTENBELEUCHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
KONFIGURATION DER TASTENBELEUCHTUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
LÖSC HMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
LADEN VON CODE-BIBLIOTHEKEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SUCHMODUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
PRÜFEN DER CODE-BIBLIOTHEKS-NUMMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
ZUSAMMENFASSUNG DER HTR-8-MODI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG ZR 7 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
IR-KANAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
IR-KANAL-ZUWEISUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
REFERENZ
FEHLERBEHEBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
NAD IST NICHT VERANTWORTLICH FÜR ETWAIGE TECHNISCHE DISKREPANZEN ODER DISKREPANZEN IN DER BENUTZEROBERFLÄCHE IN DIESEM HANDBUCH. DAS T 787-BENUTZERHANDBUCH KANN JEDERZEIT OHNE VORHERIGE ANKÜNDIGUNG GEÄNDERT WERDEN. BESUCHEN SIE DIE NAD-WEBSITE FÜR DIE NEUESTE VERSION DES T 787-BENUTZERHANDBUCHS.
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
EINFÜHRUNG

ERSTE SCHRITTE

KARTONINHALT

Im Lieferumfang des T 787 sind folgende Komponenten enthalten:
t Eine Mittelwellenringantenne t Eine FM-Flachbandleitungs-Antenne mit Symmetrieradapter t Ein abnehmbares Netzkabel t Audyssey-Mikrofon t Die Fernbedienung HTR 8 mit vier AA-Batterien t Die Zonenfernbedienung ZR 7 mit 3V CR2025-Batterie t Allgemeine Schnellstartanleitung für T187, T777 und T787 t Diese Version des Benutzerhandbuchs auf CD-ROM
DIE VERPACKUNG NICHT WEGWERFEN
Bitte bewahren Sie den Versandkarton und sämtliches Verpackungsmaterial auf. Wenn Sie umziehen oder Ihren T 787 aus einem anderen Grund transportieren müssen, ist es am sichersten, wenn Sie den T 787 in seiner Originalverpackung transportieren. Wir habenschon viel zu viele ansonsten tadellose Geräte gesehen, die nur durch eine mangelhafte Verpackung beimTransport beschädigt worden sind – deshalb: Verpackung bitte aufbewahren!

AUSWÄHLEN DES S TANDORTS

Wählen Sie einen Standort mit ausreichender Luftzirkulation und genügend Abstand an den Seiten und der Geräterückseite. Achten Sie auf eine ungehinderte Sicht innerhalb von ca. 8 Metern zwischen der Frontplatte des T 787 und Ihrer bevorzugten Hör-/Sichtposition, damit eine zuverlässige Kommunikation mit der Infrarot-Fernbedienung sichergestellt ist. Der T 787 hat eine leichte Wärmeentwicklung, die allerdings benachbarte Komponenten nicht beeinträchtigen sollte. Der T 787 kann problemlos auf andere Komponenten gestellt werden, aber die umgekehrtn Anordnung sollte in der Regel vermieden werden.

SIGNALQUELLEN-STANDARDEINSTELLUNGEN

Die folgende Tabelle führt die standardmäßigen Einstellungen für SOURCE (Quelle) auf. Die Audioeingangseinstellungen zeigen sowohl den digitalen als auch analogen Audioeingang. Ein Digitaleingang hat immer Vorrang vor dem analogen Audioeingang, auch wenn beide Eingangssignale vorhanden sind.
Signalquelle Audio-Eingang Video-Eingang
Source 1 HDMI 1/ Audio 1 HDMI 1
Source 2 HDMI 2/ Audio 2 HDMI 2
Source 3 Coaxial 1/Audio 3 Component 1
Source 4 Optical 1/Audio 4 Video 1
iPod Audio 5 S-Video 3
Source 7 7.1 Input Component 2
Front Input HDMI Front/ Audio Front HDMI Front
Media Player Audio MP
Tuner
Weitere Informationen zur Änderung der oben aufgeführten Standardeinstellungen und genauere Hinweise zum Einstellen und Kombinieren von Signalquellen nden Sie unter „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG) im Abschnitt „VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
HINWEIS
Ein Digitaleingang hat immer Vorrang vor dem analogen Audioeingang,
auch wenn beide Eingangssignale vorhanden sind.
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 STANDBY-TASTE
% Drücken Sie diese Taste, um den T 787 einzuschalten. Die LED
für die Bereitschaftsanzeige schaltet von gelb auf blau um und das VFD-Anzeigefeld leuchtet auf. Durch erneutes Drücken der STANDBY-Taste wird das Gerät wieder in den Bereitschaftsmodus versetzt.
% Der T 787 kann auch durch Drücken einer Bedientaste auf der
Frontplatte vom Bereitschaftsmodus eingeschaltet werden.
HINWEIS
Um die STANDBY-Taste zu aktivieren, muss sich der Schalter POWER auf
der Rückwand in der Position ON (EIN) benden.
2 LED FÜR DIE BEREITSCHAFTSANZEIGE (STANDBY-LED)
% Diese Anzeige leuchtet gelb, wenn sich das Gerät im
Bereitsschaftsmodus bendet.
% Im eingeschalteten Zustand leuchtet diese Anzeige blau. % Wenn eine Zone (Zone 2, Zone 3 oder Zone 4) auf ON (Ein) steht und
die Taste STANDBY gedrückt wird, um den T 787 in den Standby­Modus zu schalten, wird das VFD gelöscht, aber die STANDBY-LED leuchtet weiterhin blau auf. Dies zeigt an, dass eine Zone (Zone 2, Zone 3 oder Zone 4) noch aktiv ist. Die entsprechenden Symbole der aktiven Zone bleiben ebenfalls im VFD angezeigt.
% Um den T 787 zusammen mit immer noch eingeschalteter Zone
2, Zone 3 und/oder Zone 4 vollständig auszuschalten, die Taste STANDBY gedrückt halten, bis die STANDBY-LED bernsteinfarben aueuchtet.
3 TASTEN NAVIGATION UND ENTER:
Die Navigations- [d/f/a/s] und ENTER-Tasten haben verschiedene
Anwendungen spezisch für bestimmte Modi. Die mittlere runde Taste wird als ENTER-Taste bezeichnet und in der Regel zum Abschluß einer Auswahl, Prozedur, Sequenz oder anderen entsprechenden Funktion verwendet.
AM/FM-Modus
Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und „Tune“ um. Wählen Sie den Modus „Tune“.
% Durch kurzes Drücken der Tasten [a/s] kann das AM- oder FM-Band
manuell durchsucht werden.
% Drücken Sie die Taste [a/s] und lassen Sie sie los, um die
Sendersuche nach oben oder nach unten durchzuführen. Bei Empfang des nächsten genügend starken Signals unterbricht der T 787 die Suche.
% Beachten Sie außerdem, daß diese Funktion immer wieder von
vorne beginnt und mit dem Durchsuchen des AM- oder FM­Frequenzbands nach oben oder unten fortfährt.
Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und „Tune“ um. Wählen Sie den Modus „Preset“. r 7FSXFOEFO4JFEJF5BTUFO13&4&5<d/f] , um zwischen den
Voreinstellungen zu navigieren. Nicht belegte Voreinstellungen werden übersprungen. Beachten Sie, dass Voreinstellungen zuvor gespeichert worden sein müssen.
Weitere Informationen zu diesem Punkt nden Sie außerdem unter SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN (AM/FM/XM/DAB) im Abschnitt AM/FM-RADIO HÖREN auf der Seite BETRIEB.
XM-Modus (nur 120-V-Version)
% Verwenden Sie die Navigations- [d/f] und ENTER-Tasten in
Kombination mit der Taste MENU (Menü), um die entsprechenden XM-Menüoptionen zu wählen.
DAB-Modus (nur 230-V-Version)
% Verwenden Sie die Navigations- [a/s] und ENTER-Tasten in
Kombination mit der Taste MENU (Menü), um die entsprechenden DAB-Menüoptionen zu wählen.
4 MEMORY
% Drücken Sie diese Taste, um einen eingestellten MW
(AM)-, UKW (FM)- und Digital-Radio-Sender in eine der 40 Sendervoreinstellungen des T 787 zu speichern. Die 40 verfügbaren Sendervoreinstellungen können eine beliebige Mischung aus AM-, FM- und Digital-Radio-Sendern aufnehmen.

IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE

FRONTPLATTE

NAD T787
©"NAD""T"787
a""""""SOURCE""""""s
VOLUME
sa
d
f
DELETE
AM/FM/DBA""""SPEAKERS""""B TUNER"MODE LISTEN"MODE TONE TONE"DEFEAT FRONT"INPUT/MP
AV"Surround"Sound"Receiver"T"787
MEMORY INFO
1
2 3 4 5 6 7 8 9
4 5 6 97 8
18
A B C ED
13 14 15 16 1712
1 2 3
191110
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
5 INFO
% Zeigt die bereitgestellten Informationen der entsprechenden Quelle an. % Schalten Sie die Taste [INFO] um, um die bereitgestellten
Informationen anzuzeigen.
6 VAKUUMFLUORESZENZANZEIGE (VF-ANZEIGE)
% Zeigt visuelle Informationen zu den aktuellen Einstellungen an,
wie beispielsweise die aktive Signalquelle, Lautstärke, Hörmodus, Audioformat, zutreendes RDS/XM/DAB sowie iPod-bezogene Anzeigeinformationen und sonstige zugehörige Indikatoren.
% Siehe ebenfalls „DISPLAY SETUP (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)“ im
Abschnitt „VERWENDUNG DES T 787 – HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
7 FERNBEDIENUNGSSENSOR
% Richten Sie die Fernbedienung auf den Fernbedienungssensor, und
drücken Sie eine Taste.
% Setzen Sie den Fernbedienungs-Sensor des T 787 keiner
starken Lichtquelle, wie z. B. direktem Sonnenlicht oder direkter Beleuchtung, aus, da sonst der T 787 u. U. mit der Fernbedienung nicht bedient werden kann.
Entfernung: Etwa sieben Meter vom Fernbedienungssensor. Winkel: Etwa 30° in jeder Richtung vom Fernbedienungssensor.
8 a SOURCE s
% Wählen Sie mit diesen Tasten die Signaleingänge: Source 1, Source
2, Source 3, Source 4, iPod, Source 7, Front Input, Media Player und Tuner (AM/FM/DAB/XM wie zutreend). Mit diesen Tasten können noch mehr Signalquellen abgerufen werden, wenn diese im Einstellungsmenü aktiviert worden sind.
% Siehe ebenfalls „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG)“
im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
9 VOLUME (LAUTSTÄRKE)
% Mit dem Einsteller VOLUME kann die Gesamtlautstärke der an die
Lautsprecher gesendeten Signale eingestellt werden oder Kopfhörer.
% Drehen Sie diesen Regler im Uhrzeigersinn, um die Lautstärkepegel
zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um diese zu verringern.
10 PHONES (KOPFHÖRERBUCHSE)
% Zum Anschluß eines Stereokopfhörers über einen 6,3-mm-
Standard-Stereo-Klinkenstecker (verwenden Sie für Kopfhörer mit kleinerem Stecker einen geeigneten Adapter)
% Zum Hören mit Kopfhörern müssen die Frontlautsprecher
im Einstellungsmenü „Speaker Conguration“ (Konguration der Lautsprecher) auf „Large“ eingestellt werden, da sonst die Baßwiedergabe im Kopfhörer eingeschränkt wird.
11
A SPEAKERS B
% Drücken Sie zur Auswahl der Lautsprecher für die Wiedergabe
entweder Speakers A oder B oder beide.
% „Speakers A“ ist die Hauptgruppe aus 7 Mehrkanal- und Surround-
Lautsprechern.
% An den Anschluß „Speakers B“ kann ein weiteres Lautsprecherpaar
angeschlossen werden, z. B. für das Hören in anderen Räumen. Für den Ausgang „Speakers B“ werden alle Surroundklangquellen auf Stereo heruntergemischt (Downmix). Bei der Kombination der Lautsprechergruppen A und B (SPEAKERS A + B) wird das Quellensignal ebenfalls auf Stereo heruntergemischt.
12 AM/FM/DB
% Wählen Sie mit dieser Taste die Tunerfunktion MW (AM), UKW (FM),
DAB (nur 230-V-Version) oder XM (nur 120-V-Version).
13 TUNER MODE (TUNER-MODUS)
% Im FM-Modus wird mit dieser Taste der Stereo- oder Monomodus
zur FM-Senderabstimmung ausgewählt.
% Wählen Sie „FM Mono“ (die Symbole „FM STEREO“ und „FM
MUTE“ in der VF-Anzeige verlöschen) für stark gestörte oder zu schwache Sender.
% Bei Digital Radio (DAB) (nur 230-V-Version) oder XM-Radio (nur
120-V-Version) aktiviert diese Taste die Digital-Radio-Menüs in Verbindung mit der Navigations- und Eingabetaste.
14 LISTEN MODE
% Mit dieser Taste können Sie durch die HÖRMODUS-Optionen blättern.
Je nach Format des gerade gewählten Eingangs (digital oder analog; Stereo oder Mehrkanal) sind verschiedene Hörmodi verfügbar.
% Siehe ebenfalls „LISTENING MODE (HÖRMODUS)“ im Abschnitt
„VERWENDUNG DES T 787 – HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
15 TONE
% Drücken Sie diese Taste zur Einstellung der Höhen (TREBLE) in einem
Bereich von ± 10dB mit dem Einsteller VOLUME. Drücken Sie die Taste erneut zur Einstellung der Tiefen (BASS) und ein drittes Mal für die DIALOG-Einstellung.
% Siehe ebenfalls „TONE CONTROLS (KLANGREGELUNG)“ im Abschnitt
„VERWENDUNG DES T 787 – HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
16 TONE DEFEAT (KLANGREGELUNG DEAKTIVIERT)
% Durch Drücken dieser Taste wird die Klangregelung aktiviert oder
deaktiviert. In der Stellung „Tone Defeat“ ist die Klangregelung deaktiviert, in der Stellung „Tone Active“ ist sie wieder aktiv.
% Siehe ebenfalls „TONE CONTROLS (KLANGREGELUNG)“ im Abschnitt
„VERWENDUNG DES T 787 – HAUPTMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
17 FRONT INPUT/MP
% Taste umschalten, um
zwischen
dem vorderen
Eingang und
dem
Media-Player-Eingang zu wechseln.
18 EINGANGSANSCHLÜSSE AN DER FRONTPLATTE
% Verwenden Sie diese praktischen Buchsen für den
gelegentlichen Anschluß von Camcordern, Videospielekonsolen oder anderen analogen oder optisch-digitalen Audio- oder Composite-Video-Signalquellen.
% Wenn die Signalquelle nur eine Audioausgangsbuchse hat
oder mit „Mono output “ (Monoausgang) gekennzeichnet ist, verbinden Sie diesen Ausgang mit dem vorderen Eingang „R (MONO)“ (Element B) des T 787.
% Wenn die Signalquelle zwei Ausgangsbuchsen und somit einen
Stereoausgang hat, verbinden Sie diese mit den entsprechenden vorderen Eingängen „L“ (Element A) und „R (Mono)“ des T 787, um eine Stereowiedergabe zu erreichen.
% Schließen Sie die Composite-Videoausgangsquelle an den
vorderen Composite-Videoeingang an (Element C) .
% Schließen Sie die S-Videoausgangsquelle an den vorderen
S-Videoeingang an (Element D).
% Den vorderen HDMI-Eingang (Element E) verwenden, um direkt
mit einer HDMI-Ausgangsquelle zu verbinden.
19 MIC-/MP-AUDIO-EINGANG VORNE
% Verbinden Sie den Standard-Stereo-Kopfhörerausgang Ihres Media-
Players mit diesem Eingang.
% An diesem Eingang wird auch der Mikrofonstecker angeschlossen. % Siehe ebenfalls „AUDYSSEY AUTO CALIBRATION (AUTOMATISCHE
AUDYSSEY-KALIBRIERUNG)“ im Abschnitt „VERWENDUNG DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ“ des Kapitels „BETRIEB“.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
FRONTPLATTE
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 DIGITAL AUDIO (COAXIAL 1-3, OPTICAL 1-3)
% Zum Anschluß von optischen oder koaxialen digitalen Ausgängen
im S/PDIF-Format von Signalquellen wie CD-, BD- oder DVD-Player, HDTV-/Satelliten-Tuner oder anderen Geräten.
% Die koaxiale und optische Digitaleingangsverbindung ist über das
Element „SOURCE SETUP“ (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG) des Einstellungsmenüs-OSD kongurierbar.
DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL, COAXIAL)
% Verbinden Sie die optischen oder koaxialen Digitalausgänge mit
dem entsprechenden S/PDIF-Digitaleingang eines aufzeichnenden Gerätes wie z. B. Receivers, Computer-Soundkarte oder andere digitale Prozessoren.
2 FM-ANTENNEN-ANSCHLUSS
% Die mitgelieferte Dipol-FM-Antenne kann über den ebenfalls
mitgelieferten Symmetrieradapter am FM-Anschluß angeschlossen werden. Sie funktioniert in der Regel am besten, wenn man sie auf einer vertikalen Oberäche wie z.B. einer Wand, so montiert, daß ihre Arme ganz ausgebreitet sind und senkrecht zum Signalursprungspunkt ein T“ bilden.
AM-ANTENNEN-ANSCHLUSS
r den Mit telwe llen empf ang ist die im L iefer umfa ng d es T 787 enthaltene AM-Ringantenne (oder ein entsprechendes Produkt) erforderlich. % Schließen Sie die mitgelieferte AM-Ringantenne an diesen Klemmen an.
Wenn Sie eine externe AM-Antenne verwenden, verbinden Sie die AM- und GND-Klemme gemäß den mit der Antenne gelieferten Hinweisen.
% Testen Sie für einen optimalen Empfang verschiedene
Antennenpositionen. Eine vertikale Ausrichtung bietet in der Regel die besten Ergebnisse. Das Aufstellen der Antenne in der Nähe von großen Metallgegenständen (Haushaltsgeräten, Heizkörpern) oder die Verlängerung der Antennenzuleitung kann zu Empfangsstörungen führen.
% Weitere Informationen zu diesem Punkt nden Sie außerdem unter
ZUSAMMENBAUEN DER RINGANTENNE im Abschnitt AM/FM-RADIO HÖREN auf der Seite BETRIEB.
3 AUDIO 1-6/VIDEO 1-3/S-VIDEO 1-3
% Dies sind die anderen Haupteingänge des T 787.
Diese Audio- und
Video
-Eingangs-Ports
mit den entsprechenden Ausgangs-Ports
von kompatiblen
Quellkomponenten (
DVD-Player
, CD-Player oder
Kabel/Satelliten
-Boxen) verbinden.
% AUDIO 5 IN und S-VIDEO IN 3 sind ebenfalls die zugewiesenen
Standardanschlüsse für den Audio-/Videoausgang der separat erhältlichen NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD IPD 2 und spätere Varianten.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE

