NAD T535 User Manual [fr]

®
T535
DVD / SACD Player
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuel d’Installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et gurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chion humide pour eectuer le nettoyage.
6 Fixations - N’utilisez aucune xation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé
avec précaution. Les arrêts brusques, les eorts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant
au produit de surchauer et lui permettant de fonctionner de façon able. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplicateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une
prise secteur alternatif avec système de détrompage (che comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette che ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre an d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/ NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
NOTE À L’ATTENTION DE L’INSTALLATEUR CATV
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
15 Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUXCI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT VASE, ETC ... CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et conez la réparation à un personnel de service après vente qualié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des contrôles de sécurité an de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans un environnement spécique. Si cet appareil provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé d’essayer de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit
diérent de celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté
si vous avez besoin d'aide.
AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modication apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par l’autorité compétente en matière de conformité pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES
Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ATTENTION
Le T 535 utilise un dispositif laser. An de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que celles spéciées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. An d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert.
NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
AVIS FCC:
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
L’appareil est alimenté en courant nominal non opérationnel à partir de la prise secteur, lorsque la touche POWER (ALIMENTATION) est en position VEILLE.
La prise électrique doit se trouver à proximité de l’appareil et être facilement accessible.
ATTENTION
Tout changement ou modication apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
An de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUIMEUNI
NE PAS couper la che d’alimentation de cet appareil. Si la prise n’est pas adaptée aux prises de votre domicile ou que le câble est trop court pour atteindre la prise, procurez-vous une rallonge électrique appropriée dont la sécurité est démontrée ou consultez votre revendeur. Néanmoins, si la che d’alimentation est coupée, RETIREZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la FICHE, an d’éviter des risques d’électrocution si elle est branchée à la prise électrique par inadvertance. Si ce produit n’est pas livré avec une che d’alimentation, ou que celle-ci doit être remplacée, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
IMPORTANT
N’EFFECTUEZ AUCUN branchement sur la borne la plus grande, qui est soit indiquée par la lettre « E » ou par le symbole de mise à la terre de sécurité, soit colorée en VERT ou en VERT ET JAUNE.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.
REMARQUE: LE T 535 N’EST PAS UN RÉCEPTEUR DVD AVEC ADAPTATION AUTOMATIQUE À LA TENSION D’ALIMENTATION. L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’ESTÀDIRE 120 V  60 HZ OU 230 V  50 HZ.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 535 se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici :
Les ls présents dans le câble électrique de ce produit sont colorés selon le code suivant :
BLEU – NEUTRE MARRON – PHASE
Ces couleurs pouvant ne pas correspondre aux marques colorées identiant les bornes de votre che, procédez de la manière suivante : Le l BLEU doit être branché à la borne marquée avec la lettre « N » ou
colorée en NOIR. Le l MARRON doit être branché à la borne marquée avec la lettre « L » ou colorée en ROUGE.
Lors du remplacement du fusible, vous devez uniquement utiliser un
type correctement calibré et approuvé et vous assurer de replacer le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN COMPÉTENT.
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INTRODUCTION
TABLES DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCTION
SACHEZ PROFITER DE TOUTES LES FONCTIONNALITÉS DU NAD T 535 . . ..6
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
MISE EN ROUTE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
À PROPOS DU T 535 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNEAU ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
AFFICHAGE FLUORESCENT À VIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
CONFIGURATION
UTILISATION DU T 535 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE . . . . . . . . . . . . . 11
À PROPOS DES DVD/SVCD/VCD/CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION GÉNÉRALE . .12
MENU DE CONFIGURATION GÉNÉRALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MODE DVDAUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MODE SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
LANGUE OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
NIVEAU PARENTAL VERSION NORDAMÉRICAINE UNIQUEMENT . . 12
CODE PARENTAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
HORS TENSION AUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
SLEEP TIMER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CONFIGURATION D’ORIGINE PAR DÉFAUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
DIVX INSCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION AUDIO . . . . . . 14
MENU DE CONFIGURATION AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SORTIE ANALOGIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SORTIE NUMÉRIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
SORTIE LPCM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
NIGHT LISTENING MODE MODE D’ÉCOUTE NOCTURNE . . . . . . . . . . 14
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION HAUTPARLEURS . . .15
MENU DE CONFIGURATION HAUTPARLEURS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
TAILLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LEVEL VOLUME HAUTPARLEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CONFIGURATION SACD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FRÉQUENCE DE COUPURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION VIDÉO . . . . . . 17
MENU DE CONFIGURATION VIDÉO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AFFICHAGE TV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TYPE TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
NIVEAU NOIR VERSION NORDAMÉRICAINE UNIQUEMENT . . . . . . . 17
SOUSTITRAGE TÉLÉTEXTE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ARRÊT SUR IMAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BALAYAGE PROGRESSIF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SORTIE VIDÉO PÉRITEL MODÈLES EUROPÉENS UNIQUEMENT . . . . . 18
PARAM COUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION HDMI . . . . . . . 19
MENU DE CONFIGURATION HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
À PROPOS DE HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
VIDÉO HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
ÉCRAN LARGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
SORTIE DVI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
AUDIO HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION DU DISQUE .20
MENU DE CONFIGURATION DU DISQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LANGUES DIALOGUES / LANGUE SOUSTITRES / LANGUE DE MENU
DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
MARQUE ANGLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
PBC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
INTERVAL TEMPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
UTILISATION DU T 535  FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
TOUCHES TITLE TITRE ET MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
LECTURE ALÉATOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REPEAT RÉPÉTITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
REPEAT AB RÉPÉTITION AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SLOW RALENTI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
VIDÉO OUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PAL/NTSC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
MULTI/2CH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DIMMER ATTÉNUATION DE LUMINOSITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
PROGRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
RÉFÉRENCE
LISTE DES CODES LANGUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
PARAM COUL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
NOTES CONCERNANT LES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
CARACTÉRISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD
Le T 535 est un produit d’avant garde doté de capacités très évoluées. Nous avons consacré tous nos eorts à la simplication et à la facilité d’utilisation du T 535. Nous avons porté une grande attention à rendre le T 535 aussi transparent et bien spatialisé que possible, en incorporant beaucoup des connaissances acquises au cours de nos 25 ans d’expérience en conception de systèmes audio et home cinéma.
Pour ce produit comme pour tous les autres produits NAD, notre philosophie de conception « La musique d’abord » a été la ligne directrice de la conception du T 535. Il vous orira donc, pendant de très nombreuses années, à la fois ce qui existe de plus évolué en matière de home cinéma d’ambiance et une reproduction musicale de qualité pour tous les amateurs de musique.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Le temps que vous perdrez maintenant sera du temps gagné pour plus tard. De plus, vous apprendrez à bénécier de tous les avantages du T 535 et à proter pleinement de ce dispositif puissant et exible de home cinéma.
Encore une chose : nous vous conseillons d’enregistrer l’achat de votre T 535 sur le site Web de NAD :
http://NADelectronics.com/warranty
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local.
5
INTRODUCTION
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
SACHEZ PROFITER DE TOUTES LES FONCTIONNALITÉS DU NAD T 535
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION
CONTENU DU CARTON
Vous trouverez les éléments suivants dans l’emballage du T 535 :
Un connecteur audio/vidéo
La télécommande DVD 9, livrée avec 2 (quatre) piles de type AAA
Le présent manuel d’utilisation
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les emballages utilisés pour vous livrer le T 535. Si vous déménagez ou que vous avez besoin de transporter votre T 535, c’est de loin le moyen le plus able de le protéger. Nous constatons régulièrement que des dispositifs en parfait état sont endommagés lors du transport à cause d’un carton inapproprié. Par conséquent, veillez à conserver le carton d’emballage !
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du récepteur et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 8 mètres. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 535 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 535 sur d’autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse.
Néanmoins, il est préférable de placer le T 535 dans un endroit qui lui est spéciquement réservé. Il est particulièrement important de prévoir une bonne ventilation. Si vous pensez placer le T 535 dans une vitrine ou dans tout autre meuble, consultez votre spécialiste audio/vidéo NAD qui vous conseillera sur le débit d’air approprié pour l’appareil.
Protez du lm ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de temps pour lire l’intégralité de ce manuel an de connecter, étalonner et paramétrer votre T 535 en y apportant toute l’attention qui se doit.
À PROPOS DU T 535
Le T 535 fait partie des DVD intégrés les plus puissants et élaborés du marché. Nous avons consacré tous nos eorts à la conception d’un dispositif de home cinéma de haute qualité sonore, à l’image de la philosophie de conception de NAD « La musique d’abord ». Vous trouverez ci-dessous quelques exemples :
Le T535 dispose de l’interface multimédia haute dénition (HDMI)
avec protection numérique HDCP, ce qui permet aux signaux audio et vidéo haute dénition d’être transmis entre les diérents processeurs, composants et écrans sous forme numérique pure.
Muni d’un CNA vidéo de 12 bits, 216-MHz, le T535 vous assure une
lecture extrêmement précise des fragiles signaux vidéo de faible intensité ainsi qu’une image intense à la délité parfaite. Par ailleurs, la qualité professionnelle des convertisseurs audio N/A de 24 bits, 192 kHz, confère au T 535 une bonne protection contre les bruits parasites que peuvent produire des uctuations même minimes de l’alimentation électrique. Avec un convertisseur audio de cette qualité, tout ce que vous entendrez sera un son des plus nets sans bruits parasites et vous serez assuré d’un audio dynamique, régulier et expansif.
