NAD T571 User Manual [es]

Page 1
T571
DVD / CD / MP3 5 Disc Changer
Manual del Usuario
E
Page 2
E
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Introducción
2
AVISO : PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE ELECTRICO, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA Y LA HUMEDAD.
PRECAUCION
EL RECEPTPR DVD UTILIZA UN SISTEMA DE LASER. PARA A SEGURAR EL USO APROPIADO DE ESTE PRODUCTO, ROGAMOS LEA EL MANUAL DEL PROPIETARIO CUIDADOSAMENTE Y LO GUARDE PARA CONSULTA FUTURA, SI EL EQUIPO REQUIERE MANTENIMIENTO, CONTACTE UN LUGAR AUTORIZADO DE SERVICIO, VEA EL PROCEDIMIENTO DE SERVICIO. USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES DE RENDIMIENTO DE PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS PUEDE DAR POR RESULTADO PRLIGRO DE EXPOSICION DE IRRADIACION. PARA IMPEDIR ESPOSICIÓN DIRECTA AL RAYO DE LASER, NO TRATE DE ABRIRLA CAJA. HAY RADIACION VISIBLE DE LASER EN LA CAJA ABIERTA NO MIRE EL RAYO. EL APARATO NO DEBE EXPONERSE AL GOTEO O SALPICADO Y NO HA DE HABER OBJETOS LLENOS DE LIQUIDOS, COMO UN VASO, NO SE HAN DE COLOCAR SOBRE EL APARATO.
AVISO
LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO APROBADOS EXPRESAMENTE POR LA PARTE RESPONSABLE EN CUANTO A CUMPLIMIENTO PODRIAN ANULAR LA AUTORIZACION DEL USUARIO PARA HACER FUNCIONAR EL EQUIPO.
Este producto está fabricado de modo que cumpla los requisitos de interferencia de la DIRECTIVA ELECTRICA 89/336/EEC, 93/68/EEC y 73/23/EEC de la Comunidad Europea..
ANOTE SU NUMERO DE MODELO (Ahora, mientras puede verlo) El modelo y número de serie de su tocadiscos DVD nuevo está situado en la parte trasera del armarito del tocadiscos DVD. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí estos números:
Page 3
E
3
INDICE
Introducción
INTRODUCCIÓN
Precauciones de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Notas sobre los Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Identificación de Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6-9
Panel Delantero/Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Panel Trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación del Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Funcionamiento con el Control Remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONEXIONES
Conexión del Sistema Surround Sound (sonido de entorno). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12
Para gozar el Sonido Dolby Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Para gozar del Sonido de Entorno Dolby Pro Logic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Para gozar del Sonido Estéreo Digital de 2 Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Para gozar del Sonido DTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Conexión con Sistema Stereo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión a una TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
AJUSTES INICIALES
Selección de ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Selección de Idiomas de disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Selección de Nivel de Régimen de Control Parental y Contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
Selección de Aspecto de TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Selección de Idioma de Menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Selección de Salida de Audio Digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Otros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Indice de Idiomas y sus Abreviaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
OPERACIONES BÁSICAS
Utilización Básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24-27
Para parar la Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Reanudación de la Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Memoria de Ultima Escena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Memorizador de Pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Salto de Discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio de Disco y Comienzo de Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Utilización Especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-29
Imagen Congelada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Avance de Encuadre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Salto de Capítulos y Pistas Adelante o Atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Utilización HDCD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Para Explorar Rápidamente en Utilización Adelante y Atrás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Utilización con Movimiento Lento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
FUNCIONAMIENTO USANDO ICONOS DE MENÚ GUI (INTERFAZ GRÁFICA DE USUARIO)
Información General sobre los iconos de menú del GUI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Descripción Detallada de Cada Icono de Menú GUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
FUNCIONAMIENTO AVANZADO
Uso de Menú de Título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Uso de Menú de DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Cambio de Idioma de Subtítulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Cambio de Idioma de Pista de Sonido de Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Visionado desde otro Angulo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Producing a 3D Surround Effect . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Utilización Repetida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Memorizar Marcadores que han de Visionarse (Escucharse) otra vez . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Prestación de Zoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Utilización Random . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Utilización de Programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Utilización con MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39-40
REFERENCIA
Requisitos de los Discos/Información sobre Derechos de Copia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Antes de Llamar al Personal de Servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Page 4
E
Introducción
4
PRECAUCIONES
NOTAS SOBRE EL MANEJO DE DISCOS
• Notas sobre el manejo de la caja de cartón de envío original y los materiales de empaquetado. Para máxima protección, vuelva a empaquetar el equipo como se empaquetó originalmente en la fábrica.
• No use líquidos volátiles, como rociados contra insectos, cerca del aparato DVD. No deje productos de goma o plástico en contacto con el aparato DVD durante largo tiempo. Dejan marcas sobre el acabado.
• Los paneles superior y trasero del aparato DVD pueden calentarse después de un largo período de uso. Esto es normal, no es un mal funcionamiento.
• Cuando no se usa el aparato DVD, asegúrese de quitar el disco y poner en “off”la alimentación eléctrica.
• Si no usa el aparato DVD durante un largo tiempo, puede que el equipo no funcione bien en el futuro. Ocasionalmente póngalo en “on”y use el aparato DVD.
NOTAS SOBRE LA COLOCACIÓN
• Si coloca el aparato DVD cerca de una TV, radio, o VCR (grabadora de vídeo), la imagen que produce puede resultar defectuosa y el sonido puede quedar distorsionado. En este caso, traslade el aparato DVD a un lugar lejos de la TV, radio o VCR.
NOTAS SOBRE LIMPIEZA
Para la limpieza use un paño suave y seco.
• Para suciedad difícil de quitar, humedezca el paño en una solución débil de detergente, enjuáguelo bien y limpie con él. Use un paño seco para secar el aparato. No use cualquier tipo de disolvente, como un diluidor o bencina, porque pueden dañar la superficie del aparato DVD.
• Si usted usa un paño saturado con sustancia química para limpiar el equipo, cumpla las instrucciones del producto.
AVISO
La limpieza y ajuste de las lentes y otros componentes del mecanismo de utilización, han de realizarse por un técnico de servicio cualificado.
NOTAS SOBRE CONDENSACIÓN DE HUMEDAD
La condensación de humedad daña al aparato DVD. Rogamos lea cuidadosamente lo siguiente.
La condensación de humedad ocurre, por ejemplo, cuando usted vierte una bebida fría en un vaso en un día cálido. Se forman gotitas de agua sobre la superficie externa del vaso. De la misma manera, la humedad puede condensarse sobre la lente de toma óptica dentro del equipo, una de las más importantes piezas externas del aparato DVD.
La condensación de humedad ocurre en los siguientes casos.
• Cuando lleva usted el aparato DVD directamente desde un lugar frío a un lugar cálido.
• Cuando usa el aparato DVD en una habitación en que acaba de activarse el calentador, o un lugar en que la ventilación fría del acondicionador de aire va directamente al equipo.
• En verano, cuando use el aparato DVD en un lugar caliente y húmedo justo después de que traslade el equipo quitándolo de una habitación con aire acondicionado.
• Cuando use el aparato DVD en un lugar húmedo.
No use el aparato DVD cuando pueda producirse condensación de humedad.
Si usa el aparato DVD en tal situación, se pueden dañar los discos y las piezas internas. Quite el disco, conecte el cordón de alimentación eléctrica del aparato DVD a la toma de pared, ponga en “on”el aparato DVD y déjelo en “on”durante dos o tres horas. Transcurridas dos o tres horas, el aparato DVD se habrá calentado y habrá hecho que se evapore cualquier humedad. Mantenga el aparato DVD conectado a la toma de pared y la condensación de humedad se producirá rara vez.
Page 5
E
5
Esta sección indica a usted cómo manejar, limpiar y guardar discos.
SOBRE EL MANEJO DE DISCOS
• No toque el lado de utilización del disco.
• No una papel o cinta a los discos.
SOBRE LA LIMPIEZA DE DISCOS
• Las huellas dactilares y el polvo sobre el disco causan deterioro de la imagen y sonido. Limpie el disco desde el centro hacia afuera con un paño blando. Mantenga siempre el disco limpio.
• Si no puede limpiar el polvo con un paño blando limpie el disco suavemente con un paño blando un poco humedecido y acabe la limpieza con un paño seco.
• No use cualquier tipo de disolvente como diluidores o bencina, limpiadores disponibles comercialmente o rociado antiestático que se usa para los discos LP de vinilo. Pueden dañar el disco.
PARA GUARDAR DISCOS
• No guarde los discos en un lugar sometido a la luz directa del sol o cercano a fuentes de calor.
• No guarde los discos en lugares sujetos a humedad y polvo como un baño o cerca de un humidificador.
• Guarde los discos verticalmente colocados en una caja. El amontonamiento o la colocación de objetos sobre los discos fuera de su caja puede hacer que se curven.
SOBRE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO
• Este manual del propietario explica las instrucciones básicas de este aparato DVD.
• Algunos discos de vídeo DVD tienen funciones que pueden explicarse en el presente manual del propietario. Por lo tanto, algunas instrucciones pueden diferir respecto a este manual del propietario, puede haber instrucciones extra. En este caso, cumpla las instrucciones visualizadas en la pantalla de TV o en el paquete.
•“ ” Puede presentarse en la pantalla de TV durante el funcionamiento. Este icono significa la función explicada en el manual del propietario no está disponible en tal disco específico de DVD-vídeo.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
Introducción
Page 6
E
Introducción
6
PANEL DELANTERO
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
VENTANILLA DE VISUALIZADOR
Pulsador de AL AZAR
Pulsador de REPEAT (repeticion)
Pulsador de PLAY (utilización)
Pulsadores de SKIP (salto)
Indicador de PAUSE
Pulsador de MENU
Pulsadores de ARROW (flecha)
Pulsador de OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
Pulsadores de SCAN (exploración)
Pulsador SELECT/ENTER
Visualizador
Bandeja de discos
Sensor Remoto
Pulsador de STOP (parada)
Indicador de POWER (alimentación)
Pulsador POWER
Pulsador NEXT DISC (disco siguiente)
TITLE
PROG.
RANDOM ALL
AB
CHP/TRK
1
2
34
5
MP3 HD CD DVD
Indicador DVD
Indicador CD
Indicador HDCD
Indicador RANDOM
Indicador de PROGRAMA
Indicadores de modo de utilización de repetición
Indicador de
estado de
funcionamiento
Indicador de número de Capítulo/Pista
Indicador de número de Título
Indicador de icono de Angulo
Indicador de disco 1-5
Indicadores de tiempo de utilización total/tiempo transcurrido
Indicador MP3
Page 7
E
7
PANEL TRASERO
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
Introducción
SELECCIONE EL SISTEMA DE TV
Usted puede gazar de discos NTSC o PAL usando su interruptor TV SYSTEM SELECT para elegir el sistema apropiado.
• Cuando intenta utilizar disco PAL con NTSC-TV. El aparato no puede utilizar el disco.