CKWAND

©"NAD""T"787
AUDIO 6 AUDIO 5 OUT AUDIO 4 IN OUT AUDIO 3 IN AUDIO 2 AUDIO 1 ZONE 2
R
AUDIO
L
ZONE 4 ZONE 3 ZONE 2
SUBW
SUBW 2
SUBW 1 CENTERSURR-BSURRFRONT
R L
AUDIO
PRE-OUT
CENTERSURR-BSURRFRONT
AUDIO 6 AUDIO 5
Y P
B PR
Y3 2 1 PB PR
Y PB PR
Y PB PR
OUT AUDIO 4 IN
ZONE 4 ZONE 3 ZONE 2
OUT AUDIO 3 IN AUDIO 2 AUDIO 1 ZONE 2
HDMI IN 6 HDMI IN 5
XM
DAB
230V%VERSION%ONLY
ANTENNA
FM GND AM
HDMI IN 4
HDMI IN 3
3 2
COAXIAL OPTICAL
1 3 2 1
HDMI IN 2 HDMI IN 1 HDMI OUT 2 HDMI OUT 1
SWITCHED
POWER
+12V TRIGGER
OUT 1 OUT 2
INOUT 3OUT 2OUT 1IN OUT 3
RS-232
ON
AC OUTLET 120V ~ 60Hz
120W 1A MAX
SWITCHED
AC OUTLET 230V ~ 50Hz
120W 0.5A MAX
OUT
ETHERNET
MP
DOCK
DATA PORT
OUT
R
7.1 CH INPUT LR
AUDIO
L
S-VIDEO
IN
3 2
1
VIDEO
MONITOR
OUT
VIDEO
HDMI
DIGITAL AUDIO
230V%VERSION%ONLY
1 2 3 4 5 6
15 16 19
7 8 9
14
1710 1211 13
18
ACHTUNG!
Bitte nehmen Sie alle Anschlüsse an Ihrem T 787 erst dann vor, wenn die Einheit aus der Steckdose ausgesteckt ist. Außerdem wird empfohlen, beim
Verbinden oder Trennen von Signal- oder Netzverbindungen alle anderen Komponenten vom Netz zu trennen oder auszuschalten.
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
AUDIO 3-4 OUT
% AUDIO 3 OUT (
und/oder AUDIO 4 OUT) an
entsprechende Aufzeichnungskomponenten oder Audioeingangs-Ports von kompatiblen Quellen (Kassettendeck, CD/DVD-Recorder oder Audioprozessoren) anschließen.
% Das am AUDIO 3-4 OUT -Anschluss vorhandene Signal richtet
sich nach der aktuellen aktiven SIGNALQUELLE. Wenn AUDIO 3 ausgewählt ist, gibt AUDIO 3 OUT kein Signal aus. Genauso wenn AUDIO 4 ausgewählt ist, liegt an den Ausgängen AUDIO 4 OUT kein Signal an.
Dies verhindert Feedback durch die Aufzeichnungskomponente, wodurch mögliche Schäden an den Lautsprechern verhindert werden.
% Wenn die Anschlüsse konguriert sind, gelten die Zuweisungen für
AUDIO 3-4 OUT auch für die Zone 3 bzw. Zone 4. Siehe auch die Beschreibung der Zonenausgänge weiter unten.
4 7.1 CHANNEL INPUT (7.1 KANALEINGANG)
% Zum Anschluß an die entsprechenden analogen Audioausgänge
einer Mehrkanal-Signalquelle wie z. B. ein DVD-Audio- oder Mehrkanal-SACD-Player oder ein externer Mehrkanal­Dekoder (kopiergeschützte Formate erlauben nur die analoge Signalübertragung). In der Regel erzeugen diese Signalquellen ein 5.1-Ausgangssignal. In solchen Fällen bleiben die Buchsen SURROUND BACK frei. Die an diesen Buchsen vorhandenen Signale können durch Auswahl von „Source 7“ (standardmäßiger Externer
7.1-Kanaleingang) gehört werden.
% Für diesen „7.1 CHANNEL INPUT“ ist außer der Master-Volume-
Einstellung keine Basseinstellung oder andere Signalbearbeitung verfügbar.
% Da die Mehrkanal-Audioausgänge eines DVD/BD-Player an diese
Buchsen angeschlossen werden können, liefern die eigenen Dolby­Digital-/DTS-Dekoder und D/A-Wandler des T 787 über eine digitale Verbindung schon hervorragende Ergebnisse.
5 EINGANG FÜR XM RADIO (Nur 120-V-Modell)
Bei XM-Radio gibt es über 100 Kanäle mit Musik, Nachrichten, Sport, Komödie, Gespräch und Unterhaltung. Sie werden feststellen, daß sich die Senderdeckung auf den ganzen Kontinent erstreckt. Digitale Musikqualität mit vielen werbefreien Musikkanälen. % Schließen Sie an dieser Buchse das XM-Radiokabel an. Folgen Sie
der Bedienungsanleitung, die Sie mit Ihrem XM-Radio bekommen haben.
% Siehe auch den Abschnitt „HÖREN VON XM-RADIO“ im Kapitel
„BETRIEB“.
HINWEIS
Das externe XM-Radio ist nicht im Lieferumfang des T 787 enthalten.
EINGANG FÜR DAB MODUL (Nur 230-V-Modell)
Der T 787 ist nur mit den NAD DAB-Adaptermodulmodellen DB 1 oder DB 2 kompatibel. Mit DAB können Sie Radioprogramme in CD-Qualität und ohne ärgerliche Signalstörungen und -verzerrungen empfangen. % Verbinden Sie das andere Ende des Mini-Din-Steckers vom NAD
DAB-Adapter mit dieser Buchse.
% Siehe auch den Abschnitt „HÖREN VON DAB-RADIO“ im Kapitel
„BETRIEB“.
HINWEIS
Das externe NAD DAB Adaptor Modul ist nicht im Lieferumfang des
T 787 enthalten.
6 SOFT CLIPPING
% Aktiviert den NAD-eigenen Soft-Clipping-Schaltkreis
(Impulsbegrenzung) für alle Kanäle.
% In Stellung ON begrenzt Soft Clipping sanft den Ausgang des T 787
und minimiert so hörbare Verzerrungen selbst bei Übersteuerung des T 787.
% Soft Clipping kann eigentlich immer aktiviert sein, um eventuelle
hörbare Verzerrungen durch übermäßige Lautstärkeeinstellungen zu reduzieren. Für besonders kritisches Hören unter Beibehaltung einer optimalen Dynamik können Sie den Schaltkreis mit dieser Taste aber auch deaktivieren.
7 RS232
NAD ist auch Vertragspartner von AMX und Crestron und unterstützt diese externen Geräte vollständig. Gehen Sie bitte zur NAD-Website bezüglich Informationen über AMX- und Crestron-Kompatibilität mit NAD. Weitere Informationen dazu erhalten Sie von Ihrem NAD-Audiospezialisten. % Schließen Sie diese Schnittstelle mittels eines seriellen RS-232-
Kabels (nicht im Lieferumfang enthalten) an einen Windows® kompatiblen PC an, damit der T 787 mittels kompatibler externer Steuerungen fernbedient werden kann.
% Informationen über RS232-Protokolldokumente und das PC-
Schnittstellenprogramm sind auf der NAD-Website aufgeführt.
8 +12V TRIGGER OUT (+12-V-TRIGGERAUSGANG)
The T 787 has three +12V TRIGGER OUT ports (OUT 1, OUT2 and OUT3) that can be congured to supply +12V DC to a linked component or system. Richtlinien zur Konguration von „+12V TRIGGER IN/OUT“ sind unter „TRIGGER SETUP (EINSTELLEN DER TRIGGERUNG)“ im Abschnitt „SETUP MENU (EINSTELLUNGSMENÜ)“ aufgeführt. % Diese 3,5-Millimeter-Miniaturbuchse kann zur Signalisierung an
andere Geräte wie einen Mehrkanalverstärker oder einen Subwoofer usw. mit einem +12-V-Signal (mit einer Strombelastbarkeit von maximal 50 mA) verwendet werden. Am mittleren Anschlussstift der 3,5-mm-Miniaturbuchse liegt das Steuersignal an. Der Außenleiter (Abschirmung) fungiert als Masse.
% Dieser Ausgang liefert 12V, wenn der T 787 eingeschaltet ist und 0V,
wenn das Gerät aus oder im Bereitschaftsmodus ist.
+12V TRIGGER IN (+12-V-TRIGGER-EINGANG)
Wenn dieser Eingang von einer 12-V
-DC-Versorgung
ausgelöst
wird, kann der T 787 per Fernzugri aus dem Standby
-Modus
von
kompatiblen Geräten wie Verstärker
, Vorverstärker,
Receiver usw.
ein
geschaltet werden. Wenn die 12-V-DC-Versorgung unterbrochen ist, kehrt der T 787 zum Standby-Modus zurück. % Verbinden Sie diesen +12 V-Trigger-Eingang mithilfe eines
Monokabels mit einem 3,5-mm-Stecker mit der entsprechenden +12 V DC-Ausgangsbuchse am Fernkomponenten. Um diese Funktion nutzen zu können,muss das steuernde Gerät mit einem 12-V-Triggerausgang ausgerüstet sein.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
RÜCKWAND
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
9 IR IN/IR OUT 1-3
Diese Minibuchsen akzeptieren und liefern elektrische Fernbedienungssteuercodes, die auf Industriestandard-Protokollen basieren und für die Anwendung von IR-Repeatern, Mehrraumsystemen und verwandten Technologien geeignet sind. % Alle NAD-Geräte mit Infrarotein- und -ausgängen sind mit dem
T 787 voll kompatibel. Bei Fremdgeräten sollten Sie mit den jeweiligen Produktspezialisten klären, ob die Geräte mit den Infrarot­Funktionen des T 787 kompatibel sind.
IR IN
% Zur Fernbedienung des T 787 wird dieser Eingang mit dem Ausgang
eines IR (Infrarot)-Repeaters (Xantech oder gleichwertig) oder eines anderen Gerätes verbunden.
IR OUT 1, IR OUT 2
% IR OUT 1 (
und/oder IR
OUT 2) an der IR IN-Buchse eines
kompatiblen Geräts anschließen.
% Das verlinkte kompatible Gerät
steuern,
indem seine eigene
Fernbedienung zum T 787 Infrarot-Receiver weitergeleitet wird.
IR IN and IR OUT 1, IR OUT 2, IR OUT 3
% IR IN an der IR OUT-Buchse eines kompatiblen Geräts
anschließen. IR OUT 1 (
und/oder IR
OUT 2, IR OUT 3) des
T 787 ebenfalls
an der IR IN-Buchse eines kompatiblen Geräts
anschließen.
% In dieser Konguration arbeitet der T 787 als „IR-Repeater“, und das
am Infraroteingang IR IN des T 787 angeschlossene Gerät kann das andere, am Infrarotausgang IR OUT 1 (und/oder IR
OUT 2, IR OUT 3)
des T 787 angeschlossene Gerät, steuern.
IR OUT 3
% IR OUT 3 kann nur als „IR-
Repeater“ (wie oben beschrieben)
funktionieren.
10 HDMI (HDMI IN 1-6, HDMI OUT 1-2)
% Verbinden Sie die HDMI-Eingänge mit den HDMI-OUT-Buchsen
von Geräten wie DVD- oder BD-Player oder HDTV-Satelliten-/Kabel­Receiver.
% HDMI OUT 1 und/oder HMDI OUT 2 an den kompatiblen HDTV
oder Projektor mit HDMI-Eingang anschließen. Beide HDMI
-
Ausgangs-Ports zeigen gleichzeitig dieselbe Audio-/Videoq
uelle
an.
WAR NUN G
Before connecting and disconnecting any HDMI cables, both the T 787
and the ancillary source must be powered OFF and unplugged from the AC outlet. Failure to observe this practice may cause permanent damage to all equipment connected via HDMI sockets.
11 MP DOCK
Der T 787 verfügt über einen Datenport auf der Rückwand, in den ein optionaler NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD IPD 2 und spätere Varianten eingesteckt werden können. % Schließen Sie die „MP DOCK (DATA PORT)“-Buchse des T 787 an
die entsprechende „DATA PORT“-Buchse des optionalen NAD IPD­Modells an.
% AUDIO 5 IN und S-VIDEO IN 3 sind ebenfalls die zugewiesenen
Standardanschlüsse für den Audio-/Videoausgang der separat erhältlichen NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod) 1, NAD IPD 2 und spätere Varianten.
% Siehe auch den Abschnitt „iPod-PLAYER HÖREN“ im Kapitel „BETRIEB“.
HINWEIS
Das externe „NAD IPD (NAD-Dockingstation für iPod)”-Modell ist nicht
im Lieferumfang des T 787 enthalten.
12 ETHERNET/LOCAL AREA NETWORK (LAN) ANSCHLUSS
Eine
LAN
-Verbindung
muss
eingerichtet werden, damit eine
kabelgebundene Verbindung hergestellt werden kann.
Richten Sie
einen kabelgebundenen Ethernet
-Breitband-Router
mit Breitband­Internetanschluss ein. Ihr Router oder Heimnetzwerk sollte einen eingebauten DHCP-
Server für die
Verbindung haben.
% Verwenden Sie ein standardmäßiges Straight-Through-Ethernet-
Kabel und verbinden Sie ein Ende des Ethernet-Kabels mit dem LAN-Port Ihres kabelgebundenen Ethernet-Breitband-Routers und das andere Ende mit dem LAN-Port des T 787.
% Diese Ethernet-Verbindung hat eine ähnliche Funktion wie
die der RS232
-Verbindung.
Wenn Ihr PC und der T 787 am
gleichen Netzwerk angeschlossen sind
, kann der
T 787
mittels Fernbedienung über kompatible externe Steuerungen gesteuert werden.
% Informationen über RS232-Protokolldokumente und das PC-
Schnittstellenprogramm sind auf der NAD-Website aufgeführt.
HINWEISE
% NAD übernimmt keine Verantwortung für Fehlfunktionen des T 787 und/
oder der Internetverbindung aufgrund von Kommunikationsfehlern oder Fehlfunktionen, die mit der Breitband-Internetverbindung oder mit anderen angeschlossenen Geräten in Zusammenhang stehen. Falls Sie Hilfe benötigen, wenden Sie sich an Ihren Internetdienstanbieter oder an die Kundendienststelle Ihres anderen Geräts.
% Bitte kontaktieren Sie Ihren Internetdienstanbieter für
Informationen über Richtlinien, Gebühren, Inhaltsbeschränkungen, Serviceeinschränkungen, Bandbreite, Reparatur und andere ähnliche Angelegenheiten in Bezug auf Internetkonnektivität.
13 COMPONENT VIDEO INPUT 1-3, COMPONENT VIDEO OUT
% Verbinden Sie die Eingänge component video mit den Component-
Video-Ausgängen kompatibler Signalquellen, in der Regel ein BD/DVD-Player oder ein terrestrischer oder Satelliten-HDTV­Tuner. Verbinden Sie den Ausgang component video OUT mit dem Component-Video-Eingang eines kompatiblen Monitors/ Fernsehgerätes.
% Achten Sie auf Übereinstimmung der Anschlüsse für die Buchsen
Y/Pb/Pr mit den entsprechenden Signalquellen oder Eingängen. Die Weiterleitung der Component-Video-Eingänge ist über das Element „Source Setup“ des Einstellungsmenüs-OSD vollständig kongurierbar.
% Die Component-Video-Eingänge und –Ausgänge des T 787 sind voll
breitbandfähig und mit zulässigen HDTV-Formaten kompatibel.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
RÜCKWAND
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
14 ZONE 2-3-4
% Der T 787 hat drei kongurierbare Zonen - Zone 2, Zone 3 und
Zone 4. Mit der Funktion „Zone“ können Sie gleichzeitig eine andere aktive Quelle des T 787 hören, die sich von der derzeit ausgewählten Quelle unterscheidet.
% Sendet
die z
onengewählte Audioquelle an den entsprechenden
Audio-
Eingang einer anderen
Zone.
Verwenden Sie zur Rauschreduzierung über lange Entfernungen hochwertige Verbindungskabel.
% Ausführlichere Informationen zu den Zoneneinstellungen nden Sie
unter „Zone Controls (Zonensteuerung)“ im Abschnitt „Hauptmenü“ und unter „Zoneneinstellung“ im Abschnitt „Einstellungsmenü“.
15 AUDIO PRE-OUT
Mit dem Vorverstärkerausgang „AUDIO PRE-OUT“ ist der Einsatz des T 787 für einige oder alle Kanäle als Vorverstärker für externe Endstufen möglich. % Verbinden Sie die Buchsen FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR
R, SURR L, SURR-BL und SURR-BR mit den entsprechenden Kanaleingängen einer Endstufe oder eines Verstärkers, der die jeweiligen Lautsprecher versorgt.
% Verbinden Sie den Ausgang SUBW 1, SUBW 2 oder beide mit einem
aktiven Subwoofer oder mit einem Leistungsverstärkerkanal, der ein passives System versorgt.
% Im Gegensatz zu den Vollbandkanälen ist für einen Subwoofer im
T 787 keine Endstufe eingebaut.
16 SPEAKERS A, SPEAKERS B
% Verbinden Sie die Kanalausgänge FRONT L, FRONT R, CENTER, SURR
R, SURR L, SURR-BL und SURR-BR mit den jeweiligen SPEAKERS­A-Lautsprechern. Die Klemmen „+“ (rot) und „-“ (schwarz) jedes Ausgangs müssen mit den entsprechenden Klemmen „+“ und „-“ der Lautsprecher verbunden werden. Achten Sie besonders darauf, daß auf beiden Seiten keine abstehenden Drähte oder Litzen zwischen den Klemmen Kontakt bilden.
% Schließen Sie den linken und rechten Kanal von SPEAKERS B an die
entsprechenden externen Lautsprecher an. Bei Aktivierung von Speakers B wird das Ausgangssignal auf Stereo heruntergemischt und in der VF-Anzeige auch so angezeigt. Bei der Kombination der Lautsprechergruppen A und B (SPEAKERS A + B) wird das Quellensignal ebenfalls auf Stereo heruntergemischt.
% Der T 787 liefert nur dann optimale Klangqualität, wenn die
Impedanz der angeschlossenen Lautsprecher in seinem Arbeitsbereich liegt. Achten Sie darauf, daß die Impedanz jedes einzelnen Lautsprechers mindestens 4 Ohm beträgt.
HINWEIS
Verwenden Sie Litzenleitungen mit einem Querschnitt von mindestens
1,5 mm2. Für den Anschluß am T 787 können Bananenstecker (nur 120-V-Version), Adernendhülsen oder auch die blanken Leitungsenden verwendet werden. Das Querloch im Gewindebolzen dient der Aufnahme von Adernendhülsen oder der blanken Leitungsenden. Lösen Sie dazu die Plastikmutter der Anschlußklemme, schließen den Draht sauber und fest an und schrauben die Plastikmutter sorgfältig wieder fest. Um die Gefahr von Kurzschlüssen zu vermeiden, stellen Sie sicher, daß nur ca. 1 cm blanker Draht oder Adernendhülse für den Anschluß verwendet wird.
17 NETZEINGANG
% Der T 787 wird mit einem separaten Netzkabel geliefert.
Vor dem Anschließen des Steckers an die Netzstromquelle zuerst das andere Ende
fest in die
Netzeingangsbuchse
des
T 787
einstecken.
% Entfernen Sie das Netzkabel immer zuerst von der Netzsteckdose,
bevor Sie es von der Netzeingangsbuchse des T 787 abziehen.
% Schließen Sie nur an der vorgeschriebenen Steckdose an, d.h. 120 V
60 Hz (Nur 120-V-Modell) oder 230 V 50 Hz (Nur 230-V-Modell).
18 SWITCHED AC OUTLET (GESCHALTETER NETZAUSGANG)
% Mit dieser Netzausgangsbuchse kann ein anderes Gerät mit
geschalteter Netzspannung versorgt werden.
% Die Gesamtleistungsaufnahme aller an dieser Buchse
angeschlossenen Geräte darf 120 Watt.
% Er wird über den Standby auf der Frontplatte oder die Tasten ON
und OFF der Fernbedienung HTR 8 ein- und ausgeschaltet.
19 POWER (NETZSCHALTER)
% Schließen Sie den T 787 an Netzstrom an. % Wenn der Schalter POWER (Netz) auf ON (Ein) gestellt ist,
wechselt der T 787 in den Standby-Modus. Dies wird durch die gelbe Standby-LED angezeigt. Durch Drücken der Taste Standby auf der Frontplatte bzw. durch Drücken der Taste [ON] auf der Fernbedienung HTR 8 wird der T 787 aus dem Bereitschaftsmodus eingeschaltet.
% Wenn der T 787 über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird
(z.B. während Sie verreist sind), schalten Sie den Netzschalter aus (OFF).
% Es ist nicht möglich, den T 787 über die STANDBY-Taste an der
Frontplatte oder die Taste [ON] (Ein) der HTR 8-Fernbedienung einzuschalten, wenn der Netzschalter (POWER) an der Rückwand ausgeschaltet ist.
IDENTIFIZIERUNG DER BEDIENELEMENTE
RÜCKWAND
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ

DAS BILDSCHIRMMENÜ (OSD)

Der T 787 verwendet ein einfaches, selbsterklärendes System aus Bildschirmmenüs, die an einem angeschlossenen Videomonitor/Fernsehgerät dargestellt werden. Da diese Menüs während der Einrichtung benötigt werden und auch sonst im normalen Alltagsbetrieb ganz nützlich sind, sollten Sie auf jeden Fall einen Monitor oder ein Fernsehgerät anschließen, bevor Sie mit dem Einrichten fortfahren.
ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS (OSD)
Drücken Sie auf [s], [S] oder [ENTER] auf der HTR 8-Fernbedienung oder auf der Frontplatte, um das Hauptmenü des T 787 auf Ihrem Videomonitor/ Fernseher anzuzeigen. Falls das OSD nicht erscheint, überprüfen Sie die Verbindungen an MONITOR OUT.
NAVIGATION UND ÄNDERUNG IM OSD-MENÜ
Mit der HTR 8 oder den entsprechenden Tasten auf der Frontplatte können Sie folgendermaßen durch das OSD-Menü navigieren: 1 Drücken Sie [S] zur Auswahl eines Menüpunktes. Verwenden Sie [D/F]
oder in manchen Fällen [ENTER], um durch die Menüauswahl nach oben oder unten zu navigieren. Durch wiederholtes Drücken von [S] rufen Sie die Untermenüs eines gewünschten Menüpunktes auf.
2 Mit [D/F] können Sie den Einstellungswert eines Menüpunktes
festlegen oder ändern.
3 Drücken Sie [A] , um die Einstellung oder Änderung im aktuellen Menü oder
Untermenü zu speichern. Wenn auf [A] gedrückt wird, kehrt der Benutzer zum vorherigen Menü zurück oder beendet ein bestimmtes Menü.

MAIN MENU (HAUPTMENÜ)

Das Menü „Main Menu“ enthält die Menüoptionen „Listening Mode“ (Hörmodus), „DSP Options“ (DSP-Optionen), „Tone Controls“ (Klangregelung), „Zone Controls“ (Zonensteuerung)“ und das „Setup Menu“ (Einstellungsmenü).
Befolgen Sie die Richtlinien unter „ANZEIGE DES BILDSCHIRMMENÜS (OSD)“ und „NAVIGATION UND ÄNDERUNG IM OSD-MENÜ“, um durch die Menüoptionen und ihre Sub-Menüoptionen zu navigieren.
HINWEIS
Die einzelnen Einstellungen „Listening Mode“ (Hörmodus), „DSP
Options“ (DSP-Optionen) und „Tone Controls“ (Klangregelung) werden beim Aktivieren von „A/V-Presets“ (A/V-Voreinstellungen) überschrieben. Weitere Informationen dazu, siehe Abschnitt „AV-PRESETS“ (A/V­VOREINSTELLUNGEN).

LISTENING MODE (HÖRMODUS)

Der T 787 bietet verschiedene, auf bestimmte Aufnahmen oder Programm­Material zugeschnittene Hörmodi. Mit einer Zweikanal-Signalquelle (STEREO) können die folgenden Hörmodi ausgewählt werden:
STEREO
Die ganze Signalausgabe erfolgt über die linken und rechten Frontlautsprecher. Falls im Lautsprechereinstellungen ein Subwoofer vorhanden ist, werden niedrige Frequenzen zum Subwoofer geleitet. Wählen Sie Stereo, wenn Sie sich eine Stereo- (oder Mono) Produktion anhören möchten, wie z. B. eine Musik-CD oder FM-Sendung, ohne Surround-Erweiterung. Stereoaufnahmen in PCM/digitaler oder analoger Form, mit oder ohne Surround-Kodierung, werden so wiedergegeben, wie sie aufgezeichnet wurden. Digitale Mehrkanal­Aufnahmen (Dolby Digital und DTS) werden im „Downmix“-Modus über den linken und rechten Frontkanal als Lt/Rt (links/rechts-total) reproduziert.
DIRECT (DIREKT)
Die analogen bzw. digitalen Signalquellen werden automatisch in ihren native Formaten wiedergegeben. Alle Audiokanäle der Signalquelle werden direkt reproduziert. Dieser Modus reproduziert den Originalsound am getreuesten und erzeugt somit hervorragende Audioqualität.
PRO LOGIC
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit Pro Logic II reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/rechts (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER (SPEAKER CONFIGURATION)“ vorhanden). Der Surroundkanal ist zwar monophon, wird aber in beiden Surround-Lautsprechern reproduziert.

BETRIEB

VERWENDEN DES T 787 – HAUPTMENÜ

12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DOLBY PRO LOGIC IIx
Dolby Pro Logic IIx verarbeitet Stereo- und 5.1-Signale zu einem 6.1- oder
7.1-Kanalausgang. Für Dolby Pro Logic IIx können Sie die Modi „PLIIx Movie“ oder „PLIIx Music“ wählen und damit Ihr Hörerlebnis ganz auf das Signalquellenmaterial abstimmen. Dolby Pro Logic IIx liefert ein stabileres Klangbild und die volle Bandbreite für die hinteren Kanäle im Movies­Modus. Damit bietet Pro Logic IIx einen der Dolby-Digital-Dekodierung noch ähnlicheren Klang. Der Pro Logic IIx-Music-Modus bietet für 2-Kanal-Signale auch drei zusätzliche Benutzersteuerungen: Dimension, Center Width und Pano rama. Siehe auch Abschni tt „Einste llung der Hörm odi“ w eiter unten.
In der folgenden Tabelle sind die verfügbaren Kanäle aufgeführt (vorausgesetzt, sie sind aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) aktiviert).
Hörmodus 2-Kanal­Signalquellen
Aktiv dekodierte Ausgangskanäle
6.1-Lautsprecher­System
7.1-Lautsprecher-System
Dolby Pro Logic IIx Music Dolby Pro Logic IIx Movie
Vorne (links & rechts), Center, hinten (links & rechts), Surround hinten, Subwoofer
Vorne (links & rechts), Center, Surround (links & rechts), Surround hinten (links & rechts) und Subwoofer
DTS NEO:6
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit Neo:6 reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/ rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) vorhanden). Der T 787 bietet zwei DTS Neo:6-Varianten: NEO:6 Cinema und NEO:6 Music. Siehe auch Abschnitt „Einstellung der Hörmodi“ weiter unten.
EARS
Zweikanal-Aufzeichnungen, ob in Stereo oder Surround-kodiert, werden mit NAD-eigener Surroundverarbeitung reproduziert. Das ergibt eine Wiedergabe über die Frontkanäle links, center und rechts sowie die diskreten Surroundkanäle links/rechts plus Subwoofer (vorausgesetzt, diese sind im aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) vorhanden). EARS verwendet nicht die hinteren Surround-Lautsprecher.
EARS holt die in fast allen gut produzierten Stereoaufnahmen vorhandene natürliche Umgebung heraus. Da dabei keine Umgebung oder anderen Klangelemente künstlich erzeugt werden, bleibt der Original-Klangeindruck weit besser erhalten als bei den meisten anderen Musik-Surround-Optionen. Wählen Sie EARS zum Hören von Stereomusikaufzeichnungen oder Radiosendungen. EARS erzeugt eine feine, aber überaus natürliche und realistische Umgebung von fast allen „natürlich-akustischen“ Stereoaufzeichnungen. Dazu gehören Klassik, Jazz und Folk sowie eine Vielzahl anderer Musikrichtungen. Dieser Hörmodus zeichnet sich durch realistische, klare Bühnen-Klangbilder und eine geräumige aber nicht übertriebene virtuelle Umgebungsakustik aus, die der Originalaufnahme treu bleibt.
ENHANCED STEREO
Alle Aufzeichnungen werden in Stereo über die maximale Lautsprecherausstattung entsprechend des aktuellen „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) reproduziert. Enhanced-Stereo eignet sich für maximale Lautstärke aus allen Kanälen, oder für Hintergrundmusik aus mehreren Lautsprechern (Cocktail­Party). Für diesen Modus können Front-, Center-, Surround- und hintere Surroundlautsprecher ganz nach Bedarf aktiviert oder deaktiviert werden.
ANALOG BYPASS
Alle Analogsignale bleiben im Analogbereich und werden nicht in digitale Signale umgewandelt. Bei Analog Bypass wird der DSP-Schaltkreis umgangen, die Klangregelfunktionen bleiben aber voll erhalten. Da Bass­Management und Lautsprechereinstellungen zu den DSP-Funktionen gehören, sind diese ebenfalls ohne Wirkung.

EINSTELLEN DER HÖRMODI

Einige der T 787-Hörmodi haben eine oder mehrere auswählbare Varianten und einstellbare Parameter, die Sie entsprechend Ihrem System, der Aufnahme oder Ihren persönlichen Vorlieben modizieren können. Verwenden Sie im Menü „Listening Mode“ (Hörmodus) die Tasten ENTER und zur Navigation und Aktivierung der gewünschten Einstellungen.
HINWEIS
Änderungen an den Hörmodus-Parametern bleiben erhalten, wenn Sie
den Hörmodus wechseln. Einen modizierten Hörmodus können Sie zur einfachen Abrufbarkeit auch in einem Preset speichern (siehe „A/V Presets“ im Abschnitt Einstellungsmenü).
DOLBY PRO LOGIC IIx
PLIIx MOVIE ist optimiert für Film-Tonspuren. PLIIx MUSIC für Musikaufnahmen,
Center Width (0 bis 7): Zur Einstellung der „harten Zentrierung“ der Center-Klangabbildung durch allmähliches Beimischen von Mono­Center-Inhalt auch zu den linken und rechten Frontlautsprechern. Ein Wert von 0 entspricht der standardmäßigen Centerkanal-Einstellung, ein Wert von 7 ergibt einen vollen Phantom-Centerkanal. Dimension (-7 bis +7): Zur Einstellung des Vorne/Hinten-Verhältnisses des Surround-Eekts unabhängig von den relativen Kanalpegeln. Panorama (Ein/Aus): Fügt durch Erweitern von Stereoinhalt in die Surroundkanäle einen Umlaufeekt hinzu.
HINWEIS
Der Pro Logic IIx-Modus wird als Pro Logic II-Modus decodiert,
wenn im Menü „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER) die BACK-Surround-Lautsprecher auf „O“ (Aus) gesetzt sind. Weitere Informationen hierzu nden Sie im Abschnitt „SPEAKER CONFIGURATION“ (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER ) unter „SPEAKER SETUP“ (EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER) im Setup-Menü.
DTS NEO:6
NEO:6 Cinema ist optimiert für Film-Tonspuren. NEO:6 Music für Musikaufnahmen,
Center Gain (0 bis 0,5): Zur Einstellung des Centerabbildes bezogen auf die Surroundklang-Kanäle.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – HAUPTMENÜ
13
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ

DSP OPTIONS (DSP-OPTIONEN)

Die folgenden Signalverarbeitungsparameter können im Menü „DSP­Optionen” (Digital Signal Processing; digitale Signalverarbeitung) eingerichtet werden.
LIP SYNC DELAY (BILD/TON-SYNCHRONISATION)
Zu den DSP-Optionen gehört die Funktion „Lip Sync Delay“ (Bild/Ton-Synchronisa­tion), mit der Bild/Ton-Synchronisationsstörungen ausgeglichen werden können.
Durch Einstellen von „Lip Sync Delay“ im Bereich von 0 bis 120 ms kann der Audioausgang so verzögert werden, daß er mit dem Videobild synchron ist.
AUDYSS EY MultEQ
Audyssey MultEQ ist nur in den DSP-Optionen ver fügbar, nachdem die auto­matische Audyssey-Kalibrierung (zugänglich über das Einstellungsmenü) er­folgreich durchgeführ t wurde. Siehe ebenfalls „AUTOMATISCHE AUDYSSEY-KA­LIBRIERUNG“ im Abschnitt „EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER (SPEAKER SETUP)“ des Kapitels „BETRIEB - VERWENDUNG DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ“.
Audyssey MultEQ kann auf die folgenden Stufen eingestellt werden:
Audyssey: Audyssey-entwickelte Zielkurve. Flat (Fla ch): Diese Einstellung eignet sich für sehr kleine Räume oder Räume
mit akustischer Raumbehandlung, in denen der Zuhörer sehr nahe an den Lautsprechern sitzt. MultEQ-Filter werden auf dieselbe Weise wie die Audys­sey-Kurve verwendet, jedoch wird kein Hochfrequenz-Rollo angewandt. NAD: Ideale Resonanz im Raum; von NAD-Ingenieuren in Zusammenarbeit mit Audyssey-Ingenieuren entwickelt. O (Aus): MultEQ-Filter werden nicht verwendet, oder überhaupt kein Messprozess.
HINWEISE
t v"6%:44&:iVOEFJOHSàOFT4ZNCPMMFVDIUFOBVGEFN7'%BVGXFOOv/"%i
„Audyssey“ oder „Flat“ (Flach) gewählt ist . Wenn „O“ (Aus) gewählt ist, leuchten „AUDYSSEY“ und das grüne Symbol nicht auf.
t 8FOOv/"%iv"VEZTTFZiPEFSv'MBUi'MBDIHFXÊIMUJTUVOEOEFSVOHFOBO
den Einstellungen „Tone Controls“ (Klangeinstellung), „Speaker Congurati­on“ (Konguration der Lautsprecher), „Speaker Levels“ (Lautsprecherpegel) oder „Speaker Distance“ (Lautsprecherabstand) vorgenommen werden, leuchten auf dem VFD „AUDYSSEY“ und ein rotes Symbol auf. Stellen Sie den Parameter auf die zuvor kalibrierte Audyssey-Einstellung zurück, indem Sie die geänderte Konguration anpassen.
t "VEZTTFZ.VMU&20QUJPOFOLÚOOFOFCFOGBMMTEJSFLUàCFSEJFv"6%:44&:i
Tas t e a u f d e r F er n b e d i e nu n g H T R 8 gewählt oder geändert werden, wenn die Geräteauswahltaste „DEVICE SELECTOR“ auf AMP-Modus eingestellt ist. Schalten Sie die „AUDYSSEY“-Taste um, um Audyssey MultEQ zu wählen. Verwenden Sie dann [ D/F], um eine der Audyssey MultEQ-Optionen zu wählen. Drücken Sie erneut auf „AUDYSSEY“, um die gewählte Option zu speichern und gleichzeitig zur nächsten Menüeinstellung zu gehen, oder verlassen Si e die Menüeinstellun g ganz.
AUDYSS EY DYN E Q (AUDYSS EY DYNAMIC EQ)
Audyssey Dynamic EQ löst das Problem von sich verschlechternder Soundqualität, wenn die Lautstärke reduziert wird, indem die menschliche Wahrnehmung und die Raumakustik berücksichtigt werden. Da Informationen von eingehenden Quellpegeln sorgfältig mit tatsächlichen Ausgabesoundpegeln im Raum kombiniert werden, bietet Audyssey Dynamic EQ beispiellose Soundwiedergabe bei allen Lautstärkepegeln.
Audyssey Dynamic EQ wählt von einem Moment zum nächsten den richtigen Frequenzgang und die richtigen Surround-Lautstärkepegel. Die Basswiedergabe, die Balance von Oktave zu Oktave und der Surround­Eindruck bleiben trotz Änderungen der Lautstärke gleich.
Audyssey Dynamic EQ wurde für die Zusammenarbeit mit Audyssey MultEQ konzipiert. Dynamic EQ bestimmt den richtigen Lautstärkeausgleich basierend auf den Schalldruckpegelmessungen des MultEQ. Audyssey Dynamic EQ zusammen mit Audyssey MultEQ sorgt für die richtigen Hörbedingungen für alle Zuhörer bei allen Lautstärkepegeln.
On (Ein): Aktiviert die Audyssey Dynamic EQ-Funktion. O (Aus): Deaktiviert die Audyssey Dynamic EQ-Funktion.
HINWEIS
Audyssey Dynamic EQ und Audyssey Dynamic Volume (siehe unten)
können direkt über die „AUDYSSEY“-Taste auf der Fernbedienung HTR 8 gewählt oder geändert werden, wenn die Geräteauswahltaste „DEVICE SELECTOR“ auf AMP-Modus eingestellt ist. Schalten Sie die „AUDYSSEY“­Taste um, um „Dyn EQ“ oder „Dyn Vol“ zu wählen. Verwenden Sie dann [D/F], um eine der Optionen zu wählen. Drücken Sie erneut auf „AUDYSSEY“, um die Einstellung zu speichern und gleichzeitig zur nächsten Option zu gehen, oder verlassen Sie die Menüeinstellung ganz.
AUDYSS EY DYNAMIC VOLUME
Audyssey Dynamic Volume sieht plötzliche Spitzen und Clips in der Lautstärke voraus und gleicht sie in Echtzeit aus, um einheitliche Lautstärkewiedergabepegel zu bieten. Audyssey Dynamic Volume überwacht von einem Moment zum nächsten die Lautstärke des Programmmaterials und hält dabei den gewünschten Hörpegel für alle Inhalte aufrecht und optimiert gleichzeitig den Dynamikbereich, um die Auswirkung zu wahren.
Audyssey Dynamic Volume umfasst Audyssey Dynamic EQ, das die sich verschlechternde Soundqualität ausgleicht, wenn die Lautstärke reduziert wird, indem die menschliche Wahrnehmung und die Raumakustik berücksichtigt werden. Diese beiden Technologien ermöglichen, dass der gesamte Frequenzgang der Quelle bei Orginalpegel bei einem beliebigen Hörpegel wiedergegeben werden kann. Selbst bei niedrigen Lautstärken stellt Dynamic Volume sicher, dass der Klangreichtum und die Dynamik beibehalten werden.
Audyssey Dynamic Volume kann auf die folgenden Stufen eingestellt werden
Light (Leicht): Bietet die geringste Anpassung für den lautesten oder weichesten Soundpegel. Medium (Mittel): Einstellung, die verhindert, dass lauter und weicher Sound sehr viel lauter als die entsprechenden durchschnittlichen Soundpegel werden. Heavy (Schwer): Wirkt sich am meisten auf die Lautstärke aus, da der gesamte Sound die gleiche Lautstärke hat.
HINWEIS
Audyssey Dynamic EQ muss auf „On“ (Ein) eingestellt sein, um Audyssey
Dynamic Volume zu aktivieren. Wenn Audyssey Dynamic EQ auf „O“ (Aus) eingestellt ist, ist Audyssey Dynamic Volume ebenfalls ausgeschaltet.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – HAUPTMENÜ
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
WICHTIGER HINWEIS
Wenn die automatische Audyssey-Kalibrierung nicht eingestellt ist, muss die relative Balance der Systemlautsprecher (mithilfe eines Schalldruckmessers) manuell eingestellt werden, damit Audyssey Dynamic Volume und Audyssey Dynamic EQ eektiv sind. Falls die Lautsprecher nicht ordnungsgemäß kalibriert sind, sind die entsprechenden Reaktionen von Audyssey Dynamic Volume und Audyssey Dynamic EQ möglicherweise verzerrt. Siehe ebenfalls ANWENDEN EINES SPL-MESSGERÄTS im Abschnitt LAUTSPRECHERPEGEL unten.
Oset: Das Hinzufügen eines Lautstärke-Osets hat den Eekt, dass die vom Audyssey Dynamic EQ angewandte Boost-Menge für beliebige vorgegebene Lautstärkeeinstellungen reduziert wird. Die Menge der erforderlichen digitalen Abschwächung insgesamt wird somit ebenfalls reduziert. Wenn beispielsweise „Oset“ auf 10 dB und die Lautstärkeeinstellung auf -30 dB eingestellt sind, wird die ausgewählte Lautstärkekurve für einen Lautstärkepegel von -20 dB sein.
Der Oset-Pegel kann zwischen 0 dB und 15 dB eingestellt werden.

