Nad T533 User Manual [es]

®
T 533
DVD / CD / MP3 Player
FRANÇAISDEUTSCH
NEDERLANDS
Manual del Usuario
ESPAÑOL
Introducción
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE CHOQUE ELECTRICO, NO QUITE EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD
PRECAUCION
ESTE TOCADISCOS DVD UTILIZA UN SISTEMA LASER. PARA ASEGURAR EL USO APROPIADO DE ESTE PRODUCTO, ROGAMOS LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LO GUARDE PARA FUTURA CONSULTA. SI EL EQUIPO NECESITA MANTENIMIENTO, DIRIJASE A UN LUGAR DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA REALIZACION DE PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN ESPECIFICADOS PUEDE PRODUCIR EXPOSICION A RADIACION PELIGROSA.
PARA IMPEDIR LA EXPOSICION DIRECTA AL RAYO DE LASER NO INTENTE ABRIR LA CAJA. HAY RADIACION VISIBLE DE LASER CUANDO SE ABRE LA CAJA. NO MIRE EL RAYO.
EL APARATO NO DEBERA EXPONERSE A GOTEO O SALPICADO Y NO DEBERAN COLOCARSE SOBRE EL APARATO OBJETOS LLENOS DE LIQUIDOS, TALES COMO JARRONES.
AVISO: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO EXPRESAMENTE APROBADOS POR LA PARTE RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO PODRIAN INVALIDAR LA AUTORIZACION DEL USUARIO PARA HACER FUNCIONAR EL EQUIPO.
NOTAS SOBRE EL COPYRIGHT
La ley prohíbe copiar, retransmitir, presentar, retransmitir por cable, reproducir en público o alquilar sin permiso material afectado por copyright. Este producto está dotado de medidas de protección de copia desarrolladas por Macrovision. En algunos discos se graban señales de protección de copia. Cuando se graben estos discos en un VCR, aparecerá ruido de imagen durante la reproducción. Este producto incorpora tecnología de protección del copyright que está protegida por ciertas reclamaciones de patente de los Estados Unidos y por otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y porte otros propietarios de derechos. La utilización de esta tecnología de protección del copyright ha de ser autorizada por Macrovision Corporation y se prevé solamente para visión en casa y para otros usos de visón limitados, a menos que sea autorice de otro modo por Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería o desmontaje a la inversa.
NUMERO DE SERIE
El número de serie está situado en la parte trasera de esta unidad. Este número es exclusivo para esta unidad y no disponible en otras. Debería anotar la información solicitada aquí y conservar esta guía como registro permanente de su compra.
Nº DE MODELO ___________________________________ Nº DE SERIAL ___________________________________
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Este producto se fabrica de forma que cumpla los requisitos de perturbaciones radioeléctricas de las DIRECTIVAS DE LA CEE 89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE.
NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
Copyright 2003, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
Introducción
INDICE
INTRODUCCIÓN
Precauciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Discos reproducibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vocablos relacionados con los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Tipos de CD de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauciones - Manejo de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Notas sobre los discos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Información sobre los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Panel trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Panel delantero y visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
PREPARACIÓN
Conexiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Conexión a un televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Conexión a equipo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Explicación general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Antes del funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Ajustes iniciales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Selección de altavoces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Otros (Others) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control de los padres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento con DVD y CD de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Reproducción de un DVD y CD de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Características especiales DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Discos de audio DVD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funcionamiento con disco CD de audio y MP3/WMA . . . . . . .21
Reproducción de un disco CD de audio y MP3/WMA . . . . . . . . 21
Notas sobre grabaciones MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funcionamiento con disco JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Visionado de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Reproducción programada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Información adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
REFERENCIA
Localización de fallos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Lista de códigos de idiomas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Lista de códigos de países . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Introducción
1
ANTES DEL USO
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
DISCOS REPRODUCIBLES
Discos DVD de vídeo (disco de 8 cm / 12 cm)
Discos DVD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
CD de vídeo (VCD) (disco de 8 cm / 12 cm)
CD de audio (disco de 8 cm / 12 cm)
Además, la unidad puede reproducir un DVD-R, DVD±RW, Kodak PICTURE CD, SVCD, y CD-R o CD-RW que contenga archivos de títulos de audio, MP3, WMA o JPEG.
NOTAS
• Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco CD-R/RW (o DVD-R/±RW) en sí, algunos discos CD-R/RW (o DVD­R/±RW) no pueden reproducirse en la unidad.
• No adhiera ningún sello o etiqueta a cualquiera de las caras (la cara etiquetada o la cara grabada) de un disco.
• No utilice CDs de forma irregular (p. ej: en forma de corazón u octogonal). Tal vez pueda dar lugar a un funcionamiento defectuoso.
NOTAS SOBRE DVDS Y CDS DE VÍDEO
• Algunas operaciones de reproducción de DVDs y CDs de vídeo pueden ser establecidas intencionadamente por los fabricantes del software.
• Dado que esta unidad reproduce DVDs y CDs de vídeo de conformidad con el contenido del disco diseñado por el fabricante del software, algunas características de reproducción de la unidad tal vez no se hallen disponibles o puedan añadirse otras funciones.
• Consulte también las instrucciones facilitadas con los DVDs y CDs de vídeo. Algunos DVDs fabricados para fines comerciales no deberían reproducirse en la unidad.
CÓDIGO REGIONAL DEL REPRODUCTOR DVD Y DE DVDS
Este reproductor DVD se ha diseñado y fabricado para reproducción de software de DVD codificado región “1”.
El código de región que muestran las etiquetas de algunos discos DVD indica qué tipo de reproductor puede reproducir esos discos. Esta unidad sólo puede reproducir discos DVD etiquetados “1” o “ALL”. Si intenta reproducir otros discos cualesquiera, aparecerá en la pantalla del televisor el mensaje “Verifique el código regional” (“Check Regional Code”). Algunos discos DVD quizás carezcan de etiqueta de código de región aunque su reproducción sea prohibida por límites de zona.
CAPÍTULO (DISCOS DVD DE VÍDEO SOLAMENTE)
Secciones de un filme o de una pieza musical que son más pequeñas que los títulos. Un título está compuesto de uno o varios capítulos. A cada capítulo se le asigna un número de capítulo que le permite localizar el capítulo que desee. Dependiendo del disco, los capítulos pueden no estar grabados.
GRUPO (DISCOS DVD DE AUDIO SOLAMENTE)
El contenido principal de audio o contenido de características acompañantes, o contenido de características adicionales o álbum de música. A cada grupo se le asigna un número de referencia del título que le permite localizarlo fácilmente.
PISTA (DISCOS DVD DE AUDIO, CD DE VÍDEO Y CD DE AUDIO SOLAMENTE)
Secciones de un filme o una pieza musical en un CD de vídeo o un CD de audio. A cada pista se le asigna un número de pista que le permite localizar la pista que desee.
ESCENA
En un CD de vídeo con funciones de PBC (Control de reproducción), los filmes y las imágenes congeladas se dividen en secciones denominadas “Escenas” (“Scenes”). Cada escena se visualiza en la pantalla de menú y se le asigna un número de escena que le permite localizar la escena que desee. Una escena está compuesta de una o varias pistas.
TIPOS DE CD DE VÍDEO
Hay dos tipos de CD de vídeo:
CDs de vídeo dotados de PBC (Versión 2.0)
Las funciones de PBC (Control de reproducción) le permiten interactuar con el sistema mediante menúes, funciones de búsqueda u otras operaciones típicas de tipo ordenador. Aún más, se pueden reproducir imágenes congeladas de alta resolución si se incluyen en el disco.
CDs de vídeo no dotados de PBC (Versión 1.1)
Operándolos de la misma forma que un CD de audio, estos discos permiten la reproducción de imágenes de vídeo, así como sonido, pero no están dotados de PBC.
SVENSKA
VOCABLOS RELACIONADOS CON LOS DISCOS TÍTULO (DISCOS DVD DE VÍDEO SOLAMENTE)
El contenido principal del filme, o contenido de características acompañantes, o contenido de características adicionales o álbum de música. A cada título se le asigna un número de referencia del título que le permite localizarlo fácilmente.
Introducción
ANTES DEL USO
PRECAUCIONES - MANEJO DE LA UNIDAD AL EXPEDIR LA UNIDAD
La caja original de cartón de la expedición y los materiales de embalaje resultan útiles. Para máxima protección, embale otra vez la unidad como se embaló originalmente en la fábrica.
AL PREPARAR LA UNIDAD
La imagen y el sonido de un televisor TV, VCR, o radio cercanos pueden distorsionarse durante la reproducción. En tal caso, ubique la unidad lejos de un televisor, VCR, o radio, o apague la unidad una vez retirado el disco.
PARA MANTENER LIMPIAS LAS SUPERFICIES EXTERIORES
No utilice líquidos volátiles, tales como aerosol de insecticida, cerca de la unidad. Do deje productos de caucho o de plástico en contacto con la unidad durante un largo período de tiempo, ya que dejarían marcas en la superficie.
PARA LIMPIAR LA CAJA
Utilice un paño suave y seco. Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente poco concentrada. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente, ya que éstos pueden dañar la superficie de la unidad.
PARA OBTENER UNA IMAGEN NÍTIDA
El reproductor DVD es un aparato de alta tecnología y precisión. Si la lente del reproductor óptico y las piezas de accionamiento del disco están sucias o desgastadas, la calidad de la imagen será deficiente. Se recomienda inspección y mantenimiento regulares cada 1.000 horas de funcionamiento. (Esto depende del ambiente en que funcione). Para más detalles, sírvase contactar con el distribuidor más próximo.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS MANEJO DE LOS DISCOS
No toque la cara de reproducción del disco. Agarre el disco por los bordes de forma que no deje huellas en su superficie. No adhiera papel o cinta en el disco.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Las huellas y el polvo que afecten al disco pueden ocasionar una deficiente calidad de la imagen y distorsión del sonido. Antes de su reproducción, limpie el disco con un paño suave. Pase el paño desde el centro a los bordes. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina, diluyente, productos de limpieza disponibles en el comercio ni aerosol antiestático destinado a discos de vinilo más antiguos.
INFORMACIÓN SOBRE LOS SÍMBOLOS INFORMACIÓN SOBRE LA VISUALIZACIÓN
“” puede aparecer en la pantalla del televisor durante el funcionamiento. Este icono significa que la función explicada en este manual del usuario no se halla disponible en ese disco DVD de vídeo.
INFORMACIÓN DE SÍMBOLOS PARA INSTRUCCIONES
Una sección cuyo título tiene uno de los símbolos siguientes sólo es aplicable al disco representado por el símbolo.
DVD-V
discos DVD de vídeo
DVD-A
discos DVD de audio
VCD
2.0
CDs de vídeo con la función PBC (control de reproducción).
VCD
1.1
CDs de vídeo sin la función PBC (control de reproducción).
CD
CD de audio.
MP3
disco MP3.
WMA
disco WMA.
JPEG
disco JPEG
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ALMACENAMIENTO DE LOS DISCOS
Después de su reproducción, guarde los discos en su caja. No exponga el disco a la luz solar o a fuentes de calor, ni lo deje en un coche estacionado expuesto a la luz solar, ya que puede producirse un notable incremento de la temperatura dentro del vehículo.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
Introducción
PANEL TRASERO
COAXIAL (Conector de salida de audio digital)
Conecte a un equipo de audio digital (coaxial).
SALIDA DE AUDIO (Izquierda/Derecha) (AUDIO OUT (Left/Right)
Conecte a amplificador, receptor o sistema estéreo.
SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT)
Conecte un televisor con entradas de vídeo.
ENTRADA DE DISPARADOR (TRIGGER IN) DE 12 VOLTIOS
Conectando este reproductor DVD a otro componente de audio NAD o controlador de sistemas dotado de una salida de disparador de 12 voltios, podrá operar a distancia la alimentación del T533 “ON/OFF”.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SALIDA DE VIDEO COMPONENTE/EXPLORACION PROGRESIVA (COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT (Y Pb Pr))
Conecte a un televisor con entradas Y Pb Pr.
SALIDA DE S-VIDEO (S-VIDEO OUT)
Conecte a un televisor con entradas de S-Video.
OPTICA (conector de audio digital)
Conecte a un equipo de audio digital (óptico).
SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) DE CANALES 5.1
Conecte a un receptor de canales 5.1
- conexión al altavoz central
- conexión altavoz de graves (subwoofer)
- conexiones a los canales delanteros
- conexiones a los canales traseros (surround)
Enchúfelo a una fuente de alimentación.
Cordón de alimentación CA
SVENSKA
NO TOQUE LAS PATILLAS INTERIORES DE LOS CONECTORES SITUADOS EN EL PANEL TRASERO. LA DESCARGA ELECTROESTÁTICA PUEDE OCASIONAR DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD.
Introducción
ADVD
DVD
PANEL DELANTERO Y VISUALIZADOR
Muestra el estado actual del
Botón de alimentación
Conecta el reproductor “on” y a reserva (standby).
Indicador de alimentación
Se enciende en verde cuando se enciende el reproductor DVD. Se enciende ámbar cuando el reproductor DVD está en reserva (standby).
Pause la reproducción temporalmente o pulse repetidamente para
Bandeja del disco
Inserte aquí el medio
reproducible.
Visualizador
reproductor
Accede al menú en un disco DVD.
Desplaza al previo o siguiente capítulo/pista.
reproducción cuadro a cuadro.
REPRODUCCION (PLAY)
Inicia la reproducción del
AUDIO/VIDEO
Dirija aquí el mando a distancia del
Sensor a distancia
reproductor DVD.
ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE)
Abre o cierra la bandeja del disco.
Interrumpe la reproducción.
Púlselo para búsqueda rápida hacia atrás o hacia adelante.
medio.
PARADA (STOP)
EXPLORACION (SCAN)
MENU
SALTO (SKIP)
PAUSA
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ANGULO (ANGLE) activo
Disco de vídeo DVD insertado
Disco de audio DVD insertado
CD CD de audio insertado
VCD CD de vídeo insertado
MP3 Disco MP3 o WMA insertado
Indica la función actual del reproductor: Reproducción, Pausa, etc.
Selecciona un elemento del menú de OSD (Visualización en pantalla) y
SELECCION izquierda/derecha/arriba/abajo
reconoce la selección del menú
ESPAÑOL
TITULO (TITLE) Indica el número del título actual
CAPITULO/PISTA (CHP/TRK) Indica el número del capítulo o pista actual
Indica el tiempo total o transcurrido de reproducción
PROG. Reproducción programada activa
ALEATORIA (RANDOM) Reproducción
aleatoria activa
Indica el modo de repetición
ADVD
TITLEMP3 VCD CD
CHP/TRK
PROG.
RANDOM ALL
AB
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Introducción
MANDO A DISTANCIA
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Conecta el Reproductor DVD.
Selecciona un idioma de audio (DVD)
o Un canal de audio (CD).
SUBTITULO (SUBTITLE)
Selecciona un idioma de subtítulo.
Selecciona un ángulo de cámara DVD si se Halla disponible
Repetición de capítulo, título y todo
ANGULO (ANGLE)
REPETICION (REPEAT)
Secuencia de repetición.
ALEATORIO (RANDOM)
Reproduce pistas en orden aleatorio.
Marca cualquier punto durante la reproducción.
Visualiza el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
MARCADOR (MARKER)
BUSQUEDA (SEARCH)
Reproducción lenta hacia atrás / hacia adelante.
Accede al menú de preparación o sale del mismo.
PREPARACION (SETUP)
Visualiza el menú de Título de los discos, si se halla disponible.
(izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona un elemento del menú.
INTRODUCIR (ENTER)
Reconoce la selección del menú.
Accede a Visualización en pantalla (On-Screen Display)
ON
AUDIO
A-B (RPT A-B)
LENTA (SLOW)
TITULO (TITLE)
DISP
ON OFF
AUDIO
SUBTITLE
REPEAT
RPT A-B
PROGRAM
CLEAR
SEARCH
MARKER
2
1
5
4
7
8
0
SLOW
SETUP
TITLE
ENTER
DISP
STOP
OPEN/CLOSE
PLAY
SKIP
ANGLE
RANDOM
ZOOM
NEXT DISC
3
6
9
SCAN
MENU
RTN
PAUSE/STEP
SKIP
OFF
Conecta el reproductor DVD a reserva (standby).
PROGRAMA (PROGRAM)
Entra al modo de edición del programa o sale del mismo.
BORRAR (CLEAR)
Elimina un número de pista de la lista del programa o una marca del menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
ZOOM
Aumenta la imagen de vídeo.
Botones de números de 0 al 9
Seleccionan elementos numerados de un menú.
EXPLORACION (SCAN)
Púlselo para búsqueda rápida hacia atrás o hacia adelante.
MENU
Accede al menú de un disco DVD.
RTN
- Retira el menú de preparación.
- Visualiza el menú de un CD de vídeo con PBC.
ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE)
Abre y cierra la bandeja del disco.
PARADA (STOP)
Interrumpe la reproducción.
PAUSA/PASO (PAUSE/STEP)
Pause la reproducción temporalmente/pulse repetidamente para reproducción cuadro a cuadro
SALTO atrás (Reverse SKIP)
Ir al principio del capítulo o pista o ir al capítulo o pista anterior.
REPRODUCCION (PLAY)
Inicia la reproducción.
SALTO adelante (Forward SKIP)
Ir al capítulo o pista siguiente.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARA RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA DE LA CAVIDAD
DVD 5
COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA ABERTURA. ASEGURESE DE QUE SE RESPETE SU COLOCACION CORRECTA
MONTE DE NUEVO LA TAPA DE LAS PILAS ALINEADO E INSERTANDO LAS DOS OREJETAS EN LOS ORIFICIOS. EMPUJE LA TAPA DE LAS PILAS HASTA QUE HAGA CLIC AL CERRARSE
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A DISTANCIA
Dirija el mando a distancia al sensor a distancia y pulse el botón.
Distancia: Unos 23 pies (7 m) desde el frente del sensor a distancia. Angulo: Unos 30° en cada dirección del frente del sensor a distancia.
PRECAUCIÓN
No mezcle pilas usadas y nuevas. Nunca mezcle pilas de distintos tipos (estándar, alcalinas, etc.).
Preparación
CONEXIONES
CONSEJOS
• Dependiendo de su televisor y de otros equipos que desee conectar, existen diversas formas de conectar el reproductor. Utilice únicamente las conexiones que se describen abajo.
• Sírvase consultar los manuales de su televisor, VCR, Sistema estéreo u otros aparatos, según proceda, para realizar las mejores conexiones.
• Para mejor reproducción del sonido, conecte los conectores de SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) a los conectores de su amplificador, receptor, equipo estéreo o de audio/vídeo. Vea “Conexión a equipo opcional” en la página 10.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el Reproductor DVD esté conectado al televisor. Sintonice el televisor con el canal correcto de entrada de audio.
• No conecte el conector de SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) del Reproductor DVD al conector de entrada del tocadiscos (platina de grabación) de su sistema de audio.
• No conecte su Reproductor DVD a través de su VCR. La imagen del DVD pudiera ser distorsionada por el sistema de protección contra copia.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
• Realice una de las conexiones siguientes, dependiendo de las posibilidades que ofrezca su equipo actual.
CONEXIÓN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA
• Si su televisor es de alta definición o “preparado para digital”, puede aprovechar la salida de exploración progresiva del Reproductor DVD para la resolución de vídeo más alta posible.
• Si su televisor no acepta el formato de Explotación progresiva, la imagen aparecerá confusa si intenta la Exploración progresiva en el Reproductor DVD.
1 Conecte los conectores de SALIDA DE VIDEO COMPONENTE /
EXPLORACION PROGRESIVA (COMPONENT VIDEO OUT / PROGRESSIVE SCAN) del Reproductor DVD a los correspondientes conectores de entrada del televisor utilizando un cable opcional Y Pb Pr (C).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO
(AUDIO OUT) del Reproductor DVD a los conectores izquierdo/derecho del televisor (A) utilizando los cables de audio suministrados.
NOTAS
• Fije la Progresiva (Progressive) en “On” en el menú de preparación para la señal progresiva, véase la página 13.
• La exploración progresiva no funciona con conexiones de vídeo analógico (conector amarillo de SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT).
Parte trasera del televisor
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
CONEXIÓN DE VÍDEO
1 Conecte el conector de SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT) del
Reproductor DVD al conector de entrada de vídeo del televisor utilizando el cable de vídeo (V).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO
(AUDIO OUT) del Reproductor DVD a los conectores izquierdo y derecho de entrada de audio del televisor (A) utilizando los cables de audio.
CONEXIÓN DE S-VIDEO
1 Conecte el conector de SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT) del
Reproductor DVD al conector de entrada de S-Vídeo del televisor utilizando el cable de S-Video (S).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO
(AUDIO OUT) del Reproductor DVD a los conectores izquierdo y derecho de entrada de audio del televisor (A) utilizando los cables de audio.
CONEXIÓN DE VÍDEO COMPONENTE (COLOR STREAM®)
1 Conecte los conectores de SALIDA DE VIDEO
COMPONENTE/EXPLORACION PROGRESIVA (COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN del Reproductor DVD a los correspondientes conectores del televisor utilizando un cable Y / Pb / Pr (C).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO
(AUDIO OUT) del Reproductor DVD a los conectores izquierdo y derecho de entrada de audio del televisor (A) utilizando los cables de audio.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Parte trasera del Reproductor DVD
SVENSKA
Preparación
CONEXIONES
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
CONEXIÓN A EQUIPO OPCIONAL
Conexión a un amplificador dotado de dos canales analógicos estéreos o Dolby Pro Logic ll / Pro Logic
Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) del Reproductor DVD a los conectores izquierdo y derecho de su amplificador, receptor o sistema estéreo, utilizando los cables de audio (A).
Conexión a un amplificador dotado estéreo digital (PCM) de dos canales (PCM) o a un receptor de Audio / Video dotado de un descodificador multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2, o DTS) 1 Conecte uno de los conectores (OPTICO (O) o COAXIAL (X)) de
SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) j DIGITAL del Reproductor DVD al correspondiente conector de su amplificador. Utilice un cable de audio (óptico (O) o coaxial (X)).
2 Precisará activar la salida digital del reproductor. (Consulte la “Salida
de audio digital en la página 14)
SONIDO DIGITAL MULTICANAL
Una conexión digital multicanal proporciona la mejor calidad de sonido. Para esto necesitará un receptor multicanal de Audio/Vídeo que soporte uno o más de los formatos de audio soportados por su Reproductor DVD (MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Verifique el manual del receptor y los logotipos de la parte delantera del receptor
PRECAUCIÓN
Debido al acuerdo de Licencia de DTS, la salida digital estará en la salida digital DTS cuando se selecciona el tren de audio DTS.
