AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DE
CHOQUE ELECTRICO, NO QUITE EXPONGA ESTE
PRODUCTO A LA LLUVIA O A LA HUMEDAD
PRECAUCION
ESTE TOCADISCOS DVD UTILIZA UN SISTEMA LASER. PARA ASEGURAR
EL USO APROPIADO DE ESTE PRODUCTO, ROGAMOS LEA
CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y LO GUARDE
PARA FUTURA CONSULTA. SI EL EQUIPO NECESITA MANTENIMIENTO,
DIRIJASE A UN LUGAR DE SERVICIO AUTORIZADO.
EL USO DE LOS CONTROLES, AJUSTES O LA REALIZACION DE
PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN ESPECIFICADOS PUEDE PRODUCIR
EXPOSICION A RADIACION PELIGROSA.
PARA IMPEDIR LA EXPOSICION DIRECTA AL RAYO DE LASER NO
INTENTE ABRIR LA CAJA. HAY RADIACION VISIBLE DE LASER CUANDO
SE ABRE LA CAJA. NO MIRE EL RAYO.
EL APARATO NO DEBERA EXPONERSE A GOTEO O SALPICADO Y NO
DEBERAN COLOCARSE SOBRE EL APARATO OBJETOS LLENOS DE
LIQUIDOS, TALES COMO JARRONES.
AVISO: LOS CAMBIOS O MODIFICACIONES NO
EXPRESAMENTE APROBADOS POR LA PARTE
RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO PODRIAN
INVALIDAR LA AUTORIZACION DEL USUARIO PARA
HACER FUNCIONAR EL EQUIPO.
NOTAS SOBRE EL COPYRIGHT
La ley prohíbe copiar, retransmitir, presentar, retransmitir por cable,
reproducir en público o alquilar sin permiso material afectado por
copyright. Este producto está dotado de medidas de protección de
copia desarrolladas por Macrovision. En algunos discos se graban
señales de protección de copia. Cuando se graben estos discos en un
VCR, aparecerá ruido de imagen durante la reproducción. Este
producto incorpora tecnología de protección del copyright que está
protegida por ciertas reclamaciones de patente de los Estados Unidos y
por otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision
Corporation y porte otros propietarios de derechos. La utilización de
esta tecnología de protección del copyright ha de ser autorizada por
Macrovision Corporation y se prevé solamente para visión en casa y
para otros usos de visón limitados, a menos que sea autorice de otro
modo por Macrovision Corporation. Se prohíbe la ingeniería o
desmontaje a la inversa.
NUMERO DE SERIE
El número de serie está situado en la parte trasera de esta unidad. Este
número es exclusivo para esta unidad y no disponible en otras. Debería
anotar la información solicitada aquí y conservar esta guía como registro
permanente de su compra.
Nº DE MODELO ___________________________________
Nº DE SERIAL ___________________________________
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Este producto se fabrica de forma que cumpla los requisitos de
perturbaciones radioeléctricas de las DIRECTIVAS DE LA CEE
89/336/CEE, 93/68/CEE y 73/23/CEE.
NAD is a trademark of NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
Copyright 2003, NAD Electronics International, a division of Lenbrook Industries Limited
Además, la unidad puede reproducir un DVD-R, DVD±RW, Kodak
PICTURE CD, SVCD, y CD-R o CD-RW que contenga archivos de títulos
de audio, MP3, WMA o JPEG.
NOTAS
• Dependiendo de las condiciones del equipo de grabación o del disco
CD-R/RW (o DVD-R/±RW) en sí, algunos discos CD-R/RW (o DVDR/±RW) no pueden reproducirse en la unidad.
• No adhiera ningún sello o etiqueta a cualquiera de las caras (la cara
etiquetada o la cara grabada) de un disco.
• No utilice CDs de forma irregular (p. ej: en forma de corazón u
octogonal). Tal vez pueda dar lugar a un funcionamiento
defectuoso.
NOTAS SOBRE DVDS Y CDS DE VÍDEO
• Algunas operaciones de reproducción de DVDs y CDs de vídeo
pueden ser establecidas intencionadamente por los fabricantes del
software.
• Dado que esta unidad reproduce DVDs y CDs de vídeo de
conformidad con el contenido del disco diseñado por el fabricante
del software, algunas características de reproducción de la unidad tal
vez no se hallen disponibles o puedan añadirse otras funciones.
• Consulte también las instrucciones facilitadas con los DVDs y CDs de
vídeo. Algunos DVDs fabricados para fines comerciales no deberían
reproducirse en la unidad.
CÓDIGO REGIONAL DEL REPRODUCTOR DVD Y DE DVDS
Este reproductor DVD se ha diseñado y fabricado para
reproducción de software de DVD codificado región “1”.