• Si el interruptor seleccionado TV SYSTEM SELECT no coincide con el sistema de su TV, no se puede visualizar imagen normal en color.
• Seleccione el interruptor TV SYSTEM SELECT cuando se pone en off POWER .
• Cuando usted utiliza disco NTSC con PAL-TV, algunos discos pueden producir bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla.
Posición de interruptor TV SYSTEM SELECT TV conectada Disco disponible
PALPAL Disco de DVD NTSC/PAL NTSC NTSC Disco de DVD NTSC/PAL AUTO Sistema de TV MULTIPLE Disco de DVD NTSC/PAL
Enchufe jack de SALIDA DE S-VIDEO
Interruptor de SELECCION VIDEO OUTPUT
Enchufe jack de salida SCART/RGB OUT
Enchufes jacks de salida AUDIO OUT (I/D)
Enchufe jack de SALIDA DE VIDEO
Enchufe jack de entrada de 12V TRIGGER INPUT
Conectando el aparato DVD a otro componente de audio NAD
o controlador de sistema equipado con una salida de disparador
de 12V, usted puede hacer funcionar remotamente la
alimentación del T571 ON/OFF.
CORDON DE ALIMENTACIÓN Conéctelo únicamente a una toma de CA de AC 110-240V, 50/60Hz.
Enchufe jack de SALIDA DE AUDIO DIGITAL COAXIAL
Interruptor TV SYSTEM SELECT (selección de sistema TV)
Vea explicación siguiente.
Enchufe jack de SALIDA DE AUDIO DIGITAL OPTICO
Quite el capacete antipolvo del conector y conecte firmemente el cable digital óptico (no
se suministra) de modo que las configuraciones tanto del cable como del conector
coincidan. Guarde el capacete de protección antipolvo y vuelva siempre a ponerlo cuando
no use el conector para protegerlo contra el polvo.
Capacete de protección antipolvo
Page 8
E
Introducción
8
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
CONTROL REMOTO
Encontrará instrucciones para cada una de las funciones del control remoto en las secciones apropiadas de este manual de instrucciones.
Pulsador POWER Pulsador de OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
Pulsador A-B
Pulsador de AL AZAR
Pulsador de ANGLE (ángulo)
Pulsador de SONIDO
*Pulsador de MENU
**Pulsadores ARROW
Pulsador de RETURN (retorno)
Pulsador MARKER-SEARCH (búsqueda de marcas)
Pulsador de PLAY (utilización)
Pulsador FWD/REV SKIP
Pulsadores SLOW (lento)
Pulsador de PROGRAM
Pulsador de REPEAT (repeticion)
Pulsador PREPARACION
Pulsador de SUBTITULO
Pulsador de AUDIO
***Pulsador de TITLE (títulos)
Pulsador SELECT/ENTER
Pulsador de DISPLAY (visualizador)
Pulsador de ZOOM
Pulsador FWD/REV SCAN
Pulsador de STOP (parada)
Pulsador de PAUSE/STEP (pausa/etapa)
Pulsadores de números
Pulsador de CLEAR (borrar)
*PULSADOR DE MENU
Use el pulsador MENU para visualizar la pantalla de menú incluida en los discos de vídeo DVD. Para usar una pantalla de menú, cumpla las instrucciones de ‘Uso de un Menú DVD’ (pagina 32).
**PULSADORES DE FLECHA DE DIRECCIÓN
(arriba, abajo, izquierda, derecha) para uso en el realzar una selección en una pantalla de menú DISPLAY (visualizador), pantalla de TITLE y MENU.
***PULSADOR DE TITLE (TÍTULOS)
Use el pulsador TITLE para visualizar la pantalla de títulos que se incluye en los discos de vídeo DVD. Para usar una pantalla de menú, cumpla las instrucciones de ‘Uso de Menú de Título’ (pagina 32).
Pulsador de NEXT DISC (disco siguiente)
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
SELECT
ENTER
PLAY
STOP
A-B
SLOW
123
45
7
CLEAR PROGRAM
6
8
9
0
RETURN
Page 9
E
Introducción
9
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PREPARACIÓN DEL CONTROL REMOTO
Inserte las pilas en el control remoto para poder usarlo para hacer funcionar el aparato DVD.
1 Abra la cubierta de pila.
2 Inserte las pilas (tamaño AAA).
Asegúrese de que coincidan el + y - de las pilas con las marcas del interior del compartimento de pilas.
3 Cierre la cubierta.
NOTAS SOBRE LAS PILAS
• El uso inapropiado de pilas puede producir fuga de pila y corrosión.
• Para usar correctamente el control remoto, siga las instrucciones.
• No inserte las pilas en el control remoto en la dirección incorrecta.
• No cargue, caliente, abra, o cortocircuite las pilas.
• No eche las pilas al fuego.
• No deje pilas descargadas o agotadas en el control remoto.
• No use juntos tipos diferentes de pilas mezclando pilas viejas y nuevas..
• Si no usa el control remoto durante largo tiempo, quite las pilas para evitar posibles daños por corrosión de pila.
• Si no funciona el control remoto correctamente, o si se reduce el alcance de funcionamiento, cambie las pilas con pilas nuevas.
• Si se produce fuga de pila, limpie el líquido de la pila en el compartimento de pilas, luego inserte pilas nuevas.
• Las pilas han de durar aproximadamente un año de uso normal.
FUNCIONAMIENTO CON EL CONTROL REMOTO
Esta sección le indica cómo usar el control remoto.
Apunte el control remoto al sensor remoto y pulse los pulsadores.
Distancia: Unos 7 m desde el frente del sensor remoto Angulo: Unos 30° en cada dirección del frente del sensor remoto
• No exponga el sensor remoto del aparato DVD a una fuente de luz fuerte como la luz directa del sol. Si hace usted esto, tal vez no podrá hacer funcional el aparato DVD con el control remoto.
NOTAS SOBRE EL CONTROL REMOTO
• Apunte el control remoto al sensor remoto del aparato DVD.
• No deje caer ni golpee el control remoto.
• No deje el control remoto en un lugar sumamente caliente ni en un lugar húmedo.
• No derrame agua sobre el control remoto ni ponga sobre el mismo algo húmedo.
• No desmonte el control remoto.
30° 30°
23 ft (7m)
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
A-B
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
SELECT ENTER
Page 10
E
10
Conexiones
NOTAS
Vea las instrucciones de funcionamiento del manual del propietario de su sistema de audio.
• Cuando conecte el aparato DVD con otro equipo, asegúrese de poner en “off”la alimentación y desenchufar el equipo de la toma de pared antes de hacer cualquier conexión.
• El sonido de salida del aparato DVD tiene una amplia gama dinámica. Asegúrese de ajustar el volumen del receptor a un nivel moderado de escucha. De lo contrario pueden dañarse los altavoces con un sonido súbito de alto volumen.
• Ponga en “off”el receptor antes de conectar o desconectar el cordón de alimentación del aparato DVD. Si deja el “on”la alimentación del receptor, se pueden dañar los altavoces.
CONEXIÓN DES SISTEMA SURROUND SOUND (SONIDO DE ENTORNO)
PARA GOZAR EL SONIDO DOLBY DIGITAL
Usted puede gozar la gama dinámica de alta calidad del sonido de Dolby Digital, Dolby Pro Logic y 2 Channel Digital Stereo.
DOLBY DIGITAL
Dolby Digital es la tecnología de sonido de entorno que se usa en los salones de cine en que se proyectan los filmes más recientes, y está ahora disponible para reproducir este efecto realista en el hogar. Usted puede gozar así con los discos de vídeo DVD de filmes y conciertos directos con este sonido realista y dinámico conectando el aparato DVD con un receptor de 5,1 canales equipado con descodificador Dolby Digital o procesador Dolby Digital
A DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICA)
Cable coaxial de 75 ohmios
o cable óptico
A S-VIDOE OUT o VIDEO OUT
Cable S-Video o cable de Video
Receptor equipado
con un
descodificador
Dolby Digital
A entrada de audio digital
Ejemplo dee conexión
Altavoz delantero (izquierdo)
Para Entrada S-vídeo o Entrada Vídeo
Altavoz central
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz de Subbajos
Altavoz Trasero (entorno derecho)
Altavoz trasero
(entorno izquierdo)
Para gozar del sonido Dolby Digital con este aparato DVD usted necesita:
• DVD grabado en Dolby Digital
• Receptor de 5,1 canales equipado con descodificador Dolby Digital, o procesador Dolby Digital y receptor de potencia
•5 altavoces y 1 de subbajos
Para gozar el Sonido Dolby Digital
Usted necesita seleccionar ‘Dolby Digital’ en el menú SETUP (preparación).
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Trabajos Confidenciales No Publicados. Tienen Copyright 1992­1997 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos.
Page 11
E
11
Conexiones
CONEXIÓN DES SISTEMA SONIDO DE ENTORNO
A VIDEO OUT
Cable de vídeo
A AUDIO OUT
Cable de audio
A entrada de audio
Ejemplo dee conexión
Receptor equipado con
Dolby Pro Logic Surround.
A entrada de video
Altavoz
delantero
(izquierdo)
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz central
Altavoz trasero (izquierdo)
Altavoz trasero (derecho)
Con un receptor equipado con Dolby Digital
Conecte el equipo de la misma manera descrita para Gozar Dolby Digital Sound en la página anterior. Vea el manual del propietario del receptor y prepare el receptor para que pueda gozar del sonido de Entorno Dolby Pro Logic.
PARA GOZAR DEL SONIDO DE ENTORNO DOLBY PRO LOGIC
Usted todavía puede gozar del atractivo del Sonido Surround aunque su receptor A/V no ofrezca descodificación Dolby Digital. Si su receptor A/V tiene descodificador Dolby Pro Logic, vea el siguiente diagrama de conexiones.
Conecte uno o dos altavoces traseros.
Nota: El efecto de entorno se realza usando dos altavoces de entorno
TV
AVISO
No ponga la Salida de Audio Digital de este aparato DVD en ‘Dolby Digital’ a no ser que conecte el enchufe jack DIGITAL AUDIO de este aparato DVD a un descodificador AV que tenga descodificación Dolby Digital. El sonido de alto volumen puede dañar sus oídos y también los altavoces (Vea Selección de Salida Digital Audio en la página 21).
Page 12
E
12
Conexiones
CONEXIÓN DES SISTEMA SONIDO DE ENTORNO
PARA GOZAR DEL SONIDO ESTÉREO DIGITAL DE 2 CANALES
Usted puede gozar un sonido dinámico Estéreo Digital de 2 Canales conectando este aparato DVD a un receptor equipado con entrada de audio digital y sistema de altavoces (altavoces delanteros derecho e izquierdo).
A DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICA)
A S-VIDOE OUT o VIDEO OUT
Cable coaxial de 75 ohm o Cable Optico
A Entrada de S-vídeo o Entrada de Vídeo
Ejemplo dee conexión
Receptor equipado con una entrada de audio digital.