Conexión analógica a un receptor A/V multicanal con conectores de 6 Canales (Dolby Digital)
Este Reproductor DVD contiene un descodificador multicanal. Este permite reproducir DVDs grabados en Surround Multicanal sin necesitar un descodificador opcional.
1 Conect e los conectores de INTRODUCIR (ENTER) y WOOFER para el
canal central y el Altavoz de graves (subwoofer) (C) a los correspondientes conectores de entrada de su receptor.
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho (F) del canal
DELANTERO a los correspondientes conectores de entrada de su receptor.
3 Conecte los conectores izquierdo y derecho (R) del canal TRASERO
a los correspondientes conectores de entrada de su receptor.
4 Realice los ajustes adecuados del Sonido para Salida Analógica y los
Ajustes de altavoces en el menú de preparación. Véase la página 14.
Parte trasera del reproductor DVD
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Parte trasera del reproductor DVD
Receptor
Amplificador (Receptor)
NOTAS
• Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde con las posibilidades de su receptor, éste producirá un fuerte sonido distorsionado o ningún sonido en absoluto.
• El Sonido Digital Surround de seis canales mediante una conexión digital sólo se puede obtener si su receptor está dotado de un descodificador Multicanal Digital.
• Para ver en la visualización en pantalla el formato de audio del DVD actual, pulse AUDIO.
10
OFF
A B
ALL
TRACK
GROUP
CHAPT
TITLE
Preparación
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
ABC
1 /1
NORM.
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
EXPLICACIÓN GENERAL
Este manual facilita las instrucciones básicas para el funcionamiento del Reproductor DVD. Algunos DVDs requieren un funcionamiento específico o sólo permiten un funcionamiento limitado durante la reproducción. Cuando ocurre esto, aparece el símbolo en la pantalla del televisor, indicando que no se permite el funcionamiento o que no se halla disponible en el disco.
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
El estado de reproducción general se puede visualizar en la pantalla del televisor. Algunos elementos pueden cambiarse en el menú.
FUNCIONAMIENTO DE VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
1 Pulse DISP durante la reproducción. 2 Pulse para seleccionar un elemento. El elemento seleccionado
será resaltado.
3 Pulse para cambiar el ajuste de un elemento.También se puede
usar los botones de números para ajustar números (p. ej.: número de título). Para algunas funciones, pulse INTRODUCIR (ENTER) para ejecutar el ajuste.
ICONOS DE CAMPO DE INFORMACIÓN DE VUELTA TEMPORAL
Repetir Título (Title)
Repetir Capítulo (Chapter)
Repetir Grupo (Group) (discos de audio DVD solamente)
Repetir Pista (Track) (CDs de vídeo sin PBC y discos de audio DVD solamente)
Repetir Todas las Pistas (Tracks) (CDs de vídeo sin PBC solamente)
Repetir A-B
Repetir “Off”
Reiniciar la reproducción desde este punto
Acción prohibida o no disponible
NOTAS
• Puede que algunos discos no proporcionen la totalidad de las características del ejemplo de visualización en pantalla que se muestra abajo.
• Si no se pulsa botón alguno durante 10 segundos, desaparece la visualización en pantalla.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
DVD-V
Función
Elementos
Número del título
Número del capítulo
Búsqueda de tiempo
Modo de idioma de audio y salida de audio digital
Idioma de subtítulos Muestra el idioma actual de subtítulos y cambia el ajuste.
Angulo
Sonido Muestra el modo de sonido actual y cambia el ajuste.
(Pulse para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número del título actual y el número total de títulos y salta al número del título deseado.
Muestra el número del capítulo actual y el número total de capítulos y salta al número del capítulo deseado.
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción y busca el punto por el tiempo transcurrido directamente.
Muestra el idioma de la pista de sonido audio actual, método de codificación y número del canal y cambia el ajuste.
Muestra el número de ángulo actual y el número total de ángulos y cambia el número del ángulo.
Método de selección
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
Números, INTRODUCIR (ENTER)
, o AUDIO
, o TITULO
, o ANGULO
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
ENGLISH FRANÇAIS
Preparación
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
DVD-A
Elementos
Número del grupo
2 /6
Función (Pulse para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número del grupo actual y el número total de grupos y salta al número del título deseado.
Método de selección
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Número de pista
Búsqueda de tiempo
Modo de salida de audio DVD
Idioma de subtítulos Muestra el idioma actual de subtítulos y cambia el ajuste.
Página (o ángulo)
ABC
1 /12
0:10:15
1
PPCM
5 CH
OFF
1 /12
or
Muestra el número de pista actual y el número total de pistas y salta al número de pista deseado.
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción. (Visualización solamente).
Muestra el método de codificación actual y el número del canal y cambia el ajuste.
Muestra el número de ángulo actual y el número total de ángulos y cambia el ángulo.
1 /1
VCD 2.0 VCD 1.1
Función
Elementos
Número de pista
1 /3
(Pulse para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número de pista actual y el número total de pistas y salta al número de pista deseado.
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
- - -
, o AUDIO
, o SUBTITULO (TITLE)
o ANGULO
Método de selección
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Time
Canal de audio Muestra el canal de audio y cambia el canal de audio.
1 /12
0:20:09
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción. (Visualización solamente).
1 ENG
Sonido
Muestra el modo de sonido actual y cambia el ajuste.
D
5.1 CH
- - -
, o AUDIO
12
Preparación
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
AJUSTES INICIALES
Puede ajustar sus propias preferencias personales en el reproductor.
Operación general de ajustes iniciales 1 Pulse PREPARACION (SETUP). Aparece el menú de preparación.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Other – – – –
2 Pulse para seleccionar el elemento deseado. La pantalla
mostrará el ajuste actual para el elemento seleccionado, así como también ajuste(s) alternativo(s).
3 Mientras se selecciona el elemento deseado, pulse y luego
para seleccionar el ajuste deseado.
4 Pulse INTRODUCIR (ENTER) para confirmar su selección. Algunos
elementos requieren operaciones adicionales.
5 Pulse PREPARACION (SETUP), RTN, o REPRODUCCION (PLAY) para
salir del menú de preparación.
IDIOMA IDIOMA DEL DISCO
DVD-ADVD-V
Seleccione un idioma para el Menú, Audio y Subtítulo del disco.
Original: Se selecciona el idioma original fijado para el disco. Otro: Para seleccionar otro idioma, pulse los botones de números para
introducir el número de 4 dígitos correspondiente de conformidad con la lista de códigos de idiomas de la página 27. Si introdujese el código de idioma erróneo, pulse BORRAR (CLEAR).
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Other – – – –
IDIOMA DEL MENÚ
Seleccione un idioma para el menú de preparación. Este es el menú que usted ve cuando pulsa PREPARACION (SETUP).
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
English
Spanish
French
IMAGEN ASPECTO DEL TELEVISOR
DVD-ADVD-V
4:3 Letterbox: Se selecciona cuando está conectado un televisor 4:3
estándar. Muestra imágenes teatrales con barras de enmascaramiento por encima y por debajo de la imagen. 4:3 Panscan: Se selecciona cuando está conectado un televisor convencional. El material de video formateado en estilo Pan & Scan se reproduce en ese estilo (Se recortan ambos lados de la imagen). 16:9 Wide: Se selecciona cuando está conectado un televisor 16:9 de ancho.
4:3
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
EXPLORACIÓN PROGRESIVA
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Wide
DVD-ADVD-V
El video de exploración progresiva proporciona imágenes de la más alta calidad con menos parpadeo. Si está utilizando los conectores de SALIDA DE VIDEO COMPONENTE/EXPLORACION PROGRESIVA (COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN) pero está conectando el Reproductor DVD a un televisor (analógica) estándar, fije la Exploración Progresiva en “Off”. Si está utilizando conectores de Vídeo Componente para conexión a un televisor o monitor que sea compatible con una señal de exploración progresiva, fije la Exploración Progresiva en “On”.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Off
On
PRECAUCIÓN
Una vez que se introduce un ajuste para la salida de exploración progresiva, una imagen sólo será visible en un televisor o monitor compatible con exploración progresiva. Si fija la Exploración Progresiva en “On” por error, deberá reposicionar la unidad. Pulse PARADA (STOP) para parar cualquier disco que esté reproduciendo. Luego pulse PARADA (STOP) otra vez y manténgala pulsada durante cinco segundos antes de soltarla. La salida de video se restablecerá en el ajuste estándar y una imagen será visible de nuevo en un televisor o monitor analógico convencional.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
13
SVENSKA
Preparación
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
SONIDO SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Cada disco DVD cuenta con una variedad de opciones de salida de audio. Fije la Salida de audio digital del reproductor de conformidad con el sistema de audio que utilice. DOLBY DIGITAL/PCM: Seleccione “DOLBY DIGITAL/PCM” si conectó el conector de SALIDA DIGITAL (DIGITAL OUT) del Reproductor DVD a un descodificador Dolby Digital (o a un amplificador u otro equipo con un descodificador Dolby Digital). Stream/PCM: Seleccione “Stream/PCM” si conectó el conector de SALIDA DIGITAL (DIGITAL OUT) del Reproductor DVD a un amplificador u otro equipo con un descodificador Dolby Digital). PCM: Seleccione PCM cuando conectó a un amplificador digital estéreo de 2 canales. El reproductor DVD da salida a sonidos en formato PCM de 2 canales cuando reproduzca un disco de vídeo DVD grabado en sistema de grabación Dolby Digital, MPEG1, o MPEG2.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DOLBY
/PCM
DIGITAL
Stream/PCM
PCM
Sample Freq.
48 KHz
96KHz
SELECCIÓN DE ALTAVOCES
Selecciones un altavoz que desee ajustar. (Altavoces delanteros (izquierdo), Altavoces delanteros (Derecho), Altavoz central, Altavoces trasero (Izquierdo), Altavoces traseros (Derecho), o Altavoz de graves (subwoofer)
NOTA
Ciertos ajustes de altavoces están prohibidos por el acuerdo de licencia de Dolby Digital.
VOLUMEN (VOLUME)
Pulse para ajustar el nivel de salida del altavoz seleccionado (desde 0dB a -10dB).
TAMAÑO (SIZE)
• Pulse para fijar un modo (Grande, Pequeño o Ninguno).
• Si ha conectado su sistema a un altavoz con una atenuación progresiva de la baja frecuencia inferior a 100 Hz, seleccione “Grande”.
• Si ha conectado su sistema a un altavoz con una atenuación progresiva de la baja frecuencia superior a 100 Hz, seleccione “Pequeño”.
NOTA
Si no ha conectado un altavoz de graves (subwoofer), seleccione siempre “Grande” para altavoces delanteros (Izquierdo/Derecho)
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
FRECUENCIA DE MUESTRA
Para cambiar el ajuste de la Frecuencia de muestra, seleccione primero la Salida de audio digital deseada como se indica anteriormente. Si su receptor o amplificador NO es capaz de manejar señales de 96 KHz, seleccione 48 KHz. Una vez realizada esta selección, esta unidad convertirá a 48 KHz cualesquiera señales de 96 KHz de forma que su sistema pueda descodificarlas. Si su receptor o amplificador es capaz de manejar señales de 96 KHz, seleccione 96 KHz. Una vez realizada esta selección, esta unidad pasará cada tipo de señal sin tratamiento adicional alguno.
5.1 AJUSTES DE ALTAVOCES
DVD-ADVD-V
Seleccione ajustes de altavoces, equilibrio del volumen y tiempo de retardo incluidos, o pruebe los ajustes de los altavoces. Los Ajustes de altavoces solo son activos en Salida Analógica Multicanal.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
R R
Front L
Volume 0 dB
Size Large
Distance 1 ft
Test
Return
Realice los siguientes ajustes para el descodificador surround incorporado de canales 5.1.