Le T 535 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 535 peut lire les
DVD-Video, les DVD-R/-RW/+R/+RW, les DVD-A, les SACD, les SVCD avec ou sans gestion de lecture (PBC), les VCD, les DivX, les CD-R/-RW et les Audio CD, dont les chiers MP3 enregistrés, les chiers WMA protégés par le droit d’auteur et les chiers JPEG.
Les connecteurs dorés équipant le récepteur garantissent une intégrité
maximale du signal.
MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau T 535, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ». Avant de passer aux étapes ci-dessous, branchez le T 535 à un moniteur/téléviseur.
Veillez à ce que le T 535 ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
LECTURE D’UN CD OU D’UN DVD
À l’aide du connecteur audio/vidéo fourni, reliez la prise VIDEO OUT
(sortie vidéo composite) ou S-VIDEO OUT (sortie S-vidéo) du T 535 à l’entrée correspondante de votre téléviseur ou moniteur. Faites de même pour relier la prise MIXED AUDIO OUT (sortie audio mixte) du T 535 à l’entrée correspondante de votre téléviseur ou moniteur.
Branchez la che d’alimentation secteur sur une prise murale ; la LED
sur le panneau avant s’allume en bleu pour indiquer que le T 535 est en mode veille et qu'il peut être activé à partir du bouton d’alimentation sur le panneau avant ou de la télécommande DVD 9.
Pour démarrer la lecture sur le lecteur DVD; appuyez sur la touche
DVD de la télécommande DVD 9, puis sur la touche [Open/Close] (Ouverture/Fermeture).
Introduisez le DVD dans le lecteur, puis appuyez sur la touche [ ] (Play)
pour démarrer la lecture. Vous devez entendre un son stéréo et voir une image sur le téléviseur ou moniteur. Si le son ou l’image ne sont pas présents, il vous faudra peut-être utiliser le système d’achage des menus à l’écran du T 535 pour vérier l’aectation correcte des entrées audio et vidéo.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
3 4 5 6 7 8 91 2
1 ALIMENTATION : Appuyez sur cette touche pour allumer le T 535. Le
voyant DEL passe du jaune au bleu pour éclairer l’achage VFD. Si vous appuyez de nouveau sur l’interrupteur, le lecteur revient en mode veille.
Vous pouvez également allumer le T 535 lorsqu’il est en veille en
appuyant sur les touches [STOP/OPEN] ou [PLAY] sur le panneau avant ou sur la télécommande.
2 INDICATEUR : Ce voyant est jaune lorsque le T 535 est en veille.
Lorsque le T 535 est allumé, le voyant passe au bleu.
3 STOP (ARRÊT) : Lors de la lecture d’un disque, appuyez sur cette
touche pour arrêter et mettre en pause la lecture. Le message [RESUME] apparaît. (Si vous appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE), la lecture du disque reprend à l’endroit où elle a été arrêtée.) Appuyez sur [STOP] une deuxième fois pour arrêter complètement la lecture.
4 OPEN/CLOSE (OUVERTURE/FERMETURE) : Appuyez sur cette
touche pour ouvrir et fermer le plateau de disque et pour sélectionner en même temps le lecteur DVD interne.
5 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : Dirigez la télécommande DVD 9
vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du T 535 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le T 535 avec la télécommande.
Distance : Environ 7 mètres devant le capteur. Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur.
6 PLATEAU DE DISQUE : Lorsque le PLATEAU DE DISQUE est ouvert,
introduisez un DVD, VCD, CD ou tout autre support orienté vers le bas sur le plateau.
Si vous avez chargé le disque à l’envers et qu’il s’agit d’un disque mono
face, le message « UNKNOWN DISC » (DISQUE INCONNU) apparaît à la fois sur le panneau d’achage VFD du T 535 et à l’écran du téléviseur/ moniteur.
7 PANNEAU D’AFFICHAGE : Le panneau d’achage VFD (achage
uorescent à vide) ache toutes les informations visuelles concernant l’ensemble des principaux modes, réglages et indicateurs du T 535.
8 PLAY/PAUSE (LECTURE/PAUSE) : Appuyez sur cette touche pour
basculer entre les modes Lecture et Pause d’un DVD/VCD/CD ou tout autre support compatible.
Si le plateau de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer
automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé.
9 SKIP/SCAN: Appuyez sur ou sur pour passer à la piste ou au
chapitre suivant ou précédent.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche ou pendant plus
de 2 secondes pour rechercher en avant ou en arrière un numéro de piste ou un chapitre. Appuyez plusieurs fois pour changer la vitesse de recherche. Appuyez sur [PLAY/PAUSE] pour reprendre la lecture à vitesse normale.
7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNEAU ARRIÈRE
3 4 5 6 7 8 91 2 10
ATTENTION !
Veillez à ce que le T 535 ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher
tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 MIXED AUDIO OUT (SORTIE AUDIO MIXTE) : Reliez cette prise
à l’entrée audio analogue correspondante d’un amplicateur, d’un récepteur ou d’une chaîne stéréo.
2 5.1CH AUDIO OUT (SORTIE AUDIO 5.1 VOIES) : Le T 535 dispose
d’un décodeur multivoies qui permet de lire les disques enregistrés en son surround multivoies sans avoir recours à un décodeur supplémentaire.
Reliez ces prises aux entrées audio multivoies correspondante d’un
récepteur ou d’un processeur.
3 DIGITAL OUT (OPTICAL, COAXIAL) (SORTIE NUMÉRIQUE
OPTIQUE, COAXIALE) : Reliez le port OPTICAL/COAXIAL DIGITAL OUT
(SORTIE NUMÉRIQUE OPTIQUE/COAXIALE) à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un dispositif enregistreur tel qu’un graveur de CD, une platine DAT une carte son d’ordinateur ou à tout autre processeur numérique.
4 IR IN (ENTRÉE IR) : Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR
(infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le T 535 depuis un endroit éloigné. La majorité des produits NAD munis d’une sortie IR sont entièment compatibles avec le T 535.
5 RS-232 : Connectez cette interface, à l’aide d’un câble série RS-232
(non fourni), à n’importe quel PC compatible Windows® an de pouvoir télécommander le T 535 à l’aide du progiciel PC de NAD ou d’autres contrôleurs externes compatibles. Pour obtenir le tout dernier logiciel de commande pour interface PC, veuillez vous connecter à www. NADelectronics.com.
NAD est aussi un des partenaires certiés d’AMX et de Crestron et ses
produits supportent toutes les fonctions de ces appareils externes. Consultez votre spécialiste audio NAD pour plus d’informations.
6 SCART/RGB OUT (SORTIE PÉRITEL/RGB) (modèle européen/PAL
uniquement) : Reliez la sortie SCART/RGB OUT (SORTIE PÉRITEL/RGB)
du T 535 à l’entrée vidéo SCART/RGB (PÉRITEL/RGB) d’un moniteur vidéo/téléviseur compatible. Veillez à orienter le connecteur SCART/RGB (PÉRITEL/RGB) dans le bon sens.
7 HDMI OUT (SORTIE HDMI) : Relier cette prise à l’entrée correpondante
d’un téléviseur haute dénition, d’un projecteur ou d’un récepteur A/V à l’aide d’un câble HDMI (non fourni).
REMARQUES
• Appuyez sur le bouton HDMI de la télécommande pour activer [ON] la sortie HDMI et appuyez de nouveau sur ce bouton pour l’éteindre [OFF). Lorsque l’HDMI sera allumé, le message « HDMI ON » s’achera à l’écran, suivi du réglage de résolution applicable.
• La sor tie vidéo en composante ne fonctionnera pas si l’HDMI est activé [ON].
• Le bouton HDMI de la télécommande ne fonctionnera pas si le câble HDMI n’est pas branché au terminal HDMI OUT ou s’il n’est pas relié à un téléviseur ou moniteur compatible avec la technologie HDMI.
ATTENTION DANGER
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le T 535 et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
8 VIDEO OUT/S-VIDEO OUT (SORTIE Vidéo/SORTIE S-Vidéo) : Reliez
cette sortie à l’entrée vidéo du moniteur ou du téléviseur, en utilisant des câbles RCA et/ou des câbles S-vidéo de bonne qualité conçus pour les signaux vidéo. La connexion S-vidéo étant généralement de qualité supérieure, nous vous recommandons de l’utiliser si votre téléviseur ou moniteur possède une entrée correspondante.
9 COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) :
Reliez la sortie COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) du T 535 à l’entrée vidéo en composantes d’un moniteur vidéo/téléviseur compatible. Veillez à faire correspondre les prises jack Y, Cb/Pb, Cr/Pr aux entrée/sources correspondantes. Ne vous ez pas uniquement au code couleur des prises jack qui ne sont pas toujours identiques entre les marques.
La sortie vidéo en composantes du T 535 est une sortie large bande
complète, compatible avec tous les formats HDTV. Les menus incrustés à l’écran sont également achés sur la sortie vidéo en composantes.
10 AC POWER INLET (ENTRÉE D’ALIMENTATION SECTEUR) : À
brancher au câble secteur déconnectable fourni, conforme aux normes CEI, ou à un cordon secteur compatible.
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TÉLÉCOMMANDE
ON [MARCHE] : Met le lecteur DVD en mode MARCHE [ON].