A entrada de audio digital
Altavoz delantero
(izquierdo)
TV
Altavoz delantero (derecho)
A DIGITAL OUT
(COAXIAL u OPTICA)
A S-VIDOE OUT o VIDEO OUT
Cable coaxial de 75 ohmios o cable óptico
A Entrada a S-vídeo o Entrada de Vídeo
Cable S-Video o cable de Video
Ejemplo de conexión
Receptor equipado con descodificador DTS
A entrada de audio digital
Altavoz delantero (izquierdo)
Altavoz central
Altavoz delantero (derecho)
Altavoz de
Subbajos
Altavoz trasero
(entorno izquierdo)
Altavoz Trasero (entorno derecho)
NOTAS
•Vea las instrucciones de funcionamiento del manual del propietario de su sistema de audio.
• Cuando conecte el aparato DVD con otro equipo, asegúrese de poner en “off”la alimentación y desenchufar el equipo de la toma de pared antes de hacer cualquier conexión.
• El sonido de salida del aparato DVD tiene una amplia gama dinámica. Asegúrese de ajustar el volumen del receptor a un nivel moderado de escucha. De lo contrario pueden dañarse los altavoces con un sonido súbito de alto volumen.
• Ponga en “off” el receptor antes de conectar o desconectar el cordón de alimentación del aparato DVD. Si deja el “on”la alimentación del receptor, se pueden dañar los altavoces.
Cable S-Video o cable de Video
PARA GOZAR DEL SONIDO DTS
• Su Receptor A/V o procesador ha de estar equipado con un Descodificador DTS
• La entrada digital (vea selección de salida digital página 21) ha de ajustarse a “stream”.
• El disco ha de tener una pista de sonido DTS.
“DTS” y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Page 13
E
13
Conexiones
NOTAS
•Veas las instrucciones de funcionamiento del manual del propietario de sus sistema estéreo.
• Cuando conecte el aparato DVD con otro equipo, asegúrese de poner en “off”la alimentación y desenchufar el equipo de la toma de pared antes de hacer cualquier conexión.
• Si coloca el aparato DVD cerca de un sintonizador o radio, el sonido de la transmisión puede estar distorsionado. En este caso, aleje el aparato DVD del sintonizador o la radio.
• El sonido de salida del aparato DVD tiene una amplia gama dinámica. Asegúrese de ajustar el volumen del receptor a un nivel moderado de escucha. De lo contrario pueden dañarse los altavoces con un sonido súbito de alto volumen.
• Ponga en “off”el receptor antes de conectar o desconectar el cordón de alimentación del aparato DVD. Si deja el “on”la alimentación del receptor, se pueden dañar los altavoces.
AVISO
No ponga la Salida de Audio Digital de este aparato DVD en ‘Dolby Digital’ a no ser que conecte el enchufe jack DIGITAL AUDIO de este aparato DVD a un descodificador AV que tenga descodificación Dolby Digital. El sonido de alto volumen puede dañar sus oídos y también los altavoces (Vea Selección de Salida Digital Audio en la página 21).
CONEXIÓN CON SISTEMA STEREO
A VIDEO OUT
A AUDIO OUT (I/D)
A entrada de video
Cable de S-vídeo (No se suministra)
A S-VIDEO OUT
A entradas de audio
Cable de audio (se suministra)
A entrada S-vídeo
Cable de Vídeo (Se suministra)
Sistema Stereo
TV o monitor con entradas
de audio/video
Si la TV tiene una entrada S­Video, conecte el aparato DVD con el cable S-Video
Page 14
E
14
Conexiones
NOTAS
•Vea las instrucciones de funcionamiento del manual del propietario de su TV para usar la TV.
• Cuando conecte el aparato DVD a su TV, asegúrese de poner en “off”la alimentación y desenchufe ambos equipos de la toma de pared antes de hacer cualquier conexión.
• Conecte el aparato DVD a su TV directamente. Si conecta el aparato DVD a una VCR (grabadora de vídeo), la imagen de utilización estará distorsionada porque los discos de vídeo DVD están protegidos contra la copia.
• En caso de un aparato TV correspondiente a señal RGB, esta señal se selecciona automáticamente en la TV (Unicamente si el interruptor de “VIDEO OUTPUT” se ha puesto en “SCART/RGB” en el Panel Trasero).
AVISO
No ponga la Salida de Audio Digital de este aparato DVD en ‘Dolby Digital’ a no ser que conecte el enchufe jack DIGITAL AUDIO de este aparato DVD a un descodificador AV que tenga descodificación Dolby Digital. El sonido de alto volumen puede dañar sus oídos así como a los altavoces.(Vea “Selección de Salida de Audio Digital” en la página 21).
CONEXIÓN A UNA TV
Interruptor de SELECCION VIDEO OUTPUT
Cable SCART de 21-patillas (No se suministra)
A VIDEO OUT
A AUDIO OUT (I/D)
Cable de Audio/Video (se suministra)
A S-VIDEO OUT
Cable de S-vídeo (No se suministra)
A entrada S-vídeo
A entradas de audio
A entrada de video
TV o monitor con
entradas de audio/video
A toma SCART 21 patillas
Para usar señal RGB de SCART, ponga el interruptor “VIDEO OUTPUT” en “SCART/RGB” o para usar el enchufe jack de S-VIDEO OUT, ponga el interruptor “VIDEO OUTPUT” en “S-VIDEO”.
Si la TV tiene una entrada S-Video, conecte el aparato DVD con el cable S-Video
A SCART
Page 15
E
15
Ajustes Iniciales
SELECCIÓN DE AJUSTES INICIALES
Completados los ajustes iniciales, el aparato siempre funciona en las mismas condiciones (especialmente con discos DVD). Los ajustes quedan en la memoria hasta que se cambien, incluso aunque se desconecte la alimentación eléctrica.
SELECCIÓN DE AJUSTES INICIALES
1 Pulse SETUP en modo de parada o utilización. Se visualiza el
menú SETUP.
2 Pulse para seleccionar el item deseado. La pantalla
muestra el ajuste actual para el ítem deseado, y los ajustes de alternativa..
• Disco de Audio (vea página 16.)
• Disco de Subtítulos (vea página 16.)
• Disco de Menú (vea página 16.)
• Régimen (vea página 17.)
• Contraseña (vea página 18.)
• Aspecto TV (vea página 19.)
• Menú de Idioma (vea página 20.)
• Salida de Audio Digital (vea página 21
• Otros (vea página 22.)
3 Pulse y luego para seleccionar el ajuste deseado y
pulse SELECT/ENTER. Algunos ítems requieres etapas adicionales.
(Vea la página respectiva).
Si se selecciona ajuste de alternativa la pantalla vuelve a visualizar los Ajustes Iniciales.
PARA SALIR DEL MENÚ SETUP
Pulse SETUP, RETURN o PLAY.
1
2,3
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT
ENTER
A-B
RETURN
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
6
9
Page 16
E
16
Ajustes Iniciales
Es para seleccionar el idioma de la pista de sonido de audio, idioma de subtítulo y el idioma que se usa en los menús de título o menús de DVD que se pueden usar siempre para cada disco que se utilice.
Cuando usted utiliza un disco de vídeo de DVD, el DVD muestra automáticamente en el visualizador el idioma de subtítulos preseleccionado si está incluido en el disco.
1 En la pantalla de preparación pulse para seleccionar
“Disc Audio” y pulse
2 Pulse para seleccionar el idioma deseado y luego pulse
SELECT/ENTER.
Original : El idioma original de cada disco queda seleccionado. English : El idioma inglés queda seleccionado. Other : Puede seleccionarse otro idioma. Usted puede introducir un
código de idioma de 4-números. (Vea los códigos de idioma en la página 23.)
Los “Disc Subtitle” y “Disc Menu” se seleccionan con el mismo método.
NOTE
• Si el idioma seleccionado no está disponible en el disco, se selecciona el idioma original designado por cada disco.
SELECCIÓN DE IDIOMAS DEL DISCO
1,2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
NEXT DISC
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
PLAY
STOP
A-B
SLOW
6
8
9
0
RETURN
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Russian
Other — — — —
Page 17
E
17
Ajustes Iniciales
Es para prohibir la utilización de los discos DVD que son inadecuados para niños. Algunos discos de DVD contienen nivel de restricción que permite a los padres eliminar escenas o impedir la utilización de discos por los niños. El aparato DVD está equipado con una contraseña diseñada para impedir que los niños cambien el nivel.
SELECCIÓN DE NIVEL DE RANGO (DVD SÓLO)
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Rating” y
pulse
2 Pulse para seleccionar el nivel deseado y pulse
SELECT/ENTER
Usted puede utilizar discos de vídeo de DVD con rango superior al del nivel seleccionado a no ser que cancele la prestación de cerrojo paternal. Por ejemplo, cuando usted selecciona nivel 7, los discos con rango superior al nivel 7 quedan bloqueados y no puede utilizarse.
El nivel de cerrojo paternal es equivalente a los siguientes rangos de filmes USA.
Nivel 7: NC-17 Nivel 6: R Nivel 4: PG 13 Nivel 3: PG Nivel 1: G
• Algunos títulos no coinciden con el nivel de rango descrito antes.
Si cambia usted el nivel e introduce una contraseña, la utilización de todos los discos de DVD con rango superior al de su selección queda bloqueado, a no ser que se introduzca otra vez la contraseña correcta. Por ejemplo: si usted cambia el nivel a “5”, el aparato DVD no puede usar discos con rango de “6”, “7” u “8” si no se introduce la contraseña correcta con el control remoto
SELECCIÓN DE NIVEL DE RÉGIMEN DE CONTROL PARENTAL Y CONTRASEÑA
1,2
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT
ENTER
A-B
RETURN
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
8 Blocked
7 Blocked
6
5
4
3
2
1
Unlock
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
6
9
Page 18
E
18
Ajustes Iniciales
AJUSTE DE SU CONTRASEÑA (DVD SÓLO)
Si cambia el nivel de rango a “7” o menos, debe introducir una “contraseña” de número 4 para impedir la utilización de discos con rangos más altos.
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Password”
y pulse
2 Introduzca una contraseña de 4-digitos y pulse SELECT/ENTER
Ejemplo : 1234 No olvide su contraseña.
3 Introduzca otra vez la contraseña de 4-dígitos y pulse
SELECT/ENTER para verificar. Se ha terminado el ajuste. El rango
queda bloqueado. Cualesquiera discos que tengan rango superior al del ajuste no pueden utilizarse a no ser que se introduzca el contraseña correcta.
PARA CAMBIAR/BORRAR CONTRASEÑA MEMORIZADA
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Password”
y pulse
2 Introduzca su contraseña y pulse SELECT/ENTER
3 Para cambiar o borrar su contraseña, pulse para
seleccionar “Change” o “Clear” y pulse SELECT/ENTER. Para
cambiar el nivel de rango/contraseña siga las etapas de la página 17­18 otra vez.