• Cuando no tenga conectado un altavoz, seleccione “Ninguno”.
• El tamaño de los altavoces delanteros Izquierdo/Derecho se puede fijar en “Grande” o “Pequeño”.
• Si el tamaño de los altavoces delantero Izquierdo/Derecho se fija en “Pequeño, el tamaño de los altavoces traseros y central se pueden fijar en “Pequeño” o “Ninguno.”
• El tamaño del altavoz de graves (subwoofer) solo se puede fijan en “Grande” o “Ninguno”
DISTANCIA (DISTANCE)
Si conecto altavoces a su Reproductor DVD, al ajustar la distancia deja saber a los altavoces cuánto ha de desplazarse el sonido hasta llegar a su punto de escucha. Esto permite que el sonido de cada altavoz llegue al oyente al mismo tiempo. (1 pie = 30,48 cm)
PRUEBA (TEST)
Pulse INTRODUCIR (ENTER) para probar las señales de cada altavoz. Ajuste volumen para que se corresponda con el volumen de las señales de prueba memorizadas en el sistema. Delantero Izquierdo (L) Central Delantero Derecho (R) ➜ Trasero Derecho (R) ➜ Trasero izquierdo (L). Altavoz de graves
VUELTA (RETURN)
Pulse INTRODUCIR (ENTER) para volver a menú anterior.
1 Seleccione “Preparación de altavoces 5.1” Utilizando los botones
del menú de preparación.
2 Mientras se selecciona “Preparación de altavoces 5.1”, pulse el
botón .
3 Pulse los botones para seleccionar el altavoz deseado. 4 Ajuste las opciones utilizando los botones .
14
Preparación
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
OTROS (OTHERS)
Los ajustes DRC, PBC y Auto Play se pueden cambiar
• Pulse para seleccionar los elementos deseados y pulse INTRODUCIR (ENTER). El ajuste del elemento seleccionado cambia entre On y Off
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DRC
PBC
Auto Play
On
On
Off
CONTROL DE LA GAMA DINÁMICA (DRC)
Con el formato DVD, puede escuchar una pista de sonido del programa de la manera más precisa y realista posible, merced a la tecnología de audio digital. Sin embargo, puede desear comprimir la gama dinámica de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos más altos y los más bajos). Luego, tal vez desee escuchar una película con un volumen más bajo sin perder claridad del sonido. Ponga DRC en “On” a tal efecto.
CONTROL DE REPRODUCCIÓN (PBC)
Fije el Control de Reproducción (PBC) en “On” u “Off”.
On: Los CDs de vídeo con PBC se reproducen según el PBC. Off: Los CDs de vídeo con PBC se reproducen de igual forma que los
CD de audio.
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
DVD-V
Puede preparar el Reproductor DVD de modo que un disco DVD comience a reproducir automáticamente siempre que se introduzca el disco. Si la Reproducción automática se fija en “On”, el reproductor DVD T 533 buscará el tiempo de reproducción del título más largo y luego reproducirá automáticamente el título.
On: Se reactiva la función de Reproducción automática. Off: No se reactiva la función de Reproducción automática.
NOTA
Puede ser que la función de Reproducción automática no funcione para algunos DVDs.
CONTROL DE LOS PADRES CLASIFICACIÓN (RATING)
DVD-V
Las películas en DVDs pueden contener escenas no idóneas para los niños. Por consiguiente, los discos pueden contener información sobre el Control de los padres que corresponda al disco completo o a ciertas escenas del disco. Estas escenas se clasifican de 1 a 8, y alternativamente, se hallan disponibles para selección más escenas apropiadas en algunos discos. Las clasificaciones dependen de los países. La prestación de Control de los padres le permite impedir que los discos sean reproducidos por sus hijos o hacer que ciertos discos se reproduzcan con escenas alternativas.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
Change
1 Seleccione “Clasificación” (“Rating”) en el menú de
Preparación (Setup) utilizando los botones . 2 Mientras se selecciona “Clasificación (“Rating”), pulse . 3 Cuando no ha introducido aún una contraseña:
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones de
números para crear una contraseña de seguridad de 4 dígitos y
luego pulse INTRODUCIR (ENTER). Introduzca de nuevo la
contraseña de 4 dígitos y pulse INTRODUCIR (ENTER) para verificarla.
Cuando ya ha introducido una contraseña;
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones de
números para crear una contraseña personal de seguridad de 4
dígitos y luego pulse INTRODUCIR (ENTER). Si comete un error antes
de pulsar INTRODUCIR (ENTER), pulse BORRAR (CÑEAR) e
introduzca de nuevo la contraseña de seguridad de 4 dígitos.
4 Seleccione una clasificación de 1 a 8 utilizando los botones
. Ocho (8) tiene las menos restricciones de reproducción. Uno (1) tiene las más restricciones de reproducción. Desbloqueo (Unlock) : Si selecciona Desbloqueo (Unlock), el
Control de los padres no está activo. El disco reproducirá por completo. Clasificaciones (Ratings) de 1 a 8. Algunos discos contienen escenas no idóneas para los niños. Si fija una clasificación para el reproductor, se reproducirán todas las escenas del disco con la misma o inferior clasificación. Las escenas de mayor clasificación no se reproducirán a menos que se halle disponible en el disco una escena alternativa. La escena alternativa ha de tener una clasificación igual o inferior. Si no se encuentra una alternativa idónea, se interrumpirá la reproducción. Deberá introducir la contraseña de 4 dígitos o cambiar el nivel de clasificación para reproducir el disco.
5 Pulse INTRODUCIR (ENTER) para confirmar su selección de
clasificación y luego pulse PREPARACION (SETUP) para salir del menú.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
15
Preparación
BEFORE OPERATION
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
CÓDIGO DE PAÍS (COUNTRY CODE)
DVD-V
Consultando la lista (Véase la lista de códigos de países, página 28), Introduzca el código de un país/zona/área cuyos estándares fueron
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Code Set
U S
utilizados para clasificar el disco de vídeo DVD.
1 Seleccione el Código de país utilizando los botones en el menú
de preparación.
2 Mientras se selecciona el Código de país, pulse . 3 Siga la operación número “3” de “Clasificación” (“Rating”) del lado
izquierdo de esta página.
4 Seleccione el primer carácter utilizando los botones . 5 Desplace el cursor utilizando el botón y seleccione el segundo
carácter utilizando los botones .
6 Pulse INTRODUCIR (ENTER) para confirmar su selección de código de
país y luego pulse PREPARACION (SETUP) para salir del menú.
NOTA
Se precisa confirmación de la contraseña de 4 dígitos cuando se cambia el código (véase “Cambio del código de 4 dígitos” a continuación).
CAMBIO DEL CÓDIGO DE 4 DÍGITOS
1 Siga las operaciones 1-2 que se muestran anteriormente a la
izquierda (Clasificación) (Rating).
2 Introduzca el código antiguo y luego pulse INTRODUCIR (ENTER). 3 Seleccione Cambio (Change) utilizando los botones y luego
pulse INTRODUCIR (ENTER).
4 Introduzca el nuevo código de 4 dígitos y luego pulse INTRODUCIR
(ENTER).
5 Introduzca exactamente el mismo código por segunda vez y
verifíquelo pulsando INTRODUCIR (ENTER).
6 Pulse PREPARACION (SETUP) para salir del menú.
SI OLVIDA SU CÓDIGO DE 4 DÍGITOS
Si olvida su contraseña, para borrar la contraseña actual siga el procedimiento siguiente.
1 Pulse PREPARACION (SETUP) para visualizar el menú de preparación. 2 Utilice los botones de números para introducir el número de 6
dígitos “210499”. Se borra la contraseña de 4 dígitos. Aparece por un momento “P CLr” en el visualizador delantero del T533.
3 Introduzca un nuevo código como se muestra en “Clasificación”
(“Rating”)
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
16
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO CON DVD Y CD DE VÍDEO
REPRODUCCIÓN DE UN DVD Y CD DE VÍDEO PREPARACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
VCD
VCD
1.1
2.0
DVD-ADVD-V
• Encienda el televisor y seleccione la fuente de entrada de vídeo conectada al reproductor DVD.
• Sistema de audio: Ponga en “On” el sistema de audio y seleccione la fuente de entrada conectada al reproductor DVD.
1 Pulse ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE) para abrir la bandeja del
disco.
2 Cargue en la bandeja el disco que elija, con la cara de
reproducción hacia abajo.
3 Pulse ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE) para cerrar la bandeja.
Aparece LEYENDO (READING) en la pantalla del televisor y la reproducción se inicia automáticamente Si no se inicia la reproducción, pulse REPRODUCCION (PLAY). En algunos casos, puede aparecer el menú del disco en su lugar.
SI SE VISUALIZA UNA PANTALLA DE MENÚ
La pantalla de menú puede visualizarse en primer lugar después de cargar un DVD o CD de vídeo que ofrezcan un menú.
DVD-V
Utilice los botones para seleccionar el título/capítulo que desee ver y pulse INTRODUCIR (ENTER) para iniciar la reproducción. Pulse TITULO (TITLE) o MENU para volver a la pantalla de menú.
DVD-A
Utilice los botones para seleccionar la opción que desee y luego pulse INTRODUCIR (ENTER) para ver la opción.
VCD
2.0
• Utilice los botones de números para seleccionar la pista que desee ver. Pulse RTN para volver a la pantalla de menú.
• La preparación del menú y las operaciones de funcionamiento exactas para usar el menú pueden diferir en función del disco. Siga las instrucciones de cada pantalla de menú. También puede fijar PBC ten “Off” bajo preparación. Véase la página 17.
NOTAS
• Si está fijado el Control de los padres y el disco no está dentro de los ajustes de Clasificación (Rating) (no autorizado), deberá introducirse el código de 4 dígitos y/o deberá autorizarse el disco (véase “Control de los padres”).
• Los DVDs pueden tener un código de región. Su reproductor no reproducirá discos que tengan un código de región distinto al de su reproductor. El código de región para este reproductor es 1.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
NOTA
A menos que se manifieste de otro modo, todas las operaciones descritas utilizan el mando a distancia. Algunas características también pueden hallarse disponibles en el menú de Preparación (Setup).
DESPLAZAMIENTO A OTRO TITULO/GRUPO
DVD-ADVD-V
Cuando un disco tenga más de un título/grupo, puede desplazarse a otro título/grupo como sigue:
• Pulse DISP y luego pulse el botón de número adecuado (0-9) para seleccionar un número de título/grupo.
1 /3
1/6
DESPLAZAMIENTO A OTRO CAPITULO/PISTA
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
Cuando un título de un disco tenga más de un capítulo o cuando un disco tenga más de una pista, puede desplazarse a capítulo/pista como sigue:
• Pulse SALTO (SKIP) o brevemente durante la reproducción para seleccionar el siguiente capítulo/pista o para volver al principio del capítulo/pista actual.
• Pulse dos veces brevemente para volver atrás al capítulo/pista anterior.
• Para ir directamente a cualquier capítulo durante la reproducción de un DVD pulse DISP. Luego, pulse para seleccionar el icono de capítulo/pista. Luego, introduzca el número del capítulo/pista utilizando los botones de números (0-9).
1 /12
1 /3
1 /12
NOTA
Para números de 2 dígitos, pulse los botones de números (0-9) en rápida sucesión.
BÚSQUEDA
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
VCD
1 Pulse y mantenga pulsado EXPLORACION (SCAN) o
durante unos dos segundos durante la reproducción. El reproductor entrará entonces en el modo de BUSQUEDA (SEARCH).