SUBTITLE [SOUS-TITRES] : Permet de choisir une langue pour les sous-
LECTURE ALÉATOIRE [RANDOM] : Lit les pistes dans un ordre aléatoire.
SAUT [SKIP] en arrière : Permet de retourner au début de la piste
SETUP [CONFIGURATION] : Affiche ou cache le menu de configuration.
AUDIO : Permet de choisir une langue audio (DVD)
: Passe du mode multivoie au stéréo et inversement
MULTI/2CH
REPEAT [RÉPÉTITION] : Répète le chapitre, de la piste,
VIDEO OUT : Désactive (OFF) ou rétablit l’affichage vidéo. PAL/NTSC : Passe du mode PAL au NTSC et inversement.
HDMI : Active (ON) ou désactive (OFF) la sortie HDMI.
SKIP [SAUT] en avant : Permet d’aller à la piste
ou du chapitre en cours ou de la piste ou du chapitre précédent.
TITLE [TITRE] : Affiche le menu Titre du disque, s’il en existe un.
[Gauche / droite / haut / bas] : Permettent de choisir un
ENTER [ENTRÉE] : Confirme le choix effectué sur le menu.
du titre ou de tout le disque.
RPT A-B : Répète la séquence.
ou au chapitre suivant.
titres.
élément du menu.
OFF [ARRÊT] : Met le lecteur DVD en mode ARRÊT [OFF].
DIMMER (ATTÉNUATION DE LUMINOSITÉ) : Appuyez sur cette touche
pour réduire la luminosité de l’écran VFD ou la rétablir au niveau normal. ZOOM : Agrandit l’image vidéo.
: Permet de choisir un angle de caméra sur le DVD, si disponible.
ANGLE
0-9 (Touches numériques 0 à 9) : Permettent de choisir les éléments
numérotés d’un menu.
PROGRAM [PROGRAMME] : Permet d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation. CLEAR [SUPPRIMER] : Élimine un numéro de piste de la liste programmée.
MENU : Permet d’accéder au menu d’un DVD.
RTN : Permet de sortir d’une fenêtre de menu
OPEN/CLOSE (OUVERTURE/FERMETURE) : Ouvre ou ferme le plateau
de disque.
STOP : Arrête la lecture. PAUSE : Arrête provisoirement la lecture. Appuyez de façon répétitive sur
cette touche pour obtenir une lecture image par image.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DISP [AFFICH] : Active l’affichage à l’écran (OSD).
Enfoncez et relevez la languette pour retirer le couvercle du compartiment des piles.
Insérez les piles dans le compartiment. Vériez la bonne mise en place.
 SCAN SLOW (BALAYAGE LENT en arrière) : Appuyez sur cette touche pour faire une recherche rapide en arrière ou un ralenti arrière. PLAY (LECTURE). Démarre la lecture.
 SCAN SLOW (BALAYAGE LENT en avant)
pour faire une recherche rapide en avant ou un ralenti avant.
: Appuyez sur cette touche
Remettez en place le couvercle du compartiment des piles en alignent les deux languettes avec les trous, puis en les y insérant. Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour le mettre un place (vous ressentirez un déclic).
9
IDENTIFICATION DES COMMANDES
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
AFFICHAGE FLUORESCENT À VIDE
3 4 51 2 2
6 7
1. Voyant P. SCAN (BALAYAGE PROGRESSIF) : S’allume lorsque la
fonction de balayage progressif est activée.
2. Voyants PLAYBACK mode (modes de LECTURE) : Ache l’icone
correspondant au mode de lecture sélectionné.
3. Voyants DECODER (DÉCODEUR) : Ache l’icone correspondant au
décodeur interne sélectionné.
4. Voyant MULTI : S’allume lors de la lecture d’un disque au format audio
multivoies.
5. Voyant D.MIX (COMBINÉ/MIXÉ - seulement pour les DVD audio) : S’allume lors de la lecture d’un disque permettant d’eectuer un combiné-mixé à partir d’une source audio multivoies. L’icone [MULTI] s’allume également pour indiquer qu’il s’agit d’un disque au format audio multivoies qui peut subir un combiné-mixé.
6. Voyants DISC (DISQUE): Ache l’icône correspondant au type de disque.
7. INFORMATION (achage des informations) : Ache les informations comme le titre, le chapitre, le numéro de piste et la durée de lecture correspondante.
Vous pouvez faire fonctionner le T 535 à partir de son panneau avant ou à l’aide de la télécommande DVD 9. Comme la télécommande constituera, dans la plupart des cas, le principal dispositif de commande, nous nous concentrerons sur le fonctionnement de l’appareil à l’aide de la télécommande. N’oubliez pas de lire également la rubrique « Panneau avant ».
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE
Le T 535 a été conçu pour répondre aux informations relatives à la gestion régionale enregistrées sur le disque DVD. Si le numéro de région inscrit sur le disque DVD ne correspond pas au numéro situé à l’arrière du T 535, le lecteur de DVD ne pourra pas lire ce disque. Les panneaux d’achages VFD (achage uorescent à vide) et OSD (achage à l’écran) indiqueront « Region Error » (Erreur de région) en cas d’insertion d’un disque dont la région est incompatible avec le lecteur.
À PROPOS DES DVD/SVCD/VCD/CD
Le T 535 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 535 peut lire les DVD-Video, les DVD-R/-RW/+R/+RW, les DVD-A, les SACD, les SVCD avec ou sans gestion de lecture (PBC), les VCD, les DivX, les CD-R/-RW et les Audio CD, dont les chiers MP3 enregistrés, les chiers WMA protégés par le droit d’auteur et les chiers JPEG.
REMARQUE
Vous ne pouvez lire aucun disque autre que ceux énumérés ci-dessus.
Les CD de données tels que les CD Vidéo, les CD ROM, les CD-Extra, les CD-G, les CD photo ou les CD i sont exclus. Si vous tentez de lire ces types de disques, vous risquez de mettre le T 535 dénitivement hors d’état de marche.
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE
Vous pouvez ouvrir le plateau de disque en appuyant sur la touche [STOP/ OPEN] même lorsque le T 535 est en mode veille. La LED témoin de Veille (Standby) passera de l’jaune au bleu. Placez un disque sur le plateau en orientant la face de lecture vers le bas.
Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide approprié du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné dans le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du T 535. Le message « UNKNOWN DISC» (DISQUE INCONNU) apparaît à l’écran du T 535 et sur le téléviseur/moniteur si le disque est placé à l’envers (et qu’il s’agit d’un disque monoface).
CONFIGURATION
UTILISATION DU T 535
Si vous insérez un vidéodisque SVCD, le symbole PBC (Play Back Control (Gestion de lecture)) apparaît sur le T 535 et à l'écran (OSD). La touche MENU (MENU) de la télécommande DVD 9 permet d’activer et désactiver la fonction PBC.
Après avoir lu tous les chapitres du titre, le lecteur DVD du T 535 s'arrête automatiquement et revient à l'écran du menu.
REMARQUE
Ne déplacez pas le T 535 pendant la lecture. Vous risquez d’endommager
le fonctionnement du T 535.
À PROPOS DES INCRUSTATIONS À L’ÉCRAN (OSD)
Le T 535 possède un menu explicite à l’écran qui s’ache sur le moniteur ou le téléviseur auquel il est relié. Ce « menu » apparaît sur le moniteur vidéo/téléviseur connecté à l’appareil et est nécessaire lors du processus de conguration (il est également utile lors de l’utilisation quotidienne) ; veillez donc à connecter le moniteur / téléviseur avant de procéder à la conguration.
AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande pour faire apparaître le menu de conguration à l’écran. À l’aide des boutons de navigation de la télécommande, vous pouvez choisir entre les diérents menus. Si le menu de conguration ne s’ache pas, vériez les connexions vidéo applicables.
NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Pour naviguer entre les options du menu de conguration aché à l’écran, suivez les instructions en utilisant la télécommande DVD 9:
1. Appuyez sur les touches pour vous déplacer vers le haut ou vers le bas dans le menu.
2. Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner un menu.
3. Utilisez les touches pour faire déler les options d’un menu
particulier.
4. Appuyez sur les touches pour sauvegarder les réglages et passer à l’option suivante.
Pour sortir de l’option d’un menu, appuyez sur la touche [RTN] de la télécommande, plusieurs fois au besoin, ou sur la touche [SETUP] pour sortir entièrement du menu.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Prenez en compte les instructions suivantes lors du chargement d’un disque
Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous
risquez d’endommager le fonctionnement du T 535.
Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques.
Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 535.
N'approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture.
Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves.
Appuyez sur [PLAY/PAUSE]. Le plateau de disque se referme automatiquement et la lecture commence. Appuyez sur les touches de navigation de la télécommande DVD 9 puis sur [ENTER] ou utilisez le pavé numérique pour sélectionner la piste souhaitée (CD). La lecture de l’élément sélectionné commence. Selon le disque DVD ou le support disque utilisé, certaines opérations peuvent diérer ou être restreintes. Reportez-vous à la jaquette ou au boîtier du disque que vous avez chargé dans le lecteur.
Appuyez deux fois sur la touche [STOP] de la télécommande DVD 9 en cours de lecture pour acher le nombre total des pistes et la durée de lecture totale d'un CD audio sur le panneau d'achage VFD.
AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN
Vous pouvez acher l’état général de lecture du disque sur l’écran du téléviseur. Certains éléments sont modiables depuis le menu. Pour utiliser l’achage à l’écran :
1. Appuyez sur [DISP] (AFFICHAGE) lors de la lecture.
2. Utilisez les touches pour sélectionner un élément. L’élément
sélectionné est mis en évidence.