El código de región que muestran las etiquetas de algunos
discos DVD indica qué tipo de reproductor puede reproducir esos discos.
Esta unidad sólo puede reproducir discos DVD etiquetados “1” o “ALL”.
Si intenta reproducir otros discos cualesquiera, aparecerá en la pantalla
del televisor el mensaje “Verifique el código regional” (“Check Regional
Code”). Algunos discos DVD quizás carezcan de etiqueta de código de
región aunque su reproducción sea prohibida por límites de zona.
CAPÍTULO (DISCOS DVD DE VÍDEO SOLAMENTE)
Secciones de un filme o de una pieza musical que son más pequeñas
que los títulos. Un título está compuesto de uno o varios capítulos. A
cada capítulo se le asigna un número de capítulo que le permite localizar
el capítulo que desee. Dependiendo del disco, los capítulos pueden no
estar grabados.
GRUPO (DISCOS DVD DE AUDIO SOLAMENTE)
El contenido principal de audio o contenido de características
acompañantes, o contenido de características adicionales o álbum de
música. A cada grupo se le asigna un número de referencia del título
que le permite localizarlo fácilmente.
PISTA (DISCOS DVD DE AUDIO, CD DE VÍDEO Y CD DE
AUDIO SOLAMENTE)
Secciones de un filme o una pieza musical en un CD de vídeo o un CD
de audio. A cada pista se le asigna un número de pista que le permite
localizar la pista que desee.
ESCENA
En un CD de vídeo con funciones de PBC (Control de reproducción), los
filmes y las imágenes congeladas se dividen en secciones denominadas
“Escenas” (“Scenes”). Cada escena se visualiza en la pantalla de menú
y se le asigna un número de escena que le permite localizar la escena
que desee. Una escena está compuesta de una o varias pistas.
TIPOS DE CD DE VÍDEO
Hay dos tipos de CD de vídeo:
CDs de vídeo dotados de PBC (Versión 2.0)
Las funciones de PBC (Control de reproducción) le permiten interactuar
con el sistema mediante menúes, funciones de búsqueda u otras
operaciones típicas de tipo ordenador. Aún más, se pueden reproducir
imágenes congeladas de alta resolución si se incluyen en el disco.
CDs de vídeo no dotados de PBC (Versión 1.1)
Operándolos de la misma forma que un CD de audio, estos discos
permiten la reproducción de imágenes de vídeo, así como sonido, pero
no están dotados de PBC.
SVENSKA
VOCABLOS RELACIONADOS CON LOS DISCOS
TÍTULO (DISCOS DVD DE VÍDEO SOLAMENTE)
El contenido principal del filme, o contenido de características
acompañantes, o contenido de características adicionales o álbum de
música. A cada título se le asigna un número de referencia del título que
le permite localizarlo fácilmente.
4
Introducción
ANTES DEL USO
PRECAUCIONES - MANEJO DE LA UNIDAD
AL EXPEDIR LA UNIDAD
La caja original de cartón de la expedición y los materiales de embalaje
resultan útiles. Para máxima protección, embale otra vez la unidad como
se embaló originalmente en la fábrica.
AL PREPARAR LA UNIDAD
La imagen y el sonido de un televisor TV, VCR, o radio cercanos pueden
distorsionarse durante la reproducción. En tal caso, ubique la unidad
lejos de un televisor, VCR, o radio, o apague la unidad una vez retirado
el disco.
PARA MANTENER LIMPIAS LAS SUPERFICIES
EXTERIORES
No utilice líquidos volátiles, tales como aerosol de insecticida, cerca de la
unidad. Do deje productos de caucho o de plástico en contacto con la
unidad durante un largo período de tiempo, ya que dejarían marcas en
la superficie.
PARA LIMPIAR LA CAJA
Utilice un paño suave y seco. Si las superficies están muy sucias, utilice
un paño suave ligeramente humedecido en una solución de detergente
poco concentrada. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol,
bencina o diluyente, ya que éstos pueden dañar la superficie de la
unidad.
PARA OBTENER UNA IMAGEN NÍTIDA
El reproductor DVD es un aparato de alta tecnología y precisión. Si la
lente del reproductor óptico y las piezas de accionamiento del disco
están sucias o desgastadas, la calidad de la imagen será deficiente. Se
recomienda inspección y mantenimiento regulares cada 1.000 horas de
funcionamiento. (Esto depende del ambiente en que funcione). Para
más detalles, sírvase contactar con el distribuidor más próximo.
NOTAS SOBRE LOS DISCOS
MANEJO DE LOS DISCOS
No toque la cara de reproducción del disco.