TONE CONTROLS (KLANGREGELUNG)

Der T 787 hat drei Klangregelbereiche – Treble (Höhen), Bass (Tiefen) und Center Dialog (Mittenbereich). Mit der Tiefen- und Höheneinstellung werden nur die unteren bzw. oberen Frequenzbereiche beeinußt, die kritischen mittleren Frequenzen bleiben unverändert. Die Center-Dialog­Einstellung verstärkt die „Präsenz“ des Mittenbereiches und verbessert dadurch die Verständlichkeit von Sprache.
Mit diesen Einstellern kann der Frequenzbereich der Signalquelle während der Wiedergabe in Echtzeit angepaßt werden. Verwenden Sie dazu die Tasten ENTER und [A/S/D/F] zur Navigation durch das OSD-Menü Tone Controls. Dasselbe kann direkt durch Drücken der Frontplatten-Taste TONE (Klang) und dann durch Drehen des Knopfes VOLUME (Lautstärke) gehandhabt werden, um die gewünschte Einstellung zu wählen.
Die Maximal- und Minimalwerte für alle drei Klangregelpegel betragen ±10 dB.
Mit „Tone Defeat“ kann die Klangregelung des T 787 vollständig deaktiviert werden. In der Stellung „OFF“ (Aus) („Tone Active“ in der VF-Anzeige) ist die Klangregelung aktiv.
Wählen Sie „ON“ („Tone Defeat“ in der VF-Anzeige), um die Klangregelschaltkreise zu deaktivieren und die Klangregelung dadurch auszuschalten.

ZONE CONTROLS (ZONENSTEUERUNG)

Je nach den Einstellungen im separaten Menü „Zone Setup“ (siehe Abschnitt „Einstellungsmenü“) kann eine Zone in diesem Fenster „Zone Controls“ konguriert und verwaltet werden.
Wählen Sie „ON“, um die gewünschte Zone zu aktivieren. Bei Aktivierung kann der Source-Eingang für die entsprechende Zone durch Auswahl der folgenden Eingänge zugeordnet werden: Alle aktiven Signalquellen, Front Input (Eingänge vorne), Media Player, Tuner und Local.
Wählen Sie „Local“ als Source-Eingang für Ihre gewählte Zone, wenn Sie gleichzeitig dieselbe Signalquelle wie die Hauptzone, aber mit getrennten Lautstärkepegeln, wiedergeben möchten.
Wenn eine Zone auf „OFF“ eingestellt, ist sie deaktiviert.
„Volume“ bezieht sich auf den Lautstärkepegel der zweiten Zone, der mit den Tasten [D/F] auf der HTR 8 oder die entsprechenden Navigationstasten auf der Frontplatte. Ist eine Zone aktiviert, leuchtet die dazugehörende Zonennummer in der VF-Anzeige. Die Zone 2 kann immer im Menü „Zone Controls“ konguriert werden. Damit Zone 3 und Zone 4 im Fenster „Zone Controls“ verfügbar sind, muß der jeweilige „Mode“ im Untermenü „Zone Setup“ des Menüs „Setup Menu“ auf „Zone (Audio Only)“ (Zone (nur Audio) eingestellt werden.
HINWEIS
Mit der Fernbedienung ZR 7 können nur Kongurationen mit der Zone2
gesteuert werden. Zone 3 und Zone 4 können im entsprechenden Zonen-OSD-Menü mit den Navigationstasten auf der Frontplatte und der Fernbedienung HTR 8 konguriert und verwaltet werden.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – HAUPTMENÜ
15
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ

SETUP MENU (EINSTELLUNGSMENÜ)

Im <Setup Menu> kann der Betrieb des T 787 auf die Geräte in einem eigenen AV-System angepaßt werden. Wenn Ihr System nicht genau den in der mitgelieferten Kurzanleitung aufgeführten Werkseinstellungen entspricht, müssen Sie die Eingänge im <Setup Menu> des T 787 kongurieren.
Im <Setup Menu> kann folgendes eingestellt werden: Control/HDMI Setup (Steuerung/HDMI-Einrichtung), Source Setup – Normal View (Signalquellen-Einstellung - Normalansicht), Source Setup - Table View (Signalquellen-Einstellung -Tabellenansicht), Speaker Setup (Einstellen der Lautsprecher), Zone Setup (Zoneneinstellungen), Amplier Setup (Verstärkereinstellungen), Trigger Setup (Triggereinstellungen), Listening Mode Setup (Hörmodus), Display Setup (Bildschirmeinstellungen) und A/V Presets (Voreinstellungen).
Zur Navigation durch die Einstellungsmenü-Optionen und Untermenüs, siehe „Anzeige des Bildschirmmenüs (OSD)“ und „Navigation und Änderung im OSD-Menü“.

CONTROL/HDMI SETUP (STEUERUNG/HDMI-EINRICHTUNG)

Der T 787 unterstützt HDMI-Steuerungs- und Audio Return Channel (ARC)­Funktionen. Beide Funktionen sind möglich, wenn externe Geräte, die ebenfalls beide Features unterstützen, über den HDMI-Anschluss mit dem T 787 verbunden sind.
ETHERNET/CEC IN STANDBY
On (Ein): Aktiviert die HDMI-Steuerungs- (CEC) Funktion. O (Aus): Der T 787 reagiert nicht mehr und sendet keine CEC-
Meldungen. Die CEC-Funktion ist eektiv deaktiviert.
HDMI CONTROL (HDMI-STEUERUNG - CEC)
CEC (Consumer Electronics Control) ist ein Satz von Befehlen, die die Zwei­Wege-HDMI-Kommunikation nutzen, um eine einzelne Fernsteuerung von CEC-fähigen Geräten, die mit HDMI angeschlossen sind, zu ermöglichen. Ein CEC-Befehl löst die notwendigen Befehle über HDMI für ein gesamtes System aus, damit es sich automatisch selbst konguriert, um auf den Befehl zu reagieren.
Wenn Geräte, die HDMI-Steuerung (CEC) unterstützen, angeschlossen sind, können die folgenden Betriebsmodi über den T 787 oder das externe Gerät mit der Fernbedienung der Geräte ausgeführt werden.
O (Aus): Ist auf alle nachstehenden CEC-Optionen anwendbar. Bei der Einstellung „O“ (Aus) ist die CEC-Funktion deaktiviert.
Power (Stromversorgung): Bei der Einstellung „On“ (Ein) wechselt der T 787 automatisch in den Standby-Modus, wenn er einen CEC-Standby-Befehl empfängt. Wenn der T 787 andererseits einen CEC-Einschaltbefehl empfängt, wird der T 787 entsprechend aus dem Standby-Modus eingeschaltet. Source Switch (Quellenschalter): Bei der Einstellung „On“ (Ein) wechselt der T 787 automatisch Quellen, wenn ein anderes CEC-Gerät eine Quellenänderung anfordert. Wenn beispielsweise auf einem BD-Player mit CEC PLAY (Wiedergabe) gedrückt wird, schalten der T 787 und Fernseher mit CEC automatisch zu den jeweiligen Eingangsanschlüssen um. Der T 787 schaltet auf den HDMI-Eingang um, an den der BD-Player angeschlossen ist, während der Fernseher auf seinen Eingang umschaltet, an dem der HDMI­MONITOR OUT des T 787 angeschlossen ist. Damit ist die automatische Konguration abgeschlossen. Der BD-Player wird automatisch mit dem T 787 und Fernseher abgespielt. Audio System (Audiosystem): Bei der Einstellung „On“ (Ein) sendet der T 787 eine CEC-Meldung und zeigt an, dass dies ein aktivesAudiosystem ist. Ein CEC-kompatibler Fernseher schaltet in diesem Fall in der Regel seinen Audio-Ausgang stumm. Wenn diese Option aktiviert ist, spricht der T 787 auf CEC-Lautstärke- und Stummschaltungsbefehle an. Zum Beispiel kann ein CEC-TV die Lautstärkebefehle von der Fernbedienung zum T 787 weiterleiten. ARC Mode (ARC-Modus): Audio Return Channel (ARC) ermöglicht, dass ein ARC-fähiger Fernseher Audiodaten „upstream“ zum T 787 sendet Diese Option hat 3 Auswahlmöglichkeiten: O, Auto oder Source Setup.
Auto: Bei der Einstellung auf „Auto“ (Automatisch) versucht der T 787 automatisch, eine ARC-Audioverbindung zum Fernseher aufzunehmen, wenn der Fernseher über CEC mitteilt, dass er die aktive Quelle ist. Wenn eine ARC-Verbindung aufgebaut werden kann, sendet der T 787 das ARC-Audiosignal egal von welcher Quelle auf dem T 787 und zeigt „HDMI ARC“ auf dem VFD an. Die Option „Auto“ (Automatisch) funktioniert am besten, wenn alle Geräte CEC unterstützen und die Quellenschalteroption auf „On“ (Ein) gestellt ist. Source Setup (Signalquellen-einstellung): Bei Einstellung auf „Source Setup“ können Sie „ARC“ für den digitalen Audio-Eingang im Quelleneinrichtungsbildschirm wählen. Wenn Sie eine Quelle auf dem T 787 wählen, die auf ARC gestellt ist, versucht der T 787, eine ARC-Verbindung mit dem Fernseher zu initiieren. Wenn Sie diese Option verwenden, sollten Sie wahrscheinlich ebenfalls sicherstellen, dass der Quellenschalter ausgeschaltet ist. Andernfalls versuchen andere CEC-Geräte möglicherweise, die Quelle des T 787 zu ändern, wenn Sie die ARC-Quelle beibehalten möchten.
WICHTIGE HINWEISE
t v"VEJP4ZTUFNi"VEJPTZTUFNNVTTBVGv0Oi&JOFJOHFTUFMMUTFJOEBNJU
der ARC-Modus als Option manifestiert wird.
t "VEJPVOE7JEFP4USFBNFSGPMHULPOUJOVJFSMJDIBVTEFS)%.*2VFMMFNJU
CEC an den Fernseher mit CEC, auch wenn der T 787 im Standby-Modus ist.
BETRIEB

VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ

16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

SOURCE SETUP (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG)

Unter „Source Setup“ (Signalquellen-Einstellung) sind drei Untermenüele­mente vorhanden. Diese sind „Source Setup (Normal View)“ (Signalquellen­Einstellung - Normalansicht), „Source Setup (Table View)“ (Signalquellen­Einstellung - Tabellenansicht) und „iPod Setup“ (iPod-Einstellung).
SOURCE SETUP - NORMAL VIEW (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG - NORMALANSICHT)
Im Menü „Source Setup - Normal View“ können die folgenden Einstellungen festgelegt, zugeordnet oder geändert werden.
SOURCE (SIGNALQUELLE)
Der T 787 verfügt über zehn kongurierbare Signalquellen. Eine spezielle Quelle kann aktiviert oder deaktiviert, umbenannt, analogen und digitalen Audioquellen, Videoquellen, A/V-Voreinstellungen, Triggereinstellungen und anderen Einstellungen zugeordnet werden.
Diese Einstellungen können durch die nachfolgenden Parameter eingerichtet werden.
NOTE
Source 5 ist standardmäßig dem iPod-Eingang zugeordnet. Die
Standardeinstellung von Quelle 5 auf den iPod kann über das folgende Verfahren geändert werden.
1 Gehen Sie zum Menü „iPod Setup“ (iPod-Einstellung) im Menü „Source Setup“
(Signalquellen-Einstellung). Stellen Sie „Enabled“ im „iPod Setup“ auf „No“
2 Gehen Sie dann zurück zum Menü „Source Setup“ (Signalquellen-
Einstellung) und wählen Sie „Source Setup (Normal View)“ (Signalquellen-Einstellung - Normalansicht).
3 Gehen Sie zu „Source 5“ (Quelle 5) und stellen Sie „Enabled“ (Aktiviert)
auf „Yes“ (Ja) ein.
Quelle 5 kann nun für beliebige Einstellungen konguriert werden.
ENABLED (AKTIVIERT)
Eine Signalquelle kann mit dieser Option aktiviert oder deaktiviert werden. Das ist besonders nützlich, wenn nur wenige Signalquellen vorhanden sind. Bei der Auswahl direkt von der Frontplatte werden deaktivierte Signalquellen übersprungen.
Wählen Sie „Yes“ (Ja), um eine bestimmte Quelle zu aktivieren, oder „No“ (Nein), um die Quelle zu deaktivieren.
NAME
Für eine Signalquelle kann ein neuer Name eingegeben werden. Wenn z. B. Ihr DVD-Player an „Source 1“ angeschlossen ist, können Sie „Source 1“ zu „BD Player“ umbenennen.
Zum Umbenennen einer Signalquelle wählen Sie „Name“ und drücken Sie anschließend [S] für das erste Zeichen. Wählen Sie dann mit [D/F] das alphanumerische Zeichen aus.
Drücken Sie [S] zur Eingabe des nächsten und zur Speicherung des aktuellen Zeichens. Der Name kann maximal 12 Zeichen lang sein.
Der neue Name wird in der VF-Anzeige und im OSD-Menü angezeigt.
ANALOG AUDIO
Der T 737 verfügt über neun analoge Audioeingänge einschließlich
7.1-Eingang. Diese Analogeingänge - Audio 1, Audio 2, Audio 3, Audio Front, Audio MP und 7.1 Input - können jedem Source-Eingang beliebig zugeordnet werden.
Wählen Sie „Analog Audio“ und drücken Sie [S] und anschließend [D/F] zur Auswahl und Zuordnung eines Analogeingangs zu einem Source­Eingang. Es gibt drei Optionen - Audio, 7.1 Input oder O.
Bei der Einstellung „Audio“ drücken Sie [S] und anschließend [D/F] zur Auswahl und Zuordnung des gewünschten Audioeingangs 1-6, Front (Vorne) und MP (Mediaplayer).
Wählen Sie mit „7.1 Input“ das am „7.1 Channel Input“ eingespeiste Signal.
Bei Auswahl von „O“ wird dem Source-Eingang kein analoges Audioeingangssignal zugeordnet. Hinweis: Wenn „Analog Audio“ (Analog­Audio) auf „O“ (Aus) eingestellt ist, ist „Gain“ (Verstärkung) nicht als Option aktiviert.
HINWEIS
Ein am zugeordneten Digitaleingang anliegendes Signal hat immer
Vorrang vor dem zugewiesenen Analogsignal, auch wenn beide gleichzeitig vorhanden sind. Um das Analogaudiosignal für den Source-Eingang vorrangig zu behandeln, wählen Sie „O“ in der „Digital Audio“-Einstellung des Source-Eingangs.
GAIN (VERSTÄRKUNGSFAKTOR)
Mit „Gain“ kann die Wiedergabelautstärke aller Source-Eingänge auf denselben Pegel eingestellt werden, damit das Anpassen der Lautstärke nach dem Wechseln des Source-Eingangs nicht mehr erforderlich ist. Im allgemeinen ist das Verringern des lautesten Signaleingangs besser als die leiseren Signalquellen lauter zu machen.
Wählen Sie „Gain“ und mit [S] und [D/F] den gewünschten Pegel im Bereich -12dB bis 12dB.
Hinweis: Wenn „Analog Audio“ (Analog-Audio) auf „O“ (Aus) eingestellt ist, ist „Gain“ (Verstärkung) nicht als Option aktiviert.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
17
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DIGITAL AUDIO
Um die Vorteile der Surroundklang-Hochleistungs-Schaltkreise des T 787 nutzen zu können, sollten die digitalen Audioeingänge ausgewählt werden
Der T 787 ist mit drei Arten von digitalen Audioeingängen ausgestattet: HDMI-, optische und koaxiale Digitaleingänge. Ein weitere Option ist „O“ (Aus), wobei kein eingehendes Digitalaudiosignal von der jeweiligen Signalquelle gewählt wird.
Sie können für einen Source-Eingang einen digitalen Audioeingang festlegen, indem Sie „Digital Audio“ auswählen und dann mit [S] und durch [D/F] die digitalen Eingänge blättern. Drücken Sie dann [S] und [D/F] erneut, um den gewünschten digitalen Audioeingang einzustellen.
Folgendes sind die Sätze von zuordbarem digitalen Audioeingang:
HDMI $HDMI 1 - 6, HDMI Front Optical $ Optical 1 - 3 Coaxial $ Coaxial 1 – 3
HINWEIS
Ein am zugeordneten Digitaleingang anliegendes Signal hat immer
Vorrang vor dem zugewiesenen Analogsignal, auch wenn beide gleichzeitig vorhanden sind. Um das Analogaudiosignal für den Source-Eingang vorrangig zu behandeln, wählen Sie „O“ in der „Digital Audio“-Einstellung des Source-Eingangs.
VIDEO
Sie können einem Source-Eingang vier Arten von Videoeingängen zuordnen: HDMI-, Component-, S-Video- und Video-Eingänge. Ein weitere Option ist „O“ (Aus). Wählen Sie „O“ (Aus), wenn Sie kein Videosignal für einen bestimmten Source-Eingang zuweisen möchten.
Mit den Tasten [S] und [D/F] kann durch die auswählbaren Videoeingänge geblättert werden. Die folgenden Videoeingänge sind zuordbar.
HDMI $ HDMI 1 - 6, HDMI Front Component Video $ Component 1 - 3 S-Video $ S-Video 1 - 3, S-Video Front Video $ Video 1 - 3, Video Front
WICHTIGER HINWEIS ZUR VIDEO-PERFORMANCE DES T 787
Der T 787 nutzt ein NAD-engineered Field Programmable Gate
Array (FPGA), das die Umwandlung von analoges in digitales Video ermöglicht. Dies ermöglicht eine Einzelkanalverbindung zu Ihrem TV für alle Quellen und gleichzeitige Aufrechterhaltung der nativen Auösung der Quelle. Interlaced-Video wird zu Progressive-Scan über HDMI konvertiert und ermöglicht vollständige Kompatibilität mit den neuesten HDTVs.
Der T 787 unterstützt ebenfalls HDMI 1.4a-Funktionen, einschließlich
Kompatibilität mit einer breiten Palette von 3D- und HD-digitalen Videoquellen und Displays.
A/V PRESET (A/V- VOREINSTELLUNGEN)
Ein Source-Eingang kann in einem Voreinstellung gespeichert werden. Die unter einer Voreinstellungsnummer gespeicherten Parameter werden dem damit verbundenen Source-Eingang zugewiesen (weitere Informationen zu Voreinstellungen, siehe Abschnitt „AV PRESETS“ (A/V-VOREINSTELLUNGEN)“).
Wählen Sie „A/V Preset“ und ordnen Sie mit den Tasten [S] und [D/F]einen Source-Eingang einer Preset-Nummer zwischen 1 und 5 zu.
Wenn der Source-Eingang keinem Preset zugeordnet werden soll, wählen Sie „None“.
TRIGGER OUT (TRIGGERAUSGANG)
Der Triggerausgang für einen bestimmten Source-Eingang hängt von der Konguration in einem separaten Menü im „Trigger Setup“ ab (siehe „TRIGGER SETUP (EINSTELLEN DER TRIGGERUNG)“ unten). Wenn „Source Setup“ (Signalquellen-Einstellung) allen drei Triggerausgängen (Triggerausgang 1-3) im separaten Menüfenster „Trigger Setup“ (Einstellen der Triggerung) zugeordnet ist, kann eine Quelle die folgenden Triggerausgangskombinationen enthalten.
Trigger Out: 1 $ 2 $ 1 + 2 $ 3 $ 1 + 3 $ 2 + 3 $ 1+2+ 3
Diese Kombinationen sind abhängig von der Zuordnung von „Source Setup“ (Signalquellen-Einstellung) für den Trigger-1-Ausgang, Trigger-2­Ausgang oder Trigger-3-Ausgang im Menü „Trigger Setup“ (Einstellen der Triggerung).
Eine weitere Option ist „None“, wodurch dem Source-Eingang kein Triggerausgang zugewiesen wird
Damit „Trigger Out“ aktiv und im Menü „Source Setup (Normal View)“ zuweisbar ist, muß zuerst folgendes überprüft werden: t Im separaten Menü „Trigger Setup“ den Trigger-1-Ausgang, Trigger-2-
Ausgang oder Trigger-3-Ausgang zu „Source Setup“ zuordnen.
t „Trigger Out“ (Triggerausgang) wird nicht als Option im Menü „Source
Setup (Normal View)“ (Signalquellen-Einstellung - Normalansicht) angezeigt, falls im separaten Menü „Trigger Setup“ der Trigger-1­Ausgang, Trigger-2-Ausgang oder Trigger-3-Ausgang „Main“ (Haupt), Zone 2, Zone 3, Zone 4 oder Zone 2+3+4 zugeordnet sind und kein Triggerausgangs-Port „Source Setup“ zugewiesen ist.
SOURCE SETUP - TABLE VIEW (SIGNALQUELLEN-EINSTELLUNG - TABELLENANSICHT)
„Source Setup (Table View)“ repräsentiert die Einstellungen im Menü „Source Setup (Normal View)“. Alle Signalquellen-Einstellungen werden zusammengefaßt und in Tabellenform unter „Source Setup ( Table View)“ angezeigt. Wenn Sie mit den Tasten [A/S] und [D/F] durch das Menü „Source Setup (Table View)“ blättern, können Sie die Einstellungen für „Audio“, „Video“, „Preset“, „Trigger“ und „Name“ direkt ändern, ohne das Menü „Source Setup (Normal View)“ aufzurufen.
Markieren Sie eine bestimmte Quellnummer und schalten Sie dann die Taste [ENTER] um, um die Quellnummer zu aktivieren oder zu deaktivieren.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

iPod SETUP (iPod-EINSTELLUNG)

Im Menü „iPod Setup“ können Sie für den aktiven Eingang iPod die folgenden Einstellungen kongurieren:
Enabled (Aktiviert): Wählen Sie „Yes“, um iPod als Source zu aktivieren oder „No“, um den Eingang zu deaktivieren. Auto Connect: Wählen Sie „Yes“, um einen in der angeschlossenen NAD iPod-Dockingstation (NAD IPD)eingesetzten iPod automatisch zu aktivieren und zu verbinden, wenn Source 5 (der standardmäßige iPod-Eingang des T 787) ausgewählt wird. Wählen Sie „No“, wenn die iPod-Verbindung nicht automatisch hergestellt werden soll. Menu Timeout (Menü-Zeitüberschreitung): Stellen Sie die Zeit ein, nach der das OSD wieder zur Anzeige „Now Playing“ zurückkehren soll, wenn das iPod-Menü nicht mehr benutzt worden ist (kein Scrollen oder Navigieren). Damit die Anzeige „Now Playing“ erscheint, sollte vor dem Aufrufen des iPod-Menüs ein Titel angehalten oder abgespielt werden. Sie können für die Menü-Zeitüberschreitung einen Wert zwischen 5 s und 60 s in 5-Sekunden-Schritten einstellen. Wählen Sie „O“, um die Menü-Zeitüberschreitung zu deaktivieren.

SPEAKER SETUP (EINSTELLEN DER LAUTSPRECHER)

Wenn alle Signalquellen angeschlossen und sonstige Verbindungen hergestellt sind, können Sie im Menü „Speaker Setup“ Ihre Lautsprecher verwalten und so einstellen, daß Sie in Ihrem Hörraum optimale Klangergebnisse erzielen. Die Abschnitte des Menüs „Speaker Setup“ sind wie folgt.