3. Saisissez le chire voulu ou appuyez sur [ENTER], selon le cas.
REMARQUES
• La fonction d'achage n'est pas disponible pour tous les supports disque et dépend du support concerné.
• Pendant la lecture, dans la section « Timer » du menu à l’écran, appuyez successivement sur la touche [ENTER] pour acher le temps de lecture écoulé, le temps restant et le temps total. Cette fonction n’est disponible que pour la lecture de CD.
• Au bout de 10 secondes sans instruction de votre part, l’achage à l’écran disparaît.
11
FONCTIONNEMENT
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION GÉNÉRALE
Le menu de conguration permet de personnaliser le fonctionnement du T
535. Si la conguration d’origine par défaut ne vous convient pas, utilisez le menu de conguration pour congurer le T 535 vous-même.
Pour accéder aux sélections du menu de conguration et les parcourir, consultez et suivez les instructions de la rubrique ci-avant : « Navigation dans le menu de conguration à l’écran et modication des paramètres ».
MENU DE CONFIGURATION GÉNÉRALE
MODE SACD
Certains disques SACD contiennent à la fois une couche SACD et une couche CD standard. Vous pouvez choisir le mode SACD ou CD dans la section [Mode SACD]. SACD : Sélectionnez cette option pour lire uniquement la couche
SACD. Appuyez sur [STOP], puis utilisez la touche [MULTI/2CH] de la télécommande pour choisir l’audio SACD multivoies ou deux voies. Vous pouvez acher des informations supplémentaires comme le titre et l’artiste du SACD en appuyant sur la touche [DISP].
CD : Sélectionnez cette option pour lire uniquement la couche CD
standard.
REMARQUES
• Ce réglage n’est disponible que lorsque le lecteur est vide.
• Le mode sélectionné est appliqué une fois que le menu de conguration est fermé.
LANGUE OSD
Choisissez la langue désirée pour le menu de conguration. Les langues disponibles sont l’anglais, l’allemand, le français, l’espagnol, l’italien, le russe et le suédois.
MODE DVD-AUDIO
Certains DVD audio contiennent également des éléments vidéo. Vous pouvez choisir le mode DVD-Audio ou DVD-Vidéo dans la section [Mode DVD-Audio]. DVD-Audio : Sélectionnez cette option pour lire à la fois les éléments
audio et vidéo contenus sur le DVD. Les éléments audio du DVD peuvent être répétés, selon le type de DVD.
DVD-Vidéo : Sélectionnez cette option pour ne lire que les éléments
vidéo contenus sur le DVD.
REMARQUES
• Ce réglage n’est disponible que lorsque le lecteur est vide.
• Le mode sélectionné est appliqué une fois que le menu de conguration est fermé.
• Lors de la lecture d’un DVD audio, le voyant DVD AUDIO s’allume.
• Si vous sélectionnez [DVD-Vidéo], le voyant DVD AUDIO s’éteint.
DÉPLACEMENT VERS UN AUTRE GROUPE
Sur certains DVD Audio, le contenu est réparti en plusieurs groupes. Votre lecteur vous permet d’accéder rapidement aux diérents groupes pendant la lecture, grâce à l’achage à l’écran.
1. Appuyez sur [DISP] (AFFICH) pendant la lecture ou en mode arrêté.
2. Utilisez les èches pour sélectionner [GROUPE].
3. Indiquez le numéro de groupe à l’aide des touches numériques 0-9.
NIVEAU PARENTAL (VERSION NORD-AMÉRICAINE UNIqUEMENT)
Certains lms contiennent des scènes pouvant ne pas convenir aux enfants. Un grand nombre de ces disques présente des informations sur le contrôle parental s’appliquant à l’intégralité du disque ou à certaines scènes. Les lms et scènes sont évalués de 1 à 8, selon le pays. Certains disques proposent des scènes plus appropriées en alternative.
La fonction de niveau parental permet d’interdire l’accès aux scènes évaluées en dessous du niveau que vous avez indiqué, protégeant vos enfants des images que vous jugez inappropriées. Pour activer le [Niveau parental], suivez les instructions suivantes :
1. Allez au menu « Niveau Parental» et appuyez sur . Vous verrez
apparaître [- - - -], indiquant qu’il faut saisir votre code pour changer le niveau de contrôle parental.
2. Saisissez le code que vous avez programmé dans la section [Code
parental] (voir ci-dessous).
3. Une fois que vous aurez saisi votre code, vous pourrez programmer le
niveau de contrôle parental que vous souhaitez.
4. Appuyez sur les touches pour sauvegarder les réglages et passer à
l’option suivante.
NIVEAUX 1 À 8
Le premier Niveau 1 est celui présentant la restriction la plus élevée et Niveau 8 celui présentant la plus faible.
REMARQUE
Si vous dénissez un niveau pour le lecteur, toutes les scènes de niveau
inférieur ou égal sont lues. Les scènes de niveau supérieur ne sont pas lues, sauf si le disque propose une scène alternative. Cette scène alternative doit être de niveau inférieur. Si aucune scène alternative de niveau approprié n’est disponible, la lecture s’interrompt. Vous devez saisir le mot de passe à 4 chires pour lire le disque. Si vous avez oublié votre mot de passe, restaurez la conguration d’origine par défaut du T 535 (voir la rubrique « Conguration d’origine par défaut » ci-dessous).
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION GÉNÉRALE
CODE PARENTAL
Vous pouvez changer le code protégeant la fonction de contrôle parental. Pour cela, saisissez votre code à quatre chires lorsqu’il vous est demandé à l’écran. Le code par défaut est [1234].
1. Allez à la section [Code Parental]. Saisissez votre ancien code à quatre chires à l’aide des touches numériques (0-9).
2. La première fois que vous changez le code, saisissez [1234]. Si le code que vous avez fourni est correct, le sous-menu s’achera.
3. Saisissez votre nouveau code à quatre chires à l’aide des touches numériques (0-9). Le message [Conrmation mot de passe] est alors surligné.
4. Saisissez de nouveau votre nouveau code. Le menu précédent s’ache alors et votre nouveau code est valide.
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
Dans la section [Économ écran], vous pouvez activer un économiseur d’écran représentant le logo NAD en sélectionnant [Oui] (marche). Cet économiseur s’achera si vous laissez le T 535 en mode « Stop/Resume » pendant plus de 15 minutes ou en mode [Pause] pendant plus de 30 minutes.
[Non]. Choisissez cette option pour désactiver la fonction.
HORS TENSION AUTO
Vous pouvez programmer la mise hors tension automatique du T 535 des trois manières suivantes : Mode 1 : Choisissez ce mode pour que le T 535 se mette en veille
automatiquement lorsque la lecture est interrompue pendant plus de 30 minutes ou que l’appareil atteint six heures de lecture continue sans activité.
Mode 2 : Choisissez ce mode pour que l’appareil se mette en veille
automatiquement lorsqu’il est en mode « Stop/Resume » pendant plus de 30 minutes ou en mode « Pause » pendant plus de 45 minutes.
Non : Choisissez cette option pour désactiver la fonction d’arrêt
automatique.
DIVX INSCRIPTION
DivX est le nom d’un nouveau codec vidéo révolutionnaire basé sur la nouvelle norme de compression MPEG-4 des vidéo. Vous pourrez lire les disques DivX avec le T 535. Vous pouvez acher les informations relatives au code d’inscription nécessaire pour les vidéos à la demande (VOD) en appuyant sur [ ].
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
SLEEP TIMER
Le programmateur de veille permet au T 535 de se mettre en veille automatiquement après un temps déterminé. Ces durées peuvent être de 30 min., 60 min., 90 min., 120 min. et 150 min.
Pour annuler la fonction de programmation de veille, sélectionnez [Non].
CONFIGURATION D’ORIGINE PAR DÉFAUT
Il peut arriver que des surcharges électriques ou des coupures de courant entraînent des activités intempestives. La procédure ci-dessous rétablit les réglages d’origine par défaut du T 535.
1. Sélectionnez [Réglage usine].
2. Saisissez le code [2580] à l’aide des touches numériques (0-9). L’écran de
conrmation apparaît alors. (Voir également la section ci-dessus « Code parental ».)
3. Utilisez les pour sélectionner [Oui] puis appuyez sur ENTER pour réinitialiser le T 535. Tous les paramètres sont alors rétablis aux réglages d’origine par défaut.
13
FONCTIONNEMENT
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION AUDIO
MENU DE CONFIGURATION AUDIO
SORTIE ANALOGIqUE
Selon le format du disque, la sortie analogique peut être réglée en fonction de la capacité de lecture du T 535. STÉRÉO : Modie la sortie audio en stéréo, soit à deux voies
uniquement.
MULTIVOIES : Lorsqu’il est relié à un récepteur multivoies A/V à six
entrées, le T 535 réalise le décodage du son DTS ou Dolby Digital 5.1, selon le cas.
SORTIE LPCM
Les disques sont enregistrés à des taux d’échantillonage spéciques – plus ce taux est élevé, meilleure sera la qualité sonore.
Si le T 535 est relié à un récepteur compatible PCM avec un terminal numérique, la sortie LPCM peut être réglée en fonction de la capacité du récepteur. 48KHz : Si votre récepteur ou votre amplicateur n’est PAS capable
de traiter des signaux à 96 kHz, sélectionnez 48 kHz. Une fois cette sélection eectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 96 kHz en 48 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder.