SELECCIÓN DE NIVEL DE RÉGIMEN DE CONTROL PARENTAL Y CONTRASEÑA
1,2,3
2,3
PARA BORRAR SU CONTRASEÑA DE NUMERO 4
Si olvida su contraseña, para borrar la contraseña actual realice el procedimiento siguiente.
1 Pulse SETUP (preparación). Se visualiza el menú SETUP.
2 Introduzca un número de 6-dígitos “210499” usando
pulsadores de número. Se borra la contraseña del número 4. Y
aparece en el visualizador “P CLr”.
3 Introduzca una contraseña nueva. Vea la sección “Ajuste de su
contraseña” en la derecha.
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
New
— — — —
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
45
7
CLEAR PROGRAM
PLAY
STOP
RETURN
SLOW
6
8
9
0
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Change
Clear
Page 19
E
19
Ajustes Iniciales
Seleccione el tipo aproipiado de pantalla según su TV; pantalla tamaño convencional (4:3) o anchura de pantallla (16:9).
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “TV Aspect”
y pulse
2 Pulse para seleccionar el Aspect deseado y pulse
SELECT/ENTER
4:3 Letterbox (buzón) : El material de vídeo que no esté con formato
de estilo Pan & Scan se utiliza con formato de buzón (aparecen bandas negras en la parte superior e inferior de la pantalla). 4:3 Panscan : Se selecciona cuando un aparato convencional de TV está conectado. El material de vídeo que tiene formato de estilo Pan & Scan se utiliza en tal estilo (los bordes izquierdo y derecho están recortados). 16:9 Wide (anchura) : Se selecciona cuando está conectado un aparato de TV de pantalla ancha. Se usa con tamaño “FULL” (total). (Es necesario ajustar la anchura de pantalla de TV a modo “FULL”)
• Cada pantalla muestra un ejemplo cuando se utiliza material de vídeo para una pantalla ancha. (Este ajuste no afecta al material de vídeo de tamaño convencional.)
SELECCIÓN DE ASPECTO DE TV
1,2
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
4:3 Letterbox
4:3 Panscan
16:9 Wide
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
45
7
CLEAR PROGRAM
RETURN
SLOW
6
8
9
0
4:3 Letterbox
Cut Off
4:3 Panscan
16:9 Wide
Page 20
E
20
Ajustes Iniciales
Selecciona el idioma para los menú DVD y los visualizadores que se muestran en la TV.
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Menu
Language” y pulse
2 Pulse para seleccionar el idioma deseado y pulse
SELECT/ENTER.
SELECCIÓN DE IDIOMA DE MENÚ
1,2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
English
Spanish
French
German
Italian
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
45
7
CLEAR PROGRAM
PLAY
STOP
RETURN
SLOW
6
8
9
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
0
English
Spanish
French
German
Italian
Page 21
E
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Digital
Audio Output” y pulse
2 Pulse para seleccionar la salida deseada y pulse
SELECT/ENTER
Usted puede seleccionar Digital Audio Output o Sampling Frequency (salida de audio digital o frecuencia de muestreo) pulsando SELECT/ENTER.
SALIDA DIGITAL DE AUDIO
DOLBY DIGITAL/PCM: Seleccione DOLBY DIGITAL/PCM si se suministra una salida activa digital para un descodificador Dolby Digital, (o un amplificador u otro equipo con descodificador Dolby Digital). Stream/PCM: Seleccione “Stream/PCM” si se suministra una salida digital activa aun amplificador u otro equipo con descodificador de DTS, descodificador Dolby Digital y descodificador MPEG. PCM: Seleccione “PCM” si se suministra una salida digital activa a un amplificador u a otro equipo con PCM linear sólo (o grabadora MD o plataforma DAT).
FRECUENCIA DE MUESTREO
Para cambiar el ajuste de Sample Frequency, primero seleccione el tipo de salida de audio digital deseado como se indica arriba. Si su receptor A/V o procesador de sonido NO es capaz de manejar señales de 96kHz, seleccione la opción 48kHz. Hecho esto, este equipo convierta automáticamente las señales de 96kHz en salida de 48kHz de modo que su sistema es capaz de descodificarlas. Si su receptor A/V o procesador de sonido es capaz de manejar señales de 96kHz, seleccione la opción de 96kHz. Hecho esto, este equipo pasa cada tipo de señal sin ulterior procesado.
21
Ajustes Iniciales
Cada disco de DVD tiene diversas opciones de salida de audio. Ajuste la Digital Audio Output del tocadiscos conforme al tipo de sistema de audio que usted use.
SELECCIÓN DE SALIDA DE AUDIO DIGITAL
1,2
96 kHz Linear PCM DVD
PCM PCM PCM
DTS DVD DTS bitio Stream DTS bitio Stream DTS bitio Stream
Dolby Digital Dolby Digital bitio
Stream
Dolby Digital bitio Stream
PCM
MPEG DVD MPEG bit Stream PCM PCM
Audio CD PCM PCM PCM
DTS Audio CD DTS bitio Stream DTS bitio Stream DTS bitio Stream
Disco utilizado
OUTPUT
Stream/PCM Dolby Digital/PCM PCM sólo
NOTAS
• Si se suministra señal de salida de audio digital activa a un receptor u otro equipo sin la correspondiente capacidad de descodificador digital, puede producirse un ruido muy fuerte que podría dañar permanentemente los altavoces.
• El disco DTS DVD debe utilizarse únicamente cuando el tocadiscos de DVD está conectado a un receptor con descodificador DTS.
DOLBY
/PCM
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DIGITAL
Stream/PCM
PCM
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT
ENTER
A-B
RETURN
DOLBY
/PCM
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DIGITAL
Stream/PCM
PCM
ZOOM MARKER — SEARCH
Page 22
E
22
Ajustes Iniciales
Los ajustes de DRC se pueden cambiar.
SOBRE DRC (DYNAMIC RANGE COMPRESSION [COMPRESIÓN DE GAMA DINÁMICA])
Con el formato DVD tiene usted la oportunidad de escuchar la pista de sonido del programa con la presentación más exacta y realista posible, gracias al uso de la tecnología de audio digital. Sin embargo, en ciertos casos puede desear comprimir un poco la gama digital de la salida de audio (la diferencia entre sonidos fuertes los más silenciosos) de modo que pueda escuchar una película con volumen inferior sin perder la inteligibilidad del diálogo.
1 En la pantalla SETUP, pulse para seleccionar “Otros” y pulse
2 Pulse para seleccionar los items deseados y pulse SELECT/ENTER. El ajuste de los items
seleccionados cambia entre On y Off.
DRC (DYNAMIC RANGE COMPRESSION) ON/OFF
On : Seleccione esta opción para poner en on los circuitos de Compresión de Gama Dinámica de modo que el diálogo permanezca claro incluso a niveles de bajo volumen. Off : Seleccione esta función para poner en off la compresión de gama dinámica y tener la pista de sonido presentada exactamente como se creó.
NOTAS
• La función DRC solamente puede usarse durante utilización de discos grabados en Dolby Digital.
• El nivel de la Compresión de Gama Dinámica puede diferenciarse dependiendo del disco DVD.
OTROS
1,2
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
SELECT
ENTER
PLAY
A-B
RETURN
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Password
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DRC On
Pseudo PAL On
Page 23
E
23
Ajustes Iniciales
Introduzca el número de código apropiado para “Audio”, “Subtitle” y/o “Menu” de ajustes iniciales (vea página 16)
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
6565 Afar 7079 Faroes 7678 Lingala 8375 Eslovaco 6566 Abkhazian 7082 Francés 7679 Laosiano 8376 Eslovenio 6570 Afrikaans 7089 Frisio 7684 Lituano 8377 Samoano 6577 Ameharic 7165 Irlandés 7686 Latviano, Lettis 8378 Shona 6582 Arabe 7168 Gaélico Escocés 7771 Málagas 8379 Somalí 6583 Assames 7176 Gallego 7773 Maorí 8381 Albanés 6588 Aymará 7178 Guaraní 7775 Macedonio 8382 Serbio 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sudanés 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongol 8386 Sueco 6669 Byelorusi 7273 Hindi 7779 Moldaviano 8387 Swahili 6671 Búlgaro 7282 Croata 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Húngaro 7783 Malayo 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenio 7784 Maltés 8471 Tajik 6679 Tibetano 7365 Interlingua 7789 Birmano 8472 Thai 6682 Bretón 7378 Indonesio 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalán 7383 Islandés 7869 Nepalí 8475 Turkmen 6779 Corso 7384 Italiano 7876 Holandés 8476 Tagalo 6783 Checo 7387 Hebreo 7879 Noruego 8479 Tonga 6789 Galés 7465 Japonés 7982 Oriya 8482 Turco 6865 Danés 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 Alemán 7487 Javanés 8076 Polaco 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgiano 8083 Pashto, Pushto 8575 Ucraniano 6976 Griego 7575 Kazakh 8084 Portugués 8582 Urdu 6978 Inglés 7576 Groenlándico 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Esperanto 7577 Camboyano 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamita 6983 Español 7578 Kannada 8279 Rumano 8679 Volapük 6984 Estoniano 7579 Coreano 8285 Ruso 8779 Wolof 6985 Vasco 7583 Cachemir 8365 Sánskrito 8872 Xhosa 7065 Persa 7585 Urdo 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finlandés 7589 Kirghiz 8372 Serbo-Croata 9072 Chino 7074 Fidji 7665 Latín 8373 Singhalés 9085 Zulú
INDICE DE IDIOMAS Y SUS CÓDIGO
Page 24
E
24
Operaciones Básicas
Esta sección indica a usted los fundamentos básicos de cómo usar un disco de vídeo DVD.
PREPARACIONES
• Cuando quiera usar discos de vídeo DVD, ponga en “on”la TV y seleccione la fuente de entrada de vídeo conectada al aparato DVD.
• Cuando quiera gozar del sonido de los discos de vídeo DVD o los CD de audio del sistema de audio, ponga en “on”el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada conectada al aparto DVD.
• Para detalles de la conexión, vea las páginas 10 14.
• Ponga el tamaño de imagen de utilización conforme a la proporción de aspecto de la TV conectada en el menú SETUP (TV Aspect).
• Si usted no tiene el equipo necesario para gozar del sonido Dolby Digital, ponga la salida Digital Audio Output (a través del menú SETUP) en “PCM”.
1 Pulse POWER. El aparato DVD se pone en on y se enciende el
indicador Power.
2 Pulse OPEN/CLOSE. Se abre la bandeja de discos.
• Usted puede abrir la bandeja de discos pulsando este pulsador
aunque el aparato DVD esté en modo Standby.
3 Coloque un disco en la bandeja de discos con el lado de
utilización abajo.
• Hay dos tamaños diferentes de disco. Coloque el disco en la guía
correcta de la bandeja de discos. Si el disco esta fuera de la guía, puede dañarse del disco y producirse un mal funcionamiento del aparato DVD.
• No coloque sino discos de 3” o 5” en la bandeja de discos.
• Los discos pueden cargarse uno cada vez pulsando NEXT DISC
para hacerlos girar en carrusel.