AUTOMATISCHE AU DYSSEY-KALIBRIE RUNG

Es hat sich gezeigt, daß viele - wenn nicht sogar die meisten ­Surroundklang-Systeme nicht richtig eingestellt und kalibriert sind. Vielleicht verfügt der durchschnittliche Hörer einfach nicht über das spezielle Wissen und die Instrumente, die für eine richtige Kalibrierung erforderlich sind.
Die Funktion „Audyssey Auto Setup and Calibration“ im T 787 verwendet zur automatischen Einstellung und Kalibrierung des T 787 auf die Lautsprecher und die Lautsprecherposition in Ihrem eigenen individuellen Heimkino ein Mikrofon und eine in den T 787 eingebaute, ausgeklügelte digitale Elektronik.
Es werden die folgenen Messungen durchgeführt: t Erfassung : Die Lautsprecherkonguration wird erfaßt, einschließlich
der Anzahl der Surround-Lautsprecher und ob der Subwoofer- oder Centerkanal angeschlossen ist.
t Größe : Die Übergangsfrequenzen des T 787 werden entsprechend der
Signalwiedergabefähigkeit jedes Kanals eingestellt und die Subwoofer­Übergangsfrequenz wird automatisch festgelegt.
t Pegel : Der Schalldruckpegel jedes Lautsprechers wird innerhalb 1dB
an der Mikrofonposition eingestellt.
t Abstand : wird präzise innerhalb 1 Fuß (30 cm) des Mikrofons für jede
Lautsprecherposition eingestellt.
t Polarität : Das Einstellungsprogramm erkennt falsch angeschlossene
Lautsprecher und gibt entsprechende Meldungen aus. Falsche Polarität kann die realistische Wiedergabe, die Surroundklang bietet, zunichte machen.
Dies ist eine einmalige Einstellung, es sei denn, Lautsprecher werden umgestellt oder ausgewechselt. In diesen Fällen sollte die Kalibrierung erneut durchgeführt werden.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
19
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DIE RAUMAKUSTIK-KORREKTUR AUDYSSEY MultEQ XT
Klangreexionen von Wänden können den Raumeindruck von Surroundklang beeinträchtigen und auch die Klangausgewogenheit des ganzen Systems verzerren. Deshalb fügen professionelle Akustikingenieure oft spezielle Wandverkleidungen hinzu, versetzen sogar Wände und Lautsprecher, um die Systemleistung zu verbessern, aber für das durchschnittliche Heimkino sind solche Maßnahmen entweder zu teuer oder nicht praktikabel.
Audyssey MultEQ XT verwendet mehrere Messungen von aktuellen Hörpositionen, läßt diese Daten eine ausgeklügelte digitale Signalverarbeitung durchlaufen und bereitet das Signal so auf, daß die Wände praktisch verschwinden. Dadurch wird für die ganze Familie ein idealer Hörort im Raum (Sweet Spot) erzeugt, in dem Klang und Raum sehr präzise reproduziert werden.
MultEQ XT ist zur Überwindung der Raumakustik konzipiert, ohne dabei den Klangcharakter der Lautsprecher ändern zu müssen. Es holt zwar das Beste aus den vorhandenen Lautsprechern heraus, kann allerdings aus schlechten Lautsprechern keine guten machen!
Verbinden Sie den Audyssey-Mikrofonstecker mit dem MP/MIC-Eingang auf der Frontplatte und der Audyssey Auto Calibration-Assistent führt Sie durch eine einfache schrittweise Konguration. Nach der Einstellung und Kalibrierung wird eine weitere große Verbesserung der Leistung erreicht, indem die vom Wechselspiel zwischen Raumgrenzen und Lautsprechern verursachten akustischen Störungen eliminiert werden.
DER ERSTE SCHRITT IST DIE MESSUNG
Der Klang an jeder Hörposition (bis zu 8 Positionen) wird mit demselben Mikrofon kalibriert, das auch bei der Einstellung verwendet worden ist. An jeden Lautsprecher wird ein spezieller Testton gesendet und die Daten werden vom T 787 gespeichert. Je nach Anzahl der Lautsprecher kann die Einstellung etwas Zeit benötigen. Audyssey berechnet nach der Messung die ideale Systemwiedergabe für Ihre persönliche Lautsprecherkonguration und Ihren individuellen Raum.
Wenn während der Audyssey-Einstellung Inkonsistenzen oder Diskrepanzen auftreten, wird der Vorgang möglicherweise unterbrochen oder das Problem im jeweiligen Einstellungsfenster angezeigt. Außerdem erscheint eine entsprechende Meldung. Folgen Sie den angezeigten Hinweisen und starten Sie Audyssey Setup erneut. Wenn die Messungen abgeschlossen sind, berechnet Audyssey die ideale Systemwiedergabe für Ihre persönliche Lautsprecherkonguration und Ihren individuellen Raum.
HINWEIS
Während der Messung wird ein lauter Testton erzeugt. Wenn der
Testtonpegel unangenehm ist, ist es ratsam, dass Sie vom Raum oder Ort, an dem Lautsprecher kalibriert werden, entfernt bleiben. Kehren Sie nach jeder Kalibrierung zum Raum oder Ort zurück, um die Position des Mikrofons zu ändern oder die Kalibrierung abzuschließen.
ALS NÄCHSTES MUSS EINE ZIELKURVE GEWÄHLT WERDEN.
Da die Entwickler von Lautsprechern davon ausgehen, daß ihre Produkte im typischen häuslichen Wohnzimmer verwendet werden, ist der Klang für eine solche Umgebung konzipiert. Es wird angenommen, daß der Raum die Baßwiedergabe etwas verstärkt und die Höhen etwas verschluckt. Wenn wir daher bei der Raumkorrektur die Wände „entfernen“ und die Lautsprecher auf einen achen Frequenzgang einstellen, kann es sein, daß die Höhen zu stark und die Bässe zu gering ausfallen.
NAD-Ingenieure haben diesen Bereich der Raumakustik gründlich erforscht und zusammen mit Ingenieuren von Audyssey eine, wie wir meinen, ideale Innenraum-Charakteristik-Kurve entwickelt. Der NAD EQ gehört zusammen mit dem von Audyssey entwickelten EQ zu den zwei besten Wahlmöglichkeiten. Die Frequenzgangkurven unten demonstrieren eine typische NAD EQ-Raumkorrektur.
Vom Audyssey-Mikrofon gemessener Frequenzverlauf im Raum
Vom NAD T 787 berechnetes Korrekturfilter
Korrigierter Frequenzverlauf im Raum
Eine ache EQ-Einstellung ist eine dritte Option, die wir allerdings nicht für das normale Hören empfehlen (sie ist nützlich zur Prüfung der Systemleistung mit externen Geräten).
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Wählen Sie durch Drücken der Audyssey-Taste auf der Fernbedienung die Zielkurve, die Ihnen am meisten zusagt. Der von MultEQ XT korrigierte Frequenzverlauf kann bei Bedarf auch deaktiviert werden.
Es wird empfohlen, daß Sie für Ihre Lautsprechereinstellung die Audyssey­Kalibrierung -Funktion des T 787 nutzen. Wenn Sie Ihre Lautsprecher jedoch manuell einstellen möchten, oder wenn Sie den Audyssey Setup bereits ausgeführt haben und die Einstellungen nur anpassen wollen, können Sie auch die folgenden Abschnitte über Lautsprecherkonguration, Lautsprecherpegel und Lautsprecherabstand befolgen und implementieren.
HINWEIS
Bei der manuellen Lautsprechereinstellung können vorhandene
Audyssey-Kalibrierungen durch Auswählen der mit einem Sternchen gekennzeichneten Einstellungen abgerufen werden.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
21
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SPEAKER CONFIGURATION (KONFIGURATION DER LAUTSPRECHER)
Jedes Surround-Klangsystem benötigt „Bass-Management“, um die niedrigen Frequenzen von bestimmten oder von allen Kanälen zu den Lautsprechern zu leiten, die für die Reproduktion dieser Frequenzen am besten geeignet sind. Damit diese Funktion einwandfrei arbeitet, ist es wichtig, daß die Fähigkeiten der Lautsprecher richtig angegeben werden. Wir verwenden zwar die Ausdrücke „Small“ (klein), „Large“ (groß) und „O“ (aus), aber die physikalische Größe muß dabei nicht unbedingt eine Rolle spielen. t Ein kleiner Lautsprecher („Small“) ist ungeachtet seiner physikalischen Größe
ein Modell ohne bedeutende Basswiedergabe, d. h. nicht unter 200 Hz.
t Ein großer Lautsprecher („Large“) ist ein Allfrequenz-Lautsprecher, d. h.
er hat die Fähigkeit, tiefe Bassfrequenzen wiederzugeben.
t Kein Lautsprecher („O“) bedeutet, daß er nicht in Ihrem System
vorhanden ist. Zum Beispiel, wenn Sie keine hinteren Surround­Lautsprecher installiert haben, stellen Sie den Menüpunkt <Surround>) auf „O“ (nicht installiert).
Die Konguration der Lautsprecher sind „global“, d. h. sie gelten mit allen Eingängen und in allen Hörmodi. Lautsprechereinstellungen g
ehören jedoch zum Preset­System des T 787. Deshalb können mehrere Lautsprechereinstellungen je nach Aufnahme- oder Hörmodi gespeichert und einfach wieder abgerufen werden. Die Konguration der Lautsprecher können mit den Tasten und verwaltet werden. Stellen Sie „Front“, „Center“ und „Surround“ Ihren Systemlautsprechern entsprechend auf „Large“, „Small“ oder „O“.
Die lautsprecherkonguration können mit den Tasten [S] und [D/F] verwaltet werden. Stellen Sie „Front“, „Center“ und „Surround“ Ihren Systemlautsprechern entsprechend auf „Large“, „Small“ (40Hz bis 200Hz) oder „O“.
Für die Lautsprecher „Back“ (Hinten) können zwei oder auch nur ein Lautsprecher angeschlossen werden. Stellen Sie für „Back“ (Hinten) entweder 1 oder 2 Lautsprecher ein, je nach Anschluß. Stellen Sie „Subwoofer“ auf „On“ (Ein) oder „O“ (Aus). Wählen Sie „On“ (Ein) nur dann, wenn Sie einen Subwoofer an den Ausgangsbuchsen SUBW1 oder SUBW2 des T 787 angeschlossen haben. Wenn der „Subwoofer“ auf „O“ gestellt ist, wird der „Front“ Lautsprecher automatisch auf „Large“ eingestellt.
ENHANCED BASS (ERWEITERTER BASS)
Wenn der Subwoofer auf ON (Ein) und “Vorne” Lautsprecher auf LARGE (Gross) eingestellt sind, ist auch ENHANCED BASS verfügbar. In der Regel ist der Subwoofer bei Lautsprechern, die auf LARGE eingestellt sind, nicht aktiv. Die Option ENHANCED BASS ermöglicht den Betrieb im Vollbereich der Lautsprecher mit einem zusätzlichen Bassbeitrag des Subwoofers. Diese Funktion ist besonders nützlich, wenn es um die Erfahrung der maximalen Basswiedergabe geht. Bitte beachten Sie, dass es bei dieser Einstellung aufgrund von akustischen Aufhebungseekten zu einem ungleichmäßigen Bassfrequenzgang kommen kann.
Sie können Subwoofer auch mit „Large“ (großen) Frontlautsprechern auf „On“ (Ein) stellen. In diesem Fall werden Bassfrequenzen von allen auf „Small“ (klein) gesetzten Kanälen zum Subwoofer und zu den Frontlautsprechern geleitet. Das LFE-Kanalsignal gelangt nur zum Subwoofer. In den meisten Systemen mit Subwoofer ist die Einstellung von „Small“ für die Frontlautsprecher in der Regel die bessere Lösung. Die niedrigen Frequenzen aller Lautsprecher können direkt im Bereich von 40Hz bis 200Hz eingestellt werden.
HINWEIS
Die Konguration in „Speaker Setup“ wird beim Aktivieren von A/V-Presets
(Voreinstellungen) überschrieben. Weitere Informationen dazu, siehe Abschnitt „AV-Presets“.

SPEAKER LEVELS (LAUTSPRECHERPEGEL)

Das Einstellen der relativen Balance Ihrer Systemlautsprecher stellt sicher, daß in Surroundklang-Aufnahmen, egal ob Musik oder Film, die Balance von Eekten, Musik und Dialog so wiedergegeben wird, wie sie vom Künstler beabsichtigt war. Darüber hinaus sorgt sie in Systemen mit Subwoofer für eine einwandfreie Beziehung zwischen der Lautstärke des Subwoofers und der anderen Lautsprecher und dadurch zwischen den niedrigen Frequenzen (Bässe) und den anderen Tonelementen.
ANWENDEN EINES SPL-MESSGERÄTS
Es ist ganz praktikabel, die Pegeleinstellungen für den T 787 mit dem Gehör durchzuführen, und wenn man das sorgfältig macht, erreicht man akzeptabel genaue Ergebnisse. Allerdings macht der Einsatz eines preisgünstigen Schalldruckpegelmessers (SPL-Messgerät) diese Aufgabe einfacher, genauer und vor allem wiederholbar. Ein solches Audiohilfsmittel zu besitzen kann sehr nützlich sein.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
22
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Das SPL-Messgerät sollte in der primären Hörposition, etwa in Kopfhöhe des sitzenden Zuhörers aufgestellt werden. Ein Stativ ist dabei sehr nützlich, aber mit etwas Klebeband kann dafür so ziemlich alles eine Standlampe, ein Musikregal oder eine gegen einen Stuhl gelehnte Leiter verwendet werden. Achten Sie aber darauf, daß keine großen, akustisch reektierenden Oberächen das Mikrofonelement blockieren oder sich in dessen Nähe benden. Richten Sie das SPL-Messgerät mit dem Mikrofon (in der Regel an einem Ende) nach oben gegen die Decke aus (nicht zu den Lautsprechern hin) und stellen Sie sicher, daß die C-Kurve ausgewählt ist. Stellen Sie das Messgerät auf die Anzeige von 75 dB Schalldruckpegel ein. Bei Instrumenten von Radio Shack muß dazu 80 dB eingestellt und die Messung am 5 dB Punkt abgelesen, oder der 70-dB-Bereich mit Ablesung am +5-dB-Punkt eingestellt werden.
EINSTELLEN DER LAUTSPRECHERPEGEL IM TEST-MODUS
Wenn das Menü <Speaker Levels> aufgerufen ist, drücken Sie die Taste [Test] auf der Fernbedienung HTR 8, um das Lautsprecherpegel-Testsignal zu aktivieren. Beginnend mit dem linken Frontlautsprecher ertönt aus dem jeweils ausgewählten Lautsprecher ein Testton (rechts neben dem aktuellen Lautsprecher wird Test“ angezeigt). Wenn Sie keinen Testton hören, überprüfen Sie die Lautsprecherverbindungen und die Einstellungen von „Speaker Setup“ im OSD-Menü.
Stellen Sie jetzt mit den Tasten [D/F] auf der Fernbedienung die Lautstärke des aus dem aktiven Kanal wiedergegebenen Testsignals auf den erforderlichen Pegel ein (in der Regel ist es am einfachsten, vorne links zu beginnen). Gleichzeitig mit dem Ertönen des Testsignals wird der gerade aktive Kanal im OSD hervorgehoben. Die Pegelanzeige rechts ändert sich in 1-dB-Schritten. Es können ±12 dB eingestellt werden. Drücken Sie „ENTER“, um den nächsten Lautsprecher einzustellen.
HINWEIS
Wenn Sie den Abgleich „gehörmäßig“ durchführen, wählen Sie einen
Lautsprecher als Referenz – in der Regel den Centerlautsprecher – und stellen Sie jeden der anderen nacheinander so ein, daß er so laut ist wie die Referenz. Achten Sie darauf, daß Sie während des Abgleichs aller Kanäle die Haupt-Hörposition nicht verlassen.
Um denselben SPL-Meßwert (oder dieselbe subjektive Lautstärke) zu erreichen, stellen Sie mit den Fernbedienungstasten [D/F] jeden Lautsprecher ein.
HINWEISE
t 7PSEFN&JOTUFMMFOEFS1FHFMNàTTFOTJDIBMMF-BVUTQSFDIFSBOJISFS
Endposition benden.
t 8FOO4JFEFO4VCXPPGFS"VTHBOHEFT5 787 verwenden, sollte im
Subwoofer die interne Frequenzweiche deaktiviert oder falls diese nicht deaktivierbar ist, die höchstmögliche Frequenz eingestellt werden. Häug ist eine abschließende Subwoofer-Pegeleinstellung nach Gehör mit Musik- und Filmmaterial nützlich.
t %VSDI"VTXJSLVOHFOEFS3BVNBLVTUJLLÚOOFOBCHFHMJDIFOF
Lautsprecherpaare (Front, Surround, hinten) nicht immer auf exakt denselben Pegelwert kalibriert werden.
Durch Drücken der Taste [A] kann der Testmodus jederzeit beendet werden. Danach wird wieder das Menü „Speaker Setup“ angezeigt. Zum Abbrechen des Testmodus kann auch die TEST-Taste verwendet werden

SPEAKER DISTANCE (LAUTSPRECHERABSTAND)

Die Einstellung des Lautsprecherabstandes in Ihrem System ist zwar nur eine leichte aber dennoch wichtige Verfeinerung Ihres Systems. Durch Festlegen der Abstände zwischen Lautsprecher und Hörposition für jeden Lautsprecher stellt der T 787 automatisch die richtige Verzögerung ein und optimiert dabei das Klangbild, die Dialogverständlichkeit und die Surroundklang-Umgebung. Geben Sie die Werte mit einer Genauigkeit von ca. 30 cm ein.
EINSTELLEN DES LAUTSPRECHERABSTANDES
Im Menü Speaker Distance(Lautsprecherabstand) können Sie mit den Tasten [D/F] den Membranabstand der Lautsprecher vorne links, Center, vorne rechts, Surround rechts, hinten (links und rechts), Surround links und den Subwoofer einzeln zu Ihrer bevorzugten Hörposition einstellen. Der Abstand kann bis zu 30 Fuß oder 9,1 m betragen. Im Menüpunkt Unit of Measure ist die Einheit einstellbar, in der der Abstand angezeigt werden soll (feet oder m).

EINSTELLEN DER LAUTSTÄRKE

Neben dem Einsteller Volume können Sie auch mit den Tasten [VOL D/F] auf der Fern bedie nung HTR 8 die Gesamtlautstärke des T 787 einstellen. Dabei wird die Lautstärke aller Kanäle verringert oder angehoben. Ein kurzzeitiger Tastendruck ändert die Lautstärke in Schritten von 1 dB. Wenn Sie [VOL D/F] gedrückt halten, wird die Lautstärke kontinuierlich verändert, bis Sie die Taste wieder loslassen. Da der durchschnittliche Gesamtpegel von Aufnahmen stark variieren kann, gibt es keine feste Regel für eine bestimmte Master-Volume-Einstellung. Die Einstellung von -20 dB bei der einen CD kann so laut empfunden werden wie -10 dB bei einer anderen.
Beim T 787 ist nach dem Einschalten aus dem Bereitschaftsmodus immer der zuletzt eingestellte Lautstärkepegel wirksam. Wenn allerdings die letzte Einstellung über 20 dB lag, beträgt die Lautstärkeeinstellung 20 dB. Auf diese Weise wird eine üb ermäßi ge Lau tstärk e beim Einsc halten verhi ndert.
STUMMSCHALTUNG (MUTE)
Mit der HTR 8-Fernbedienungstaste Mute können alle Kanäle stummgeschaltet werden. Die Stummschaltung ist unabhängig von der eingestellten Signalquelle oder den ausgewählten Hörmodi immer verfügbar.
HEINWEIS
t &JOHBOHTPEFS)ÚSNPEVTOEFSVOHFOEFBLUJWJFSFOEJF
Stummschaltung nicht.
t %VSDI&JOTUFMMFOEFS-BVUTUÊSLFàCFSEJF)538-Fernbedienung oder
den Lautstärkeregler auf der Frontplatte wird die Stummschaltfunktion automatisch aufgehoben.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 EINSTELLUNGSMENÜ
23
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ

EINSTELLEN DER KANALPEGEL IN ECHTZEIT

Die relativen Kanalpegel der Center-, Surround- und Subwooferausgänge sind auch ohne das Menü Speaker Levels einstellbar. Dies ist in vielen Situationen hilfreich, z. B. um den Dialogpegel eines Films durch Anheben (Absenken) des Centerkanals zu erhöhen bzw. zu verringern oder durch Absenken (Anheben) des Subwoofer-Pegels übertrieben tiefe Bässe zu reduzieren bzw. tiefe Bässe zu verstärken.
Mit den HTR 8-Fernbedienungstasten „SURR“, „CENTER“ und „SUB“ können Sie den Pegel dieser Kanäle in einem Bereich von ±6 dB direkt anpassen. Die Anpassung der hinteren Surroundkanäle (falls vorhanden) erfolgt nur in Verbindung mit den Surroundkanälen.
HINWEIS
Die in Echtzeit eingestellten Pegel werden zu den über die mit der
HTR 8-Tast e Test au fr uf ba re n T 787-Pegelkalibrierungs-Routine festgelegten Pegeln addiert oder subtrahiert. Wird jedoch eine Voreinstellung aufgerufen, werden die Kanalpegel wieder auf die Werte in der Voreinstellung zurückgesetzt. Es werden auch die mit der automatische audyssey-kalibrierung festgelegten T 787-Pegel überschrieben.

ZONE SETUP (ZONENEINSTELLUNG)

Mit der Zonenfunktion ist es möglich, Klang und Videoquellen von allen aktivierten Source-Eingängen sowie vom Front-, Media Player und Tunereingang gleichzeitig in verschiedenen Zonen des Hauses zu hören und zu sehen.
Der T 787 verfügt über drei kongurierbare Zonen: Zone 2, Zone 3 und Zone 4. Mit den Tasten [A/S/D/F] und [ENTER] können Sie durch die Parameter des Menüs Zone Setup“ navigieren.
VOLUME
Die Lautstärkeeinstellung der Zone 2 kann fest (Fixed) und variabel (Variable) sein. Bei einer Einstellung auf Variable“ (Variabel) und im Bildschirmmenü Zone Controls“ (Zonensteuerung) kann der Lautstärkepegel von Zone 2 mithilfe von [D/F] auf der HTR 8-Fernbedienung, mithilfe der entsprechenden Navigationstasten auf der Frontplatte oder direkt über [VOL d/f] von ZR 7 eingestellt werden.
Bei der Option „Fixed“ wird die Lautstärke der Zone 2 auf einen voreingestellten dB-Pegel festgelegt, und die Lautstärkeeinstellung des externen Verstärkers, dem das Signal eingespeist wird, bestimmt die Lautstärke der Zone.
MODUS
Zone 3 und Zone 4 können auf zwei Arten konguriert werden: Record Out und Zone (Audio Only). Im Modus „Record Out“ werden Audio des zugewiesenen Source-Eingangs direkt an den jeweiligen Audioausgang gesendet (siehe Punkt 3, AUDIO 1-6/VIDEO 1-3/S-VIDEO 1-3 im Abschnitt RÜCKWAND.) Sind Zone 3 oder Zone 4 auf „Record Out“ eingestellt, sind sie im Abschnitt Zone Controls“ des „Main Menu“ nicht verfügbar.
Für die Funktion der Zone 3 oder Zone 4 bei Einstellung auf Zone Controls gilt dasselbe wie für die Zone 2 (siehe Beschreibung weiter oben). Siehe auch Abschnitt Zone Controls in der „Main Menu“-Beschreibung.
HINWEIS
Mit der Fernbedienung ZR 7 können nur Kongurationen mit der Zone 2
gesteuert werden.

AMPLIFIER SETUP (VERSTÄRKEREINSTELLUNG)

Wenn Sie die Surround-hinten-Lautsprecher nicht in der Hauptzone verwenden, können die Surround-hinten-Verstärkerkanäle für Main Back, Main Front (Bi-Amp) und mehrere Zonen eingestellt werden.
Der Surround-hinten-Verstärker kann folgendermaßen konguriert werden:
· Main Back: Zuweisung als Surround-hinten-Lautsprecher.
· Main Front (Bi-Amp): Bi-Amp-Modus für die Haupt-Frontlautsprecher
(links und rechts); die Lautsprecher geben die Verstärkerkanäle vorne links und vorne rechts wieder.
· Zone 2: Zuweisung als Versorgung für die Zone 2, deren Lautsprecher
an die Surround Back-Lautsprecherklemmen angeschlossen sind.
· Zone 3: Zuweisung als Versorgung für die Zone 3, deren Lautsprecher
an die Surround Back-Lautsprecherklemmen angeschlossen sind.
· Zone 4: Zuweisung als Versorgung für die Zone 4, deren Lautsprecher
an die Surround Back-Lautsprecherklemmen angeschlossen sind.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 EINSTELLUNGSMENÜ
24
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

TRIGGER SETUP (EINSTELLEN DER TRIGGERUNG)

Der T 787 verfügt über drei kongurierbare +12-V-Triggerausgänge, die zur Aktivierung eines verbundenen Gerätes oder Systems verwendet werden kann. Es ist auch ein Triggereingang vorhanden, mit dem die zugeordnete Verbindung aktiviert werden kann. Mit den Tasten [A/S/D/F] und [ENTER] und können Sie durch die Parameter des Menüs „Trigger Setup“ navigieren.
TRIGGER OUT
Trigger sind niedrige Spannungssignale, um andere kompatible Geräte ein- oder auszuschalten. Die drei +12-V-Triggerausgänge des T 787 (Trigger 1 Out, Trigger 2 Out und Trigger 3 Out) sind von dem Modus abhängig, in dem sie arbeiten. Für den +12-V-Ausgang gibt es sechs Zuweisungsmöglichkeiten: Main, Zone 2, Zone 3, Zone 4, Zone 2+3+4 und Source Setup (Signalquelleneinstellung).
Main : Am zugewiesenen Triggerausgang liegen +12V an, wenn der T 787 eingeschaltet ist. Zone 2, Zone 3, Zone 4, Zone 2+3+4 : Am zugewiesenen Tri gger ausg ang liege n +1 2V a n, w enn die jewe ilig e Zo ne e inge scha ltet ist. Source Setup : Am zugewiesenen Triggerausgang liegen +12V an, wenn der zugewiesene Source-Eingang aktiviert wird. Siehe auch Beschreibung „Tr i gg e ra u sg a ng “ i m A b sc h ni t t „ Si g na l qu e ll e ne i ns t el l un g ( N or m al a ns i ch t )“.
DELAY
Es kann eingestellt werden, wann +12V am Triggerausgang anliegen sollen. Stellen Sie „Delay“ auf 0s, wenn +12V ohne Verzögerung am Triggerausgang anliegen sollen, sobald die Verknüpfung hergestellt ist. Ansonsten können Sie eine Verzögerungszeit zwischen 1s und 15s wählen.
AUTO TRIGGER IN
Der Eingang „Auto Trigger IN“ ermöglicht, den T 787 von externen Systemsteuergeräten über einen zugewiesenen Bereich vom Bereitschaftsmodus einzuschalten und umgekehrt.
Main : Der T 787 wird vom Bereitschaftsmodus eingeschaltet, wenn +12V am Eingang „Trigger IN“ anliegen. Zone 2, Zone 3, Zone 4 : Sobald +12V am Eingang „Trigger IN“ anliegen, wird die zugewiesene Zone eingeschaltet. All : Wenn am Eingang „Trigger IN“ +12V anliegen, wird alles, wie oben beschrieben, aktiviert.
Siehe auch Punkt 8, +12V TRIGGER OUT, +12V TRIGGER IN im Abschnitt RÜCKWAND sowie „Triggerausgang“ im Abschnitt „Signalquelleneinstellung (Normalansicht)“.