96KHz : Si votre récepteur ou votre amplicateur est capable de traiter
des signaux à 96 kHz, sélectionnez 96 kHz. Une fois cette sélection eectuée, l’appareil relayera chaque type de signal à la sortie sans autre traitement.
Consultez la documentation de votre amplicateur pour en vérier les possibilités.
NIGHT LISTENING MODE (MODE D’ÉCOUTE NOCTURNE)
Le mode d’écoute nocturne vous permet d’augmenter le volume des sons légers tout en limitant le volume maximum des sons forts. Ce mode est particulièrement utile pour regarder votre lm d’action favori tard le soir sans déranger vos voisins. Oui : Le réglage à [On] génère la plage la moins dynamique et est
recommandé pour les séances tardives ou à d’autres moments lorsque vous souhaitez maintenir les dialogues intelligibles tout en réduisant les niveaux de volume globaux. Ne fonctionne qu’avec les bandes sonores Dolby Digital.
Non : Pour garder une plage dynamique complète, désactivez [Night
Listening Mode] (Mode d’écoute Nocturne).
SORTIE NUMÉRIqUE
Chaque disque DVD présente un éventail d’options de sortie audio. Congurez le paramètre [Digital Out] « Sortie Numérique » du lecteur selon le type de système audio utilisé. Tout : Sélectionnez [Tout] si vous avez connecté la prise jack OUT
[Digital Out] « Sortie Numérique » du T 535 à un amplicateur ou à un autre équipement doté d’un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG.
PCM : Sélectionnez PCM dans le cas d’une connexion à un
amplicateur stéréo numérique à deux voies. Les DVD encodés en Dolby Digital ou MPEG sont automatiquement réduits en audio PCM à deux voies.
Non : Sélectionnez cette option pour désactiver la sortie audio
numérique.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION HAUTPARLEURS
MENU DE CONFIGURATION HAUT-PARLEURS
TAILLE
Sélectionnez le haut-parleur que vous voulez régler. Appuyez sur pour sélectionner un mode. (Grand, Petit ou Non)
RÉINITIALISER
Vous pouvez réinitialiser la taille des haut-parleurs en choisissant [On] (oui) à l’option [Réinitialiser].
Quand vous sélectionnez [Oui], l’écran de conrmation apparaît.
Répondez [Oui] pour réinitialiser les réglages, puis appuyez sur ENTER. La [Taille] est maintenant revenue à la valeur d’origine par défaut. Choisissez [Non] pour conserver les réglages courants.
DISTANCE
En réglant la Distance, vous indiquez aux haut-parleurs quelle distance le son doit parcourir pour arriver au point d’écoute choisi. De cette façon, le son de chaque haut-parleur atteint l’auditeur au même moment.
Appuyez sur pour régler la distance du haut-parleur sélectionné. [0,3 m (1 pi) et 12,0 m (40 pi)]
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Grand (Large) : Si vous avez relié la chaîne à un haut-parleur dont les
basses fréquences commencent à 100 Hz ou moins, choisissez « Gde ». Si vous ne disposez pas d’un caisson d’extrêmes graves, choisissez toujours [Gde] pour les haut-parleurs Avant (G/D) [Front (L/R)].
Petit (Small) : Si vous avez relié la chaîne à un haut-parleur dont les
basses fréquences ne descendent pas jusqu’à 100 Hz, choisissez [Pte].
Non (O) : Si vous n’avez pas relié la chaîne à un haut-parleur donné,
choisissez [Non].
REMARQUES
• La taille des haut-parleurs Avant G/D peut être congurée sur [Gde] ou [Pte].
• Si vous congurez la dimension des haut-parleurs Avant G/D sur [Pte], vous pouvez congurer la dimension des haut-parleurs Arrière et Centre sur [Pte] ou [Non].
• La dimension du caisson d'extrêmes graves ne peut être congurée que comme [Oui] ou [Non].
• Ces réglages ne sont pas disponibles pour les disques SACD.
• Les réglages [Centre], [Surround G/D] et [Subwoofer] ne sont pas disponibles lorsque la sortie analogique est réglée sur [Stéréo] (voir également la section « Sortie analogique »).
Vous pouvez choisir l’achage de la distance en [Pied] ou en [Mètre] à la section [Unité].
REMARQUES
• Le réglage de la distance au [Centre] ne peut être au-dessus ni au­dessous de 1,5 m (5 pi) du réglage [Avant G/D].
• Le réglage de la distance [Surround G/D] ne peut être au-dessus ni au­dessous de 4,5 m (15 pi) du réglage [Avant G/D].
RÉINITIALISER
Vous pouvez réinitialiser la distance des haut-parleurs en choisissant [On] à l’option [Réinitialiser].
Quand vous sélectionnez [On], l’écran de conrmation apparaît.
Répondez [Oui] pour réinitialiser les réglages, puis appuyez sur ENTER. La [Distance] est maintenant revenue à la valeur d’origine par défaut.
Choisissez [Non] pour conserver les réglages courants.
15
FONCTIONNEMENT
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION HAUTPARLEURS
LEVEL (VOLUME HAUT-PARLEUR)
Dans le menu [Speaker], allez dans la section [Niveau] pour régler le volume de chaque haut-parleur entre 0 dB et –12 dB.
CONFIGURATION SACD
Il existe trois réglages de haut-parleur précongurés pour les disques SACD. Le tableau suivant indique la taille ou le statut de chaque haut-parleur en fonction de la conguration choisie.
Utiliser les touches pour régler le volume des haut-parleurs Avant G, Centre, Avant D, Surround G et Surround D ou celui du Subwoofer.
TEST TONE TEST SONORE
Un test sonore peut vous aider à évaluer le volume adapté pour chaque haut-parleur.
1. Allez dans la section [Test Tone].
2. Utilisez les pour choisir [Non], [Manuel] ou [Auto]. Non : Pas de test sonore Manuel : Active un test sonore manuellement. Pendant le test, vous
pouvez régler le volume individuellement pour chaque voie.
Automatique : Eectue un test sonore automatiquement sur toutes
les voies. Le test sonore ne peut être interrompu et ne s’arrête qu’après le test du subwoofer.
3. Pour le test [Auto], répondez [Oui] lorsque l’écran de conrmation
apparaît.
Haut-parleur
Avant G/D Grand Petit Grand
Centre Grand Petit Petit
Surround G/D Grand Petit Petit
Subwoofer On On O
Cong 1 Cong 2 Cong 3
Taille
FRÉqUENCE DE COUPURE
Vous pouvez choisir une fréquence de coupure (de transition) pour tous les signaux basse fréquence. Les fréquences de coupure disponibles sont – 60, 80, 100 et 120 Hz. Toutes les fréquences inférieures à la fréquence choisie seront prises en charge par le subwoofer.
4. Pour le test [Manuel], utilisez les pour sélectionner chaque haut-
parleur, puis appuyez sur ENTER pour lancer le test.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION VIDÉO
MENU DE CONFIGURATION VIDÉO
AFFICHAGE TV
Choisissez [4:3 Pan Scan] ou [4:3 Letter Box] si le téléviseur relié est un téléviseur standard 4:3. 4:3 Letter Box : Ache une large image et des bandes dans les parties
supérieure et inférieure de l’écran.
4:3 Pan Scan : Ache automatiquement une large image dans la
totalité de l’écran et coupe les parties qui ne peuvent être achées.
16:9. Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un téléviseur 16/9 est branché.
TyPE TV
[NTSC] et [PAL] permettent d’adapter la sortie du T 535 au format souhaité. Par exemple, il est possible de charger un support PAL et de le lire au format NTSC. De la même façon, il est possible de charger un support NTSC et de le lire au format PAL.
Selon le type de téléviseur utilisé, sélectionnez le mode Signal dans lequel vous souhaitez lire votre disque. Le paramètre par défaut ou Auto est PAL pour l’Europe et NTSC pour l’Amérique du Nord.
REMARQUE
À l’arrêt (STOP), utilisez la touche [PAL/NTSC] de la télécommande pour
régler le système TV au format PAL ou NTSC. Cette touche [PAL/NTSC] ne fonctionne qu’avec la version européenne.
NIVEAU NOIR (VERSION NORD-AMÉRICAINE UNIqUEMENT)
En mode NTSC, vous pouvez améliorer le contraste couleur pendant la lecture en activant le niveau de noir (ON).
Oui : Choisissez cette option pour rehausser le niveau de noir. Non : Choisissez cette option pour obtenir le niveau de noir standard.
REMARQUES
• Le niveau de noir n’est disponible que pour les sorties CVBS (vidéo en composante) et S-vidéo.
• Cette fonction n’a aucun eet si le [Type TV ] est réglé sur [PAL] (voir la section « Type TV » ci-dessus).
SOUS-TITRAGE TÉLÉTEXTE
Certains disques spéciaux contiennent des données cachées dans les signaux vidéo. Le sous-titrage permet de rendre ces données visibles sans avoir besoin de décodeur spécial.
Les sous-titres télétexte sont très similaires aux sous-titres ordinaires : ces derniers sont prévus pour les entendants tandis que le télétexte est créé pour les malentendants. Le télétexte indique les eets sonores comme « sonnerie de téléphone » ou « bruit de pas », contrairement aux sous-titres ordinaires qui précisent rarement tous les éléments sonores. Le télétexte est disponible si le disque contient les informations correspondantes et que votre téléviseur ou moniteur est compatible avec cette fonction.