4 Pulse OPEN/CLOSE o PLAY para cerrar el cajón de carga . El
disco que hay en la bandeja 1 está listo para utilización. Esta puede iniciarse automáticamente según el disco. Si no hay disco cargado en la bandeja 1, seleccione otro disco siguiendo la etapa 5.
• No cierre el cajón de carga a mano.
• Si el disco está colocado cabeza abajo, (y es un disco de un solo
lado). aparece en la pantalla de TV “NO DISC” o “DISC ERROR”.
Indicador de estado de funcionamiento
• Si inserta un CD de audio, se enciende en el visualizador el
indicador de CD. No aparece el número del título.
• Después de usar todos los capítulos del título, el aparato DVD se
para automáticamente y vuelve a la pantalla de menú.
UTILIZACIÓN BÁSICA
1 2,4
4
TITLE
PROG.
RANDOM ALL
AB
CHP/TRK
1
2345
MP3 HD CD DVD
3
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
NEXT DISC
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
PLAY
STOP
A-B
RETURN
SLOW
6
8
9
0
Page 25
E
25
Operaciones Básicas
5 Si desea seleccionar otro disco, pulse una vez o más NEXT
DISC. Además puede seleccionar un disco del aparato DVD
directamente con el control remoto, pulse NEXT DISC y luego pulse un pulsador (1-5) del control remoto antes de transcurrido un segundo.
6 Pulse PLAY para comenzar la utilización. Comienza ésta. Usted
puede saltar esta etapa si el disco está ya utilizándose automáticamente.
La pantalla de menú aparece en la pantalla de TV. En el caso de los DVD interactivos con utilización, aparece una pantalla de menú en la pantalla de TV. Realice las etapas siguientes:
7 Pulse y pulse SELECT/ENTER, o pulse los pulsadores
numéricos, para seleccionar el item deseado. Ahora comienza
el uso del ítem seleccionado.
O
Ejemplo de Menú en Pantalla de DVD Interactivo
• Para más información, vea la envuelta del disco que está en utilización.
Después del funcionamiento
Cuando el equipo no se usa, quite el disco y pulse POWER para poner en off el aparato DVD.
NOTAS
• No mueva el aparato DVD mientras se utiliza. Se hace así puede dañarse el disco y el aparato DVD.
• Use el pulsador OPEN/CLOSE del control remoto o del aparato DVD para abrir y cerrar la bandeja de discos. No empuje la bandeja de discos mientras se está moviendo. Si se hace esto puede causarse mal funcionamiento del aparato DVD.
• No empuje la bandeja de discos ni ponga cualquier otro objeto que los discos en la bandeja de discos. Si se hace esto puede causarse mal funcionamiento del aparato de vídeo DVD.
• Mantenga sus dedos bien separados de la bandeja de discos mientras ésta se cierra. Tenga cuidado especial con dedos de los niños alrededor de la bandeja de discos que se cierra porque hay riesgo de lesión personal.
• Cuando aparece “ “ en la pantalla de TV cuando se pulsa un pulsador, significa que esta función no está disponible en el disco que está usted utilizando.
• Según sea el disco DVD, algunas operaciones pueden ser diferentes o quedar restringidas. Vea la envuelta o estuche del disco que está usted utilizando.
UTILIZACIÓN BÁSICA
1
2
3 4
7
6
5
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
SELECT
ENTER
A-B
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
NEXT DISC
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
RETURN
SLOW
6
9
Page 26
E
26
PARA PARAR LA UTILIZACIÓN
Pulse STOP durante la utilización
UTILIZACIÓN BÁSICA
Operaciones Básicas
Memorizador de Pantalla
STOP [Parada]
PLAY
REANUDACIÓN DE LA UTILIZACIÓN
• Parada la utilización, el equipo registra el punto en que se pulsó STOP (función RESUME (resumen). Pulse PLAY y se reanuda la utilización a partir de este punto.
NOTAS
• Esta operación funciona únicamente con discos para los que el tiempo de utilización transcurrido aparece en el visualizador de DVD durante parada.
• La reanudación quedará borrada cuando se pulse STOP en modo STOP.
• La función Resume puede que no esté disponible en algunos discos DVD.
MEMORIA DE ULTIMA ESCENA
Este aparato memoriza al última escena del último disco que usted ha visionado. Los ajustes permanecen en la memoria aunque usted quite el disco del aparato o ponga en off el aparato. Si usted carga un disco que tiene memorizados sus ajustes, la Posición de Ultima Parada se reactiva automáticamente.
NOTAS
• Los ajustes de memorizan para uso en cualquier momento.
• Cambio del modo de audio etc., es automático en algunos discos.
• Este aparato no memoriza si usted pone en off el aparato cuando aparece un menú DVD o de título en la pantalla de TV.
• La prestación de memoria de última escena se elimina si se pulsa STOP en el modo STOP.
MEMORIZADOR DE PANTALLA
El ahorrador de pantalla es útil para impedir que su visualizador se dañe. La imagen del ahorrador de pantalla aparece cuando deja usted en modo de parada en aparato DVD unos 5 minutos.
Función automática de Power off
Después de activado el Screen Saver unos 5 minutos, el aparato DVD se pone en off automáticamente.
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
A-B
TITLE MENU
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
RETURN
6
9
Page 27
E
27
SALTO DE DISCOS
Pulse NEXT DISC durante la utilización en modo de parada.
• Cada vez que se pulsa el pulsador, se selecciona la bandeja de disco siguiente.
NOTAS
• Si se pulsa NEXT DISC durante la utilización o en el modo de parada, la bandeja de disco avanza al disco siguiente.
• Si no hay disco en la bandeja del disco seleccionada, se selecciona la bandeja de disco del número siguiente.
CAMBIO DE DISCO Y COMIENZO DE UTILIZACIÓN
1 Pulse OPEN/CLOSE durante la utilización o en el modo de
parada. Se para la utilización (si se pulsa durante la utilización), se
abre el cajón de carga y la bandeja de disco que estaba en la posición de utilización va a posición del centro.
2 Cambio de disco en la posición del centro.
Posición del centro
3 Pulse otra vez OPEN/CLOSE o PLAY. El cajón de carga se cierra,
la bandeja de disco vuelve a la posición de utilización y ésta comienza con el nuevo disco.
UTILIZACIÓN BÁSICA
Operaciones Básicas
OPEN/CLOSE (abrir/cerrar)
PLAY
NEXT DISC (disco siguiente)
NEXT DISC
(disco siguiente)
TITLE
1
2
34
1
2
34
DVD
5
5
CHP/TRK
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
A-B
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
RETURN
6
9
Page 28
E
28
Operaciones Básicas
CÓMO PONER EL MODO DE VÍDEO
• Con ciertos discos DVD, La imagen de utilización tiembla o se muestra en línea rectas de Puntos Suspensivos. Esto significa interpolación Vertical o la interfaz no está coincidencia perfecta con el disco DVD. En tal caso, la calidad de la imagen se puede mejorar cambiando el modo de vídeo.
• Para cambiar el modo de vídeo, pulse y mantenga pulsado el pulsador DISPLAY del control remoto unos 3 segundos durante la utilización del disco DVD.
• El número de modo de vídeo cambiado se presenta en la pantalla de TV. Compruebe si la calidad del vídeo ha mejorado. Puede repetir el procedimiento anterior hasta que aparezca la calidad de imagen deseada.
• El procedimiento de modo (mode) de vídeo ha cambiado; MODE2 MODE3 MODE4 MODE5 MODE1.
• Si usted pone en off la alimentación, el modo de vídeo vuelve al estado inicial (Auto).
IMAGEN PARADA (PAUSA)
Pulse PAUSE/STEP (pausa/etapa) durante la utilización.
DVD El aparato queda en modo de imagen parada. CD El aparato queda en modo de pausa.
AVANCE DE ENCUADRE (DVD SÓLO)
Pulse PAUSE/STEP durante la utilización de imagen parada. (Cada vez que usted pulsa PAUSE/STEP, la imagen avanza un encuadre)
Para reanudar la utilización normal, pulse PLAY.
SALTO DE CAPÍTULOS Y PISTA ADELANTE Y ATRÁS
Salto adelante
Press SKIP during playback. Se salta cada vez que se pulsa el pulsador un capítulo (DVD) o una pista (CD).
Salto atrás
Pulse SKIP durante la utilización. Cuando se pulsa el pulsador una vez en la mitad del capítulo/pista, el aparato vuelve al comienzo del capítulo/pista. Cuando se pulsa otra vez, se salta un capítulo/pista cada vez que se pulsa el pulsador.
UTILIZACIÓN DE HDCD
HDCD es un proceso que aumenta la fidelidad tanto de los discos HDCD codificados especialmente como de los discos de audio CD standard. Si se utiliza un disco codificado con HDCD, el descodificador especial se activa automáticamente y se enciende el indicador HDCD. No se necesita intervención del usuario. Para gozar de los beneficios de HDCD, su aparato DVD ha de estar conectado a su receptor de A/V a través de la salida de Audio Analógico. No obstante, si su receptor A/V o procesador de sonido está equipado con descodificación HDCD incorporada, usted puede también usar una conexión de audio digital Coaxial u Optica para que el procesado de HDCD se realice allí.
UTILIZACIÓN ESPECIAL
PLAY
STOP [Parada]
PAUSE/STEP
(Pausa/Parada)
SKIP (Salto)
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
NEXT DISC
123
45
7
CLEAR PROGRAM
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
A-B
PLAY
STOP
SLOW
8
0
RETURN
6
9
Page 29
E
Para explorar en utilización de rápida adelante o rápida atrás Pulse el pulsador SCAN o durante la utilización.
[Pantalla de TV]
• La velocidad de avance (retroceso) es relativamente lenta al principio. Cuando se pulsa otra vez el pulsador, la velocidad se hace más rápida. (Cada vez que se pulsa el pulsador, aumenta la velocidad hasta 4 etapas (DVD) o 3 etapas (CD).)
• La velocidad se retiene incluso después de que el pulsador se suelta.
Para volver a utilización normal pulse PLAY.
NOTE
• El aparato DVD no da sonido durante el retroceso y adelanto a alta velocidad en la utilización de discos de vídeo DVD. No obstante, el aparato DVD da sonido durante el avance o inversión rápida de utilización de los discos CD de audio.
UTILIZACIÓN LENTA (DVD SÓLO)
Pulse SLOW o durante la utilización. La velocidad de utilización se convierte en 1/16 de la velocidad normal.
[Pantalla de TV]
• La velocidad de movimiento lento es lenta al principio. Cuando se pulsa otra vez el pulsador, la velocidad se hace más rápida. (Each time the button is pressed, the speed increase up to 4 steps.
• La velocidad se retiene incluso después de que el pulsador se suelta.
Para volver a utilización normal pulse PLAY.
NOTAS
• El sonido se silencia durante la utilización en movimiento lento.
• Los subtítulos no aparecen en la pantalla durante la utilización de movimiento lento.
• Los pulsadores SLOW no funcionan con discos Audio CD.