LISTENING MODE SETUP (HÖRMODUSEINSTELLUNG)

Der T 787 verfügt über verschiedene Hörmodi, die in einem weiten Bereich kongurierbar sind. Mit diesen Hörmodi kann eine Vielzahl von Klangeekten ganz nach dem Wiedergabematerial reproduziert werden. Kongurieren Sie mit den Tasten [A/S/D/F] und [ENTER] die folgenden Einstellungen.
HÖRMODI
Das Audioformat kann so, wie es vom ausgewählten Source-Eingang erfaßt worden ist, mit den folgenden Optionen automatisch konguriert und verarbeitet werden:
DOLBY DIGITAL
Dolby Digital ist das in den Dolby Laboratories entwickelte digitale Mehrkanalformat. CDs mit dem „(Doppel-D-Symbol)“-Symbol wurden digital mit bis zu 5.1-Kanälen aufgezeichnet und reproduzieren eine deutlich bessere Klangqualität mit dynamischen und räumlichen Klangerlebnissen, die viel besser sind als im früheren Dolby Surround.
Ein Dolby Digital-Audioeingang kann wie folgt relativ zu seinem Format konguriert werden:
Stereo: Wenn das erkannte Audiosignal das Dolby-Stereoformat hat, können Sie es standardmäßig auf eine der folgenden Einstellungen einstellen - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music oder None. Surround: Wenn das erkannte Audiosignal das Dolby-Surround-Format hat, können Sie es standardmäßig auf eine der folgenden Einstellungen einstellen - Surround EX, PLIIx Movie, and PLIIx Music, Stereo Downmix oder None. None: Wenn „None“ (Keine) gewählt ist, wird das Dolby Digital­Signal standardmäßig auf die Einstellungen „Stereo“ oder „Surround“ eingestellt, die bei der Option „PCM“ festgelegt wurden. Siehe „PCM“ weiter unten.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
25
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DOLBY DIGITAL PLUS
Dolby Digital Plus ist die Audiotechnologie der nächsten Generation für die gesamte HD-Programmierung und alle HD-Medien. Dolby Digital Plus bietet Mehrkanal-Audioprogramme mit bis zu 7,1 Kanälen und unterstützt mehrere Programme in einem einzelnen codierten Bitstream mit einem maximalen Bitratenpotenzial von 6 Mbps und einer maximalen Bitratenleistung von 3 Mbps für HD-DVD und 1,7 Mbps für Blu-ray Disc. Dolby Digital Plus erzeugt Dolby Digital-Bitstreams zur Wiedergabe auf vorhandenen Dolby Digital­Systemen. Dolby Digital Plus kann den von Regisseuren und Produzenten beabsichtigten Originalsound präzise reproduzieren.
Darüber hinaus bietet Dolby Digital Plus einen Mehrkanal-Sound mit diskretem Kanalausgang, interaktivem Mischen und Streaming-Fähigkeit in fortgeschrittenen Systemen. Mittels Unterstützung durch High-Denition Media Interface (HDMI) wird eine einkablige Digitalverbindung für HD­Audio und HD-Video ermöglicht.
DOLBY TrueHD
Dolby TrueHD ist eine verlustlose Codierungstechnologie, die für optische HD­Discs entwickelt wurde. Dolby TrueHD bietet fantastischen Sound, der Bit für Bit mit dem Studio-Master identisch ist und ein echtes HD-Unterhaltungserlebnis auf optischen HD-Discs der nächsten Generation bietet.
Dolby TrueHD unterstützt Bitraten bis zu 18 Mbps und zeichnet bis zu 8 Vollbereichskanäle individuell mit 24-Bit/96 kHz Audio auf. Darüber hinaus bietet Dolby TrueHD umfassende Metadaten, einschließlich Dialognormalisation und Dynamikbereichskontrolle. Mittels Unterstützung durch High-Denition Media Interface (HDMI) wird eine einkablige Digitalverbindung für HD-Audio und HD-Video ermöglicht. HD-DVD- und Blu­ray Disc-Standards begrenzen derzeit die maximale Anzahl von Audiokanälen auf acht, während Dolby Digital Plus und Dolby TrueHD mehr als acht Audiokanäle unterstützen. Hinweis: Der T 787 unterstützt nur 7,1 Kanäle.
DOLBY DIGITAL EX
Mit einem Matrix-Dekoder erzeugt diese Methode aus den mit Dolby Digital
5.1 aufgezeichneten linken und rechten Surroundsignalen den hinteren Kanal (manchmal auch „Surround Center“ genannt), und die Reproduktion erfolgt in Surround 6.1. Diese Methode sollte bei Quellen ausgewählt werden, die das „(Doppel-D-Symbol)-EX“-Symbol tragen und in Dolby Digital Surround EX aufgenommen worden sind.
Mit diesem zusätzlichen Kanal erfahren Sie eine verbesserte Dynamik und können Bewegungen im Klangfeld noch deutlicher wahrnehmen. Wenn in Dolby Digital EX aufgenommene Medien mit einem Digital-EX-Dekoder dekodiert werden, wird das Format automatisch erkannt und der Dolby-Digital­EX-Modus eingestellt. Allerdings kann es sein, daß manche in Dolby Digital EX aufgezeichnete Medien als einfache Dolby-Digital-Medien erkannt werden. In solchen Fällen sollte Dolby Digital EX manuell eingestellt werden.
HINWEIS
Eine Beschreibung der Modi Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music und
Stereo Downmix nden Sie unter „Hörmodus“ im Abschnitt Hauptmenü (Main Menu).
DTS
„Digital Theater System Digital Surround“ (genannt DTS) ist ein digitales Mehrkanal-Signalformat, das höhere Datenraten als Dolby Digital verarbeiten kann. Obwohl beide 5.1-Kanal-Medienformate sind, glaubt man, daß CDs mit dem DTS-Symbol eine bessere Klangqualität liefern, weil die erforderliche Audiokompression niedriger ist. Außerdem produziert es mit seiner breiteren Dynamik eine großartige Klangqualität.
Ein DTS-Audioeingang kann wie folgt relativ zu seinem Format konguriert werden:
Stereo: Wenn das erkannte Audiosignal das DTS-Format hat, können Sie es standardmäßig auf eine der folgenden Einstellungen einstellen ­Surround: Wenn das erkannte Audiosignal das DTS-Surround-Format hat, können Sie es standardmäßig auf eine der folgenden Einstellungen einstellen ­None:Wenn „None“ (Keine) gewählt ist, wird das DTS-Signal standardmäßig auf die Einstellungen „Stereo“ oder „Surround“ eingestellt, die bei der Option „PCM“ festgelegt wurden. Siehe „PCM“ weiter unten.
HINWEIS
Eine Beschreibung der Modi Stereo Downmix, DTS Neo:6 nden Sie unter
„Hörmodi“ im Abschnitt Hauptmenü (Main Menu).
PCM
PCM (Pulse Code Modulation) ist die digitale Repräsentation eines standardmäßigen Audiosignals, das mit geringer oder keiner Komprimierung konvertiert wurde. Wenn „None“ (Keine) für irgendeine der obigen Dolby- oder DTS-Einstellungen gewählt ist, stellt dieser „PCM“-Teil das Audiosignal standardmäßig wie folgt ein:
Stereo: Das erkannte Stereo-Audioformat wird in eine der folgenden Optionen konguriert - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Cinema, NEO:6 Music, EARS, Enhanced Stereo oder None. Surround: Das erkannte Surround-Audioformat wird in eine der folgenden Optionen konguriert - PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO:6 Music, NEO:6 Cinema, Stereo Downmix oder None.
ANALOG
Bei einem Analogaudioeingangssignal können die folgenden Surroundmodi festgelegt werden - Pro Logic, PLIIx Movie, PLIIx Music, NEO: 6 Cinema, NEO: 6 Music, EARS, Enhanced Stereo, Analog Bypass oder None.
HINWEIS
Alle Hörmodi für „Dolby Digital“, „DTS“, „PCM“ und „Analog“ können
direkt durch Drücken der Taste „Listening Mode“ auf der Frontplatte oder unter „Listening Mode“ im „Main Menu“ geändert werden. Das gewählte Audioformat erscheint auch in der entsprechenden Einstellung unter „Listening Mode Setup“.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
26
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

DOLBY SETUP

Die Dynamikbereichkontrolle für Dolby Digital sowie die Parameter für Dolby Digital Pro Logic IIx Music können in diesem Menü eingestellt werden.
Dyn Range Ctrl (Dynamikbereichkontrolle) : Für die Wiedergabe von Dolby-Digital-Tonspuren können Sie den eektiven Dynamikumfang (subjektiver Bereich von leise bis laut) einstellen. Stellen Sie für einen vollen Kinoeekt immer den Standardwert 100% ein. Die Werte 75%, 50% und 25% verringern den Dynamikumfang zunehmend, wobei die leisen Töne vergleichsweise lauter werden und die Spitzenlautstärke der lauten begrenzt wird.
Die Einstellung 25% ergibt den geringsten Dynamikumfang und eignet sich am besten für die späten Nachtstunden oder andere Gelegenheiten, wo es auf optimale Dialogverständlichkeit bei minimaler Gesamtlautstärke ankommt.
Bei „Dolby TrueHD“-Quellen stellen Sie „Dynamic Range Control” (DRC, Dynamikbereichskontrolle) auf „Auto“ ein.
Dolby Pro Logic IIx Music : Siehe dieselbe Beschreibung von „PLIIx Music“ unter „EINSTELLEN DER HÖRMODI“ im Abschnitt „BETRIEB – VERWENDEN DES T 787 – HAUPTMENÜ.“

DTS SETUP

Die Dynamikbereichkontrolle für DTS Digital Surround sowie die Parameter für DTS Neo:6 Music können in diesem Menü eingestellt werden
Dyn Range Ctrl (Dynamikbereichkontrolle) : Dies ist die gleiche Dynamikbereichkontrolle wie oben für Dolby Setup, hier jedoch für Audiosignale im DTS-Format. DTS Neo: 6 Music : Siehe dieselbe Beschreibung von „NEO:6 Music“ unter „EINSTELLEN DER HÖRMODI“ im Abschnitt „BETRIEB – VERWENDEN DES T 787 – HAUPTMENÜ.“

DTS-SURROUND-MODI

Nachfolgend werden werden die DTS-Surround-Modi noch eingehender beschrieben.
DTS-HD MASTER AUDIO
DTS-HD Master Audio ist eine Technologie, die in einem professionellen Studio aufgezeichnete Master-Audioquellen ohne Datenverlust wiedergibt und die Audioqualität bewahrt. DTS-HD Master Audio verwendet variable Datenübertragungsraten und ermöglicht die Datenübertragung mit einer maximalen Rate von 24,5 Mbps im Blu-ray Disc-Format und 18,0 Mbps im HD-DVD-Format, was die Rate einer standardmäßigen DVD bei weitem übertrit. Diese hohen Datenübertragungsraten ermöglichen eine verlustlose Übertragung von 96 kHz/24-Bit 7.1-Kanal-Audioquellen ohne die Qualität des Originalsounds zu mindern. DTS-HD Master Audio ist eine unersetzliche Technologie, die den Sound klangtreu und wie vom Urheber der Musik oder des Films beabsichtigt wiedergibt.
DTS - ES EXTENDED SURROUND ™ (DTS ES)
Wegen der größeren Raumausdehnung der Surroundsignale verbessert dieses neue digitale Mehrkanalformat das 360°-Raumgefühl des Surround-Klangs enorm und bietet eine hohe Kompatibilität mit dem konventionellen DTS-Format.
Zusätzlich zu den 5.1 Kanälen bietet der erweiterte DTS-ES Surround in der Reproduktion auch einen hinteren Surround (manchmal auch „Surround Center“ genannt), also insgesamt 6.1 Kanäle. Der erweiterte DTS-ES Surround enthält zwei Formate mit jeweils verschiedenen Methoden der Surroundsignal-Aufzeichnung, wie folgt:
DTS-ES™ DISCRETE 6.1
Da die Signale der 6.1-Surroundkanäle (einschl. hinterem Kanal) vollkommen unabhängig sind, läßt sich das Gefühl erreichen, daß sich das Hörbild völlig frei zwischen den Hintergrundklängen bewegt und den Hörer mit 360 Grad umgibt. Obwohl die größtmögliche Qualität erreicht wird, wenn die Klangspuren, die mit diesem System aufgezeichnet worden sind, über den DTS-ES­Dekoder wiedergegeben werden, bleiben auch bei der Wiedergabe mit einem konventionellen DTS-Dekoder alle Signalkomponenten erhalten, weil der hintere Surroundkanal automatisch in die linken und rechten Surroundkanäle des Surroundsystems heruntergemischt wird.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
27
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DTS-ES™ MATRIX 6.1
Bei diesem Format erfahren die zusätzlichen Signale der hintern Kanäle eine Matrix-Enkodierung und werden dann in die linken und rechten Surroundkanäle eingespeist. Während der Reproduktion werden sie in die rechten, linken und hinteren Surroundkanäle dekodiert.
Da dieses Bitstream-Format mit konventionellen DTS-Signalen hundertprozentig kompatibel ist, wird der DTS-ES Matrix 6.1-Formateekt auch mit DTS-ES 5.1-Signalquellen erreicht. Natürlich ist es auch möglich, mit einem DTS 5.1-Kanal-Dekoder die in DTS­ES 6.1 aufgezeichneten Signale zu reproduzieren.
Wenn ein DTS-ES-Dekoder die Dekodierungen in einem diskreten DTS-ES-6.1- oder Matrix-6.1-Format verarbeitet, werden diese Formate automatisch erkannt und der optimale Surroundmodus wird ausgewählt. Allerdings kann es sein, daß manche DTS-ES-Matrix 6.1-Quellen als DTS erkannt werden. In solchen Fällen sollte der DTS-ES-Matrix-Modus manuell eingestellt werden, damit dieses Format reproduziert werden kann.
DTS NEO: 6™ SURROUND
Um 6.1-Kanal-Surround-Wiedergabe zu erreichen, verwendet dieser Modus die konventionellen 2-Kanal-Signale, wie z. B. digitales PCM oder analoges Stereo, für den in DTS-ES Matrix 6.1 eingesetzten hochpräzisen digitalen Matrixdekoder. DTS Neo: 6 Surround enthält zwei Modi zur Auswahl der optimalen Dekodierung der Signalquellen:
DTS NEO: 6 CINEMA : Diese Methode ist ideal für die Reproduktion von Filmen. Die Dekodierung erfolgt durch Verstärkung der Trennung, um mit 2-Kanal- die gleiche Atmosphäre wie mit 6.1-Kanalquellen zu erreichen. DTS NEO: 6 MUSIC : Hauptsächlich empfohlen zur Musikreproduktion. Die rechten und linken Frontkanäle werden nicht durch den Dekoder geleitet sondern ohne Klangqualitätseinbußen direkt reproduziert, und die Eekte der rechten, linken, mittleren und hinteren Surroundkanäle fügen dem Klangfeld eine natürliche Erweiterung hinzu.

ENHANCED STEREO

Siehe dieselbe Beschreibung von „ENHANCED STEREO“ unter „HÖRMODUS“ im Abschnitt „BETRIEB – VERWENDEN DES T 787 – HAUPTMENÜ.“

DISPLAY SETUP (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)

Die Vakuum-Fluoreszenzanzeige (VF-Anzeige) und das OSD (On-Screen Display) können durch Einstellen der Parameter im Menü „Display Setup“ auf vielfältige Weise konguriert werden. Verwenden Sie die Tasten oder ENTER und , um durch die Menüpunkte in „Display Setup“ zu blättern.
HINWEIS
Die Konguration in „Display Setup“ wird beim Aktivieren von A/V-
Presets (Voreinstellungen) überschrieben. Siehe auch Abschnitt „AV­Presets“ weiter unten.
VAK UUM -FLU ORE SZE NZA NZE IGE (VF -AN ZEI GE) Display : Wählen Sie „On“, um alle aktuellen Daten oder Zeichen in der
VF-Anzeige anzuzeigen. Wenn Sie „Temp“ einstellen, wird zunächst nichts angezeigt. Sobald ein Frontplattenelement oder die entsprechenden Fernbedienungstasten gedrückt werden, erscheinen die jeweiligen Zeichen jedoch kurz und verlöschen dann wieder. Beachten Sie, daß aktivierte Zonen auch bei der Einstellung „Temp“ immer in der VF-Anzeige dargestellt werden.
Dimmer : Wenn die Helligkeit der VF-Anzeige verringert werden soll, stellen Sie Dimmer auf „Dim“. Wählen Sie andernfalls „Bright“ für eine normale Helligkeit der VF-Anzeige. Line 1, Line 2 : Die VF-Anzeige enthält zwei Zeilen für Daten oder Zeichen. Line 2 (Zeile 2) ist die untere Datenzeile in der VF-Anzeige und direkt darüber bendet sich Line 1 (Zeile 1). Der Inhalt für beide Zeilen kann durch folgende Auswahl festgelegt werden:
Main Source : Anzeige des aktiven Source-Eingangs. Volume : Aktueller Lautstärkepegel. Listening Mode : Eingestellter Hörmodus. Audio S rc Format : Anzeige des Audioformats des aktiven Source-Eingangs. Audio Codec (Audio-Codec): Zeigt das erkannte Audio-Stream-
Format wie beispielsweise Analog, PCM Surround, Dolby TrueHD, DTS­HD Master Audio und andere Formate an. Video Mode (Video-Modus): Zeigt die Videoauösung der aktiven Eingangsquelle an. Die angezeigten Details umfassen die Videoauösung mit Bildfrequenz. Um ein besseres Verständnis dieser Videodetails zu erhalten, wenden Sie sich bitte an Ihren NAD­Audiospezialisten oder die technische Abteilung Ihres Händlers. Zone 2-Zone 3-Zone 4 Source : Anzeige des zugewiesenen Source­Eingangs für die jeweilige Zone. O : Wählen Sie „O“, wenn auf der gewählten Zeile keine Daten angezeigt werden sollen.
Temp Line : Wählen Sie Line 1 oder Line 2 als Zeile, in der die VF-Anzeige bei Einstellung von „Temp“ (siehe Beschreibung oben) kurzzeitig angezeigt werden soll.
OSD (ON SCREEN DISPLAY) Temp Disp: Zur kurzzeitigen OSD-Anzeige über den Videoausgang, wenn
ein Frontplattenelement oder die entsprechenden Fernbedienungstasten betätigt werden. Stellen Sie diese Option auf „On“, wenn die jeweilige OSD­Anzeige im Monitor/TV erscheinen soll. Wenn nicht, wählen Sie „O“.
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
28
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

A/V PRESETS (A/V- VOREINSTELLUNGEN)

Das Voreinstellungssystem (Presets) des T 787 ist zwar einfach, aber nichtsdestoweniger leistungsstark und exibel. Sie können damit praktisch alle Aspekte der Audio-/Videowiedergabe anpassen und mit einem einzigen Tastendruck wieder abrufen. In einem Preset werden die über das „Main Menu “ (Hauptmenü) kongurierbaren Parameter „Listening Mode“ (Hörmodus), „DSP Options“ (DSP-Optionen) und „Tone Controls“ (Klangregelung ) zusammen mit den im „Setup Menu“ (Einstellungsmenü) einstellbaren „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) und „Display Setup“ (Bildschirmeinstellungen) gespeichert.
So können Sie eine Voreinstellung speziell für Pop-Musik und eine andere für klassische Musik erstellen. In einer weiteren Voreinstellung können die Lieblingseinstellungen jedes Familienmitgliedes oder eine für cineastische Heimkino-Wiedergabe und noch eine andere für Spätlme enthalten sein, wobei jeder Preset auf ein bestimmtes Szenario oder eine besondere Präferenz feinabgestimmt sein kann.
ERSTELLEN VON VOREINSTELLUNGEN
Beim Erstellen einer Voreinstellung wird einfach ein volllständiger Satz von unter „Listening Mode“ (Hörmodus), „DSP Options“ (DSP-Optionen), „Tone Controls“ (Klangregelung), „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) und „Display Setup“ (Bildschirmeinstellungen) festgelegten Parametern gespeichert, die über das Einstellungsmenü konguriert werden können.
Scrollen Sie [D/F] mit auf „A/V Presets“, um eine Sammlung der Parametereinstellungen in einem Preset zu speichern. Wählen Sie eine Preset-Nummer und mit den Tasten [D/F] und „Yes“ die Parameter aus, die in diesem Preset gespeichert werden sollen. Soll ein bestimmter Parameter nicht in dem Voreinstellung gespeichert werden, wählen Sie „No“ (Nein).
Um den Voreinstellung mit den Einstellungen zu speichern, scrollen Sie weiter nach unten auf „Save Current Setup to Preset“ (Aktuelle Einstellung als Voreinstellung speichern) und drücken Sie die Taste [S] . Wenn Sie statt dessen die Standardeinstellungen laden möchten, scrollen Sie weiter auf „Load Defaults to Preset“ (Standardwerte als Voreinstellung laden) und drücken Sie die Taste [S] , um die Standardeinstellungen wiederherzustellen.
Neben dem Speichern der Parameter kann auch für den Voreinstellung selbst eine neue Bezeichnung eingegeben werden. Dieser neue Name wird dann in der VF-Anzeige und im OSD-Menü angezeigt.
Zum Umbenennen einer Signalquelle wählen Sie „Name“ und drücken Sie anschließend [S] für das erste Zeichen. Wählen Sie dann mit [D/F] das alphanumerische Zeichen aus. Drücken Sie [A/S] zur Eingabe des nächsten oder Rückkehr zum vorhergehenden und zur Speicherung des aktuellen Zeichens.
HINWEIS
Die ausgewählte Voreinstellung bleibt solange aktiv bis Sie eine andere
Voreinstellung wählen.
BEISPIEL EINES VERFAHRENS ZUR EINSTELLUNG VON A/V­VOREINSTELLUNGEN
1 Stellen Sie zuerst Ihre bevorzugten Einstellungen für die nachfolgenden
Optionen ein (Zugri auf diese erfolgt über die entsprechende Menüseite).
Listening Mode (Hörmodus): Stereo
DSP Options (DSP-Optionen): 5ms
Ton e C on tr ol s ( Kl a ng re ge lu n g) : To n e De fe a t (K l an gr eg el u ng D ea k ti vi er t ): On ( Ei n )
Display Setup (Bildschirmeinstellungen): Stellen Sie „Line 2“ (Leitung 2) auf „Listening Mode“ (Hörmodus) ein
BETRIEB
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
29
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Speaker Setup (Einstellen der Lautsprecher): Gehen Sie im Menü „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) zum Untermenü „Speaker Conguration“ (Lautsprecherkonguration) und ändern Sie „Subwoofer“ von „On“ (Ein) zu „O“ (Aus): „Front“ ändert sich zu „Large“ (Groß)
2 Bei den obigen Einstellungen scrollen Sie von der Seite SETUP MENU
(Einstellungsmenü) zu „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen). Verwenden Sie [S], um auf das Menü „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen) zuzugreifen.
3 Auf der Seite „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen) stellen Sie „Preset:
1“ auf die nachfolgenden bedingungen ein - wählen Sie mit [D/F] die Option „Yes“ (Ja) oder „No“ (Nein)und drücken Sie [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu gehen.
Während Sie bei der Menüzeile „Save Current Setup to Preset“ (Aktuelle Einstellung als Voreinstellung speichern) sind, verwenden Sie [S] , um die obigen Einstellungen als Voreinstellung 1 zu speichern. Der nachstehende Menübildschirm wird angezeigt und bestätigt, dass die obigen Einstellungen jetzt als „Preset 1“ (Voreinstellung 1) gespeichert sind.
Wenn Sie „Preset 1“ (Voreinstellung 1) über die Fernbedienung abrufen (bei HTR 8: „A/V PSET“ + „1“), werden die obigen Voreinstellungswerte unter „Preset 1“ (Voreinstellung 1) (Voreinstellungen wie in den Bildschirmmenüanzeigen in Schritt 1 abgebildet) abgerufen und auf die aktuelle Quelle angewandt.
4 Wiederholen Sie jetzt erneut Schritt 1 oben, jedoch diesmal mit den
folgenden Einstellungen
Listening Mode (Hörmodus): PLIIx Music
DSP Options (DSP-Optionen): 0ms
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
30
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Ton e C on tr ol s ( Kl a ng re ge lu n g) : To n e De fe a t (K l an gr eg el u ng D ea k ti vi er t ): O (A us )
Display Setup (Bildschirmeinstellungen): Stellen Sie „Line 2“ (Leitung 2) auf „Volume“
5 Bei den obigen Einstellungen scrollen Sie von der Seite SETUP MENU
(Einstellungsmenü) zu „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen). Verwenden Sie [S] , um auf das Menü „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen) zuzugreifen.
6 Auf der Seite „A/V Presets“ (A/V-Voreinstellungen) stellen Sie „Preset: 2“
(Voreinstellung: 2) auf die nachfolgenden Bedingungen ein- Wählen Sie mit [D/F] die Option „Yes“ (Ja) oder „No“ (Nein)und drücken Sie [ENTER], um die Auswahl zu bestätigen und zur nächsten Einstellung zu gehen.
Während Sie bei der Menüzeile „Save Current Setup to Preset“ (Aktuelle Einstellung als Voreinstellung speichern) sind, verwenden Sie [ S] , um die obigen Einstellungen als Voreinstellung 2 zu speichern. Wenn Sie „Preset 2“ (Voreinstellung 2) über die Fernbedienung abrufen (bei HTR 8: „A/V PSET“ + „2“), werden die obigen Voreinstellungswerte unter „Preset 2“ (Voreinstellung 2) (Voreinstellungen wie in den Bildschirmmenüanzeigen in Schritt 4 abgebildet) abgerufen und auf die aktuelle Quelle angewandt.
Bitte beachten Sie, dass „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) auf „No“ (Nein) eingestellt ist. In diesem Zustand sind keine Werte für „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher) vorhanden, die bei „Preset 2“ (Voreinstellung 2) betroen sind. Die Einstellungen für „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher), die auf „Preset 2“ (Voreinstellung
2) angewandt werden, sind die letzten oder aktuellen Einstellungen für „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher). In diesem Beispiel sind dies dieselben Einstellungen für „Speaker Setup“ (Einstellen der Lautsprecher), die oben in Schritt 1 angezeigt sind.
7 Sie können bis zu 5 Voreinstellungen einstellen. Dieselben
Voreinstellungen können ebenfalls jeder Quelle im Fenster „Source Setup (Normal View)“ (Signalquellen-Einstellung - Normalansicht) wie unten (standardmäßig) zugeordnet werden. Im obigen Beispiel werden die Einstellungen „Preset 1“ (Voreinstellung
1) Quelle 1 zugeordnet. Jedes Mal, wenn auf Quelle 1 zugegrien wird, werden die Einstellungen „Preset 1“ (Voreinstellung 1) auf Quelle 1 angewandt. Sie können die zugeordnete Voreinstellung einer spezischen Quelle mit einer anderen Voreinstellung/ Voreinstellungsnummer manuell überschreiben, indem Sie die entsprechenden Tasten auf der Fernbedienung drücken.
ABRUFEN VON VOREINSTELLUNGEN
Mit der Fernbedienung HTR 8 können Sie jederzeit eine Voreinstellung abrufen. Drücken Sie die A/V PSET-Tasten der HTR 8 und geben Sie anschließend mit den numerischen Tasten 1-5 die entsprechende Voreinstellungsnummer ein. Der neu abgerufene Voreinstellung ist dann aktiv oder ersetzt eine vorhergehende Voreinstellung (falls aktiv).
BEDIENUNG
VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ
31
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Der interne AM-/FM-Tuner im T 787 bietet einen äußerst hochwertigen Klang von Radiosendungen. Die Empfangs- und Klangqualität hängt immer auch von den eingesetzten Antennen, der Entfernung des Senders, Geographie und von den Wetterbedingungen ab.
ANTENNEN
Die mitgelieferte UKW-Flachbandleitungsantenne kann mit dem ebenfalls enthalte­nen Symmetrieradapter am Eingang FM-ANTENNA auf der Rückwand angeschlos­sen und sollte vollständig in Form eines „T“ ausgebreitet werden. Diese gefaltete Dipol-Antenne funktioniert in der Regel am besten, wenn man sie senkrecht so ausrichtet, daß ihre „Arme“ ganz ausgebreitet sind und senkrecht zum Ursprung des gewünschten Senders ein „T“ bilden. Allerdings gibt es dafür keine festen Regeln und das freie Experimentieren mit verschiedenen Positionen und Ausrichtungen ergibt unter Umständen den reinsten Klang und die niedrigsten Störgeräusche.
In Bereichen mit schwachem FM-Empfang kann eine externe FM-Antenne die Leistung bedeutend verbessern. Wenn das Radiohören für Sie sehr wichtig ist, wenden Sie sich zur Optimierung Ihres Systems an einen Antennen-Installationsfachbetrieb.
Die mitgelieferte AM-Ringantenne liefert in der Regel einen ausreichenden Empfang. Zur Verbesserung des Empfangs kann jedoch eine externe AM­Antenne verwendet werden. Weitere Informationen hierzu erfahren Sie von einem Antennen-Fachmann.
WICHTIGER HINWEIS
Wenn die HTR 8-Fernbedienung für AM/FM-Befehle verwendet wird, stellen
Sie sicher, dass der „DEVICE SELECTOR“ auf „TUNER“ eingestellt ist.
ZUSAMMENBAUEN DER RINGANTENNE
1 Äußeren Rahmen der Antenne drehen. 2 Untere Kante des äußeren Rahmens in die Nut am Ständer einsetzen 3 Antennenleitung ausbreiten.
AUSWÄHLEN EINES TUNER-FR EQUENZBE REICHS
Drücken Sie auf [AM/FM/DB] auf der HTR 8-Fernbedienung, während Sie auf der Gerätewahlseite AMP oder TUNER sind. Bei jedem anschließenden Drücken einer der beiden Tasten wird durch den Frequenzbereich AM, FM, XM oder DAB umgeschaltet. Stoppen Sie (per Freigabetaste) am gewünschten Tuner-Frequenzbereich.
TUNING VON AM/FM-STATIONEN
Verwenden Sie nach der Auswahl des AM- oder FM-Frequenzbereichs TUNE [7/8] auf der HTR 8-Fernbedienung, um eine langsame manuelle Suche durchzuführen; halten Sie die Taste gedrückt, um eine automatische Suche durchzuführen.
Auf der HTR 8-Fernbedienung können die Tasten [A/S] ebenfalls zum Tuning von Stationen verwendet werden. 1 Drücken Sie kurz auf [A/S], um zwischen AM- oder FM-Frequenzen zu
wechseln.
2 Drücken Sie die Taste [A/S] und lassen Sie sie los, um die Sendersuche
nach oben oder nach unten durchzuführen. Bei Empfang des nächsten genügend starken Signals unterbricht der T 787 die Suche.
3 Durch Drücken der Taste [A/S] während der Suche wird diese
unterbrochen.
DIREKTES EINSTELLEN
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, können Sie diesen direkt einstellen. 1 Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und
„Tune“ (auf der unteren Zeile der VF-Anzeige) um. Wählen Sie den Modus „Tune“.
2 Geben Sie über das numerische Tastenfeld der Fernbedienung
die Frequenzzuweisung des Senders ein. Beispiel: Um 104,50 MHz einzugeben, drücken Sie die „1“, die „0“, die „4“, die „5“ und die „0“.

SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN(AM/FM/XM/DAB)

Der T 787 kann für den schnellen Senderaufruf 40 verschiedene AM-, FM-, XM- und DAB-Sendern speichern. 1 Um eine voreingestellte Radiostation zu speichern, stellen Sie zuerst
die gewünschte Frequenz ein (siehe oben) und drücken Sie dann die Taste [MEMORY] (Speicher) auf der Frontplatte. Die VF-Anzeige zeigt die nächste verfügbare Voreinstellungsnummer an - beispielsweise „Preset 4 Free“ (Voreinstellung 4 frei) in der unteren Zeile.
2 Drücken Sie erneut auf die Taste [MEMORY], um die gewünschte
Frequenz unter der angezeigten Voreinstellungsnummer zu speichern („P04“ in der rechten Ecke). Die gewünschte Frequenz ist nun als zugewiesene Voreinstellung gespeichert.
HINWEIS
Falls keine weiteren freien Voreinstellungsnummern vorhanden sind,
können Sie eine vorhandene Voreinstellungsnummer überschreiben, indem Sie auf [D/F] drücken und die Voreinstellungsnummer wählen, die Sie überschreiben möchten.
DIREKTER ABRUF EINER VOREINSTELLUNGSNUMMER (AM/FM/XM/DAB)
Sie können einen gewünschten voreingestellten Sender direkt aufrufen. 1 Schalten Sie mit der Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und
„Tune“ (auf der unteren Zeile der VF-Anzeige) um. Wählen Sie den Modus „Preset“.
2 Geben Sie über das numerische Tastenfeld der Fernbedienung
die gewünschte Voreinstellungsnummer direkt ein. Drücken Sie beispielsweise die „5“, um die Voreinstellung 5 einzugeben.
LÖSC HEN EINE R GE SPEI CHER TEN VO REI NSTE LLUNG (AM /FM/X M/DAB )
Ein Voreinstellungsplatz kann freigemacht werden, indem die gespeicherten Informationen gelöscht werden. 1 Wählen Sie die zu löschende Voreinstellungsnummer. Beispiel, „P03“. 2 Drücken Sie die Taste [MEMORY], halten Sie sie gedrückt und drücken
Sie dann die Taste [INFO] und lassen Sie sie los. Die momentan gespeicherte Einstellung wird gelöscht („P03” wird „P—”).

AUSWAHL DES TUNE R-MODUS

Die Taste [TUNER MODE] auf der Fernbedienung HTR 8 dient zwei Funktionen. Schalten Sie [TUNER MODE] um, um zwischen „FM Mute On“ und „FM Mute O“ zu wechseln. In der normalen Position, „FM Mute On“, können nur Sender mit einem starken Signal gehört werden und das Rauschen zwischen den Sendern wird unterdrückt.
Drücken der Taste [TUNER MODE] („FM Mute O“) ermöglicht, daß auch weiter entfernte und verrauschte Sender empfangen werden können. Das Rauschen wird reduziert, wenn der Signalpegel eines FM-Senders unter der FM-Stereo-Schwelle liegt (weil FM-Monoempfang von sich aus weniger rauschempndlich ist) – allerdings auf Kosten des Stereoeekts.
HINWEIS
Man kann denselben Kanal in zwei Voreinstellungen speichern: einmal
mit „FM Mute O“ und einmal ohne „FM Mute On“.
BETRIEB

AM/FM-RADIO HÖREN

32
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

NAMEN FÜR VOREINSTELLUNGEN

Es ist möglich, jeder Sendervoreinstellung einen Namen aus zwölf Zeichen zuzuordnen. Der zugeordnete „Benutzername“ wird auf dem VFD angezeigt und im OSD , wenn die zugehörige Voreinstellungsnummer abgerufen wird.
EINGABE VON NAMEN FÜR VOREINSTELLUNGEN
Einer Voreinstellungsnummer kann der Benutzername „NEWS“ anhand des folgenden Verfahrens zugeordnet werden. Die nachstehend aufgeführten Tasten beziehen sich auf die HTR 8-Tasten. Die entsprechenden Tasten auf der Frontplatte erfüllen dieselben beschriebenen Funktionen. 1 Rufen Sie die gewünschte Voreinstellungsnummer auf, der ein
„Benutzername“ zugeordnet werden kann.
2 Drü cken Sie anschließend die Taste [MEMORY] ein mal und dann, inner-
halb von fünf (5) Sekun den, die Taste [INFO]. In der An zeige er scheint ein blin kendes Käst chen.
3 Wählen Sie mit [D/F] das erste Zeichen des Namens („N“ aus der
alphabetischen Liste).
4 Drücken Sie [S] , um das Zeichen auszuwählen und eine Position
weiterzurücken. (Drücken Sie [A] , um zum vorhergehenden Zeichen zurückzukehren) Wiederholen Sie diese Schritte nacheinander für jedes erforderliche Zeichen.
5 Drücken Sie die Taste [MEMORY] erneut, um die Bezeichnung zu
speichern und den Texteingabemodus zu verlassen

ÜBER RDS

RDS (Radio Data System) ermöglicht es, in konventionellen FM­Sendungen kleine Mengen von digitalen Informationen zu übertragen. Der T 787 unterstützt zwei RDS-Modi: Programmdienstname (PS-Modus) und Radiotext (RT-Modus). Nicht jeder FM-Sender bindet RDS in sein Sendesignal ein. In den meisten Gebieten können Sie einen oder mehrere RDS-Sender empfangen, aber es kann durchaus sein, daß Ihre Lieblingssender keine RDS-Informationen ausstrahlen.
ANZEIGEN VON RDS-TEXT
Beim Einstellen eines RDS-fähigen FM-Senders wird im Frontplattendisplay nach einer kurzen Verzögerung im Textfeld der Anzeige der Sendername (PS) angezeigt.
Betätigen Sie die Taste [INFO] auf der HTR 8-Fernbedienungstasten, um durch die anderen MODE-Einstellungen auf der Radiotext (RT)-Anzeige des Senders, wie z. B. den Namen des Liedes oder des Interpreten oder einen beliebigen vom Sender ausgewählten Text, zu blättern.
FM 107.10M P06 NAD
BETRIEB
AM/FM-RADIO HÖREN
33
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Der T 787 ist für XM-Radio vorbereitet, d. h., durch Erweiterung mit der separat erhältlichen Option XM Mini-Tuner CNP-2000 und XM Mini-Tuner Home Dock hat er alles, was Sie für den Empfang von XM-Radio benötigen. Alles andere ist bereits eingebaut. Sie brauchen sich nur am XM-Service anmelden und Ihr T 787 ist für den Empfang von XM-Inhalten bereit.
HINWEISE
t 8FOOEJF)53 8-Fernbedienung für XM-Befehle verwendet wird, stellen
Sie sicher, dass der „DEVICE SELECTOR“ auf „TUNER“ eingestellt ist.
t 'àSBOEFSF7FSTJPOFOEFT9..JOJ5VOFSTEJFNJUEFN5 787 kompatibel
sind, wenden Sie sich an Ihren NAD-Audiospezialisten.
ANSCHLIESSEN DER XM-ANTENNE 1 Verbinden Sie die XM-Antenne mit dem entsprechenden XM-
Antennenanschluß auf der Rückwand des T 787.
2 Halten Sie die Taste [TUNER MODE] auf der HTR 8-Fernbedienung
gedrückt, um die Stärke des aktuellen XM-Kanalsignals zu testen (wird in der VF-Anzeige und im OSD angezeigt). Drücken Sie [TUNER MODE] erneut, um die Signalstärkeprüfung zu beenden.
Zur Installation der XM-Antenne für optimalen Signalempfang, siehe auch die XM-Radio-Bedienungsanleitung.

TUNING VON XM-KANÄLE

Es gibt drei Möglichkeiten, einen gewünschten XM-Kanal einzustellen. Achten Sie darauf, daß Sie die Geräteauswahl auf der HTR 8 auf „TUN“ einstellen, bevor Sie den Sender auf eine der folgenden Arten abstimmen. Die Tasten [A/S/D/F] beziehen sich auf die entsprechenden Tasten auf der HTR 8. Dieselben Tasten entsprechen den Navigationstasten [a/s/d/f] auf der Frontplatte
1 Manuelle Sendereinstellung: Mit den Tasten [A/S] können Sie nach
oben oder unten durch die verfügbaren XM-Kanäle navigieren. Zum schnelleren Durchblättern der XM-Kanäle halten Sie [A/S] gedrückt.
2 Direct Channel Call (Direkte Kanaleingabe): Schalten Sie mit der
Taste [ENTER] zwischen den Modi „Preset“ und „Tune“ (auf der unteren Zeile der VF-Anzeige) um. Wählen Sie den Modus „Tune“. Geben Sie auf dem numerischen Tastenfeld der HTR 8 die gewünschte Kanalnummer ein und der Kanal wird automatisch abgestimmt.
3 Category (Kategorie): Drücken Sie auf „TUNER MODE“ bis in der VF-
Anzeige „CAT“ und eine Kategorie angezeigt wird. . „CAT“ steht für die in eine Kategorie gruppierten Kanäle, wie z. B. Country, Rock, Jazz & Blues usw. Mit den Tasten [D/F] können Sie durch die verfügbaren Kategorien blättern.
Wenn Sie die gewünschte Kategorie gewählt haben, fahren Sie mit den Schritten zur manuellen XM-Sendereinstellung fort. Es können nur die zu der ausgewählten Kategorie gehörenden Kanäle eingestellt werden. Wählen Sie mit den Tasten [D/F] eine andere Kategorie und stimmen Sie dann den Kanal erneut ab.
XM 70 P06 Real Jazz
ANZEIGE DER XM-INFORMATION
Drücken Sie die Taste [INFO] zur Anzeige der XM-Informationen für den gewählten Kanal, wie z. B. XM-Sendername, Künstlername, Songtitel, Kategorie oder einen anderen vom Kanal gesendeten Text.

SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN

Die Prozedur zum Speichern von XM-Kanälen entspricht der im Abschnitt „SPEICHERN VON VOREINSTELLUNGEN(AM/FM/XM/DAB)“ unter HÖREN VON XM-RADIO“ beschriebenen Methode.
Zum direkten Abrufen von gespeicherten XM-Presets drücken Sie auf [TUNER MODE], bis in der VF-Anzeige „P__“ (die beiden leeren Stellen hier enthalten die jeweilige Voreinstellungsnummer ) erscheint. Mit den Tasten [PRESET D/F] auf der Frontplatte oder den Tasten auf der HTR 8 können Sie durch die gespeicherten Presets (AM-, FM- und XM-Kanäle gemischt) blättern.
BETRIEB

HÖREN VON XM-RADIO

34
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Bis jetzt waren analoge FM- oder AM-Signale auf ihrem Weg vom Sender zum Radioempfänger vielen verschiedenartigen Störungen ausgesetzt. Diese Probleme verursachten Berge, Hochhäuser und Wetterbedingungen. Mit DAB (Digital Audio Broadcast) können Sie Radioprogramme in CD-Qualität und ohne ärgerliche Signalstörungen und -verzerrungen empfangen. DAB-Sendungen übertragen keine herkömmlichen Analogsignale, sondern digitale Daten, und bieten daher einen klaren Empfang in hoher Qualität. Einen vollen Sendebereich vorausgesetzt, ist der Empfang mit DAB robust und der Klang praktisch frei von Rauschen und Knacken.
Mit DAB kann der Benutzer durch eine Liste von verfügbaren Sendern blättern und dann umgehend einen Sender seiner Wahl einstellen. Außerdem ist es nicht nötig, sich die Kanalfrequenzen zu merken. Alle Rundfunksendungen werden einfach durch die Auswahl des Dienstnamens ausgewählt.
Mit dem T 787 können Sie DAB-Sendungen genießen. Zur Erweiterung mit einem separat erhältlichen, NAD-spezischen DAB-Modul, dem NAD DAB Adaptor DB 1 oder NAD DAB Adaptor DB2 (DAB+), ist der T 787 auf der Rückwand mit einem Anschluß für Digital Radio ausgestattet. Die gesamte Steuersoftware für dieses Format ist enthalten. Sie brauchen das Modul nur anzuschließen und können den hervorragenden Klang in CD-Qualität und die umfangreichen Senderwahlmöglichkeiten von Digital Radio sofort genießen.
WICHTIGE HINWEISE
t Der T 787 ist nur mit den NAD DAB-Adaptermodulmodellen DB 1 oder
DB 2 kompatibel.
t Wenn die HTR 8-Fernbedienung für DAB-Befehle verwendet wird, stellen
Sie sicher, dass der „DEVICE SELECTOR“ auf „TUNER“ eingestellt ist.
t In den nachstehenden DAB-Themen sind alle erwähnten Steuertasten in
Bezug auf die HTR 8-Fernbedienung.

ANSCHLIESSEN DES DAB-MODULS

Schließen Sie das andere Ende des DIN-Steckers (im Lieferumfang des NAD DAB Adaptor DB) vom Ausgang des DAB-Moduls am entsprechenden DAB­Eingang auf der Rückwand des T 787 an. Wählen Sie mit der Taste [AM/FM/ DB] auf der Frontplatte den DAB-Modus des T 787.
HINWEISE
t Das NAD DAB Adapter modul (DB 1 oder DB 2) ist nicht im Lieferumfang
des T 787 enthalten.
t Verweisen Sie auf das Installationsdiagramm
auf dem Karton des NAD
DAB-Adapters für Hinweise, wie der NAD DAB
-Adapter am
T 787
angeschlossen wird.
t Wenn kein NAD DAB Adaptor angeschlossen ist, erscheint in der VF-
Anzeige „Check DAB Tuner“ (DAB-Tuner prüfen).

DAB-BETRIEB

Da der getrennt erhältliche NAD DAB Adaptor DB bereits am T 787 angeschlossen ist, können Sie mit dem T 787 sofort DAB-Sendungen empfangen. 1 Aktivieren Sie mit der Taste [AM/FM/DB] den DAB-Modus. Im VFD
erscheint „No Service List“ (Keine Senderliste). Das bedeutet, daß noch keine DIGITAL RADIO-Sendungen abgetastet worden sind. Das ist der Standardmodus des NAD DAB Adaptor DB.
DAB P-­ No Service List
2 Um DIGITAL RADIO-Sendungen abzustimmen, drücken Sie [TUNER
MODE] und wählen anschließend mit [A/S] auf der Frontplatte „Full Scan“ (Vollen Bereich abtasten) oder „Local Scan“ (Lokal abtasten).
FULL SCAN aktiviert das Abtasten aller digitalen Frequenzen (Band III und L-Band).
LOCAL SCAN aktiviert das Abtasten der DAB-Sender in Ihrem Bereich. Informationen zu den geeigneten digitalen Sendefrequenzen in Ihrem Bereich erfahren Sie von Ihrem Händler oder unter www.WorldDAB.org.
3 Nach dem Auswählen von “Full Scan” oder “Local Scan” wird automatisch
abgetastet. Diese Sequenz kann nicht unterbrochen werden. Während dieser Sequenz wird im Display die folgende Meldung angezeigt. Die Balken zeigen den Fortschritt dieser Sequenz an. Nach dem Abtastvorgang entspricht die letzte auf der oberen rechten Seite des VF-Anzeige angezeigte Nummer der Gesamtzahl der festgestellten DAB-Sender. Danach wird der erste gefundene Sender eingestellt (siehe Abschnitt „Alphanumerisch“ unten für eine Beschreibung der Senderanordnung).
Scanning... 19 ||||||||||||
BETRIEB

HÖREN VON DAB-RADIO

35
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
4 Durch Drücken der Taste [ENTER] kann die Stärke des Empfangssignals
auf der VFL-Anzeige angezeigt werden. Je mehr Segmente in der unteren Zeile dargestellt werden, um so stärker ist das Signal. Durch Ändern der Antennenposition können Sie die Signalstärke verbessern. Sie können sich auch für eine externe Antenne entscheiden. Weitere Informationen hierzu erfahren Sie von einem Antennen-Fachmann.
Signal Strength ||||||||||||
HINWEIS
„No Service List“ (Keine Senderliste) wird auch im VFD, wenn nach dem
Abtasten keine Sender gefunden worden sind. Überprüfen Sie in diesem Fall den Anschluß und die Position DAB-Antenne oder wenden Sie sich an Ihre lokalen DAB-Sender für Informationen zum Sendebereich.

SENDERLISTE

Führen Sie zum Auswählen der gefundenen DAB-Sender die folgenden Schritte aus. 1 Blättern Sie im DAB-Modus mit [A/S] durch die Liste der verfügbaren
Sender, die in der unteren VF-Anzeige-Zeile angezeigt werden.
DAB P-­ $CBC R2 %
2 Wählen Sie die gewünschte Senderreihenfolge mit [ENTER].

DAB-TUNERMODUS

Neben „Full Scan“ und „Local Scan“ (siehe oben), können mit der Taste [TUNER MODE] noch andere Optionen aufgerufen werden: Station Order (Senderreihenfolge), DRC (Dynamische Bereichssteuerung), Manual Scan (Manuelle Abtasten), Prune List (Liste bereinigen) und Reset (Zurücksetzen)

STATION ORDER (SENDERREIHENFOLGE)

Mit „Station Order“ können Sie die Sender sortieren. Es gibt drei Sortiermöglichkeiten: Alphanumerisch, Ensemble und Aktiv. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste
[TUNER MODE] und wählen danach mit [A/S] die Senderreihenfolge „Station Order“. Drücken Sie [ENTER].
2 Wählen Sie mit [A/S] entweder „Alphanumeric“, „Ensemble“ oder „Active“. 3 Wählen Sie die gewünschte Senderreihenfolge mit [ENTER].
ALPHANUMERIC (ALPHANUMERISCH)
Dies ist die Standardeinstellung. Die Sender werden zuerst nach Zahlen und dann alphanumerisch nach Buchstaben sortiert.
ENSEMBLE
Digital Radio wird in Datengruppen, sogenannte Ensembles, gesendet. Jedes Ensemble enthält eine Anzahl von Sendern, die auf einer bestimmten Frequenz übertragen werden. Wenn Sie „Ensemble“ als Senderreihenfolge auswählen, werden die Sender in der Reihenfolge ihrer jeweiligen Ensemblenamen sortiert.
HINWEIS
„Ensemble“ wird von manchen Sendeanbietern gleichbedeutend auch
„Multiplex“ genannt.
ACTIVE (AKTIV)
Aktive Sender werden im oberen Bereich der Kanalliste aufgeführt. Die Kanäle, die in der Liste enthalten sind, jedoch in demjenigen Bereich keinen Empfang haben, werden als letzte Einträge in der Kanalliste angezeigt.
DRC
Der Komprimierungsgrad für Sender kann so eingestellt werden, dass die Unterschiede zwischen dem Dynamikumfang bzw. dem Lautstärkepegel zwischen Radiosendern beseitigt werden. Da Popmusik in der Regel stärker komprimiert ist als klassische Musik, kann sich der Audiopegel beim Umschalten von Radiosendern ändern. Die Einstellung von DRC auf „0“ bedeutet keine Kompression, „1/2“ bedeutet mittlere und „1“ maximale Kompression. Es wird keine Kompression empfohlen, besonders für klassische Musik. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste
[TUNER MODE] und wählen danach mit [A/S] die Senderreihenfolge „DRC“. Drücken Sie [ENTER].
2 Wählen Sie mit [A/S] entweder „DRC 0“, „DRC ½“ oder „DRC 1“. 3 Drücken Sie [ENTER] zur Auswahl des gewünschten DRC-Pegels.

MANUAL SCAN (MANUELLE ABTASTEN)

Mit dieser Option können Sie den gewünschten Sender direkt einstellen und ihn in die Senderliste aufnehmen (falls sie zu diesem Zeitpunkt noch nicht verfügbar ist). Die manuelle Senderabstimmung können Sie auch zur Unterstützung bei der Ausrichtung der Antenne für den besten Empfang eines bestimmten Senders einsetzen. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste [TUNER
MODE] und wählen danach mit [A/S] die Senderreihenfolge „Manual Scan“. Drücken Sie [ENTER]. In der unteren Zeile der VF-Anzeige wird der aktuelle Kanal mit der Frequenz angezeigt. Die „Balken“ auf der unteren VFL-Display­Zeile kennzeichnen die Signalstärke des aktuellen Kanals.
$LH 1464.944M% |||||||||||
2 Blättern Sie zur Auswahl von anderen Kanälen mit der Taste [A/S] durch
die Kanalliste. Lassen Sie [A/S] los, wenn der gewünschte Kanal erreicht ist. In der oberen Zeile des VFL-Displays wird der aktuelle Kanal mit der Frequenz angezeigt. Die „Balken“ auf der unteren VFL-Display-Zeile kennzeichnen die Signalstärke des aktuellen Kanals. Um den Empfang des eingestellten Kanals zu verbessern, richten Sie die DAB-Antenne aus, bis der beste Empfang angzeigt wird.
3 Drücken Sie [ENTER], um den ausgewählten Kanal einzustellen.
HINWEIS
Die Anzahl von abgetasteten Ensembles und Sendern ist je nach
Standort unterschiedlich.

PRUNE LIST (LISTE BEREINIGEN)

Es gibt Situationen, in denen Sender inaktiv werden können. Die Option „Prune List“ (Liste bereinigen) ermöglicht, diese inaktiven Sender in der Senderliste zu löschen. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste
[TUNER MODE] und wählen danach mit [A/S] die Senderreihenfolge „Prune List“.
2 Drücken Sie [ENTER]. Alle inaktiven Sender werden automatisch
gelöscht.
BETRIEB
HÖREN VON DAB-RADIO
36
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

RESET (ZURÜCKSETZEN):

Mit der Option „Reset“ (Zurücksetzen) kann der angeschlossene (und getrennt erhältliche) NAD DAB Adaptor DB1 auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. 1 Stellen Sie einen DAB Senderfrequenz ein und drücken Sie die Taste [TUNER
MODE] und wählen danach mit [A/S] die Senderreihenfolge „Reset“.
2 Drücken Sie [ENTER]. In der unteren Zeile des VFL-Displays wird „Reset?
No“ (Zurücksetzen? Nein) angezeigt. Drücken Sie [ENTER]. Drücken Sie [A/S], um auf die Option „Reset? Yes“ (Zurücksetzen? Ja) umzuschalten.
DAB P-­ $Reset? Yes %
3 Drücken Sie zur Auswahl von „Reset? No“ oder „Reset? Yes“ die Taste
[ENTER], wenn die entsprechende Option angezeigt wird. Wenn Sie „Reset? Yes“ auswählen, wird der NAD DAB Adaptor DB auf seine Werkseinstellungen zurückgesetzt .