2 Pulse y mantenga pulsado EXPLORACION (SCAN) o
repetidamente para seleccionar la velocidad requerida: X2, X4, X16, X100 (hacia atrás) o X2, X4, X16,
X100 (hacia adelante). Con un CD de vídeo, los cambios de velocidad de Exploración (Search): X2, X4, X8, (hacia atrás) o X2, X4, X8, (hacia adelante).
3 Para salir del modo de EXPLORACION (SEARCH), pulse
REPRODUCCION (PLAY).
NOTA
Cuando se use un disco de audio DVD que incluya imágenes, esta operación puede ser permitida en algunos segmentos de imágenes.
VCD
PAUSA
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
1 Pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) durante la reproducción. 2 Para volver a reproducción, pulse REPRODUCCION (PLAY).
IMAGEN CONGELADA Y REPRODUCCIÓN CUADRO A
VCD
CUADRO
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
1 Pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) durante la reproducción. El
reproductor entrará en modo de PAUSA (PAUSE).
2 Puede avanzar la imagen cuadro a cuadro pulsando PAUSA/PASO
(PAUSE/STEP) repetidamente en el mando a distancia.
NOTA
Cuando se use un disco de audio DVD que incluya imágenes, esta operación puede ser permitida en algunos segmentos de imágenes.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
17
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Funcionamiento
OPERATION WITH DVD AND VIDEO CD
VCD
VCD
MOVIMIENTO LENTO
DVD-ADVD-V
1 Pulse LENTO (SLOW) o durante la reproducción. El
reproductor entrará en modo LENTO (SLOW).
2 Use LENTO (SLOW ) o para seleccionar la velocidad
requerida: 1/16, 1/8, 1/4 o 1/2 (hacia atrás), o 1/16, 1/8, 1/4 o 1/2 (hacia adelante).
3 Para salir del movimiento lento, pulse REPRODUCCION (PLAY).
NOTA
• La reproducción en movimiento lento a la inversa no es aplicable para CD de vídeo.
• Cuando se use un disco de audio DVD que incluya imágenes, esta operación puede ser permitida en algunos segmentos de imágenes.
VCD
ALEATORIO (RANDOM)
VCD
1.1
2.0
1 Pulse ALEATORIO (RANDOM) durante la reproducción o en modo de
parada. La unidad comienza automáticamente la Reproducción Aleatoria (Random Playback) y aparece “ALEATORIO” (“RANDOM”) en el visualizador.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse ALEATORIO (RANDOM)
hasta que “ALEATORIO” (“RANDOM”) desaparezca del visualizador.
CONSEJOS
Pulsando SALTO (SKIP) durante la reproducción aleatoria, la unidad selecciona otro título (pista) y reinicia la reproducción aleatoria.
NOTA
• Esta función sólo opera con CD de vídeo sin PBC.
• En un CD de vídeo con PBC, deberá fijar PBC en “Off” en el menú de preparación para usar la función aleatoria. Véase la página 15.
REPETICIÓN (REPEAT) A-B
DVD-ADVD-V
Para repetir una secuencia en un título o grupo: 1 Pulse RPT A-B en el punto de comienzo elegido. Aparece “A *
brevemente en la pantalla del televisor.
2 Pulse RPT A-B otra vez en el punto de comienzo elegido. Aparece “A
B” brevemente en la pantalla del televisor y comienza la secuencia de repetición (“AB” aparece en el visualizador).
3 Para cancelar la secuencia, pulse RPT A-B.
A *
A B
OFF
1.1
2.0
VCD
VCD
1.1
2.0
REPETICIÓN (REPEAT)
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
VCD
Discos de Vídeo DVD - Repetición de Capítulo/Título/”Off” 1 Para repetir el capítulo en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición de Capítulo (Repeat Chapter).
2 Para repetir el título en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT) por segunda vez. Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición de Título (Repeat Title).
3 Para salir del modo de Repetición (Repeat), pulse REPETICION
(REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición “Off” (Repeat “Off”).
CHAPT
TITLE
GROUP
TRACK
ALL
OFF
Discos de vídeo DVD - Repetición de Pista/Grupo/”Off” 1 Para repetir la pista en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición de Pista (Repeat Track).
2 Para repetir el grupo en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT) por segunda vez. Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición de Grupo (Repeat Group).
3 Para salir del modo de Repetición (Repeat), pulse REPETICION
(REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición “Off” (Repeat “Off”).
CDs de vídeo - Repetición de Pista /Todo/”Off” 1 Para repetir la pista en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición de Pista (Repeat Track).
2 Para repetir el disco en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición de Todo (Repeat All).
3 Para salir del modo de Repetición (Repeat), pulse REPETICION
(REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición “Off” (Repeat “Off”).
NOTA
En un CD de vídeo con PBC, deberá fijar PBC en “Off” en el menú de preparación para usar la función de Repetición (Repeat). Véase la página 15.
BÚSQUEDA DE LA HORA (TIME SEARCH)
DVD-V
La función de Búsqueda de la hora (Time Search) le permite comenzar la reproducción a cualquier hora elegida en el disco. 1 Pulse DISP durante la reproducción. Aparece en la pantalla la
visualización en pantalla. El recuadro de Búsqueda de la hora (Time Search) muestra el tiempo de reproducción transcurrido del disco actual.
2 Dentro de 10 segundos, pulse para seleccionar el icono de
Búsqueda de la hora (Time Search) en la visualización en pantalla. Aparece “- : - - : - -”en el recuadro de Búsqueda de la hora (Time Search) box.
3 Dentro de 10 segundos, utilice los botones de números para introducir
la hora de comienzo requerida. Introduzca en el recuadro las horas, minutos y segundos de izquierda a derecha. Si introduce los números incorrectos, pulse BORRAR (CLEAR) para eliminar los números que introdujo. Acto seguido, introduzca los números correctos.
4 Dentro de 10 segundos, pulse INTRODUCIR (ENTER) para confirmar
la hora de comienzo. La reproducción comienza a partir de la hora seleccionada en el disco. Si introduce una hora no válida, la reproducción continuará desde el punto actual.
0:20:09
-:--:--
18
FUNCIONAMIENTO CON DVD Y CD DE VÍDEO
VCD
VCD
SURROUND 3D
DVD-V
Esta unidad puede producir un efecto Surround 3D que simula la reproducción de audio multicanal desde dos altavoces estéreos convencionales en vez de los cinco o más altavoces que se requieren normalmente para escuchar audio multicanal de un sistema de teatro en casa.
1 Pulse DISP durante la reproducción. 2 Utilice para seleccionar la opción de sonido. Se realzará la
opción de sonido.
3 Utilice para seleccionar “3D SUR”. Para poner en “Off” el
efecto Surround 3D, seleccione “NORM”.
NORM.
ZOOM
3D SUR
DVD-ADVD-V
VCD
2.0
La función Zoom le permite ampliar la imagen de video y desplazarse por la imagen ampliada. 1 Pulse ZOOM durante la reproducción o reproducción congelada para
activar la función Zoom. Si pulsa ZOOM repetidamente el nivel de ampliación se aumenta hasta seis incrementos.
2 Utilice los botones para desplazarse por la imagen
sometida a zoom...
3 Pulse BORRAR (CLEAR) para reiniciar la reproducción normal o volver
a la imagen pausada.
NOTA
La función Zoom tal vez no funcione para algunos DVDs.
BÚSQUEDA DE MARCADOR
Puede comenzar la reproducción desde un punto memorizado. Se pueden memorizar hasta nueve puntos. Para introducir un marcador, siga estos pasos: 1 Durante la reproducción del disco, pulse MARCADOR (MARKER) cuando
la reproducción llegue al punto que desee memorizar. Aparecerá brevemente en la pantalla del televisor icono del Marcador (Marker).
2 Repita el paso 1para introducir en un disco hasta nueve puntos de
Marcador (Marker).
1/9
MARKER SEARCH
Reactivación de una escena marcada 1 Durante la reproducción del disco, pulse BUSQUEDA (SEARCH).
Aparecerá en la pantalla el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR (MARKER SEARCH).
2 Dentro de 10 segundos, pulse para seleccionar un número de
Marcador (Marker) que desee activar.
3 Pulse INTRODUCIR (ENTER). La reproducción comenzará a partir de
la escena marcada.
4 Para suprimir el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
(MARKERSEARCH), pulse BUSQUEDA (SEARCH).
1.1
2.0
VCD
1.1
VCD
DVD-V
VCD
1.1
2.0
Funcionamiento
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DVD
1 PPCM
5 CH
DVD-ADVD-V
DVD-ADVD-V
DVD-ADVD-V
DVD-ADVD-V
DVD-ADVD-V
VCD
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
MENÚES
Los DVDs pueden ofrecer menúes que le acceder a características especiales. Para utilizar el menú del disco, pulse MENU. Acto seguido, pulse el botón de número correspondiente para seleccionar una opción. Alternativamente, utilice los botones para realzar su selección y luego pulse INTRODUCIR (ENTER).
MENÚ DE TÍTULOS
1 Pulse TITULO (TITLE). Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá
en la pantalla. De otro modo, puede aparecer el menú del disco.
2 El menú puede relacionar los ángulos de cámara, las opciones del
idioma hablado y subtítulos, y capítulos para el título.
3 Para eliminar el menú de títulos, pulse TITULO (TITLE) otra vez.
MENÚ DEL DISCO
1 Pulse MENU. Se visualiza el menú del disco. 2 Para suprimir el menú del disco, pulse MENU otra vez.
ANGULO DE LA CÁMARA
Si el disco contiene escenas grabadas con distintos ángulos de la cámara, puede cambiar a un ángulo diferente de la cámara durante la reproducción.
• Pulse ANGULO (ANGLE) repetidamente durante la reproducción para seleccionar un ángulo deseado. Aparece en la pantalla el número del ángulo actual.
1 /1
CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un idioma de audio o pista de audio diferente.
1 ENG
D
5.1 CH
CAMBIO DEL CANAL DE AUDIO
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un canal de audio diferente. (ESTEREO, IZQUIERDO o DERECHO).
SUBTÍTULOS
Pulse SUBTITULO (TITLE) repetidamente para ver los distintos idiomas del subtítulo.
ABC
1 ENG
NOTA
Si aparece “ ”, la prestación no se halla disponible en el disco.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Para borrar una escena marcada 1 Durante la reproducción del disco, pulse BUSQUEDA (SEARCH).
Aparecerá en la pantalla el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR (MARKER SEARCH).
2 Pulse para seleccionar el número del Marcador (Marker) que
desee borrar.
3 Pulse BORRAR (CLEAR). Se borrará de la lista el número del
Marcador (Marker).
4 Repita los pasos 2 y 3 para borrar números de Marcador (Marker)
adicionales.
5 Para suprimir el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
(MARKERSEARCH), pulse BUSQUEDA (SEARCH).
SVENSKA
19
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO CON DVD Y CD DE VÍDEO
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DISCOS DE AUDIO DVD
DVD-A
El audio DVD es un nuevo formato de disco que emana del éxito de DVD para proporcionar un audio multicanal descomprimido de alta calidad para una nueva experiencia en calidad de audio. Un disco de audio DVD se puede identificar por el logotipo de audio DVD en la funda del disco o en el disco en sí. El Audio DVD puede proporcionar estéreo de mayor calidad que el CD de audio con una velocidad de muestreo de hasta 192 kHz (comparada con 44,1 kHz para CDs). El sonido digital del audio DVD se puede entregar con hasta 24 bits de datos (comparado con los 16 bits para un CD estándar). Un disco típico de audio DVD contienes hasta siete veces la capacidad de datos de un CD. Este espacio adicional se utiliza para música, bien sea de calidad de sonido multicanal de Resolución Avanzado que se aproxima a la grabación maestra del artista o para grabaciones más largas. Muchos discos de audio DVD contienen texto en pantalla, tales como biografías de artistas, listas de reproducción o lírica. Algunos discos de audio DVD contienen galería de fotos o versiones filmadas de canciones (vídeo-clips).