Oui : Active la fonction de sous-titrage télétexte. Non : Désactive la fonction de sous-titrage télétexte.
REMARQUES
• Le sous-titrage télétexte n’est disponible que pour les sorties CVBS (Vidéo Composite) et S-vidéo.
• Les sous-titres doivent être activés dans la langue choisie pour que le télétexte s’ache.
ARRÊT SUR IMAGE
Le mode d’arrêt sur image permet d’améliorer la qualité de l’image arrêtée lorsque la vidéo est mise en pause. Champs : Réglage standard d’arrêt sur image qui convient aux scènes
représentant des mouvements rapides.
Cadre : Choisir ce mode si l’image n’est pas nette au mode [Champs].
BALAyAGE PROGRESSIF
Si vous utilisez un téléviseur haute dénition ou « Digital ready » (prêt pour le passage au numérique), utilisez la sortie à balayage progressif du T 535 pour obtenir la meilleure résolution vidéo possible. Le balayage progressif n’est disponible qu’en mode sortie vidéo en composante. Oui : Active le mode de balayage progressif. Répondez [Oui] sur l’écran
de conrmation.
Non : Sélectionnez [Non] pour conserver la sortie vidéo en
composantes normale (Entrelacé).
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
17
FONCTIONNEMENT
18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION VIDÉO
SORTIE VIDÉO PÉRITEL (MODèLES EUROPÉENS UNIqUEMENT)
Les prises Péritel transmettent à la fois les signaux vidéo composites et RGB. Il est possible de choisir quel type de signaux vidéo de sortie doit être pris en charge par la sortie Péritel.
CVBS : Pour envoyer les signaux vidéo composites vers la sortie Péritel. RGB : Divise le signal en trois couleurs fondamentales, le rouge, le vert
et le bleu, ce qui produit une meilleure résolution d’image et permet d’éliminer les anomalies associées aux signaux vidéo composites ordinaires.
PARAM COUL
Le T 535 dispose de 10 réglages de la couleur que vous pouvez congurer comme vous le souhaitez. À la section correspondante de la partie « RÉFÉRENCE », vous trouverez des indications détaillées sur les paramètres d’image concernant la sortie vidéo.
Luminosité : Réglage de la luminosité globale de l’image. Contraste : Réglage des zones lumineuses (niveau de blanc) de
l’image.
Teinte : Réglage de la teinte ou de la phase de l’image. Finesse Mid : Réglage de la nesse de l’image pour les fréquences
intermédiaires.
Finesse High : Réglage de la nesse de l’image pour les hautes
fréquences.
DNR (Réduction du bruit numérique) : Permet de réduire lebruit
vidéo.
Gamma : Réglage non-linéaire de l’intensité de l’image. Choisissez
cette option lorsque les zones sombres de l’image apparaissent troubles ou lorsque les zones claires sont trop lumineuses.
Niveau Chroma : Réglage de la densité de la couleur. Retard Chroma : Réglage du décalage entre les signaux de luminosité
et de couleur de l’image.
True Life : Permet de produire une image encore plus réaliste en
augmentant le contraste et l’intensité de la couleur.
REMARQUE
Tous les paramètres ne sont pas réglables pour les sorties Péritel (RGB).
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION HDMI
MENU DE CONFIGURATION HDMI
À PROPOS DE HDMI
HDMI (Interface multimédia haute dénition) prend en charge à la fois le son et l’image dans une seule connexion numérique utilisée avec les lecteurs DVD, les décodeurs et d’autres appareils audiovisuels.
L’interface HDMI a été mise au point pour orir les technologies de la HDCP (protection de contenu haute dénition). La HDCP sert à protéger le contenu numérique transmis et reçu.
HDMI peut prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute dénition ainsi que le son standard à ambiophonique multivoies. Les caractéristiques de HDMI comprennent la vidéo numérique sans compression, une bande passante atteignant 5 gigaoctets par seconde, un seul connecteur (plutôt que plusieurs câbles et connecteurs) et la communication entre la source audiovisuelle et les appareils audiovisuels comme les téléviseurs numériques.
ÉCRAN LARGE
Le rapport largeur/longueur des images projetées à l’écran peut être ajusté grâce aux options suivantes. Zoom : Ache une image 4/3 sur un écran 16/9 en agrandissant la
partie centrale de l’écran. (Les parties supérieure, inférieure, gauche et droite de l’écran sont coupées.)
Extension NL : Ache une image 4/3 sur un écran 16/9 avec un
étirement non-linéaire. (La partie centrale de l’écran est moins étirée que les bords.)
Boîte aux lettres : Ache une image 4/3 sur un écran 16/9 sans
étirement.
Non : Rapport largeur/longueur non modié.
REMARQUE
Cette fonction n’est disponible qu’avec le balayage progressif et la sortie
HDMI.
SORTIE DVI
La fréquence de sortie DVI peut être réglée pour s’adapter à l’élément relié. Standard : Choisissez cette option si l’image qui s’ache en mode
[Enrichi] n’est pas correcte.
Enrichi : Choisissez cette option si le noir et blanc n’est pas net dans
l’image.
REMARQUE
Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un élément compatible DVI-D
est relié avec la prise HDMI.
AUDIO HDMI
La sortie audio HDMI peut être réglée pour s’adapter à l’élément relié. Auto : Le meilleur réglage audio pour l’élément relié est
automatiquement sélectionné.
PCM : La sortie audio est constituée des signaux multivoies décodés ou
des signaux à deux voies linéaires PCM.
Non : Désactive la sortie audio HDMI.
REMARQUES
• Cette fonction n’est disponible que lorsqu’un élément compatible HDMI est relié avec la prise HDMI.
• Le signal SACD n’est pas disponible à la sortie HDMI.
• Les signaux de sortie numériques sont mis en mode silence lorsque l’[Audio HDMI] est en mode [Auto] ou [PCM].
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
VIDÉO HDMI
La résolution de votre vidéo HDMI peut être réglée lorsque le T 535 est relié à un appareil compatible HDMI avec la prise HDMI. 480P/576p, 720p, 1080i et 1080p : Réglez la résolution choisie en
fonction de la capacité de votre téléviseur ou moniteur.
Auto : Permet de choisir automatiquement la résolution correspondant
le mieux à la capacité de votre téléviseur ou moniteur.
REMARQUES
• Lorsque le [ Type TV] est réglé en [NTSC] ou en [PAL], les signaux vidéo sont respectivement 480p ou 576p.
• La sor tie vidéo à composante est en mode silence lorsque l’HDMI est activé (ON).
• Pour les réglages autres qu’[Auto], assurez-vous que la résolution choisie peut fonctionner sur votre moniteur compatible HDMI. Si la résolution choisie n’est pas compatible, elle est automatiquement modiée au réglage le mieux adapté.
• La qualité de l’image peut être aectée lorsque, en résolution [1080p], le câble HDMI est supérieur à 5 m de long.
19
FONCTIONNEMENT
20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 535  MENU DE CONFIGURATION DU DISQUE
MENU DE CONFIGURATION DU DISqUE
MARqUE ANGLE
Vous pouvez choisir d’acher les angles de vue lors de la lecture de scènes lmées depuis diérents angles de vue.
Oui : Ache les angles de vue en permanence. Non : Ache les angles de vue pendant cinq secondes, puis les cache.
PBC
Réglez le mode Contrôle de lecture [Playback Control (PBC)] sur Actif [Oui] ou sur Inactif [Non].
Oui : Les CD Vidéo avec PBC sont lus conformément au PBC. Non : Les CD Vidéo avec PBC sont lus de la même manière que les CD
Audio.
REMARQUES
• Cette fonction n’est disponible que pour les VCD 2.0 et les SVCD munis de la fonction PBC.
• La touche MENU (MENU) de la télécommande DVD 9 permet d’activer et désactiver la fonction PBC.
INTERVAL TEMPS
Le temps d’achage des chiers JPEG peut être réglée en programmant l’intervalle de temps entre chaque diapositive. Ce temps peut être compris entre – 2 s et 10 s (avec un temps de vérication d’une seconde)
LANGUES DIALOGUES / LANGUE SOUS-TITRES / LANGUE DE MENU DVD
Selon le support DVD, seules les langues de [Sous-titres], [Dialogues] et [Langue de Menu DVD] registrées sur le support DVD concerné sont disponibles. Une fois la langue sélectionnée, elle est paramétrée par défaut, sauf si le support DVD comporte un dispositif annulant votre conguration.
Sélectionnez English (anglais), French (français), German (allemand), Spanish (espagnol), Italian (italien), Russian (russe) ou Swedish (suédois) pour la langue de sous-titrage.
Sélectionnez [Autres] si la langue désirée n’est pas dans la liste. Une fois que vous avez sélecitonnez [Autres], vous devrez saisir votre code langage à 4 chires. Consultez la section « Liste des codes langage » dans la partie « RÉFÉRENCE » pour connaître le code correspondant à votre langue.
Si vous ne voulez pas de sous-titrage, sélectionnez O (Non).
Cette fonction ne fonctionne pas avec tous les formats de chier.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 535  FONCTIONS
Le T 535 propose d’autres fonctions de base, selon le support utilisé. Vous pouvez accéder à ces fonctions à partir de la télécommande.