Agarre el disco por los bordes de forma que no deje huellas en su
superficie. No adhiera papel o cinta en el disco.
LIMPIEZA DE LOS DISCOS
Las huellas y el polvo que afecten al disco pueden ocasionar una
deficiente calidad de la imagen y distorsión del sonido. Antes de su
reproducción, limpie el disco con un paño suave. Pase el paño desde el
centro a los bordes.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina, diluyente,
productos de limpieza disponibles en el comercio ni aerosol antiestático
destinado a discos de vinilo más antiguos.
INFORMACIÓN SOBRE LOS SÍMBOLOS
INFORMACIÓN SOBRE LA VISUALIZACIÓN
“” puede aparecer en la pantalla del televisor durante el
funcionamiento.
Este icono significa que la función explicada en este manual del usuario
no se halla disponible en ese disco DVD de vídeo.
INFORMACIÓN DE SÍMBOLOS PARA INSTRUCCIONES
Una sección cuyo título tiene uno de los símbolos siguientes sólo es
aplicable al disco representado por el símbolo.
DVD-V
discos DVD de vídeo
DVD-A
discos DVD de audio
VCD
2.0
CDs de vídeo con la función PBC (control de reproducción).
VCD
1.1
CDs de vídeo sin la función PBC (control de reproducción).
CD
CD de audio.
MP3
disco MP3.
WMA
disco WMA.
JPEG
disco JPEG
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ALMACENAMIENTO DE LOS DISCOS
Después de su reproducción, guarde los discos en su caja.
No exponga el disco a la luz solar o a fuentes de calor, ni lo deje en un
coche estacionado expuesto a la luz solar, ya que puede producirse un
notable incremento de la temperatura dentro del vehículo.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
5
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
Introducción
PANEL TRASERO
COAXIAL (Conector de salida de audio digital)
Conecte a un equipo de audio digital (coaxial).
SALIDA DE AUDIO (Izquierda/Derecha) (AUDIO OUT (Left/Right)
Conecte a amplificador, receptor o sistema estéreo.
SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT)
Conecte un televisor con entradas de vídeo.
ENTRADA DE DISPARADOR (TRIGGER IN) DE 12 VOLTIOS
Conectando este reproductor DVD a otro componente de audio NAD o controlador de sistemas dotado de una
salida de disparador de 12 voltios, podrá operar a distancia la alimentación del T533 “ON/OFF”.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SALIDA DE VIDEO COMPONENTE/EXPLORACION PROGRESIVA (COMPONENT/PROGRESSIVE SCAN VIDEO OUT
(Y Pb Pr))
Conecte a un televisor con entradas Y Pb Pr.
SALIDA DE S-VIDEO (S-VIDEO OUT)
Conecte a un televisor con entradas de S-Video.
OPTICA (conector de audio digital)
Conecte a un equipo de audio digital (óptico).
SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) DE CANALES 5.1
Conecte a un receptor de canales 5.1
- conexión al altavoz central
- conexión altavoz de graves (subwoofer)
- conexiones a los canales delanteros
- conexiones a los canales traseros (surround)
Enchúfelo a una fuente de alimentación.
Cordón de alimentación CA
SVENSKA
NO TOQUE LAS PATILLAS INTERIORES DE LOS CONECTORES SITUADOS EN EL PANEL TRASERO. LA DESCARGA
ELECTROESTÁTICA PUEDE OCASIONAR DAÑOS PERMANENTES A LA UNIDAD.
6
Introducción
ADVD
DVD
PANEL DELANTERO Y VISUALIZADOR
Muestra el estado actual del
Botón de alimentación
Conecta el reproductor “on” y a
reserva (standby).
Indicador de alimentación
Se enciende en verde cuando se enciende el
reproductor DVD. Se enciende ámbar
cuando el reproductor DVD está en reserva
(standby).
Pause la reproducción temporalmente o pulse repetidamente para
Bandeja del disco
Inserte aquí el medio
reproducible.
Visualizador
reproductor
Accede al menú en un disco DVD.
Desplaza al previo o siguiente capítulo/pista.
reproducción cuadro a cuadro.
REPRODUCCION (PLAY)
Inicia la reproducción del
AUDIO/VIDEO
Dirija aquí el mando a distancia del
Sensor a distancia
reproductor DVD.
ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE)
Abre o cierra la bandeja del disco.
Interrumpe la reproducción.
Púlselo para búsqueda rápida hacia atrás o hacia adelante.
medio.
PARADA (STOP)
EXPLORACION (SCAN)
MENU
SALTO (SKIP)
PAUSA
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ANGULO (ANGLE) activo
Disco de vídeo DVD insertado
Disco de audio DVD insertado
CD CD de audio insertado
VCD CD de vídeo insertado
MP3 Disco MP3 o WMA insertado
Indica la función actual del reproductor:
Reproducción, Pausa, etc.