NOTA
Para disfrutar de la calidad de sonido y del efecto surround de audio DVD, debe utilizar en el Reproductor DVD conectores de salidas de audio analógicas de canales 5.1 (5.1CH SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT)). Si utiliza la SALIDA DIGITAL (DIGITAL OUT) (OPTICA o COAXIAL) para su conexión de audio, el sonido sólo será similar al sonido de calidad CD aunque está reproduciendo un disco de audio DVD.
DESPLAZAMIENTO A OTRO GRUPO GROUP
DVD-A
Algunos discos de Audio DVD dividen su contenido entre distintos grupos. Su reproductor le permite acceder rápidamente a distintos grupos durante la reproducción a través de la visualización en pantalla.
1 Pulse DISP durante la reproducción en modo de parada. 2 Pulse para seleccionar el icono del Grupo. 3 Pulse o los botones de números (0-9) para seleccionar un
número del grupo.
1/6
VISIONADO DE OTRA PAGINA
DVD-A
Dado que los discos de Audio DVD pueden retener mucha cantidad de contenido existen diversas formas de ver lo que hay disponible en el disco.
1 Pulse DISP durante la reproducción. 2 Pulse para seleccionar el icono de página. 3 Pulse para seleccionar un número de página. Lo que aparezca
en la pantalla variará de un disco a otro ya que la información disponible depende de la forma en que se creó el disco.
1 /12
NOTA
Dado que la autoría de Discos de Audio DVD varía, algunas de las opciones de visualización en pantalla podrían no hallarse disponibles para el disco que esté reproduciendo.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTA
A veces, el autor del disco crea contenido oculto al que sólo se puede acceder introduciendo una contraseña Si aparece en la pantalla del televisor el icono de bloqueo, introduzca la contraseña (a veces la encontrará en la funda del disco o en un sitio web). Este control de contraseña no lo dicta su Reproductor DVD - se trata de una función del disco. Dado que la autoría de Discos de Audio DVD varía, algunas de las opciones de visualización en pantalla podrían no hallarse disponibles para el disco que esté reproduciendo.
20
Funcionamiento
JPEG
MP3 WMA
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
MP3 WMA
OFF00:00
Program
Clear All
Program
CD
STER. NORM.
0: 56: 18
TRACK01
TRACK02
TRACK03
TRACK04
TRACK05
TRACK06
TRACK07
TRACK08
Clear All
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3 TRACK 3.mp3 TRACK 4.mp3 TRACK 5.mp3 TRACK 6.mp3 TRACK 7.mp3 TRACK 8.mp3
Program
MP3 WMA
OFF00:00
1
Clear All
FUNCIONAMIENTO CON DISCO CD DE AUDIO Y MP3/WMA
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO CD DE AUDIO Y MP3/WMA
CD
WMAMP3
El Reproductor DVD puede reproducir grabaciones formateadas MP3/WMA en discos CD-ROM, CD-R o CD-RW. Antes de reproducir grabaciones MP3/WMA, lea las Notas sobre grabaciones de MP3/WMA a la derecha.
1 Inserte un disco y cierre la bandeja.
CD de audio; Aparece el menú de CD de audio en la pantalla del
televisor. Vaya al paso 4. Disco MP3/WMA; Aparece el menú de selección MP3/WMA-JPEG en la pantalla del televisor. Vaya al paso 2
2 Pulse para seleccionar el MP3/WMA y luego pulse
INTRODUCIR (ENTER). Aparece el menú de MP3/WMA en la
pantalla del televisor. Pulse RTN para desplazarse al menú de selección de MP3/WMA-JPEG.
3 Pulse para seleccionar una carpeta e INTRODUCIR
(ENTER). Aparece una lista de archivos en la carpeta.
4 Pulse para seleccionar una pista y luego pulse
REPRODUCIR (PLAY) o INTRODUCIR (ENTER). Comienza la
reproducción. Durante la reproducción, aparecerá el tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual en el visualizado y en el menú. La reproducción parará al final del disco. Pulse TITULO (TITLE) para desplazarse a la página siguiente. Pulse MENU para desplazarse a la página anterior.
NOTAS SOBRE GRABACIONES MP3/WMA ACERCA DE MP3
• Un archivo MP3 es datos de audio comprimidos utilizando el esquema de codificación de archivos MPEG1 de capa 3 de audio. Denominamos “Archivos MP3” a los archivos que tienen la extensión de archivo “.mp3”.
• El reproductor no puede leer un archivo MP3 que tenga otra extensión que no sea “.mp3”.
ACERCA DE WMA (WINDOW MEDIA AUDIO)
• Un archivo WMA es una tecnología de compresión de audio de Microsoft.
• WMA (Windows Media Audio) ofrece el doble de compresión de audio que el formato MP3.
La compatibilidad del Disco MP3/WMA con este reproductor queda limitada como sigue: 1 Frecuencia de muestreo sólo a 44,1 kHz (MP3), 22,05 - 44,1 kHz (WMA) 2 Velocidad binaria / entre 32 - 320 kbps (MP3), 32 - 196 kbps (WMA) 3 El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660” 4 Si graba archivos MP3/WMA utilizando software que no puede crear
un SISTEMA DE ACCHIVOS (FILE SYSTEM), por ejemplo “Direct­CD”, etc., resulta imposible reproducir archivos MP3/WMA. Recomendamos que utilice “Easy- CD Creator”, que crea un sistema de archivos ISO9660.
5 Un disco de sesión sencilla requiere archivos MP3/WMA en la primera
pista. Si no hay archivo MP3/WMA en la 1ª pista, no puede reproducir archivos MP3/WMA. Si desea reproducir archivos MP3/WMA, formatee todos los datos del disco o utilice un disco nuevo.
6 Los nombres de los archivos deberán ser nombres que usen 8 letras
o menos y deberán incorporar una extensión “.mp3” o “.wma”, por ejemplo “********.MP3” o “********.WMA”.
7 No utilice letras especiales como “/ : \ * ? “ < >”, etc. 8 El número total de archivos en el disco deberá ser menos de 650.
Este reproductor DVD requiere discos/grabaciones que cumplan ciertos estándares técnicos con el fin de conseguir una calidad de reproducción óptima. Los DVDs grabados de antemano se han configurado automáticamente para cumplir esos estándares. Hay muchos tipos distintos de formatos de discos grabables (incluido CD­R que contenga archivos MP3 o WMA). Eso requiere ciertas condiciones existentes de antemano (véase anteriormente) para asegurar una reproducción compatible.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
Menú de CD de audio Menú de MP3/WMA
CONSEJO
Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista de la Carpeta, utilice para realzarlo y pulse INTRODUCIR (ENTER) para volver a la pantalla del menú anterior.
5 Para interrumpir la reproducción en cualquier otro momento,
pulse PARADA (STOP).
Los clientes deberán tener presente que se requiere permiso para bajar archivos MP3/WMA y música desde Internet. Nuestra empresa carece de derecho para otorgar ese permiso. Siempre deberá obtenerse el permiso de los titulares del copyright.
PAUSA
CD
WMAMP3
1 Pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) durante la reproducción. 2 Para volver a reproducción, pulse REPRODUCCION (PLAY) o pulse
PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) otra vez.
DESPLAZAMIENTO A OTRA PISTA
CD
WMAMP3
• Pulse SALTO (SKIP) o brevemente durante la reproducción para desplazarse a la siguiente pista o para volver al principio de la pista actual.
• Pulse SALTO (SKIP) dos veces brevemente para volver atrás a la pista anterior.
• En caso de un CD de audio, para ir directamente a cualquier pista introduzca el número de la pista utilizando los botones de números (0-9) durante la reproducción.
21
PORTUGUÊS
SVENSKA
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO CON DISCO CD DE AUDIO Y MP3/WMA
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
REPETICIÓN DE PISTA /TODO/”OFF”
CD
WMAMP3
1 Para repetir la pista en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición de Pista (Repeat Track).
2 Para repetir el disco en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT) otra vez. Aparece en la pantalla del menú el icono de Repetición y “PISTA” (“TRACK”).
3 Para cancelar el modo del modo de Repetición (Repeat), pulse
REPETICION (REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla del menú el icono de Repetición (Repeat) y “Off”.
BÚSQUEDA
CD
WMAMP3
1 Pulse y mantenga pulsado EXPLORACION (SCAN) o
durante la reproducción. El reproductor entrará entonces en el modo de BUSQUEDA (SEARCH).
2 Pulse y mantenga pulsado EXPLORACION (SCAN) o
repetidamente para seleccionar la velocidad requerida: X2,
X4, X8 (hacia atrás) o X2, X4, X8 (hacia adelante). La velocidad y el sentido de la búsqueda se indican en la pantalla de menú.
3 Para salir del modo de BUSQUEDA (SEARCH), pulse
REPRODUCCION (PLAY)...
ALEATORIO (RANDOM)
CD
WMAMP3
1 Pulse ALEATORIO (RANDOM) durante la reproducción o cuando se
para la reproducción. La unidad comienza automáticamente la Reproducción Aleatoria (Random Playback) y aparece “ALEATORIO” (“RANDOM”) en el visualizador.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse ALEATORIO (RANDOM)
repetidamente hasta que “ALEATORIO” (“RANDOM”) desaparezca del visualizador y de la pantalla de menú.
REPETICIÓN A-B
CD
Para repetir una secuencia: 1 Durante la reproducción, Pulse RPT A-B en el punto de comienzo
elegido. Aparece el icono de Repetición) (Repeat) y “A *” en la pantalla del menú.
2 Pulse RPT A-B otra vez en el punto de comienzo elegido. Aparece el
icono de ***Repetición (***Repeat ) y “A B” en la pantalla de menú y la secuencia comienza a reproducir repetidamente.
3 Para salir de y volver a la reproducción normal, pulse RPT A-B otra
vez. Aparece el icono de Repetición (Repeat) y “OFF” en la pantalla de menú.
SURROUND 3D
CD
Esta unidad puede producir un efecto Surround 3D que simula la reproducción de audio multicanal desde dos altavoces estéreos convencionales en vez de los cinco o más altavoces que se requieren normalmente para escuchar audio multicanal de un sistema de teatro en casa. 1 Pulse DISP durante la reproducción. 2 Utilice para seleccionar la opción de sonido. Se realzará la
opción de sonido.
3 Utilice para seleccionar “3D SUR”. Para poner en “Off” el
efecto Surround 3D, seleccione “NORM”.
CAMBIO DEL CANAL DE AUDIO
CD
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un canal de audio distinto (ESTEREO, IZQUIERDO o DERECHO).
22
Funcionamiento
MP3 WMA
JPEG
Slide Speed
Off
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
JPEG
Slide Speed
5/32 1024X768
Picture1.jpg
Picture2.jpg
Picture3.jpg
Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg
Picture7.jpg
JPEG
Off
Folder1
5/32 Picture5.jpg1024X768
FUNCIONAMIENTO CON DISCO JPEG
VISIONADO DE UN DISCO
JPEG
Este Reproductor DVD puede reproducir discos con archivos JPEG y CD de imágenes Kodak. Antes de reproducir grabaciones JPEG, lea las notas sobre grabaciones JPEG a la derecha.