TOUCHES TITLE (TITRE) ET MENU
Ces deux touches ne se trouvent que sur la télécommande DVD 9. Les touches [TITLE] (TITRE) et [MENU] permettent d’acher à l’écran les titres et les menus disponibles sur le DVD et sur d’autres supports. Certains disques de lms peuvent contenir deux titres, voire plus. Si un menu titre a été enregistré sur le disque, la touche [TITLE] (TITRE) permet de choisir le titre du lm. Les détails relatifs au fonctionnement varient d’un disque à un autre.
Appuyez sur [TITLE] (TITRE) et une liste de titres disponibles sur le
disque s’ache. En fonction du disque, appuyez à nouveau sur TITLE (TITRE) pour reprendre la lecture à partir de la scène en cours lors de la première impulsion sur [TITLE] (TITRE).
Appuyez sur [ENTER] (VALIDER) ou sur [PLAY] (LECTURE), ou utilisez le
pavé numérique pour sélectionner le titre souhaité. La lecture du titre choisi commence.
Certains DVD ont une structure de menu unique appelée menus
DVD. Par exemple, les DVD programmés avec une table des matières complexe proposent des menus de navigation, alors que ceux enregistrés en plusieurs langues comportent un menu permettant de choisir la langue de la bande sonore et des sous-titres.
Appuyez sur [MENU] pendant la lecture ; le menu DVD disponible
sur le disque s’ache aussitôt. Appuyez à nouveau sur [MENU] pour reprendre la lecture à l’endroit où vous avez appuyé pour la première fois sur la touche [MENU].
LECTURE ALÉATOIRE
REPEAT (RÉPÉTITION)
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Pour répéter la lecture d’une piste ou d’un chapitre spécique, appuyez une fois sur la touche [REPEAT] (RÉPÉTITION) de la télécommande DVD 9. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche [REPEAT] (RÉPÉTITION), toutes les pistes ou tous les titres seront répétés. Désactivez le mode de répétition en appuyant sur la touche [REPEAT] (RÉPÉTITION) une troisième fois.
REPEAT A-B (RÉPÉTITION A-B)
Pour répéter une séquence, suivez la procédure suivante :
1. Appuyez sur [REPEAT A-B] (RÉPÉTITION A-B) au point de départ sélectionné. « A » s’ache sur l’écran du téléviseur.
2. Appuyez sur [REPEAT A-B] (RÉPÉTITION A-B) au point de départ sélectionné. « B » s’ache brièvement sur l’écran du téléviseur. La séquence en répétition commence.
3. Appuyez à nouveau sur [REPEAT A-B] (RÉPÉTITION A-B) pour annuler la séquence.
SLOW (RALENTI)
Appuyez sur la touche [RANDOM] (LECTURE ALÉATOIRE) de la télécommande DVD 9 et [RANDOM] (LECTURE ALÉATOIRE) s’ache brièvement sur l’écran du téléviseur. L’icône correspondante [RANDOM] (LECTURE ALÉATOIRE) s’éclaire sur le panneau d’achage VFD. La lecture aléatoire commence automatiquement lorsque vous appuyez sur ou . Appuyez de nouveau sur [RANDOM] (LECTURE ALÉATOIRE) pour rétablir la lecture normale.
Appuyez sur [PAUSE] ou [PLAY/PAUSE] pendant la lecture. Le lecteur exécute le mode SLOW (RALENTI). Appuyez plusieurs fois sur ou pour sélectionner la vitesse désirée. Pour quitter le mode Ralenti, appuyez sur [PLAY] (LECTURE).
21
FONCTIONNEMENT
22
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 535  FONCTIONS
ZOOM
PAL/NTSC
Utilisez la fonction [ZOOM] pour agrandir l’image vidéo. Appuyez sur [ZOOM] pendant la lecture ou pendant l’arrêt sur image pour activer la fonction Zoom. En fonction du support, chaque pression sur la touche ZOOM modie l’écran du téléviseur selon la séquence suivante : ZOOM X 1.5, ZOOM X 2, ZOOM X 3 et ZOOM X 4. Utilisez les touches de la télécommande DVD 9 pour vous déplacer dans l’image zoomée. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur ZOOM plusieurs fois jusqu’à ZOOM OUT (SORTIE ZOOM).
REMARQUE
Le zoom ne fonctionne pas sur certains DVD.
HDMI
Appuyez sur le bouton HDMI de la télécommande pour activer (ON) la sortie HDMI et appuyez de nouveau sur ce bouton pour l’éteindre (OFF). Lorsque l’HDMI sera allumé, le message « HDMI ON » s’achera à l’écran, suivi du réglage de résolution applicable.
À l’arrêt (STOP), utilisez la touche [PAL/NTSC] de la télécommande pour régler le système TV au format PAL ou NTSC. Cette touche [PAL/NTSC] ne fonctionne qu’avec la version européenne.
MULTI/2CH
Il existe trois types de disques SACD : monocouches, bi-couches et hybrides. Chaque type peut contenir jusqu’à deux formes de données enregistrées : des données audio stéréo haute qualité et des données audio multivoies haute qualité.
Appuyez sur [STOP] pendant la lecture d’un SACD. Utilisez la touche [MULTI/2CH] pour passer du SACD multivoies au SACD stéréo.
La touche [MULTI/2CH] peut également servir pour les autres types de disques, selon les formats audio disponibles sur celui-ci.
DIMMER (ATTÉNUATION DE LUMINOSITÉ)
VIDÉO OUT
Certaines personnes préfèrent éteindre l’achage vidéo pendant la lecture d’un CD. Appuyez sur la touche [VIDEO OUT] pour activer ou désactiver l’achage vidéo.
REMARQUE
La touche [VIDEO OUT ] n’est pas applicable si l’HDMI est activé (HDMI
ON).
Appuyez sur cette touche pour réduire la luminosité de l’écran VFD ou la rétablir au niveau normal.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 535  FONCTIONS
PROGRAMMATION
La fonction Programme vous permet de stocker vos pistes préférées dans la mémoire du lecteur depuis n’importe quel disque. Lorsque vous programmez une séquence de chansons, le lecteur T 535 doit être en mode Arrêt ou Pause. Pour programmer la séquence
1. Appuyez sur la touche [PROGRAM] (PROGRAMMATION) de la
télécommande DVD 9 pour exécuter le mode Programmation et vous accéderez à un menu [PROGRAM] (PROGRAMMATION).
2. Utilisez le pavé numérique pour saisir la piste souhaitée dans la
programmation. Appuyez sur les touches pour faire déler la séquence et stocker les pistes saisies. Appuyez sur la touche [CLEAR] (EFFACER) pour eacer une piste programmée ou descendez jusqu’à [CLEAR ALL] (TOUT EFFACER) pour réinitialiser la séquence entière programmée.
3. Programmez jusqu’à 12 pistes dans une séquence programmée.
Appuyez sur la touche [PLAY] (LECTURE) ou descendez jusqu’à [PLAY PROGRAM] (LIRE LA PROGRAMMATION) pour démarrer la séquence programmée. Une icône PROG s’éclaire également sur le panneau d’achage VFD lors du démarrage de la lecture programmée.
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA/JPEG .
Le récepteur T 535 peut lire des enregistrements au format MP3/WMA sur CD-ROM, CD-R ou CD-RW et acher des disques contenant des chiers JPEG. Vous pouvez mélanger tous les types de chier présents sur le disque.
1. Chargez le disque concerné. Les dossiers ou chiers sont achés à l’écran sous forme de liste. Utilisez les touches de la télécommande DVD 9 pour naviguer dans les dossiers ou les chiers. Le lecteur doit être en mode Arrêt pour pouvoir accéder aux dossiers situés dans la partie gauche de la fenêtre de menu.
2. Appuyez sur [ENTER] (VALIDER) ou PLAY (LECTURE) pour démarrer la lecture. Pour chaque type de chier lu, le lecteur T 535 ache le type de chier sur le panneau d’achage VFD et l’icône correspondante sur l’écran du menu.
3. Appuyez sur [STOP] ou pour revenir au répertoire précédent ou sur la touche RTN de la télécommande DVD 9 pour retourner au répertoire racine principal.
LECTURE ALÉATOIRE
Appuyez sur la touche [RANDOM] (ALÉATOIRE) de la télécommande DVD 9 pour lancer une lecture aléatoire des types de chiers concernés.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
REPEAT RÉPÉTITION
Appuyez plusieurs fois sur la touche [REPEAT] (RÉPÉTITION) de la télécommande DVD 9 pour répéter la lecture d’un seul chier, d’un seul dossier, de tous les dossiers des listes ou jusqu’à atteindre [REPEAT OFF] (DÉSACTIVER LA RÉPÉTITION). L’écran OSD et le panneau d’achage VFD achent le mode de répétition.
POUR PIVOTER UNE IMAGE
Appuyez sur les touches pendant l’achage de l’image pour faire pivoter l’image à [90], [180],[ 270] ou rétablir son orientation initiale.
REMARQUES
• Le balayage ou ne fonctionne pas avec les chiers WMA.
• Lors de la lecture de chiers JPEG, appuyez sur la touche MENU pour les acher en miniatures sur le téléviseur ou le moniteur.
23
RÉFÉRENCE
24
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
LISTE DES CODES LANGUES
Utilisez cette liste pour entrer la langue que vous souhaitez utiliser pour les réglages de base suivants des disques : [Sous-titres], [Dialogues] et [Langue de Menu DVD].