EINSTELLUNGEN FÜR INFORMATIONEN

Beim Hören einer DAB Senderfrequenz, können in der unteren Zeile der VF­Anzeige verschiedene Arten von Informationen angezeigt werden. Mit der Taste [INFO] können Sie durch die folgenden Anzeigeoptionen blättern:
Station Name £
^
DLS
^
Channel and Frequency
^
Ensemble Name
^
Program Type
^
Time and Date
^
Audio Signal information
^
Error Rate
STATION NAME (SENDERNAME)
Der Name oder die Kennung des DAB-Senders wird angezeigt. Dies ist die Standardanzeige.
DLS (DYNAMISCHE TITELANZEIGE)
Beim Dynamic Label Segment (DLS; dynamische Titelanzeige) handelt es sich um den Lauftext, der vom Sender übertragen wird. Er kann Informationen zu den Musiktiteln oder Einzelheiten zum Programm oder zum Sender enthalten.
CHANNEL AND FREQUENCY (KANAL UND FREQUENZ)
Der Kanal und die Frequenz der momentan eingestellten DAB Senderfrequenz werden angezeigt.
ENSEMBLE NAME (ENSEMBLENAME)
Der Name des Ensembles, der das angezeigte Programm überträgt.
PROGRAM TYPE (PROGRAMMART)
Hierbei handelt es sich um eine vom Sender bereitgestellte Beschreibung des Sendungstyps, wie z. B. Pop, Rock, Drama usw.
TIME AND DATE (ZEIT UND DATUM)
Die von den Digitalradiosendern bereitgestellte aktuelle Uhrzeit und das aktuelle Datum werden angezeigt.
AUDI O SIGN AL INF ORMATION (AUDIOSIGNA LINFORMATION)
Zeigt Bitrate und Audiotyp (Stereo, Mono oder Joint-Stereo) an, wie sie vom DAB-Anbieter übertragen werden. Diese Werte werden vom Sender entsprechend der Qualität und Art des übertragenen Materials eingestellt.
ERROR RATE (FEHLERRATE)
Hiermit wird die digitale Fehlerrate (0–99) des momentan eingestellten Kanals anzeigt. Je niedriger die Zahl, desto besser die Qualität der empfangenen Sendung.
BETRIEB
HÖREN VON DAB-RADIO
37
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Der T 787 ist mit einem Datenanschluß auf der Rückwand ausgestattet, der mit einer optionalen NAD-Dockingstation für iPod (NAD IPD) verbunden werden kann. Durch die Verbindung Ihres iPods über die NAD­Dockingstation für iPod (NAD IPD) mit dem T 787 können Ihre Lieblingstitel und Playlisten sondern auch Bilder und Videos wiedergeben.
Der iPod ist mit den dafür vorgesehenen Tasten auf der Frontplatte des T 787 steuerbar. Und mit den entsprechenden HTR 8-Funktionstasten können Sie das in Ihrem iPod gespeicherte Material zur Wiedergabe und viele andere iPod-Funktionen auch per Fernbedienung auswählen. Solange der iPod mit dem T 787 verbunden ist, wird er auch über die optionale NAD iPod-Dockingstation (NAD IPD) geladen.
HINWEISE
t %JF/"%%PDLJOHTUBUJPOGàSJ1PE/"%*1%JTUEFS[FJUJO[XFJ7FSTJPOFO
erhältlich: NAD IPD 1 und NAD IPD 2. Diese beiden NAD IPD-Modelle und spätere Varianten sind mit dem T 787 kompatibel.
t %JF/"%J1PE%PDLJOHTUBUJPO/"%*1%VOEEFSJ1PETJOEPQUJPOBMVOE
gehören nicht zum Lieferumfang des T 787.
t J1PE'VOLUJPOFOVOE8JFEFSHBCFNÚHMJDILFJUFOàCFSEFO5 787 können
je nach iPod-Modell variieren.
t "DIUFO4JFCFJN#FEJFOFOEFTJ1PETNJUEFS)53EBSBVGEBEJF
Geräteauswahltaste auf „AMP“ eingestellt ist.
ANSCHLIESSEN DER OPTIONALEN „NAD-DOCKINGSTATION FÜR iPod“ (NAD IPD) UND DES iPod-PLAYERS AN DEN T 787
Achten Sie darauf, daß vor dem Anschließen alle Geräte ausgesteckt sind. 1 Schließen Sie den „DATA PORT“ der NAD IPD an den entsprechenden
Datenanschluss „MP DOCK“ des T 787 an.
2 Schließen Sie auch den S-Video- und Audio-Ausgang der NAD IPD an
den Eingang „S-Video 3“ bzw. „Audio 5“ des T 787 an (standardmäßige Zuordnung des iPod-Eingangs am T 787).
3 Stellen Sie den iPod in die NAD-Dockingstation für iPod (NAD IPD).
NAVIGATION DURCH DIE IPOD-FUNKTIONEN
Wenn der iPod, die NAD-Dockingstation für iPod (NAD IPD) und der T 787 miteinander verbunden sind, können Sie die Geräte an ihre Stromversorgung anschließen. 1 Wenn T 787, iPod und NAD IPD-Dockingstation für iPod (NAD IPD)
eingeschaltet sind, wählen Sie SOURCE 5 am T 787. Im Anzeigefeld des iPods erscheint das NAD-Logo und darunter „OK to disconnect“ (Bereit zum Trennen). In der VF-Anzeige des T 787 wird dagegen in der oberen Zeile „iPod Menu“ und in der unteren „Playlists“ angezeigt. Die untere Zeile kann je nach aktueller Menüauswahl variieren. Zur gleichen Zeit erscheinen im OSD des T 787 alle iPod-Menüpunkte wie Playlists, Artists, Albums, Songs, Podcasts, Genres, Composers und Audiobooks.
2 Mit den Tasten [A/S/D/F] können Sie durch das iPod-Menü navigieren.
HINWEISE
t Wenn der iPod einwandfrei über die NAD-Dockingstation mit dem T 787
verbunden ist, kann er nicht mehr mit dem iPod-Click-Wheel und den Steuertasten bedient werden.
t Um das iPod-Menü unter Source 5 (iPod) zu verlassen, drücken Sie
. Danach wird das OSD „Menu Select“ angezeigt. Folgen Sie den angezeigten Hinweisen.
t Source 5 ist standardmäßig dem iPod-Eingang zugeordnet.

STEUERFUNKTIONEN UND EINSTELLUNGEN

Die folgenden Steuerfunktionen und Einstellungen können über die Steuertasten der Frontplatte und der HTR 8 ausgewählt bzw. aktiviert werden. Da in den meisten Fällen hauptsächlich die Fernbedienung HTR 8 zur Steuerung dient, konzentrieren wir uns auf die Handhabung der Fernbedienung.
Andere NAD IPD-Modelle (z.B. NAD IPD 2) verfügen über ihre eigenen Fernbedienungen. Die nachstehenden Bedienelemente beziehen sich ebenfalls auf die entsprechenden Tasten der Fernbedienungen solcher NAD IPD-Modelle.
ENTER
Drücken Sie [ENTER], um das Menü iPod Settingsaufzurufen, in dem Sie die folgenden Optionen einstellen können:
Shue: Wählen Sie „Shue“, um die zufällige Wiedergabe von „Songs“- oder „Albums“-Listen zu aktivieren. Um den Shue-Modus zu deaktivieren, wählen Sie „O“. Repeat: Wählen Sie One, um den aktuellen Titel wiederholt wiederzugeben. Wählen Sie „All“, um die ganze Liste der [Songs]­Auswahl wiederholt wiederzugeben. Audiobook Speed (Audiobook-Geschwindigkeit): Die Wiedergabegeschwindigkeit von Audiobooks kann nach Ihren Vorgaben eingestellt werden. Stellen Sie die Lesegeschwindigkeit während der Audiobook-Wiedergabe auf „Normal“, „Fast“ (Schnell) oder „Slow“ (Langsam) ein.
DISP
t Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals die Taste [DISP] auf der
HTR 8, um in der VF-Anzeige des T 787 den Songtitel, Künstlernamen und den Albumtitel anzuzeigen.
t Wenn keine Informationen verfügbar sind, erscheint in der Anzeige „No
Song“, „No Artist“ oder „No Album“. Neben diesen Informationen enthält die untere Zeile die aktuelle Titelnummer und die abgelaufene Spielzeit.
D/F
t Drücken Sie die Taste [D], um zum nächsten Lied oder die Taste [F],
um zum vorherigen Lied zu springen.
t Drücken und halten Sie zum schnelleren Vor- und Rückwärtsblättern die
Taste [D/F].
t In den Menüoptionen oder Auswahllisten können Sie mit [D/F] durch
die Optionen, Listen oder Liedertitel blättern.
D/F, D SKIP F
t Drücken Sie [D SKIP F] auf der HTR 8-Fernbedienung, um die Titelliste
eine ganze Seite oder mindestens 8 Titel auf einmal nach oben oder unten zu scrollen.
t Drücken und halten Sie zum schnelleren Vor- und Rückwärtsblättern die
Taste [D/F].
t Beim schnellen Scrollen, [D SKIP F], wird mit dem Wechseln der Titel
der erste Buchstabe eines Titels unten rechts im OSD angezeigt.
j (PAUSE)/ 4 (WIEDERGABE)
t Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste [j] (PAUSE), um die
Wiedergabe vorübergehend anzuhalten.
t Setzen Sie die Wiedergabe durch erneutes Drücken von [j] (PAUSE)
oder Drücken von [4] (Wiedergabe) fort.
7/8
t Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Modus PAUSE die Taste
[7/8] und halten Sie sie gedrückt, um den aktuellen Lieds schnell vorwärts oder rückwärts zu durchsuchen.
t Setzen Sie die Wiedergabe durch erneutes Drücken von [j] (PAUSE)
oder Drücken von [4] (Wiedergabe) fort.
BETRIEB

iPod-PLAYER HÖREN

38
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

NAD IPD 2

Wenn Sie die DR 1 verwenden, um den an der NAD IPD 2 angedockten iPod-Player zu steuern, müssen Sie auf den Anzeigebildschirm des iPod­Players verweisen, um seine Funktion voll zu nutzen, da es hier kein Bildschirmmenü gibt. Wenn Sie jedoch zu einem beliebigen Zeitpunkt [4] auf der HTR 8-Fernbedienung oder [s] auf der Frontplatte drücken, wird das Bildschirmmenü „Menu Select“ (Menüauswahl) angezeigt. Wenn Sie bei der Option „Menu Select“ (Menüauswahl) „iPod Menu“ (iPod-Menü) wählen, wird die NAD IPD 2 manuell verbunden. Die Steuerung der NAD IPD 2 erfolgt dann erneut über den T 787 mithilfe der entsprechenden Steuertasten auf der Frontplatte oder Tasten auf der HTR 8-Fernbedienung, während auf das Bildschirmmenü verwiesen wird. Die NAD IPD 2 reagiert zu diesem Zeitpunkt auf keine DR 1-Befehle.
WICHTIGE HINWEISE
t Die NAD IPD 2 verfügt über eine eigene Fernbedienung, die DR 1.
Um die NAD IPD 2 mithilfe der DR 1 zu steuern, müssen Sie zum Menü „iPod Setup“ (iPod-Einstellung) gehen (verweisen Sie bitte auf den gleichnamigen Punkt unter „VERWENDEN DES T 787 – EINSTELLUNGSMENÜ“ im Abschnitt BETRIEB) und stellen Sie „Auto Connect“ (Automatisch verbinden) auf „No“ (Nein) ein. Mit dieser Einstellung können Sie die DR 1 verwenden, um den iPod-Player zu steuern, der an der NAD IPD 2 angedockt ist.
t Hinweis: Wenn „Auto Connect“ (Automatisch verbinden) auf „No“ (Nein)
bei „Source 5“ (Quelle 5, iPod) eingestellt ist, müssen Sie die Quelle ändern und dann zu „Source 5“ (Quelle 5, iPod) zurückkehren, damit die geänderte Einstellung übernommen wird.
KONTROLLE DER NAD IPD 2 MITHILFE DER DR 1-FERNBEDIENUNG WIEDERGEWINNEN
Befolgen Sie die folgenden Schritte, um die Kontrolle von der NAD IPD 2 vom T 787 zur DR 1-Fernbedienung umzuschalten. 1 Verlassen Sie das iPod-Menü, indem Sie wiederholt auf [A] drücken, bis
Sie zum OSD „Menu Select“ (Menüauswahl) kommen.
2 Markieren Sie „iPod Menu“ (iPod-Menü) und drücken Sie auf [A], um
zum „iPod Menu“ (iPod-Menü) zu navigieren.
3 Schließen Sie das „iPod Menu“ (iPod-Menü), indem Sie beim „iPod Menu“
(iPod-Menü) auf [S] drücken. Die DR 1-Fernbedienung erhält wieder die Kontrolle der NAD IPD 2.
Zusätzlich zu den obigen Befehlen der DR 1 sind nachstehend die anderen Steuertasten der DR 1 beschrieben.
LIGHT
Drücken Sie auf [LIGHT], um die Hintergrundbeleuchtung des iPod-Players im Leerlaufmodus einzuschalten.
MENU (MENÜ)
Drücken Sie die Taste [MENU], um zu einer vorherigen Option oder Menüauswahl zurückzukehren.
ENTER
Drücken Sie [ENTER], um eine Option auszuwählen oder ggf. die Wiedergabe zu starten.
m (WIEDERHOLUNG)
Umschalten, um den Wiederholungsmodus wie folgt zu initiieren - einen Lied wiederholen, alle Lieds wiederholen oder Wiederholungsmodus abbrechen.
, (ZUFALL)
Schalten Sie diese Taste um, um die Wiedergabe in zufälliger Reihenfolge zu starten. Es gibt drei Random-Modi – „Shue Song“, „Shue Album“ oder „Shue O“ (Aus).
9/0
t Drücken Sie die Taste [0], um zum nächsten Lied oder die Taste [9],
um zum vorherigen Lied zu springen.
t Drücken Sie während der Wiedergabe oder im Modus PAUSE die Taste
[9/0] und halten Sie sie gedrückt, um den aktuellen Lieds schnell vorwärts oder rückwärts zu durchsuchen. [9/0] loslassen, um die Wiedergabe fortzusetzen.
ANZEIGEN VON GELADENEN VIDEOS ODER FOTOS AUF IHREM iPod
Im iPod gespeicherte Videos oder fotos können direkt über den T 787 wiedergegeben werden. Führen Sie dazu die folgenden Schritte aus: 1 Achten Sie darauf, daß die Einstellung „TV Out“ im iPod-Menü „Video
Settings“ (oder „Photo Settings“) eingeschaltet „On“ und das geeignete „TV Signal“ ausgewählt ist.
2 Video- oder Fotodateiauswahl und Wiedergabefunktionen werden
direkt am iPod und nicht über den T 787 ausgewählt. Damit die Menüoptionen der foto- oder Videowiedergabe am iPod verwendet werden können, muß das „Setup Menu“ oder OSD „Menu Select“ des T 787 ganz beendet werden. Schneller geht es über das Menü „iPod Setup“ und die Einstellung von „Enabled“ auf [No].
3 Mit den am Eingang AUDIO 5/S-VIDEO 3 Eingang des T 787
angeschlossenen Ausgängen S-VIDEO OUT und AUDIO OUT der iPod­Dockingstation können Sie die in Ihrem iPod gespeicherten Video- oder Foto datei en je tzt d irekt über den T 787 wiedergeben. Achten Sie darauf, daß die richtige „Source Number“ am T 787 eingestellt ist. Hinweis: Wenn „Enabled“ (Aktiviert) in „iPod Setup“ (iPod-Einstellung) auf „No“ (Nein) eingestellt ist, stellen Sie sicher, dass „Source 5“ (Quelle 5) aktiviert ist und dass die Analogaudio- und Videoeinstellungen auf jeweils „A5“ und „S3“ eingestellt sind.
HINWEIS
Andere Navigationsfunktionen nden Sie in der iPod-
Bedienungsanleitung. Je nach iPod-Modell können einige andere Funktionen mit den entsprechenden Navigationstasten des T 787 gesteuert werden.
iPod ist ein in den USA und anderen Ländern eingetragenes Warenzeichen der Apple, Inc.
BETRIEB
iPod-PLAYER HÖREN
39
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Die NAD HTR 8 ist zwar sofort nach dem Auspacken für die Bedienung des T 787 bereit, aber eigentlich sind es acht Fernbedienungen in einer. Mit jeder der 8 Geräteauswahltasten im oberen Bereich der Fernbedienung kann eine neue „Seite“ mit Fernbedienungscodes zur Übertragung mit den anderen Tasten aufgerufen werden. Für eine beliebige dieser Tasten oder auch alle diese Tasten können Sie Codes von anderen Infrarot-Fernbedienungen „lernen“ lassen.
Natürlich ist es ganz logisch, die Codes vom DVD-Player auf die Geräteauswahltaste [DVD], die Codes für den Fernseher auf die Taste [ TV] usw. zu legen, aber dafür gibt es kein zwingendes Schema: Sie können beliebige Befehle für jede beliebige Taste einer beliebigen Seite lernen lassen (siehe „Lernen von Codes anderer Fernbedienungen“, weiter unten).
Die HTR 8 enthält bereits einen komplett programmierten Befehlssatz für den T 787 auf der Geräteauswahlseite [AMP] und eine Befehlssammlung zur Bedienung der meisten NAD-Geräte für die entsprechenden Geräteauswahlseiten DVD oder CD. Diese Standardbefehle sind permanent gespeichert, d. h. auch wenn Sie die HTR 8 mit neuen Befehlen an deren Stelle programmieren, bleiben die Befehle aus der Sammlung erhalten und können einfach wieder abgerufen werden, wenn Sie z. B. ein NAD-Gerät zu Ihrem System hinzufügen (siehe „Löschmodus“ weiter unten).
HINWEIS
Für d ie Be dienu ng de s T 787 ist eine Umprogrammierung der Tasten auf der HTR 8-Seite [AMP] nicht
erforderlich. Allerdings kann es sein, daß Sie zur Bedienung Ihrer speziellen NAD-Geräte mit der HTR 8 eine oder mehrere Code-Bibliotheken laden müssen (siehe „Laden von Code-Bibliotheken”, weiter unten).

STEUERUNG DES T 787

Die HTR 8 ist in zwei Hauptbereiche eingeteilt: Die acht Geräteauswahltasten oben – [AMP], [DVD], [TV] usw. – ordnen die restlichen Tasten der Fernbedienung einer Befehlsseite zu, mit der ein bestimmtes Gerät gesteuert werden kann. Eine Geräteauswahltaste bestimmt nur, welches Gerät von der HTR 8 bedient werden soll, sie dient nicht der Ausführung einer Funktion am A/V Receiver. Alle verbleibenden Tasten sind Funktionstasten, die Steuercodes von praktisch jeder Infrarot­Fernbedienung „lernen“ können. Dadurch ist es möglich, die Codes Ihrer Geräte unabhängig von der Gerätemarke auf die HTR 8 zu übernehmen.
Die HTR 8 ist allerdings zur Bedienung des T 787 bereits vorprogrammiert. Alle Funktionstasten auf der Geräteauswahlseite [AMP] und [DVD] führen T 787-Funktionen aus. (Die HTR 8 kann über die Seiten [DVD], [CD], [TUNER] und [CUSTOM] auch viele andere NAD-Komponenten steuern.)
Wichtiger Hinweis: Bestimmte HTR 8-Tasten führen je nach ausgewählter Geräteauswahlseite verschiedene Funktionen aus. Die Beschriftungsfarbe der Geräteauswahltaste entspricht der Bezeichnung der Funktionstasten. Die schwarze Beschriftung der Geräteauswahlseite [AMP] in der Mitte entspricht der schwarzen und weißen Eingangsauswahl-Beschriftung über den numerischen Tasten: Ist die HTR 8-Geräteauswahlseite [AMP] aktiv, werden mit diesen Tasten die A/V-Receiver­Eingänge ausgewählt. Genauso bezieht sich die Farbe violett der Geräteauswahlseite [DVD] auf mehrere violette Beschriftungen, usw.
BETRIEB

VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG HTR 8

40
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

LERNEN VON CODES ANDERER FERNBEDIENUNGEN

Legen Sie zunächst die HTR 8 und die andere Fernbedienung im Abstand von ca. 5 cm der beiden Infrarot-Fenster genau einander gegenüber. t Lernmodus aktivieren: Drücken Sie auf der HTR 8 eine Geräteauswahl-
taste und die Taste [RES] gleichzeitig mindestens 3 Sekunden lang, bis die LED „Learn“ in der HTR 8 im grünen Dauerlicht leuchtet.
t Drücken Sie die Funktionstaste der HTR 8, die den Befehl aufnehmen
soll; die LED „Learn“ leuchtet gelb.
t Drücken Sie die Funktionstaste auf der Quellen-Fernbedienung und hal-
ten Sie diese gedrückt. Die LED „Learn“ der HTR 8 ackert eine oder zwei Sekunden lang gelb und leuchtet dann wieder im grünen Dauerlicht. Der Befehl ist gelernt.
t Drücken Sie die HTR 8-Geräteauswahltaste erneut, um den Lernmodus
zu verlassen.
Fal ls die LE D „Le ar n“ n ich t g elb a cke rt , m üss en Sie mö gli cher we ise di e E nt­fernung zwischen den Fernbedienungen ändern. Leuchtet die LED „Learn“ rot anstelle von grün, wurde der Befehl der Original-Fernbedienung nicht gelernt.
Beispiel: Lernen von „DVD Pause“ Legen Sie die HTR 8 und die Fernbedienung Ihres DVD-Players wie oben beschrieben gegenüber. t Drücken Sie auf der HTR 8 die Taste [DVD] und [RES] gleichzeitig, bis die
LED „Learn“ im grünen Dauerlicht leuchtet.
t Drücken Sie die Taste [j] (Pause) auf der HTR 8; die LED „Learn“ leuchtet
gelb.
t Drücken Sie die Pausetaste der DVD-Fernbedienung und halten Sie
diese gedrückt; die LED „Learn“ auf der HTR 8 ackert gelb und leuchtet dann im grünen Dauerlicht. Der Befehl ist gelernt.
t Drücken Sie die Taste [DVD] erneut, um den Lernmodus zu beenden.
HINWEISE
· Die HTR 8 kann bis zu 360 Befehle lernen, indem alle Tasten der GERÄTE-
AUSWAHL und Funktionstasten verwendet werden.
· Die Tasten der GERÄTEAUSWAHL selbst können zum Lernen eines Befehls
konguriert werden.
· Halten Sie eine kongurierte GERÄTEAUSWAHL mindestens 2 Sekunden
lang gedrückt, um eine Funktion auszuführen, die der spezischen GERÄTEAUSWAHL-Taste zugeordnet ist.
· Ein kurzes Drücken einer kongurierten GERÄTEAUSWAHL wechselt das
aktive Gerät.
KONFIGURATION ABBRECHEN
Durch vorzeitiges Drücken der aktiven Geräteauswahltaste können Sie das „Lernen“ einer Taste abbrechen. Die LED „Learn“ leuchtet dann rot.

PUNCH THROUGH (DURCHSCHALTEN)

Mit der Punch-Trough-Funktion der HTR 8 können Sie eine Funktionstaste von einer Geräteauswahlseite auf einer anderen erhalten, so daß z. B. die AMP-Funktion [SURR MODE] immer noch den T 787 steuert, auch wenn die Geräteauswahlseite DVD aktiv ist.
HINWEIS
Die Tasten [VOL D/F] der HTR 8 sind für alle Geräteauswahlseiten als
Punch-Through vorprogrammiert: [VOL D/F] steuert unabhängig vom aktuell ausgewählten Gerät die Master-Lautstärke des T 787. Die Kanal-Lautstärke-Tasten [SURR] [CENTER] und [SUB] sind ebenfalls als Punch-Through vorprogrammiert.
Um eine Taste für Punch-Through zu programmieren, drücken Sie nach dem Aufrufen des Lernmodus und Drücken der gewünschten Punch­Through-Taste einfach zweimal die Gerätetaste des Gerätes, zu dem durchgeschaltet werden soll. Die Status-LED leuchtet grün; drücken Sie die Geräteauswahltaste erneut, um den Lernmodus zu verlassen.
Beispiel: Durchschalten der Taste AMP [SURR MODE] zur DVD-Seite t Drücken Sie auf der HTR 8 die Taste [DVD] und [RES] gleichzeitig, bis die
LED „Learn“ im grünen Dauerlicht leuchtet.
t Drücken Sie [SURR MODE]; die LED „Learn“ leuchtet gelb. t Drücken Sie zweimal [AMP]; die LED „Learn“ leuchtet grün. t Drücken Sie die Taste [DVD] erneut, um den Lernmodus zu beenden.

KOPIEREN EINES BE FEHLS VON E INER AN DEREN TASTE

Sie können einen Befehl von jeder beliebigen HTR 8-Taste auf eine andere Taste kopieren. Um eine Steuertastenfunktion zu kopieren, drücken Sie nach dem Aufrufen des Lernmodus und Drücken der Taste, auf die kopiert werden soll, einfach die Gerätetaste, die Sie kopieren möchten (zuerst die entsprechende Geräteauswahltaste, falls sie sich in einer anderen Geräte­auswahlseite bendet). Die Status-LED leuchtet grün; drücken Sie die Gerä­teauswahltaste erneut, um den Lernmodus zu verlassen.
Beispiel: Kopieren des Pausebefehls von der CD-Seite auf die AMP [ ] Taste: t Drücken Sie auf der HTR 8 die Taste [AMP] und [RES] gleichzeitig, bis die
LED „Learn“ im grünen Dauerlicht leuchtet.
t Drücken Sie [ ] (Pause); die LED „Learn“ leuchtet gelb. t Drücken Sie [ CD ]; drücken Sie [ ] (Pause); die LED „Learn“ leuchtet grün. t Drücken Sie die Taste [AMP] erneut, um den Lernmodus zu beenden.
HINWEIS
Die Funktionen „Kopieren“ und „Punch-Through“ sind gleich. Wenn Sie
jedoch einen Befehl kopieren und danach löschen oder den Originalbe­fehl (Quellentaste) überschreiben, bleibt der ursprüngliche Befehl der Taste, auf die kopiert worden ist, unverändert. Wenn Sie auf einen Befehl durchschalten und dann die Originaltaste löschen oder überschreiben, ändert sich auch die durchgeschaltete Funktion entsprechend.

MAKROBEFEHLE

Ein Makrobefehl ist eine Sequenz aus zwei oder mehreren Fernbedie­nungscodes, die automatisch mit einem einzigen Tastendruck ausgesendet werden. Mit einem Makro können Sie einfache Befehlssequenzen auto­matisieren, wie z. B. „DVD-Spieler einschalten und danach ‚Play’ drücken“. Sie können aber auch ein umfangreiches Makro zusammenstellen, um ein ganzes System einzuschalten, das Wiedergabegerät und den Hörmodus auszuwählen und gleich mit der Wiedergabe zu beginnen – und auch das alles mit nur einem einzigen Tastendruck. Die HTR 8 kann ein Makro für jede Taste der GERÄTEAUSWAHL und Funktionstaste speichern.
HINWEIS
Makros sind vom gerade ausgewählten Gerät unabhängig.
AUFZ EICHNEN VO N MAKR OS
Zur Aufzeichnung eines Makros drücken Sie 3 Sekunden lang gleichzeitig die Ta­ste [MACRO] und die HTR 8-Funktionstaste, der Sie das Makro zuordnen möch­ten, bis die Status-LED grün leuchtet. Die Macro-Taste leuchtet ebenfalls auf.
Drücken Sie nacheinander die Steuertasten, die im Makro gespeichert wer­den sollen und achten Sie darauf, immer zuerst die erforderliche Geräteaus­wahltaste für jede Funktion zu drücken (während der Makroaufzeichnung können Sie die Geräte wechseln so oft Sie wollen). So können Sie auch Ma­kros erstellen, die Befehle aus mehr als einer Geräteauswahlseite enthalten.
Wenn Sie mit der Eingabe der Befehlssequenz fertig sind, drücken Sie zum Speichern des Makros die Taste [MACRO] erneut; die LED „Learn“ und die Taste [MACRO] verlöschen.
HINWEIS
In einem Makro können bis zu 64 Befehlsschritte gespeichert werden.
Wird diese Zahl überschritten, erfolgt die automatische Speicherung nach der Eingabe des 64. Befehls.
BETRIEB
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG HTR 8
41
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Beispiel: Aufzeichnen eines Makros für die Taste [0], um den T 787 einzuschalten, Wählen Sie „Input 1“ (Source 1) und starten Sie die Wiedergabe auf dem unter Source 1 angeschlossenen Gerät (wie in DVD-Player): t Drücken Sie auf der HTR 8 die Taste [MACRO] und [0] (numerisch Null)
gleichzeitig, bis die LED „Learn“ im grünen Dauerlicht leuchtet.
t Drücken Sie [AMP]; drücken Sie [ON]; drücken Sie [1] (rot „DVD“); drücken Sie
[DVD]; drücken Sie [] (Play) - nach jedem Schritt blinkt die LED „Learn“.
t Drücken Sie die Taste [MACRO] erneut, um den
Makroaufzeichnungsmodus zu beenden.
Zum Löschen eines Makros führen Sie die o. g. Schritte ohne Eingabe von Funktionen durch.
AUSF ÜHREN VON MAKROS
Zum Ausführen eines Makros drücken Sie zuerst die Taste [MACRO]; ihre Tastenbeleuchtung leuchtet 5 Sekunden lang. Während sie leuchtet, drücken Sie die HTR 8-Taste, der vorher ein Makro zugewiesen worden ist.
Das entsprechende Makro wird gestartet; bei jedem ausgeführten Schritt blinkt kurz die dazugehörende Geräteauswahltaste; ist die Ausführung beendet, verlöscht die Beleuchtung der Taste [MACRO]. Drücken Sie während der Ausführung eines Makros irgend eine andere HTR 8-Taste, wird die Makroausführung abgebrochen. Denken Sie daran, die HTR 8 so zu halten, daß der Infrarot-Sender die Zielkomponenten aktivieren kann.
HINWEIS
Bei der Ausführung von Makros wird automatisch eine Verzögerung von 1
Sekunde zwischen die Befehle eingefügt. Wenn Sie eine längere Verzögerung als 1 Sekunde zwischen bestimmten Befehlen benötigen, z. B. um einem Gerät genügend Zeit zum vollständigen Hochfahren zu geben, können Sie „leere“ Schritte in das Makro einfügen. Wechseln Sie dazu einfach die Geräteauswahlseiten, ohne danach Befehlsfunktionen einzufügen.