29
Operaciones Básicas
UTILIZACIÓN ESPECIAL
Usted puede utilizar discos a varias velocidades.
SCAN
PLAY
SLOW (LENTO)
X2X2
1/161/16
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
NEXT DISC
123
45
SELECT
ENTER
PAUSE/STEP
A-B
RETURN
PLAY
STOP
SLOW
6
7
8
CLEAR PROGRAM
9
0
Page 30
E
Este equipo ofrece Iconos de Menú de VISUALIZADOR que muestran la información del disco (título/capítulo/número de pista, tiempo transcurrido de utilización, idioma de audio/subtítulos, ángulo, y sonido) e información del aparato (uso de repetición, modo de uso, etc.). Algunos iconos muestran únicamente la información indicada. Otros iconos permiten cambiar los ajustes.
PROCEDIMIENTOS COMUNES
1 Pulse DISPLAY durante la utilización. Puede tenerse acceso a la función títulos a partir del modo
de parada.
2 Pulse para seleccionar el ítem deseado. Se indica el ítem actualmente seleccionado mediante
un marco amarillo en los iconos de menú de DISPLAY (visualizador).
3 Pulse para seleccionar el ajuste deseado. Cuando se muestran números (por ej. número de
título), pueden usarse también pulsadores numéricos para el ajuste en lugar de Para algunas funciones, el ajuste se registra inmediatamente, para otras ha de pulsarse SELECT/ENTER.
Para borrar los Iconos de Menú GUI, pulse otra vez DISPLAY
EJEMPLOS DE ICONOS DE MENÚ GUI.
(Las pantallas pueden diferir según sea el contenido del disco).
30
Funcionamiento Usando Iconos de Menú GUI
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE LOS ICONOS DE MENÚ DEL GUI.
2,3
1
1
1
0:16:57
1 ENG
D
6 CH
OFF
1
NORM.
1
16:57
STER.
NORM.
CHAPT
OFF
A B
1/5
(DVD GUI) (CD GUI) (DVD or CD GUI)
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
RETURN
Page 31
E
31
DESCRIPCIÓN DETALLADA DE CADA ICONO DE MENÚ DE DISPLAY.
Funcionamiento Usando Iconos de Menú GUI
Pulse DISPLAY durante la
utilización.
[TV SCREEN] DVD GUI
Pulse DISPLAY durante la
utilización.
[TV screen] CD GUI
Para mostrar el actual número de título, Y saltar al número de título deseado.
o Numérico
SELECT/ENTER
Para mostrar el número de capítulo actual Y saltar al número de capítulo deseado.
o Numérico
SELECT/ENTER SKIP
Para mostrar el tiempo transcurrido Y seleccionar directamente escenas en el tiempo deseado.
Numérico
SELECT/ENTER
Para mostrar el idioma de pista de sonido de audio actual, Método de codificación, número de canal Y para cambiar el ajuste.
AUDIO
Para mostrar el idioma de subtítulos actual Y para cambiar el ajuste.
SUBTITULO
Para mostra el número de ángulo actual Y para cambiar el ángulo.
ANGULO
Para mostrar el sonido actual (NORMAL o 3D SURROUND) Y para cambiar el ajuste.
Para mostrar el número de pista actual Y para saltar al número de pista deseado.
o Numérico
SELECT/ENTER SKIP
Para mostrar el tiempo transcurrido (Visualizador solamente). -
Para mostrar el audio actual (STEREO, LEFT, RIGHT) (estéreo, izquierdo, derecho) Y para seleccionar el canal de audio deseado.
AUDIO
Para mostrar el sonido actual (NORMAL o 3D SURROUND) Y para cambiar el ajuste.
SOUND
FUNCION
(Pulse para seleccionar el ítem deseado)
SELECCION METHODO
FUNCION
(Pulse para seleccionar el ítem deseado)
SELECCION METHODO
NOTE
• Algunos discos DVD pueden ofrecer todos los iconos de menú de DISPLAY anteriores.
Usted puede visionar información sobre un disco y su estado operativo en la pantalla de TV.
1
1
0:16:57
1 ENG
D
6 CH
OFF
1
NORM.
16:57
STER.
NORM.
1
Page 32
E
32
Algunos discos de filmes pueden contener dos o más títulos. Si el disco tiene grabados un menú de títulos, se puede usar el pulsador TITLE para seleccionar el título del filme. (Los detalles de la operación difieren según sea el disco usado.) La selección de un título puede que no sea posible en ciertos discos DVD.
1 Pulse TITLE. Se visualiza una lista de los títulos del disco.
Pulse otra vez TITLE para reanudar la utilización a partir de la escena en que se pulsó TITLE por primera vez. La reanudación de la utilización puede que no sea posible en ciertos discos.
2 Pulse y pulse SELECT/ENTER o PLAY, o pulse los pulsadores numéricos para
seleccionar el título deseado.
Ahora se inicia la utilización del ciclo seleccionado.
Algunos DVD tienen estructuras de menú únicas que se llaman menús DVD. Por ejemplo, los DVD programados con contenido complejo dan menús de GUI y los que están grabados con diversos idiomas dan menús del idioma del audio y de los subtítulos. Aunque el contenido del menú DVD y su funcionamiento difieren de disco a disco, lo siguiente explica el funcionamiento básico cuando se usa esta prestación.
1 Pulse MENU durante la utilización. El menú DVD disponible en el disco se visualiza ahora.
Si se pulsa otra vez MENU se reanuda la utilización a partir de la escena en que se pulsó MENU. La reanudación de la utilización puede que no sea posible en ciertos discos.
2 Pulse y pulse SELECT/ENTER, o pulse los pulsadores numéricos para seleccionar el
ítem deseado.
Se efectúa ahora el ítem deseado.
USANDO UN MENÚ DE TITULOS
USANDO UN MENÚ DVD
Funcionamiento Avanzado
1
2
3 4
2
2
1
1
2
TITLE MENU
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
NEXT DISC
SELECT
PAUSE/STEP
ENTER
PLAY
STOP
SLOW
RETURN
TITLE MENU
SELECT
ENTER
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
45
7
8
CLEAR PROGRAM
0
SLOW
6
9
RETURN
Page 33
E
33
Es posible cambiar el idioma de los subtítulos a un idioma diferente a partir del seleccionado en los ajustes iniciales. (Vea página 16 para más información.) Esta operación funciona únicamente con discos en los que se han grabado idiomas de subtítulos múltiples.
NOTAS
• En algunos casos, el idioma de los subtítulos se cambia al seleccionarlo inmediatamente.
• Cuando se utiliza un disco que soporta la capción cerrada el subtítulo y la capción cerrada pueden sobreponerse uno a otro en la pantalla de TV. En este caso, ponga el subtítulo en off.
• Cuando no se selecciona el idioma deseado incluso después de pulsar el pulsador varias veces, ello significa que el idioma no está disponible en el disco.
• Cuando se pone en “on”la alimentación o se quita el disco, los subtítulos aparecen con el idioma seleccionado en los ajustes iniciales. Si este idioma se ha grabado en el disco, aparece el idioma de prioridad del disco.
1 Pulse SUBTITLE durante la utilización. Si no hay subtítulos
grabados, se visualiza ‘OFF’ en lugar del número del idioma.
2 Pulse repetidamente AUDIO hasta que se seleccione el
idioma deseado. Se muestra el número del idioma de
subtítulos que se está utilizando
Para eliminar los Subtítulos En Pantalla
Pulse repetidamente SUBTITLE para seleccionar “off”en la etapa 2.
Es posible cambiar el idioma de la pista de sonido de audio a un idioma diferente al seleccionado en los ajustes iniciales en caso de un disco DVD. (Vea la página 16 para más información.) Esta operación funciona únicamente con discos en los que se han grabado idiomas múltiples de pista de sonido de audio. Y es posible cambiar el canal de audio en caso de CD de audio.
NOTAS
• Cuando no se selecciona el idioma deseado incluso después de pulsar el pulsador varias veces, ello significa que el idioma no está disponible en el disco.
• Cuando se pone en “on”la alimentación o se quita el disco, el idioma que se escucha es el seleccionado en los ajustes iniciales. Si este idioma no está grabado en el disco, se escucha únicamente el idioma disponible en el disco.
• Algunos discos puede que no respondan a la prestación de Audio.
DVD
1 Pulse AUDIO durante la utilización. Número del idioma de
la pista de sonido de audio que se utiliza.
2 Pulse AUDIO repetidas veces hasta que se seleccione el
idioma deseado (o método de codificación, número de canal).
CD
1 Pulse AUDIO durante la utilización.
2 Pulse repetidamente AUDIO hasta que se seleccione el
sonido.
CAMBIO DE IDIOMA DE SUBTÍTULOS.
Funcionamiento Avanzado
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
CAMBIO DE IDIOMA DE LA PISTA DE SONIDO DE AUDIO.
OFF
1 ENG
1 ENG
D
6 CH
2 FRE
D
6 CH
STER.
LEFT
Page 34
E
34
Algunos discos DVD pueden contener escenas que se han filmado simultáneamente desde varios ángulos diferentes. Para estos discos, la misma escena puede visionarse desde cada uno de estos ángulos diferentes usando el pulsador ANGLE (ángulo). (Los ángulos grabados difieren según el disco que se use.)
1 Pulse ANGLE durante la utilización. Número del ángulo
que se utiliza.
2 Pulse repetidamente ANGLE hasta que se seleccione el
ángulo deseado.
PARA SU REFERENCIA
• El indicador ANGLE centellea en la ventanilla del visualizador DVD en escenas grabaadas con ángulos diferentes para indicar que es posible cambiar el ángulo.
• El número de ángulo puede programarse anteriormente; el ángulo se cambia al número deseado cuando centellea el indicador ANGLE.
NOTE
• Esta prestación únicamente funciona para discos que tengan escenas grabadas con diferentes ángulos.
Este equipo puede producir un efecto de Entorno 3D, usando la tecnología Spatializer(tm) N-2-2™, que simula utilización de audio de canal múltiple con dos altavoces estéreo convencionales en lugar de cinco o más altavoces normales que se requieren para escuchar audio de canales múltiples en un teatro doméstico. Esta prestación funciona con discos DVD codificados con Dolby Pro Logic y Dolby Digital (pistas de audio).
1 Pulse SOUND durante la utilización. Cada vez que se
pulsa este pulsador, la pantalla de TV visualiza cambios.
2 Pulse repetidamente AUDIO hasta que se seleccione el
sonido.
NOTAS
• Este efecto de Entorno 3D Surround puede que no esté disponible en algunos discos de DVD, como los que están grabados con pista de sonido de audio mono.
• Ponga en “off”el sonido de entorno de TV y demás efectos de entorno cuando use este efecto de entorno.
• Para mejor efecto 3D Surround usando dos altavoces recomendamos que los dos altavoces se sitúen aproximadamente a una distancia de 2m a 2,5m entre si, y ña posición de escucha debe ser a una distancia de 2m a 2,5m de los altavoces.