1 Inserte un disco y cierre la bandeja. El menú elegido MP3/WMA-
JPEG aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse para seleccionar el JPEG y luego pulse INTRODUCIR
(ENTER). El menú JPEG aparece en la pantalla del televisor.
3 Pulse para seleccionar una carpeta, y luego pulse
INTRODUCIR (ENTER). Aparece una lista de archivos de la carpeta.
Pulse RTN para desplazarse al menú elegido MP3/WMA-JPEG.
CONSEJO
Su se encuentra en una lista de archivos y desea volver a la lista de la carpeta, utilice los botones del mando a distancia para realzar “ “ y luego pulse INTRODUCIR (ENTER) para volver a la pantalla del menú anterior.
4 Si desea ver un archivo en particular, pulse para realzar
un archivo y luego pulse INTRODUCIR (ENTER) o REPRODUCCION (PLAY). Comienza la visión del archivo. Durante
la visión de un archivo, pulse RTN para desplazarse a menú anterior (menú JPEG). Pulse TITULO (TITLE) para desplazarse a la página siguiente. Pulse MENU para desplazarse a la página anterior.
DESPLAZAMIENTO A OTRO ARCHIVO
Pulse SALTO (SKIP) o una vez durante la visión de un filme para avanzar hasta el archivo siguiente o anterior respectivamente.
IMAGEN CONGELADA
1 Pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) durante la representación de
diapositivas. El reproductor pasará ahora al modo de PAUSA (PAUSE).
2 Para volver a la representación de dispositiva, pulse REPRODUCCION
(PLAY) o pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) otra vez.
PARA BASCULAR LA IMAGEN
Pulse durante la representación de un filme para bascular la imagen horizontal o verticalmente.
PARA GIRAR LA IMAGEN
Pulse durante la representación de un filme para girar la imagen en igual sentido o en sentido contrario a las agujas del reloj.
Notas sobre grabaciones JPEG
• Dependiendo del tamaño y del número de archivos JPEG, podría t llevar mucho tiempo para que el reproductor DVD leyese el contenido del disco. Si no ve una visualización en pantalla después de varios minutos, algunos de estos archivos son demasiado grandes
- reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 2 mega píxeles y crear (burn) otro disco.
• El número total de archivos y carpetas del disco deberá ser inferior a
650.
• Algunos discos pueden ser incompatibles debido al diferente formato de grabación o condición del disco.
• Cuando esté utilizando software tal como “Easy CD Creator” para crear (burn) los ficheros jpeg en el CD-R, cerciórese de que todos los archivos seleccionados tengan las extensiones “ jpg” cuando se copie en la disposición del CD.
• Si los archivos tienen las extensiones “.jpe” o “.jpeg”, sírvase cambiarlos de nombre como archivos “.jpg”.
• Los nombres de archivos sin la extensión “.jpg” no podrán leerse por este reproductor DVD aún cuando los archivos se muestren como archivos de imagen JPEG en Windows Explorer.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
CONSEJO
Hay tres opciones de velocidad de visión de diapositivas: Rápìda, Normal, Lenta, además de “Off”. Pulse para realzar la velocidad de diapositivas y luego pulse para seleccionar la opción que desee y pulse INTRODUCIR (ENTER).
5 Para interrumpir la visión en cualquier otro momento, pulse
PARADA (STOP). Aparece el menú JPEG.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
23
Funcionamiento
STER. NORM.
E
0: 56: 18
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 12
TRACK 8
TRACK 10
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Program
CD
Clear All
E
TRACK 1.mp3 TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 5.mp3 TRACK 6.mp3 TRACK 7.mp3 TRACK 8.mp3
Program
MP3 WMA
OFF00:00
3
Clear All
E
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Program
VCD
Clear All
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
VCD
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
VCD
1.1
2.0
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA CON DISCO CD DE AUDIO Y MP3/WMA
La función de Programa (Program) le permite almacenar en la memoria del reproductor sus pistas favoritas desde cualquier disco. El Programa (Program) puede contener 30 pistas.
1 Pulse PROGRAMA (PROGRAM) durante la reproducción o en
modo de parada para entrar en el modo de Edición del programa (Program Edit). La marca aparecerá a la derecha de la
palabra Programa (Program) de la pantalla de menú.
NOTA
Pulse PROGRAMA (PROGRAM) para salir del modo de Edición del programa (Program Edit); la marca desaparecerá.
E
2 Seleccione una pista y luego pulse INTRODUCIR (ENTER) para
situar la pista seleccionada en la lista del Programa (Program).
3 Repita el paso 3 para situar pistas adicionales en la lista del
Programa (Program).
CD
WMAMP3
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA CON CD DE VÍDEO
NOTA
Tratándose de un CD de vídeo con PBC, deberá poner PBC en “Off” en el menú de preparación para utilizar la función de Programa (Program). Véase la página 15.
1 Inserte CD de vídeo y cierre la bandeja.
2 Pulse PROGRAMA (PROGRAM) mientras la reproducción esté
interrumpida. Aparecerá un menú de Programa (Program) VCD.
NOTA
Pulse RTN o PROGRAMA (PROGRAM) para salir del menú de Programa).
3 Siga los pasos 2-6 de “reproducción programada con disco CD
de audio y MP3/WMA” a la izquierda.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Menú de CD de audio Menú de MP3/WMA
4 Pulse . Se realza en la lista del programa la pista programada que
seleccionó en último lugar.
5 Pulse para seleccionar la pista cuya reproducción desee
comenzar. Pulse TITULO (TITLE) desplazarse a la página siguiente.
Pulse MENU para desplazarse a la página anterior...
6 Pulse REPRODUCCION (PLAY( para comenzar. Comienza la
reproducción en el orden que programó las pistas y aparece “PROG.” en la pantalla de menú. La reproducción se interrumpe después de que se hayan reproducido una vez todas las pistas del Programa (Program).
7 Para reiniciar la reproducción normal, desde una
reproducción programada, seleccione una pista de una lista de CD (o MP3/WMA) y luego pulse INTRODUCIR (ENTER).
Desaparece el indicador “PROG.” de la pantalla de menú.
4 Para reiniciar la reproducción normal, desde una
reproducción programada, pulse PROGRAMA (PROGRAM).
Desaparece el indicador “PROG.” de la pantalla de menú.
REPETICIÓN DE PISTAS PROGRAMADAS
• Para repetir la pista en reproducción actual, pulse REPETICION (REPEAT). Aparece en la pantalla de menú el icono de Repetición (Repeat) y “PISTA” (“TRACK”).
• Para repetir todas las pistas de la lista del programa, pulse REPETICION (REPEAT) por segunda vez. Aparecerá en la pantalla de menú de time. Aparece en la pantalla de menú el icono de Repetición (Repeat) y “TODO (“ALL”).
• Para cancelar el modo de Repetición (Repeat), pulse REPETICION (REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla de menú el icono de Repetición (Repeat) y “OFF”.
BORRADO DE UNA PISTA DE UNA LISTA DEL PROGRAMA
1 Pulse PROGRAMA (PROGRAM) durante la reproducción (disco CD
de audio y MP3/WMA solamente) o en el modo de parada (stop) para entrar en el modo de Edición de programa (Program Edit). Aparecerá la marca .
E
2 Pulse para desplazarse a la lista del Programa. 3 Utilice para seleccionar la pista que desee borrar de la lista del
Programa.
4 Pulse BORRAR (CLEAR). La pista se borrará de la lista del Programa.
BORRADO DE LA LISTA COMPLETA DEL PROGRAMA
1 Siga los pasos 1-2 de “Borrado de una pista de una lista del
programa” como se indica arriba.
2 Utilice para seleccionar “Borrar todo” (“Clear All”), y luego pulse
INTRODUCIR (ENTER). Se borrará del disco el Programa complete. Los programas se borrarán también cuando se retira el disco.
24
Funcionamiento
INFORMACIÓN ADICIONAL
MEMORIA DE LA ÚLTIMA CONDICIÓN
VCD
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
Este reproductor memoriza los ajustes del usuario para el último disco que usted haya visto. Los ajustes permanecen en la memoria incluso ciando retire el disco del reproductor o cuando apague el reproductor. Si carga un disco cuyos ajustes estén memorizados, se reactivará automáticamente la posición de parada más reciente.
SALVAPANTALLAS (SCREEN SAVER)
La imagen del protector de la pantalla aparecerá cuando deje el Reproductor DVD en modo de parada durante unos cinco minutos. Después de que se haya activado salvapantallas durante unos cinco minutos, el Reproductor DVD se apagará automáticamente.
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE VÍDEO
VCD
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
• Con ciertos discos, la imagen de reproducción puede estar parpadeando o se muestra en líneas rectas un Arrastre de puntos (Dot Crawl). Eso significa interpolación Vertical o que el Desentralazado (De-interlace) no se corresponde perfectamente con el disco, la calidad de la imagen se mejorar cambiando el modo de vídeo.
• Para cambiar el modo de video, pulse y mantenga pulsado DISP por 3 segundos durante la reproducción del disco. El nuevo número de modo de video seleccionado se visualiza en la pantalla del televisor. Compruebe si ha mejorado la calidad de vídeo. De no ser así, repita el procedimiento anterior hasta que mejore la calidad de la imagen.
• Secuencia de cambio de modo de vídeo: MODE1 MODE2 MODE3 MODE1
• Si apaga la alimentación, el modo de vídeo volverá al estado inicial (MODE1).
Compruebe en la guía siguiente la causa posible de un problema, antes de ponerse en contacto con el servicio.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
DESCRIPCIONES DETALLADAS PARA EL MODO DE VÍDEO
MODE1: El material fuente del video DVD (material de filme o material de vídeo) se determina de la información del disco. MODE2: Apropiado para reproducir contenido basado en filme o material basado en vídeo grabado por el método de exploración progresiva. MODE3: Apropiado para reproducir contenido basado en video con relativamente poco movimiento.
NOTA
El ajuste del modo de video sólo funciona cuando el modo de Exploración progresiva (Progressive Scan) esta fijado en “On” en el menú de preparación.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
25
Referencia
LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Compruebe en la guía siguiente la causa posible de un problema, antes de ponerse en contacto con el servicio.
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SÍNTOMA
No alimentación.
La alimentación está conectada, pero el Reproductor no funciona.
No imagen.
No sonido.
La imagen reproducida es deficiente.
CAUSA
• El cordón de alimentación está desconectado.
• No se ha insertado un disco.
• El televisor no está configurado para recibir la salida de señal DVD.
• El cable de vídeo está conectado fijamente.
• La alimentación del televisor conectado está apagada.
• El equipo conectado con el cable de audio no está configurado para recibir la salida de señal DVD.
• Los cables de audio cables no están conectados fijamente.
• La alimentación del equipo conectado con el cable de audio está apagada.
• La salida de audio digital está puesta en la posición incorrecta.
• El disco está sucio.
CORRECCIÓN
• Enchufe fijamente el cordón de alimentación a la toma de la pared.
• Inserte un disco. (Compruebe que indicador de DVD o CD de audio esté encendido en el visualizador).
• Seleccione el modo de entrada de video apropiado en el televisor de forma que la imagen procedente del reproductor DVD aparezca en la pantalla del televisor.
• Conecte fijamente el cable de vídeo.
• Encienda el televisor.
• Seleccione el modo de entrada correcto del receptor de audio para que pueda escuchar el sonido procedente del reproductor DVD.
• Conecte fijamente el cable de audio.
• Encienda el equipo conectado con el cable de audio.