LEUCHTDAUER DER TASTENBELEUCHTUNG

Die Tastenbeleuchtung der HTR 8 kann für eine Leuchtdauer von 0-9 Sekun­den eingestellt werden. Der Standardwert ist 2 Sekunden. Zum Einstellen der Leuchtdauer drücken Sie gleichzeitig und 3 Sekunden lang die HTR 8-Taste [DISP] und eine Zierntaste [0-9], wobei die Zier der gewünschten Leucht­dauer entspricht; zur Bestätigung der neuen Einstellung blinkt die LED „Learn“ zweimal. Bei einer Einstellung von Null ist die Tastenbeleuchtung deaktiviert.
HINWEISE
· Die Tastenbeleuchtung wird aktiviert, wenn eine beliebige HTR 8-Taste
gedrückt wird.
· Wenn die HTR 8 eine Bewegung erkennt, wird die Tastenbeleuchtung
aktiviert, ohne dass eine Taste gedrückt werden muss. Wenn die HTR 8 selbst bewegt wird, wird die Tastenbeleuchtung ebenfalls aktiviert.
· Die Tastenbeleuchtung ist der größte Verbraucher für die Batterien
der HTR 8. Eine kurze Leuchtdauer der Tastenbeleuchtung verlängert die Lebensdauer der Batterien merklich; schalten Sie sie ganz aus (Einstellung auf 0 Sekunden), halten die Batterien noch länger.

KONFIGURATION DER TASTENBELE UCHTUNG

Zu drückende Taste (3 Sekunden lang)
Modus
DISP + Zierntaste (0-9) Stellen Sie die Zeitüberschreitung für die Tastenbeleuchtung
auf die Anzahl von Sekunden entsprechend der Zierntaste ein. Null schaltet die Tastenbeleuchtung komplett aus.
DISP + OFF Lichtsensor deaktivieren. Die Tastenbeleuchtung wird
durch Drücken einer beliebigen Taste eingeschaltet. DISP + ON Lichtsensor aktivieren. DISP + ENTER Stellen Sie den Lichtsensorschwellenwert auf die aktuelle
Lichtstufe ein. DISP + RTN Stellen Sie alle Einstellungen der Tastenbeleuchtung auf
die Standardeinstellung zurück.

ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNG

Die HTR 8 kann auf ihre Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Dabei werden alle gelernten Befehle, kopierten und durchgeschalteten (Punch­Through) Tasten, Makros und anderen Einstellungen gelöscht und alle Tasten auf die vorprogrammierten Bibliotheksbefehle zurückgesetzt.
Möchten Sie die Werkseinstellungen aktivieren, drücken Sie gleichzeitig und 10 Sekunden lang die HTR 8-Taste [ON] und [RTN]; die LED „Learn“ beginnt grün zu blinken. Lassen Sie [ON] und [RTN] vor dem zweiten Blinken wieder los; zur Anzeige, daß die Fernbedienung zurückgesetzt worden ist, leuchtet die LED „Learn“ rot.
HINWEIS
Sie müssen [ON] und [RTN] vor dem Verlöschen des zweiten Blinkens
loslassen, sonst wird die Fernbedienung nicht zurückgesetzt; wiederholen Sie in einem solchen Fall die ganze Prozedur.

LÖSCHM ODUS

Die HTR 8 kann gelernte, kopierte und Standard-Bibliotheksbefehle auf jeder beliebigen Taste speichern (die Standard-Bibliotheksbefehle sind die vorprogrammierten NAD-Codes wie z. B. die systemeigenen T 787-Befehle auf der Geräteauswahlseite [AMP]). Die Befehle einer Taste können Sie ebenenweise bis hinunter zum Standard­Bibliotheksbefehl löschen und dabei gelernte Befehle, durchgeschaltete (Punch-Through) Funktionen und kopierte Tasten entfernen.
HINWEIS
Da Standard-Bibliotheksbefehle nicht gelöscht werden können,
brauchen Sie sich keine Sorgen zu machen, daß der Löschmodus irreparable Schäden anrichtet.
Um den Löschmodus aufzurufen, drücken Sie gleichzeitig und 3 Sekunden lang die gewünschte Geräteauswahltaste und die Taste [RTN], bis die LED „Learn“ grün aueuchtet. Drücken Sie die Funktionstaste, deren Befehl Sie löschen möchten; die LED „Learn“ blinkt; wie oft die LED blinkt hängt davon ab, welche Funktion aktiv geworden ist – siehe Tabelle weiter unten. Drücken Sie die aktive Geräteauswahltaste erneut, um den Löschmodus zu verlassen.
HINWEIS
Sie können mehrere Funktionstastenbefehle auf derselben
Geräteauswahlseite löschen, aber um Befehle von mehreren Geräteauswahlseiten zu löschen, müssen Sie den Löschmodus verlassen und mit der benötigten Seite erneut aufrufen.
Blinken Befehlstyp
1 Standard-Bibliotheksbefehl
2 Kopierter Bibliotheksbefehl
3 Gelernter Befehl
BETRIEB
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG HTR 8
42
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ

LADEN VON CODE-BIBLIOTHEKEN

Die HTR 8 kann für jede Geräteauswahlseite verschiedene Standard-NAD­Code-Bibliotheken speichern. Enthält die ursprüngliche Standardbibliothek keine Befehle zur Steuerung Ihres NAD CD-Spielers, Kassettendecks, DVD­Spielers oder von anderen Komponenten, führen Sie die folgenden Schritte aus, um die Code-Bibliothek zu ändern.
Stellen Sie zunächst sicher, daß das Gerät, das die HTR 8 steuern soll, eingesteckt und eingeschaltet ist („ON“, nicht nur im Bereitschaftsmodus). Um den Bibliotheksmodus der HTR 8 aufzurufen, drücken Sie gleichzeitig und 3 Sekunden lang die gewünschte Geräteauswahltaste und die Taste [A/V PSET], bis die LED „Learn“ grün aueuchtet.
Halten Sie die HTR 8 in Richtung der Komponente und geben Sie die entsprechende 3-stellige Code-Bibliotheks-Nummer (siehe Tabelle unten) ein. Drücken Sie [OFF]. Schaltet das Gerät aus, drücken Sie [ENTER] zur Übernahme dieser Code-Bibliotheks-Nummer und zum Beenden des Bibliotheksmodus. Schaltet das Gerät nicht aus, geben Sie die nächste 3-stellige Code-Bibliotheks-Nummer aus der untenstehenden Tabelle ein
Wenn Sie die richtige Nummer eingeben, schaltet das Gerät aus; drücken Sie [ENTER] zur Übernahme dieser Code-Bibliotheks-Nummer und zum Beenden des Bibliotheksmodus.
CODE NAD -PRODUKT CODE NAD-PRODUKT
100
Receiver mit separater Ein / Aus-Funktion
300 Tuner
101
Receiver mit Umschalt-Ein / Aus-Funktion
301 L75, L76 Tuner
102 S170 302 L70 Tuner
103 L75 303 L53 Tuner
104 B efehle der Hörzone 2 304 L73 Tuner
3112 Zone 3 305 C425
4112 Zone 4 306 C445
105 L70 307 Txx5-Tuner
106 L76 400 Kassettendeck B
107 118 401 Kassettendeck A
108 L53 500 TV 280
109 L73 501 MR13
110
Stereo-Receiver /
-Verstärker
502 MR20
111 Stereohörzone 2 503 PMR45
112 Txx5 Series 600 T535, T562, T585, M55
200 CD S pieler 601 T550, L55
201 CD S pieler (alt) 602 T512, T531, T532, T571, T572
202 5170, 5240, 5340 603 L70, L73 DVD
203 5325 604 L56
204 5060 605
T513, T514, T515, T517, T524, T533, T534
205 M5 606 L53 DVD

SUCHMODUS

Falls kein Code aus der Tabelle nach der Eingabe das Gerät ausschaltet und Sie sicher sind, die o.g. Prozedur vollständig und sorgfältig durchgeführt zu haben, können Sie die Suchmethode wie folgt anwenden:
Rufen Sie den Bibliotheksmodus der HTR 8 auf, indem Sie gleichzeitig und 3 Sekunden lang die gewünschte Geräteauswahltaste und die Taste [A/V PSET] drücken, bis die LED „Learn“ grün aueuchtet. Drücken und halten Sie nun die HTR-8-Taste [D/F], und die Fernbedienung geht nacheinander alle verfügbaren Codes im Abstand von ca. 1 Sekunde durch.
Schaltet das Gerät aus, lassen Sie unverzüglich die Cursortaste los und drücken [ENTER] zur Übernahme dieser Code-Bibliotheks-Nummer und zum Beenden des Bibliotheksmodus. Probieren Sie ein paar Befehle aus. Sollten Sie die benötigte Code-Bibliothek verpaßt haben, rufen Sie den Bibliotheksmodus erneut auf und gehen mit der Cursortaste zu ihr zurück.
HINWEIS
Es ist möglich, daß im Suchmodus Code-Bibliotheken gefunden werden,
die auch für Geräte anderer Marken geeignet sind (zumindest teilweise). Wenn Sie auf solche Fähigkeiten stoßen, können Sie sie auch bestimmt nutzen. Da wir Vollständigkeit und Genauigkeit allerdings nur für NAD­Code-Bibliotheken gewährleisten können, ist es uns nicht möglich, den Betrieb der HTR 8 mit Geräten anderer Marken zu unterstützen.

PRÜFEN DER CODE-BIBLIOTHEKS-NUMMER

Die aktuelle Code-Bibliotheks-Nummer können Sie auf jeder beliebigen Geräteauswahltaste wie folgt prüfen. Rufen Sie den Bibliotheksmodus der HTR 8auf, indem Sie gleichzeitig und 3 Sekunden lang die Geräteauswahltaste des gewünschten Gerätes und die Taste [A/V PSET] drücken, bis die LED „Learn“ grün aueuchtet. Drücken Sie die Taste [DISP]. Die HTR 8 zeigt die aktuelle Code-Bibliothek durch Blinken der Tasten [CUSTOM], [BD] und [MACRO] an.
Zur Anzeige der Code-Bibliothek mit der Nummer 501 z. B. blinkt die HTR-8-Taste [CUSTOM] 5 mal und nach einer Pause blinkt [MACRO] einmal. Notieren Sie sich die Code-Bibliotheks-Nummern Ihrer Komponenten.
BETRIEB
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG HTR 8
43
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ

ZUSAMMENFASSUNG DER HTR-8-MODI

Modus
Zu drückende Taste
(3 Sekunden lang)
Lernen/Kopieren/
Punch Through
Gerätetaste + Taste RES
Löschmodus Gerätetaste + Taste RTN
Makroaufzeichnung Taste Macro + Funktionstaste
Bibliotheksmodus Gerätetaste + Taste A/V PSET
Dauer der Hintergrundbeleuchtung Taste DISP + numerische Zierntaste
Zurücksetzen auf Werkseinstellung
siehe „Zurücksetzen auf
Werkseinstellung“, oben
SLEEP-MODUS
Der Sleep-Modus-Timer schaltet den T 787 automatisch nach Ablauf einer voreingestellten Anzahl von Minuten in den Bereitschaftsmodus. Das einmalige Drücken der HTR 8-Taste SLEEP zeigt die Einstellung derSleep­Zeit. Weiteres Drücken der SLEEP-Taste innerhalb von 3 Sekunden ändert die Sleep-Zeit in Abständen von jeweils 15 Minuten, nach deren Ablauf der T 787 automatisch in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird.
Drücken Sie zur Einstellung der Sleep-Zeit zweimal die HTR 8-Taste SLEEP. Einmal zur Anzeige der Sleep-Zeit und ein weiteres Mal zur Änderung der Sleep-Zeit. Jeder weitere Tastendruck erhöht die Zeit bis zum Abschalten in Schritten von 15 Minuten bis zu 90 Minuten. Zur Deaktivierung des Sleep-Modus drücken Sie die HTR 8-Taste SLEEP so oft, bis im VFD „Sleep O“ angezeigt wird. Das Schalten des T 787 in den Bereitschaftsmodus über die Taste OFF der HTR 8 oder die STANDBY-Taste am T 787 deaktiviert den Sleep-Modus ebenfalls.

VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG ZR 7

Die ZR 7 ist eine diskret kompakte Fernbedienung zur Steuerung des T 787 auch aus anderen Räumen als dem Aufstellungsraum. Sie ermöglicht die vollständig getrennte Steuerung der gewählten Signalquelle unabhängig
vom Aufstellungsraum. Das bedeutet, der Zoneneingang kann ein ganz anderer (Audio und Video) als der Haupteingang sein und damit auch die jeweilige Lautstärke.
1 ON/OFF (EIN/AUS): Ein- und Ausschalten der Zonen-Funktion.
2 SOURCE [d/f] (QUELLE): Auswahl des aktiven Eingangssignals des
NAD T 787, das an den Ausgangsanschluss ZONE 2 auf der Rückwand gesendet wird.
3 MUTE (STUMM): Vorübergehendes AUSSCHALTEN oder
Wiederherstellen des Zonen-Lautstärkepegels.
4 VOLUME [d/f]: Erhöhen oder reduzieren Sie den Lautstärkepegel
der gewählten Zonenquelle. Dies ist nur möglich, wenn die Einstellung VOLUME (Lautstärke) der ZONE 2 auf VARIABLE ( Variabel) eingestellt ist.
5 PRESET [a/s]: Durchblättern der voreinstellungen (nach oben oder
nach unten). Diese Steuertaste ist aktiviert, wenn die ausgewählte Zone „TUNER“ lautet und der aktive Tuner über gespeicherte Voreinstellungen verfügt. Beim T 787 sind sie funktionslos.
6 Die folgenden CD-Player-Zonenschaltächen können einen
kompatiblen CD-Player steuern. Der CD-Player muss eingeschaltet sein und eine CD geladen haben. SKIP [0]: Gehen Sie zum Anfang des/der aktuellen Tracks/ Datei oder zum/ zur vorherigen Track/Datei.
SKIP [9]: Gehen Sie zum nächsten Track oder zur nächsten Datei. [4]: Beginn der Wiedergabe.
HINWEIS
Mit der Fernbedienung ZR 7 können nur Kongurationen mit der Zone2
gesteuert werden. Zone 3 und Zone 4 können im entsprechenden Zonen-OSD-Menü mit den Navigationstasten auf der Frontplatte und den jeweiligen Tasten der Fernbedienung HTR 8 konguriert und verwaltet werden. Das Gerät „CUSTOM“ der HTR 8 ist standardmäßig auch auf die Steuercodes der Zone 2 eingerichtet.
BETRIEB
VERWENDEN DER FERNBEDIENUNG HTR 8
44
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
Der T 787 kann über
einen
alternativen IR
-Kanal
betrieben werden. Dies ist
praktisch nützlich
, wenn
Sie zwei NAD-Produkte haben
, die
durch ähnliche
Fernbedienungsbefehle bedient werden können. Mit
dem
alternativen IR
-
Kanal
können zwei verschiedene
NAD-
Produkte unabhängig voneinander in
derselben Zone gesteuert werden
, indem
jedes Produkt auf einen anderen
IR
-Kanal eingestellt wird.

IR-KANAL-ZUWEISUNG

Der T 787 und die HTR 8-Fernbedienung müssen auf denselben Kanal eingestellt sein.
Änderung des Hauptzonen-IR-Kanals am T 787 t Halten Sie [aSOURCE] (Quelle) gedrückt und schalten Sie dann die
Taste STANDBY um, um den gewünschten IR-Kanal zu wählen. Auf dem VFD wird „IR Channel 1“ (IR-Kanal 1) oder „IR Channel 0“ (IR-Kanal 0) angezeigt. Der standardmäßige IR-Kanal ist „IR Channel 0“ (IR-Kanal 0).
Änderung des IR-Kanals auf der HTR 8-Fernbedienung t Füg en S ie e ine Kanalnummer vor dem Bibliothekscode ein.
Für die
HTR 8 ist der
Bibliothekscode „
100“ die standardmäßige Bibliothekstabelle für ein „AMP“-Gerät. Um diese „AMP“-Bibliothekstabelle für „IR Channel 0“ (IR-Kanal 0) auszuwählen, behalten Sie den
Bibliothekscode „
100“.
t Wenn Sie die „AMP“-Bibliothekstabelle auf „IR Channel 1“ (IR-Kanal 1)
laden möchten, stellen Sie dem
Bibliothekscode eine „1“ voran, um
die Verbindung zu
„IR Channel 1“ (IR-Kanal 1) anzuzeigen. Laden Sie
dann die „AMP“-Bibliothekstabelle unter Verwendung des Codes „1100“.
BEISPIEL EINER EINRICHTUNG VON ZWEI NAD-PRODUKTEN IN DERSELBEN ZONE
NAD T 787 und NAD C 326BEE sind standardmäßig IR Channel 0 zugeordnet. Wenn die Taste [OFF] (Aus) auf der HTR 8-Fernbedienung (oder SR 8-Fernbedienung für den C 326BEE) gedrückt wird, wechseln beide Produkte in den Standby-Modus. Wenn die Taste [ON] (Ein) gedrückt wird, werden beide Produkte aus dem Standby-Modus heraus eingeschaltet.
Um zu verhindern, dass beide Produkte gleichzeitig in den und aus dem Standby-Modus wechseln zusammen mit anderen gängigen Befehlen, stellen Sie jedes Produkt auf einen anderen IR-Kanal ein. In dieser Einrichtung behalten wir die standardmäßige Zuordnung von „IR Channel 0“ (IR-Kanal 0) für den C 326BEE und die SR 8-Fernbedienung bei. Dem T 787 ordnen wir „IR Channel 1“ (IR-Kanal 1) zu; dasselbe gilt für die HTR 8.
Stellen Sie den T 787 und die HTR 8 wie nachfolgend beschrieben auf „IR Channel 1“ (IR-Kanal 1) ein.
T 787 t Halten Sie [aSOURCE] (Quelle) gedrückt und schalten Sie dann die
Taste STANDBY um, um „IR Channel 1“ (IR-Kanal 1) zu wählen.
HTR 8
Stellen Sie zunächst sicher, daß das Gerät, das die HTR 8 steuern soll, eingesteckt und eingeschaltet ist („ON“, nicht nur im Bereitschaftsmodus).
t Um den Bibliotheksmodus der HTR 8 aufzurufen, drücken
Sie gleichzeitig und 3 Sekunden lang die gewünschte Geräteauswahltaste (AMP) und die Taste [A/V PSET], bis die LED „Learn“ grün aueuchtet.
t Halten Sie die HTR 8 in Richtung der Komponente und geben Sie
die entsprechende 3-stellige Code-Bibliotheks-Nummer („1100“) ein. Drücken Sie [OFF]. Schaltet das Gerät aus, drücken Sie [ENTER] zur Übernahme dieser Code-Bibliotheks-Nummer und zum Beenden des Bibliotheksmodus.
Da der T 787 und die HTR 8 auf „IR Channel 1“ (IR-Kanal 1) eingestellt ist, kann der C 326BEE jetzt unabhängig vom T 787 fernbedient werden.
HINWEIS
Bei einer Werksrücksetzung des T 787 oder der HTR 8 wird die
werksseitige Standardeinstellung „IR Channel 0“ (IR-Kanal 0) wieder festgelegt.
BETRIEB

IR-KANAL

45
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
BEDINGUNG MÖGLICHE URSACHEN MÖGLICHE LÖSUNGEN
Kein Ton aus allen Kanälen. r Keine Netzwechselspannung. r Prüfen Sie das Netzkabel, die Verbindung und
die Steckdose.
r Nicht eingeschaltet.
r Steckdose ohne Spannung.
r Die Stummschaltungsfunktion ist aktiviert. r Schalten Sie [MUTE] (Stummschalten) um, um
die Stummschaltungsfunktion zu deaktivieren.
Kein Ton aus manchen Kanälen. r Defekte oder fehlende Kabel. r Prüfen Sie die Kabel.
r Kanäle „Speaker Conguration“ auf „O“ gestellt. r Menü „Speaker Conguration“ prüfen.
Kein Ton aus Surround-Kanälen. r Kein Surround-Sound-Modus gewählt. r Wählen Sie den geeigneten Abhörmodus.
r Die Surround-Sound-Kanäle wurde im Menü
„Speaker Conguration“ auf „O“ eingestellt.
r Einstellungen in „Speaker Conguration“ oder
„Speaker Levels“ korrigieren.
r Surround-Kanalpegel im Menü „Speaker Levels“
zu niedrig.
Kein Ton vom Subwoofer. r Der Subwoofer ist ausgeschaltet, erhält keine
Netzwechselspannung oder ist fehlerhaft angeschlossen.
r Schalten Sie den Subwoofer ein, prüfen Sie die
Steckdose, mit der er verbunden ist, und die anderen Verbindungen.
r Subwoofer im Menü „Speaker Conguration“
auf „O“.
r Einstellungen in „Speaker Conguration“ oder
„Speaker Levels“ korrigieren.
r Center-Pegel im Menü „Speaker Levels“ zu
niedrig.
Kein Ton aus Center-Kanal. r Signalquelle ist 2/0 (usw.). Dolby Digital or DTS
recording without center channel.
r Geben Sie eine Ihnen bekannte 5.1-Kanal-
Aufzeichnung wieder oder wählen Sie den Modus Dolby Pro Logic IIx Music.
r Subwoofer im Menü „Speaker Conguration“
auf „O“.
r Einstellungen in „Speaker Conguration“ oder
„Speaker Levels“ korrigieren.
r Center-Pegel im Menü „Speaker Levels“ zu
niedrig.
Kein Dolby Digital/DTS. r Der Digitalausgang der Tonsignalquelle ist nicht
mit einem Digitaleingang des T 787 verbunden.
r Anschlüsse prüfen.
r Signalquelle nicht für digitale Mehrkanalausgabe
konguriert.
r Einstellung der Signalquelle überprüfen.
Der T 787 reagiert nicht auf Fernbedienungsbefehle.
r Die Batterien sind teilweise entladen oder nicht
korrekt eingesetzt.
r Prüfen Sie die Batterien.
r Das Infrarotempfänger-(IR-Empfänger)-
Fenster des T 787 oder der IR-Transmitter der Fernbedienung ist blockiert.
r IR-Fenster prüfen und klare Sichtverbindung
zwischen Fernbedienung und T 787 sicherstellen.
r Die Frontplatte des T 787 ist sehr hellem Sonnen-
oder Kunstlicht ausgesetzt.
r Reduzieren Sie die Umfeldbeleuchtung.
Keine RDS-informationen. r Sendersignal zu schwach. r Senderabstimmung überprüfen. Antenne
einstellen oder ersetzen.
r Sender überträgt keine RDS-Daten. r Stellen Sie einen RDS-Sender ein, der den
Programmdienstname (PS-Modus) und Radiotext (RT-Modus) unterstützt.
Im Display erscheint „No Service List“. r DAB-Antenne ist nicht ordnungsgemäß
angeschlossen.
r Überprüfen Sie in diesem Fall den Anschluß und
die Position der DAB-Antenne.
r Keine Digitalradio-Abdeckung im Bereich. r Wenden Sie sich an Ihre lokalen DAB-Sender für
Informationen zum Sendebereich.
Setzen Sie den T 787 auf die Werkseinstellungen zurück: Eine [a SOURCE] (Quelle) s und [FRONT INPUT/MP] (Vorderseiteneingang/MP) auf der Vorderseite gedrückt halten, bis „Factory Reset..complete“ (Werksrückstellung...abgeschlossen) auf dem VFD angezeigt wird.

REFERENZ

FEHLERBEHEBUNG

46
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
LEISTUNGSVERSTÄRKER
Ausgangsleistung, Stereo-Modus 150W (21,8dBW) (8 Ohm innerhalb
Nennverzerrung)
IHF Dynamikleistung; 8 230W (23,6dBW)
IHF Dynamikleistung; 4 320W (25,1dBW)
Ausgangsleistung, Surround-Modus 7 x 120W (20,8dBW)
Gesamtklirrfaktor bei Nennleistung <0,08%
IM-Verzerrung bei Nennleistung <0,08%
Dämpfungsfaktor, 8 >60
Eingangsempndlichkeit und Impedanz 1,3V (ref. 8, VOL dB bei 0 dB)
Frequenzgang ±0,8dB (bei 1 kHz, 20 Hz bis 20 kHz)
Rauschabstand >93dB (bei Nennleistung, 8,
A-bewertet)
Rauschabstand >83dB (bei 1W, 8 A-bewertet)
VORVERSTÄRKER
Frequenzgang ±0,5 dB (bei 20 Hz bis 20 kHz)
Rauschabstand >88 dB (bei 2V, A-bewertet)
Gesamtklirrfaktor <0,08 %
Eingangsempndlichkeit 330 mV (bei 2V)
Maximaler Ausgangspegel >4V
TUNER-BEREICH
AM-BEREICH
Einstellbereich 530 kHz -1 710 kHz (10 kHz -Schritte, nur
120-V-Version)
531 kHz -1 602 kHz (9 kHz -Schritte, nur 230-V-Version)
Verwendbare Empndlichkeit 55 dBu
Rauschabstand 38 dB
Gesamtklirrfaktor <3 %
Schleifenempndlichkeit (20dB Rauschabstand)
66 dBu
FM-BEREICH
Einstellbereich 87,50 MHz – 108,50 MHz
Nutzbare Empndlichkeit, Mono <9 dBu
Rauschabstand, Mono 60 dB
Rauschabstand, Stereo 55 dB
Gesamtklirrfaktor, Mono 0,7 %
Gesamtklirrfaktor, Stereo 1,0 %
Kanaltrennung 30 dBu
RDS Dekoder-Empndlichkeit 28 dBu
ABMESSUNGEN UND GEWICHT
Abmessungen des Geräts (B x H x T) 435 x 197 x 438 mm (Brutto)*
17 ¹/8 x 7 ¹³/16 x 17 ¹/4 Zoll
Nettogewicht 25,2 kg (55,6 lbs)
Versandgewicht 29,2 kg (64,4 lbs)
* - Bruttoabmessungen einschließlich Füßen, Lautstärkereglerknopf und Lautsprecheranschlussklemmen.
Technische Änderungen vorbehalten. Weitere Informationen, Dokumentationen und Features zu Ihrem T 787 nden Sie unter www.NADelectronics.com.
Hergestellt unter Lizenznahme der US-Patente: 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380;5,978,762; 6,226,616; 6,487,535; 7,212,872; 7,333,929; 7,392,195; 7,272,567 und anderen US- und weltweiten erteilten und angemeldeten Patenten. DTS ist eine eingetragene Marke, das DTS-Logo, Symbol DTS-HD und DTS-HD Master Audio sind Marken der DTS, Inc. ©1996-2009 DTS, Inc. Alle Rechte vorbehalten.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“,„Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind eingetragene Warenzeichen von Dolby Laboratories.
HDMI, das HDMI-Logo und „High-Definition Multimedia Interface“ sind Marken oder eingetragene Marken von HDMI Licensing, LLC.
Der Name „XM“, „XM Ready“ und damit verbundene Logos sind eingetragene Marken der XM Satellite Radio Inc.
Dieses Produkt beinhaltet eine Technologie zum Urheberrechtsschutz, die durch Verfahrensansprüche verschiedener US-Patente und weitere Urheberrechtsgesetze von Macrovision Corporation und weiteren Rechteinhabern geschützt ist. Die Verwendung dieser Technologie zum Schutz der Urheberrechte muß von Macrovision Corporation autorisiert und darf, sofern von Macrovision Corporation nicht anderweitig genehmigt, nur für den Heim- und weiteren eingeschränkten Gebrauch verwendet werden. Zurückentwicklung oder Zerlegung ist untersagt.
REFERENZ

TECHNISCHE DATEN

47
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
www.NADelectronics.com
©2011 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. NAD and the NAD logo are trademarks of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited.
No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International.
T787_GER_OM_V02 - 11/11
Loading...