VISIONADO DESDE OTRO ÁNGULO
Funcionamiento Avanzado
1,2
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
1,2
PRODUCCIÓN DE UN EFECTO DE ENTORNO 3D
1 2 3
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
1
2
NORM.
3D SUR
Page 35
E
35
REPETICIÓN DE VISIONADO (ESCUCHA)
Pulse REPEAT durante la utilización.
Cada vez que se pulsa este pulsador, cambia la pantalla como se muestra a continuación y el disco repite un capítulo o título (DVD) o una pista (CD).
DVD
Repite el capítulo que se está utilizando.
Repite título que se está utilizando.
Cancele el modo de repetición (utilización normal)
CD
Repite la pista que está utilizando.
Repite el contenido entero del disco actual
Repite los contenidos enteros de todos los discos
Cancela el modo de repetición (utilización normal)
Para gozar de utilización repetida de programa (CD)
Si se pulsa REPEAT durante utilización de programa, funciona la utilización de repetición como sigue.
Repetición de la pista programa actual
Repetición de todos los programas
Cancele el modo de repetición (utilización de Program)
Para volver a utilización normal
Pulse varias veces REPEAT hasta que se visualice ‘OFF’.
REPETICIÓN DE SECCIONE ENTRE DOS PUNTOS ESPECÍFICOS (REPETICIÓN A-B)
1 Pulse A-B durante la utilización en el punto en que ha de comenzar la repetición (A). Puede
seleccionar OFF en esta etapa pulsando CLEAR.
2 Pulse A-B durante la utilización en el punto en que ha de concluirse la utilización de
repetición (B). Se inicia la utilización de repetición de la selección entre los puntos A y B.
Para volver a utilización normal
Pulse A-B una vez se visualiza OFF.
NOTAS
• La utilización de repetición funciona únicamente con discos para los cuales el tiempo transcurrido de utilización aparece en el visualizador de DVD durante la utilización.
• La utilización de repetición puede que no funcione correctamente con algunos discos DVD.
• La utilización de repetición A-B funciona únicamente con un título DVD o una pista de CD.
• Algunos subtítulos grabados alrededor del punto A o B puede que no aparezcan (DVD).
UTILIZACIÓN REPETIDA
Funcionamiento Avanzado
OFF
TITLE
CHAPT
OFF
ALL
TRACK
TRACK
DISC
ALL
OFF
A *
A B
OFF
Page 36
E
36
La memorización de un MARKER (marca) en la memoria del DVD es similar a marcar su página en un libro. Le permite volver rápidamente a cualquier punto del disco.
MEMORIZACIÓN DE UNA MARCA EN LA MEMORIA
1 Pulse MARKER durante la utilización en el punto inicial que ha de visionarse (escucharse)
otra vez.
Indica que “1/9” se ha memorizado. Pueden memorizarse hasta 9 marcas.
REACTIVACIÓN/BORRADO DE UNA MARCA
2 Pulse SEARCH durante la utilización. Aparece el menú MARKER SEARCH en la pantalla de TV.
3 Pulse para seleccionar la marca que ha de reactivarse/borrarse.
4 Pulse SELECT/ENTER para reactivar una marca. O pulse CLEAR para borrar una marca. La
utilización se reanuda a partir del punto correspondiente a la marca seleccionada, o se borra la marca seleccionada.
NOTAS
• Estas operaciones funciona sólo con discos para los que aparece en el visualizador DVD el tiempo de utilización transcurrido durante uso o parada.
• Algunos subtítulos grabados alrededor de la marca puede que no aparezan (DVD).
•Todas las marcas quedan eliminadas cuando la alimentación se pone en off o se quita el disco.
• La marca no se memoriza cuando el DVD o menú de títulos se visualiza en la pantalla de TV.
MEMORIZACIÓN DE MARCAS EN LA MEMORIA PARA VISIONADO (ESCUCHA) POSTERIOR
Funcionamiento Avanzado
CLEAR PROGRAM
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
123
45
6
7
8
0
9
SLOW
ZOOM MARKER — SEARCH
PAUSE/STEP
NEXT DISC
STOP
PLAY
SCAN SKIP
4
1
3
2
4
1/9
MARKER SEARCH
123456789
Page 37
E
37
La función Zoom permite a usted agrandar la imagen de vídeo y moverse por la imagen agrandada.
1 Pulse ZOOM durante la utilización o utilización detenida para activar la función Zoom. Si
además pulsa repetidas veces ZOOM, aumenta el nivel de ampliación (6 etapas).
2 Pulse los pulsadores para moverse a través de la imagen ampliada.
3 Pulse CLEAR para reanudar utilización normal.
NOTAS
• Puede que algunos discos no respondan a la prestación Zoom.
• No funciona Zoom en los subtítulos o menús incluidos en los discos de vídeo DVD.
NOTA
Sólo funciona con discos de audio CD. Esta prestación no funciona con filmes DVD.
Usted puede utilizar títulos o pistas por orden al azar. (Utilización al azar)
UTILIZACIÓN AL AZAR (CD SOLAMENTE)
1 Pulse repetidas veces RANDOM hasta que se seleccione el modo de azar deseado durante la
utilización o el modo stop. El equipo automáticamente comienza Utilización al Azar y aparece
RANDOM (1-3) en la pantalla de TV.
• RANDOM1: Utiliza todas las pistas de un disco individual con orden al azar y luego para.
• RANDOM2: Utiliza todas las pistas del disco actual con orden al azar y luego utiliza todas las pistas de cada disco posterior con orden al azar y luego para.
• RANDOM3: Utiliza 2 pistas al azar de un disco y luego utiliza 2 pistas al azar de un disco diferente hasta que todas las pistas y discos se han utilizado.
2 Para volver a utilización normal, pulse repetidas veces RANDOM hasta que aparezca
NORMAL en la pantalla de TV. Desaparece el indicador RANDOM en el visualizador DVD.
NOTAS
• Puede que no sea posible en ciertos discos la utilización al azar.
• Si usted pulsa el pulsador SKIP durante la utilización al azar, el aparato DVD pasa a otra pista al azar y comienza a usarla.
• Puede que no sea posible utilización al azar con discos codificados con MP3.
PRESTACIÓN DE ZOOM
Funcionamiento Avanzado
CLEAR PROGRAM
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
123
45
6
7
8
0
9
SLOW
ZOOM MARKER — SEARCH
PAUS E/STEP
NEXT DISC
STOP
PLAY
SCAN SKIP
DISPLAY
RETURN
SELECT ENTER
TITLE MENU
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
SETUP REPEAT RANDOM
POWER OPEN/CLOSE
A-B
ZOOM MARKER — SEARCH
STOP
PLAY
SCAN SKIP
1,2
3
2
1
UTILIZACIÓN RANDOM
Page 38
E
38
El aparato utiliza las pistas del disco en el orden que usted especifique.
NOTA
La función de utilización de Program sólo es posible con discos de audio CD. It does not work with DVD movie discs.
1 Pulse PROGRAM en modo de parada. Aparece en la pantalla de TV la pantalla de utilización de
programa.
• Para salir de la pantalla, pulse PROGRAM o RETURN.
2 Introduzca el número de disco usando las teclas numéricas (1-5) y luego pulse
SELECT/ENTER.
3 Introduzca el número de pista usando las teclas numéricas (0-9) y luego pulse SELECT/ENTER.
Se selecciona el área siguiente.
4 Repita las etapas 2 a 3. Se pueden programar hasta 20 pistas.
5 Pulse PLAY para salir de la pantalla. Las pistas seleccionadas se memorizan en la memoria del
aparato y comienza la utilización con la primera secuencia programada.
Después de usar todas las pistas programadas se para la Utilización.
Se para la utilización.
BORRADO DEL PROGRAMA
Para borrar las pistas programadas una a una
Pulse para seleccionar el número no deseado y luego pulse CLEAR.
Para eliminar todas las pistas programas
Pulse para seleccionar “Clear All” (eliminar todo) y luego pulse SELECT/ENTER. Pulse PROGRAM o RETURN para salir de la pantalla. (Los programas también se borran cuando se pone en “off”la alimentación eléctrica o se quita el disco).
UTILIZACIÓN DE PROGRAM (PROGRAMA)
Funcionamiento Avanzado
5
2,3
1
2,3
POWER OPEN/CLOSE
SETUP REPEAT RANDOM
AUDIO SUBTITLE SOUNDANGLE
TITLE MENU
A-B
Program
Step
Tota l Time100:00
SELECT
DISPLAY
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
45
7
CLEAR PROGRAM
ENTER
PLAY
STOP
Clear All
RETURN
SLOW
6
8
9
0
Page 39
E
NOTAS
• El nombre de la ficha sólo se visualiza en inglés.
• Si hay un código imposible de visualizar, se visualiza subrayado (_) en lugar de inglés.
• Este equipo puede utilizar hasta 200 fichas por disco. Un disco grabado con más de 200 fichas no se puede utilizar.
• El formato del disco es compatible únicamente con ISO9660.
• Si usted grava fichas MP3 usando el software no se puede crear un FILE SYSTEM (sistema de ficha), por ejemplo “Direct-CD” etc., es imposible utilizar fichas MP3. Por lo tanto recomendamos que use Easy-CD Creator , que crea un sistema de fichas ISO9660.
• Un disco de sesión individual requiere fichas MP3 en la primera pista. Si no hay ficha MP3 en la 1ª pista, no pueden utilizarse fichas MP3. Si desea utilizar fichas MP3, formatee todos los datos del disco o use uno nuevo.
• Si hay ya fichas de datos que no son fichas MP3 en el disco CD-R, rogamos que no use tal disco, use un nuevo disco. No obstante, si el disco es un disco CD-RW, no es aplicable esto.
• El acceso directo a pistas individuales puede que no funcione con disco codificados con MP3.
39
PARA UTILIZAR UNA FICHA MP3
1 Cargue un disco MP3. Se visualiza el menú MP3.
2 Pulse el pulsador para seleccionar la ficha MP3
seleccionada y luego pulse PLAY para comenzar la utilización de la ficha.
PARA SU REFERENCIA
• Pulse SKIP o SKIP para utilizar la ficha siguiente o ficha anterior durante la utilización.
• Pulse DISPLAY para pasar a la página siguiente.
• Pulse PAUSE/STEP para introducir el modo de pausa, pulse PLAY o PAUSE/STEP otra vez para volver a utilización normal.
• Pulse STOP para parar la utilización.
PARA TULIZAR UNA FICHA MP3 REPETIDAMENTE
• Si pulsa una vez el pulsador REPEAT durante la utilización, la actual ficha MP3 funciona repetidamente.
• Si pulsa dos veces el pulsador REPEAT durante la utilización el directorio funciona repetidamente.
• Si pulsa tres veces el pulsadoress REPEAT, se cancela el funcionamiento repetido.