• Fije la Salida de audio digital en la posición correcta y luego encienda de nuevo el reproductor DVD pulsando “ON”.
• Limpie el disco.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
El reproductor DVD no inicia la reproducción.
El mando a distancia no funciona correctamente.
• No se ha insertado un disco.
• Se ha insertado un disco no reproducible.
• El disco se ha colocado de arriba abajo.
• El disco no se ha colocado dentro de la guía.
• El disco está sucio.
• No se ha fijado el nivel de clasificación (Rating).
• El mando a distancia no se ha dirigido al sensor a distancia del reproductor DVD.
• El mando a distancia está demasiado lejos del reproductor DVD.
• Hay algún obstáculo en la trayectoria del mando a distancia al reproductor DVD.
• Las pilas de mando a distancia están agotadas.
• Inserte a disco. (Compruebe que indicador de DVD o CD de audio esté encendido en el visualizador del DVD).
• Inserte un disco reproducible. (Compruebe el tipo de disco, el sistema de color, y el código regional).
• Coloque el disco con la cara de reproducción abajo.
•Coloque el disco en la bandeja de discos correctamente dentro de la guía.
• Limpie el disco.
• Cancele la función de Clasificación (Rating) o cambie el nivel de clasificación (rating).
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor a distancia del reproductor DVD.
• Opere el mando a distancia dentro de una distancia de 23 pies (7 m).
• Elimine el obstáculo.
• Cambie las pilas por otras nuevas.
26
Referencia
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
Introduzca el número de código correspondiente para los ajustes iniciales “Audio del disco” (“Disc Audio”), “Subtítulos del disco” (“Disc Subtitle”) y/o “Menú del Disco” (“Disc Menu”)
Código Idioma Código Idioma Código Idioma Código Idioma
6565 Afar 7079 Faroes 7678 Lingala 8375 Eslovaco 6566 Abkhazian 7082 Francés 7679 Laosiano 8376 Esloveno 6570 Afrikaans 7089 Frisio 7684 Lituano 8377 Samoano 6577 Ameharic 7165 Irlandés 7686 Latviano, Lettis 8378 Shona 6582 Arabe 7168 Gaélico Escocés 7771 Málagas 8379 Somalí 6583 Assames 7176 Gallego 7773 Maorí 8381 Albanés 6588 Aymará 7178 Guaraní 7775 Macedonio 8382 Serbio 6590 Azerbaijani 7185 Gujarati 7776 Malayalam 8385 Sudanés 6665 Bashkir 7265 Hausa 7778 Mongol 8386 Sueco 6669 Byelorusi 7273 Hindi 7779 Moldaviano 8387 Swahili 6671 Búlgaro 7282 Croata 7782 Marathi 8465 Tamil 6672 Bihari 7285 Húngaro 7783 Malayo 8469 Telugu 6678 Bengali; Bangla 7289 Armenio 7784 Maltés 8471 Tajik 6679 Tibetano 7365 Interlingua 7789 Birmano 8472 Thai 6682 Bretón 7378 Indonesio 7865 Nauru 8473 Tigrinya 6765 Catalán 7383 Islandés 7869 Nepalí 8475 Turkmen 6779 Corso 7384 Italiano 7876 Holandés 8476 Tagalo 6783 Checo 7387 Hebreo 7879 Noruego 8479 Tonga 6789 Galés 7465 Japonés 7982 Oriya 8482 Turco 6865 Danés 7473 Yiddish 8065 Panjabi 8484 Tatar 6869 Alemán 7487 Javanés 8076 Polaco 8487 Twi 6890 Bhutani 7565 Georgiano 8083 Pashto, Pushto 8575 Ucraniano 6976 Griego 7575 Kazakh 8084 Portugués 8582 Urdu 6978 Inglés 7576 Groenlándico 8185 Quechua 8590 Uzbek 6979 Esperanto 7577 Camboyano 8277 Rhaeto-Romance 8673 Vietnamita 6983 Español 7578 Kannada 8279 Rumano 8679 Volapük 6984 Estoniano 7579 Coreano 8285 Ruso 8779 Wolof 6985 Vasco 7583 Cachemir 8365 Sánskrito 8872 Xhosa 7065 Persa 7585 Urdo 8368 Sindhi 8979 Yoruba 7073 Finlandés 7589 Kirghiz 8372 Serbo-Croata 9072 Chino 7074 Fidji 7665 Latín 8373 Singhalés 9085 Zulú
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
27
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ENGLISH FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Referencia
LISTA DE CÓDIGOS DE PAÍSES
Introduzca el número de código correspondiente para el ajuste inicial “Código del país” (“Country Code”)
Código País Código País Código País Códígo País
AD Andorra ER Eritrea LC Santa Lucía SC Seychelles AE Emiratos Arabes Unidos ES España LI Liechtenstein SD Sudán
AF Afganistán ET Etiopía LK Sri Lanka SE Suecia
AG Antigua y Barbuda FI Finlandia LR Liberia SG Singapur
AI Anguilla FJ Fiji LS Lesotho SH Santa Elena
AL Albania FK Islas Malvinas (Falkland) LT Lituania SI Eslovenia
AM Armenia FM Micronesia LU Luxemburgo SJ Islas Svalbard y
AN Antillas Holandesas FO Islas Feroe LV Letonia Jan Mayen AO Angola FR Francia LY Libia SK República de Eslovaquia AQ Antártica FX Francia MA Marruecos SL Sierra Leona AR Argentina (Territorio Europeo) MC Mónaco SM San Marino AS Samoa Americana GA Gabón MD Moldavia SN Senegal
AT Austria GB Gran Bretaña MG Madagascar SO Somalia
AU Australia GD Granada MH Islas Marshall SR Surinam
AW Aruba GE Georgia MK Macedonia ST Santo Tomé y Príncipe
AZ Azerbaiyán GF Guayana Francesa ML Mali SU Antigua USSR BA Bosnia-Herzegovina GH Ghana MM Myanmar SV El Salvador
BB Barbados GI Gibraltar MN Mongolia SY Siria
BD Bangladesh GL Groenlandia MO Macao SZ Swazilandia
BE Bélgica GM Gambia MP Islas Marianas del Norte TC Islas de Turcos y Caicos
BF Burkina Faso GN Guinea MQ Martinica (Francesa) TD Chad BG Bulgaria GP Guadalupe (Francesa) MR Mauritania TF Territorios Meridionales BH Bahrein GQ Guinea Ecuatorial MS Montserrat Franceses
BI Burundi GR Grecia MT Malta TG Togo BJ Benin GS Islas Georgia del Sur y MU Mauricio TH Tailandia
BM Bermudas Sandwich del Sur MV Maldivas TJ Tadjikistán
BN Brunei Darussalam GT Guatemala MW Malawi TK Tokulu BO Bolivia GU Guam (USA) MX México TM Turkmenistán
BR Brasil GW Guinea Bissau MY Malasia TN Túnez
BS Bahamas GY Guyana MZ Mozambique TO Tonga
BT Bután HK Hong Kong NA Namibia TP Timor Oriental BV Isla Bouvet HM Islas Heard y NC Nueva Caledonia (Francesa) TR Turquía
BW Botsuana McDonald NE Níger TT Trinidad y Tobago
BY Bielorrusia HN Honduras NF Isla Norfolk TV Tuvalu
BZ Belice HR Croacia NG Nigeria TW Taiwan CA Canadá HT Haití NI Nicaragua TZ Tanzania CC Islas Cocos (Kiling) HU Hungría NL Holanda UA Ucrania
CF República Centroafricana ID Indonesia NO Noruega UG Uganda CG Congo IE Irlanda NP Nepal UK Reino Unido CH Suiza IL Israel NR Naurú UM EE.UU. Islas Pequeñas
CI Costa de Marfil IN India NU Niue Periféricas
CK Islas Cook IO Territorio Británico del NZ Nueva Zelanda US Estos Unidos
CL Chile Océano Indico OM Omán UY Uruguay
CM Camerún IQ Irak PA Panamá UZ Uzbekistán
CN China IR Irán PE Perú VA Estado Ciudad del Vaticano CO Colombia IS Islandia PF Polinesia (Francesa) VC San Vicente y CR Costa Rica IT Italia PG Papua Nueva Guinea Granadinas CS Antigua Checoslovaquia JM Jamaica PH Filipinas VE Venezuela CU Cuba JO Jordania PK Pakistán VG Islas Vírgenes (Británicas) CV Cabo Verde JP Japón PL Polonia VI Islas Vírgenes (EE.UU.) CX Isla de la Navidad KE Kenia PM Saint Pierre y Miquelon VN Vietnam CY Chipre KG Kirguistán PN Isla Pitcairn VU Vanuatu CZ República Checa KH Cambodia PR Puerto Rico WF Islas Wallis y Futuna DE Alemania KI Kiribati PT Portugal WS Samoa
DJ Yibouti KM Comoras PW Palaos YE Yemen DK Dinamarca KN San Cristóbal y Nieves Anguila PY Paraguay YT Mayotte
DM Dominica KP Corea del Norte QA Qatar YU Yugoslavia
DO República Dominicana KR Corea del Sur RE Reunión (Francesa) ZA Sudáfrica DZ Argelia KW Kuwait RO Rumania ZM Zambia EC Ecuador KY Islas Caimán RU Federación Rusa ZR Zaire
EE Estonia KZ Kazajstán RW Rwanda ZW Zimbabwe EG Egipto LA Laos SA Arabia Saudita EH Sahara Occidental LB Líbano SB Islas Salomón
28
GENERALES
SISTEMA
SALIDAS
Referencia
ESPECIFICACIONES
Requisitos de energía CA 110-240V, 50/60 Hz
Consumo de energía 14W
Dimensiones (aproximadas) 435 X 55 X 241 mm (ancho x alto x profundo)
Peso (aproximado) 2,4 kg
Temperatura de trabajo 5˚C a 35˚ (41˚F a 95˚F)
Humedad de trabajo 5 % a 90 %
Láser Láser semiconductor , longitud de onda 650 nm
Sistema de señal NTSC
Respuesta de frecuencia DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz Relación señal/ruido Más de 100dB (conectores de SALIDA ANALOGICA (ANALOG OUT) solamente) Distorsión armónica menor de 0,008%
Gama dinámica Más de 100 dB (DVD)
Más de 95 dB (CD)
SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT) 1 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa, conector RCA x
SALIDA DE S-VIDEO (S-VIDEO OUT) (Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa, Mini DIN 4 patillas x 1
(C) 0.3 V (p-p) 75 ohmios
SALIDA DE VODEO COMPONENTE (Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa, conexión RCA x 1
(COMPONENT VIDEO OUT) (Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 ohmios, conector RCA x 2
Salida de audio (audio digital) 0,5 V (p-p), 75 ohmios, conector RCA x 1
Salida de audio (audio óptico) 5 V (p-p), 75 ohmios, Conector óptico x 1 Salida de audio (audio analógico) 2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 ohmios, conector RCA (Izquierdo, Derecho) x 1 Salida de audio (audio analógico) 2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 ohmios, conector RCA (LF, RF, C, RR, LR, SW) x 6
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ENTRADAS
Patilla central de salida de disparador de +12V a 50 mA, conector subminiatura tipo banana x
1
ACCESORIOS
Cable de vídeo 1
Cable de audio 1
Mando a distancia 1
Pilas 2
Los diseños y especificación quedan sujetos a cambio sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, MLP Lossless y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos confidenciales no publicados. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos. “DTS’ y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
29
www.NADelectronics.com
©2003 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
T 533 Manual AH Version 10/03
Loading...