Langue Code
Abkhase Afar Afrikaans Albanais Allemand Amharique Anglais Arabe Arménien Assamais Aymara Azéri Bashkir Basque Belarus Bengali Bhoutanais Bihari Birman Bulgare Breton Catalan Cachemiri Canara Kannara Chinois Chona Cingalais Coréen Corse Croate Danois
1112 1111 1116 2927 1415 1123 1524 1128 1835 1129 1135 1136 1211 1531 1215 1224 1436 1218 2335 1217 1228 6765 2129 2124 3618 2924 2919 2125 1325 1828 1411
Langue Code
Espagnol Espéranto Estonien Féroien Fidgien Finnois Français Frison Gaélique écossais Galicien Gallois Géorgien Goujarati Grec Groenlandais Guarani Haoussa Hébreu Hindi Hongrois Indonésien Interlingua Irlandais Islandais Italien Japonais Javanais Kazakh Khmer Cambodgien Kirghiz Kurde
1529 1525 1530 1625 1620 1619 1628 1635 1714 1722 1335 2111 1731 1522 2122 1724 1811 1933 1819 1831 1924 1911 1711 1929 1930 2011 2033 2121 2123 2135 2131
Langue Code
Laotien Latin Letton Lingala Lituanien Macédonien Malais Malayalam Malgache Maltais Maori Marathe Moldave Mongol Nauruan Néerlandais Népalais Norvégien Oriya Ourdou Ouzbek Pachtou Pendjabi Perse, Iranien Polonais Portugais Quéchua Rhéto-roman Roumain Russe Samoan
2225 2211 2232 2224 2230 2321 2329 2322 2317 2330 2319 2328 2325 2324 2411 2422 2415 2425 2528 3128 3136 2629 2611 1611 2622 2630 2731 2823 2825 2831 2923
Langue Code
Sanskrit Serbe Serbo-croate Sindhi Slovaque Slovène Somali Souahéli Kiswahili Soundanais Suédois Tadjik Tagalog Tamoul Tatar Tchi Tchèque Télougou Thaï Tibétain Tigréen Tonga Turc Turkmène Ukrainien Vietnamien Volapük Wolof, ouolof Xhosa Yiddish Yorouba Zoulou
2911 2928 2918 2914 2921 2922 2925 2933 2931 2932 3017 3022 3011 3030 3033 1329 3015 3018 1225 3019 3025 3028 3021 3121 3219 3225 3325 3418 2019 3525 3631
Instructions de réglage des paramètres de couleur en fonction de la sortie vidéo.
RÉFÉRENCE
PARAM COUL
MODÈLES EUROPÉENS UNIQUEMENT
Param Coul
Luminosité
Contraste
Teinte - - -
Finesse Mid
Finesse High
DNR
Gamma
Niveau Chroma
Retard Chroma
True Life - - -
VERSION NORDAMÉRICAINE UNIQUEMENT
Param Coul
Luminosité - -
Contraste - -
Teinte - - -
Finesse Mid - -
Finesse High - -
DNR - -
Gamma - -
Niveau Chroma - -
Retard Chroma - -
True Life - - -
Vidéo Composite S-Vidéo
Vidéo Composite S-Vidéo
Sortie vidéo
Vidéo Décomposée
Entrelacé Progressive Scan
Sortie vidéo
Vidéo Décomposée
Entrelacé Progressive Scan
Intervalle de
HDMI
- -6 to +6
- -6 to +6
- -6 to +6
réglage
-6 to +6
-6 to +6
-6 to +6
-2 to +2
Intervalle de
HDMI
- -6 to +6
- -6 to +6
- -6 to +6
réglage
-6 to +6
-6 to +6
-6 to +6
-2 to +2
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
0 to +6
0 to +6
0 to +6
0 to +6
0 to +6
0 to +6
MANIPULATION DES DISQUES
Ne touchez jamais la face de lecture du disque. Tenez le disque par le bord, de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez jamais de papier ou de bande adhésive sur le disque.
STOCKAGE DES DISQUES
Après lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas les disques directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne les laissez jamais dans une voiture stationnée au soleil.
NOTES CONCERNANT LES DISQUES
NETTOYAGE DES DISQUES
Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent entraîner une mauvaise qualité de l’image ou une distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chion propre. Essuyez le disque depuis le centre vers l’extérieur.
N’utilisez jamais de solvants forts, comme de l’alcool, du benzène ou un diluant de peinture, ou encore un nettoyant spécial vendu dans le commerce ou un spray antistatique pour disques en vinyle.
25
RÉFÉRENCE
26
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
Pas d’alimentation. Le cordon secteur est débranché.
L’appareil est sous tension mais le lecteur DVD ne fonctionne pas.
Aucune image Le téléviseur n’est pas conguré pour recevoir le signal
Aucun son Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas
Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil.
• de sortie DVD.
Le câble vidéo n’est pas correctement branché.
Incompatibilité entre le réglage de sortie de l’appareil
• et les capacités de résolution du téléviseur.
• conguré pour recevoir le signal de sortie DVD.
Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas sous
• tension.
Les options AUDIO sont incorrectement congurées.
Reliez correctement le cordon secteur à une prise
• murale.
Insérez un disque. (Vériez que le témoin DVD ou
• CD audio est allumé dans la fenêtre d’achage).
Choisissez le mode d’entrée vidéo approprié au
• téléviseur.
Branchez correctement le câble vidéo.
Vériez la capacité du téléviseur.
Vériez le mode de connexion (ex. S-Video,
• Component etc.).
Vériez le réglage de résolution de l’appareil en
• fonction de la capacité du téléviseur et du mode de connexion.
Sélectionnez le mode d’entrée correct au
• récepteur audio de manière à pouvoir écouter le son du lecteur DVD.
Mettez sous tension le matériel connecté grâce au
• câble audio.
Réglez la sortie audionumérique à la position
• correcte, puis remettez le Lecteur DVD sous tension en appuyant sur le bouton ALIMENTATION [POWER].
Le lecteur DVD refuse de lire le disque.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
Incompatibilité de la sortie audionumérique avec
• l’amplicateur.
Le disque inséré n’est pas lisible.
Un niveau de classement a été déni.
La télécommande n’est pas pointée vers le capteur du
• lecteur DVD.
La télécommande est trop éloignée du lecteur DVD.
Les piles de la télécommande sont épuisées.
Choisissez le réglage sonore approprié dans la
• conguration AUDIO.
Insérez un disque lisible. (Vériez le type de disque,
• le système de couleur et le code région).
Annulez la fonction de Niveau de contrôle parental
• ou changez le niveau.
Pointez la télécommande vers le capteur du
• lecteur DVD.
Utilisez la télécommande plus près du lecteur DVD.
Remplacer les piles de la télécommande.
CARACTÉRISTIQUES
SySTèME
Système de signaux PAL/NTSC/Auto Laser Diode laser à deux longueurs d’onde CD Longueur d’onde 790 nm DVD Longueur d’onde 650 nm Réponse en fréquence -1dB (Réf. 20Hz – 44 kHz, DVD)
-3dB (Réf. 20Hz – 50 kHz, SACD) Rapport signal/bruit (audio) >100 dBA (A-WTD) Plage dynamique (audio) > 95 dBA (A-WTD) Distorsion harmonique totale 0.002%
SORTIE
Sortie vidéo 1 Vp-p/ 75 ohms S-Video (signal Y) 1 Vp-p/ 75 ohms S-Video (signal C) 0,286 Vp-p/ 75 ohms Composante (signal Y) 1 Vp-p/ 75 ohms Composante (signal Cb/Cr) 0,7 Vp-p/ 75 ohms Péritel (signal R/V/B) 0,7 Vp-p/ 75 ohms (Europe uniquement) Sortie vidéo (HDMI) HDCP 480p/720p/1080i/1080p (NTSC) HDCP 576p/720p/1080i/1080p (PAL) Sortie numérique (optique) 3 Vp-p Sortie numérique (coaxiale) 500 mVp-p Sortie numérique (HDMI) Bitstream/PCM 5.1 canaux 48 kHz (DVD-Vidéo) Bitstream/PCM 5.1 canaux 96 kHz (DVD-Audio) Sortie Audio 2,0 V e. (1 kHz, 0 dB)
RÉFÉRENCE
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
GÉNÉRAL
Alimentation électrique 120 V CA, 60 Hz NTSC Région 1 230 V 50 Hz PAL Région 2 Consommation 21W Dimensions de l’appareil (L x H x P) 435x390x180 mm Poids net 3,9kg Poids à l’expédition 5,8kg
Fabrication autorisée sous les numéros de brevets américains 5,451,942; 5,956,674; 5,974,380; 5,978,762; 6,487,535 et autres numéros de brevets américains et internationaux déposés ou en attente. DTS et DTS Digital Surround sont des marques déposées et les logos et symboles DTS sont des marques de DTS, Inc. © DTS, Inc., 1996-2007. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI ainsi que High-Denition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI licensing LLC.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par les revendications de procédé de certains brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et par d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Cette technologie est uniquement destinée à un usage domestique et à d’autres utilisations limitées sauf autorisation de Macrovision Corporation. Il est interdit de procéder à toute ingénierie inverse ou à tout désassemblage.
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modiées sans préavis. Pour obtenir une documentation et des caractéristiques plus récentes, connectez­vous sur www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières informations concernant le T 535.
27
www.NADelectronics.com
©2007 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
T 535 Manual 07/07
Loading...