Síbolo REPEAT
UTILIZACIÓN CON MP3
Funcionamiento Avanzado
g
r
2
2
MP3
MP3-1
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 9.mp3
MP3
MP3-1
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 9.mp3
Program
Clear All
Program
Clear All
TITLE MENU
DISPLAY
SELECT
ENTER
ZOOM MARKER — SEARCH
SCAN SKIP
PLAY
STOP
PAUSE/STEP
NEXT DISC
123
RETURN
SLOW
MP3
MP3-1
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 9.mp3
Pro
MP3
MP3-1
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 9.mp3
Prog
Page 40
E
40
PARA USAR PROGRAMA CON UNA FICHA MP3
1 Cargue un disco MP3. Se visualiza el menú MP3.
2 Pulse STOP para parar la utilización.
3 Pulse PROGRAM para introducir el modo de Edición de Programa en modo de parada. La
marca [E] aparece a la derecha de la palabra Program en el lado derecho del menú MP3. Pulse RETURN para salir del modo de Edición de Programa, desaparece la marca [E].
4 Pulse para seleccionar la ficha MP3 deseada y luego pulse SELECT/ENTER para añadir
la ficha MP3 a la lista de programa.
• Repita la etapa 4 para seleccionar otra pista.
• Puede programarse hasta 60 fichas.
5 Pulse PLAY para la utilización.
Ahora comienza la utilización con la secuencia programada.
Si desea introducir el menú principal, pulse el pulsador .
Después de usar todas las pistas programadas se para la Utilización.
Se para la utilización.
UTILIZACIÓN CON MP3
Funcionamiento Avanzado
Program
MP3-1
MP3
Clear All
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 9.mp3
TRACK 9.mp3
TRACK 5.mp3
Program
MP3-1
MP3
Clear All
TRACK 2.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 9.mp3
TRACK 9.mp3
TRACK 5.mp3
E
TRACK 1.mp3
Program
Clear All
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
Program
Clear All
TRACK_2
TRACK_7
TRACK_6
TRACK_9
CLEAR PROGRAM
DISPLAY
RETURN
SELECT
ENTER
TITLE MENU
123
45
6
7
8
0
9
SLOW
ZOOM MARKER — SEARCH
PAUSE/STEP
NEXT DISC
STOP
PLAY
SCAN SKIP
5
3
2
4
BORRADO DEL PROGRAMA
Para borrar el programa uno por uno.
En modo de Edición de Programa, pulse para seleccionar la ficha MP3 no deseada en la lista del programa y luego pulse CLEAR.
Para borrar todos los programas.
En el modo de Edición de Programa, pulse para seleccionar “Clear All” y pulse SELECT/ENTER.
PARA UTILIZAR UN PROGRAMA MP3 REPETPDAS VECES
•Si pulsa el pulsador REPEAT una vez durante la utilización se activa la ficha actual MP3 repetidas veces.
•Si pulsa el pulsador REPEAT dos veces durante la utilización, se activan repetidas veces totas las fichas MP3 de la lista del programa.
•Si pulsa el pulsador REPEAT tres veces, se cancela la utilización repetitiva.
Síbolo REPEAT
Program
TRACK 2.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 9.mp3
Clear All
Program
TRACK 2.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 9.mp3
Clear All
Page 41
E
41
DISCOS QUE PUEDEN UTILIZARSE
El aparato DVD puede utilizar los siguientes discos.
REQUISITOS DE LOS DISCOS / INFORMACIÓN SOBRE DERECHOS DE COPIA
Referencia
Tiempo máximo de escucha/visionado
4 horas (disco de un solo lado)
Aproximadamente. 8 horas (disco de dos lados)
Aproximadamente. 80 minutos (disco de un solo lado)
Aproximadamente. 160 minutos (disco de dos lados)
74 minutos
20 minutos
Discos de vídeo DVD
Marca de disco Indice
Audio+Video (filmes)
Tamaño de disco
12 cm
8 cm
Discos CD de Audio
Audio
12 cm
8 cm
Además este equipo puede utilizar un CD-R o CD-RW que contenga títulos de audio o fichas MP3 y este equipo puede utilizarse también discos HDCD. Usted no puede utilizar discos sino los indicados en la lista anterior. (Los discos de vídeo CD, CD-ROM, CD-Extra, CD-G, photo CD, yand CD­i no pueden utilizarse en este aparato DVD.)
HDCD®, High Definition Compatible Digital and Pacific Microsonics™ son o marcas registradas o marcas de Pacific Microsonics, Inc., en los Estados Unidos de América y/u otros países. Sistema HDCD fabricado bajo licencia de Pacific Microsonics, Inc. Este producto está cubierto por una o más de las siguientes patentes: En los Estados Unidos de América: 5,479,168; 5,638,074; 5,640,161; 5,808,574; 5,838,274; 5,854,600; 5,864,311; 5,872,531; en Australia: 669114. Hay otras patentes pendientes.
INFORMACIÓN DE GESTIÓN REGIONAL
Información de Gestión Regional: Este Aparato DVD se ha diseñado y fabricado para responder a la Información de Gestión Regional que está grabada en un disco DVD. Si el número de la Región descrito en el disco DVD no corresponde al número de este aparato DVD, el mismo no puede utilizar tal disco.
El número de Región de este aparato DVD es 2.
NOTAS SOBRE DISCOS NO AUTORIZADOS
Puede que usted no pueda utilizar algunos discos de vídeo DVD en este aparato si se compraron fuera de su área geográfica o se fabricaron para fines empresariales. Cuando usted trata de utilizar un disco no autorizado, aparece en la pantalla de TV “Check Regional Code” (compruebe el código regional).
NOTAS SOBRE DERECHOS DE COPIA
Está prohibido legalmente copiar, transmitir, exhibir, transmitir en cable utilizar en público y alquilar material protegido contra copia sin permiso. Los discos de vídeo DVD están protegidos contra copia y cualquier grabación que se haga de estos discos estará distorsionada. Este producto tiene incorporada tecnología de protección contra copia, protegida por reclamaciones de método de ciertas patentes estadounidenses y otros derechos de propiedad intelectual que son propiedad de Macrovision Corporation y otros derechos de propiedad. El uso de esta tecnología de protección contra copia ha de ser autorizada por Macrovision Corporation, y está orientada a usos de visionado en el hogar y otros usos de visionado limitado únicamente, a no ser que lo autorice de otro modo Macrovision Corporation. La técnica de inversión o desmontaje está prohibida.
2
Page 42
E
42
CORRECCIÓN DE LOS SÍNTOMAS
Compruebe la guía siguiente para la posible causa de un problema antes de contactar al servicio.
ANTES DE LLAMAR AL PERSONAL DE SERVICIO
Referencia
SÍNTOMA CAUSA CORRECCIÓN
No hay alimentación eléctrica • El cordón de alimentación está desconectado. • Enchufe el cordón de alimentación eléctrica en la
toma de pared firmemente.
La alimentación eléctrica está conectada, pero no funciona el aparato DVD
• No hay disco insertado. • Inserte un disco. (Compruebe que está encendido el indicador de DVD o, de CD de audio en el visualizador del DVD.)
No hay imagen • La TV no está ajustada para recibir la salida de
señal de DVD.
• Seleccione el modo de entrada de vídeo apropiado en la TV de modo que la imagen del aparato DVD aparezca en la pantalla de TV.
• El cable de vídeo no está conectado firmemente. • Conecte firmemente el cable de vídeo en los enchufes jacks.
• La alimentación eléctrica de la TV está puesta en off.
• Ponga la TV en on.
No hay sonido El equipo conectado con el cable de audio no
está ajustado a la salida de señal DVD del receptor.
• Seleccione el modo correcto de entrada del receptor de audio de modo que usted pueda escuchar el sonido procedente del aparato DVD.
• Los cables de audio no están conectados firmemente.
• Conecte el cable de audio en los enchufes jacks firmemente.
• La alimentación del equipo conectado con el cable de audio está puesto en off.
• Ponga en “on”el equipo conectado con el cable de audio.
• La Salida de Audio Digital está puesta en posición incorrecta.
• Ajuste la Salida Digital Audio Output a la posición correcta, luego ponga en “on”otra vez el aparato DVD pulsando el pulsador POWER.
La imagen que se usa es defectuosa El disco está sucio. • Limpie el disco.
El aparato DVD no inicia la utilización No hay disco insertado. • Inserte un disco.(Compruebe que el indicador de
DVD, o de audio CD está encendido en el visualizador de DVD.)
• Se ha insertado un disco no utilizable. • Inserte un disco utilizable. (Compruebe el tipo de disco, sistema de color y código de Región.)
• El disco está colocado al revés. • Coloque el disco con el lado utilizable abajo.
• El disco no está colocado dentro de la guía. • Coloque el disco en la bandeja de discos correctamente dentro de la guía.
• El disco está sucio. • Limpie el disco.
• Hay un menú en la pantalla de TV. • Pulse el pulsador SETUP para poner en “off”la pantalla de menú.
• Está ajustado el nivel de Rango. • Cancele la prestación de Rango o cambie el nivel de rango.
El control remoto no funciona bien • El control remoto no apunta al sensor remoto del
aparato de DVD.
• Apunte el control remoto al sensor remoto del aparato DVD.
• El control remoto está demasiado alejado del aparato DVD.
• Haga funcionar el control remoto dentro de una distancia de 7 m.
• Hay un obstáculo en el camino del control remoto y el aparato DVD.
• Quite el obstáculo.
• Las pilas del control remoto están gastadas. • Cambie las pilas con nuevas.
Page 43
E
43
APARATO DVD
Alimentación eléctrica 110-240VCA, 50/60Hz
Consumo eléctrico 16 W
Masa 5,7 kg
Dimensiones externas (An X Al X Profundidad) 430 x 118 x 411 mm
Sistema de señal PAL 625/50 , NTSC 525/60
Láser
Láser semiconductor, longitud de onda 650 nm (DVD), 780 nm (CD)
Gama de frecuencia (audio) 4 Hz a 20 kHz
Relación de señal/ruido (audio) Más que 95 dB (EIAJ)
Gama dinámica (audio) Más que 90 dB (EIAJ)
Distorsión de armónicos (audio) 0.008 %
Condiciones de funcionamiento Temperatura: 5°C a 35°C
Estado de funcionamiento: Horizontal
SALIDAS
Salida de Vídeo 1.0 V (p-p), 75, sincronización negativa.,
RCA jack x 1/SCART
Salida de S-vídeo (Y) 1,0 V (p-p), 75, sincronización negativa,
Mini DIN 4-patillas x 1 (C) 0,286 V (p-p), 75
Salida de audio (audio digital) 0,5 V (p-p), 75, enchufe jack RCA x 1
Salida de audio (audio óptico) Conector óptico x 1
Salida de audio (audio analógico) 1.0 Vrms(1 KHz, -6 dB), 330Ω ,
RCA jack (L, R) x 1/SCART
ACCESORIOS SUMINISTRADOS
Cable de vídeo 1
Cable de audio 1
Control remoto 1
Pilas 2
Los diseños y especificaciones quedan sujetos a cambio sin aviso previo.
ESPECIFICACIONES
Referencia
Page 44
www.NADelectronics.com
©2001 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
T571 Manual 11/01 Printed in Korea
Loading...