Selecciona un elemento del menú de OSD (Visualización en pantalla) y
SELECCION izquierda/derecha/arriba/abajo
reconoce la selección del menú
ESPAÑOL
TITULO (TITLE) Indica el número del título actual
CAPITULO/PISTA (CHP/TRK) Indica el número del capítulo o pista actual
Indica el tiempo total o transcurrido de reproducción
PROG. Reproducción programada activa
ALEATORIA (RANDOM) Reproducción
aleatoria activa
Indica el modo de repetición
ADVD
TITLEMP3 VCDCD
CHP/TRK
PROG.
RANDOM ALL
AB
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
7
Introducción
MANDO A DISTANCIA
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
Conecta el Reproductor DVD.
Selecciona un idioma de audio (DVD)
o Un canal de audio (CD).
SUBTITULO (SUBTITLE)
Selecciona un idioma de subtítulo.
Selecciona un ángulo de cámara DVD si se Halla disponible
Repetición de capítulo, título y todo
ANGULO (ANGLE)
REPETICION (REPEAT)
Secuencia de repetición.
ALEATORIO (RANDOM)
Reproduce pistas en orden aleatorio.
Marca cualquier punto durante la reproducción.
Visualiza el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
MARCADOR (MARKER)
BUSQUEDA (SEARCH)
Reproducción lenta hacia atrás / hacia adelante.
Accede al menú de preparación o sale del mismo.
PREPARACION (SETUP)
Visualiza el menú de Título de los discos, si se halla disponible.
(izquierda/derecha/arriba/abajo)
Selecciona un elemento del menú.
INTRODUCIR (ENTER)
Reconoce la selección del menú.
Accede a Visualización en pantalla (On-Screen Display)
ON
AUDIO
A-B (RPT A-B)
LENTA (SLOW)
TITULO (TITLE)
DISP
ONOFF
AUDIO
SUBTITLE
REPEAT
RPT A-B
PROGRAM
CLEAR
SEARCH
MARKER
2
1
5
4
7
8
0
SLOW
SETUP
TITLE
ENTER
DISP
STOP
OPEN/CLOSE
PLAY
SKIP
ANGLE
RANDOM
ZOOM
NEXT DISC
3
6
9
SCAN
MENU
RTN
PAUSE/STEP
SKIP
OFF
Conecta el reproductor DVD a reserva (standby).
PROGRAMA (PROGRAM)
Entra al modo de edición del programa o sale del mismo.
BORRAR (CLEAR)
Elimina un número de pista de la lista del programa o una
marca del menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
ZOOM
Aumenta la imagen de vídeo.
Botones de números de 0 al 9
Seleccionan elementos numerados de un menú.
EXPLORACION (SCAN)
Púlselo para búsqueda rápida hacia atrás o hacia adelante.
MENU
Accede al menú de un disco DVD.
RTN
- Retira el menú de preparación.
- Visualiza el menú de un CD de vídeo con PBC.
ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE)
Abre y cierra la bandeja del disco.
PARADA (STOP)
Interrumpe la reproducción.
PAUSA/PASO (PAUSE/STEP)
Pause la reproducción temporalmente/pulse repetidamente
para reproducción cuadro a cuadro
SALTO atrás (Reverse SKIP)
Ir al principio del capítulo o pista o ir al capítulo o pista
anterior.
REPRODUCCION (PLAY)
Inicia la reproducción.
SALTO adelante (Forward SKIP)
Ir al capítulo o pista siguiente.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
EMPUJE Y LEVANTE LA OREJETA PARA
RETIRAR LA TAPA DE LAS PILAS FUERA
DE LA CAVIDAD
DVD 5
COLOQUE LAS PILAS DENTRO DE LA
ABERTURA. ASEGURESE DE QUE SE
RESPETE SU COLOCACION CORRECTA
MONTE DE NUEVO LA TAPA DE LAS PILAS
ALINEADO E INSERTANDO LAS DOS
OREJETAS EN LOS ORIFICIOS. EMPUJE LA
TAPA DE LAS PILAS HASTA QUE HAGA
CLIC AL CERRARSE
ALCANCE DE FUNCIONAMIENTO DEL MANDO A
DISTANCIA
Dirija el mando a distancia al sensor a distancia y pulse el botón.
Distancia: Unos 23 pies (7 m) desde el frente del sensor a distancia.
Angulo: Unos 30° en cada dirección del frente del sensor a distancia.
8
PRECAUCIÓN
No mezcle pilas usadas y nuevas. Nunca mezcle pilas de distintos tipos
(estándar, alcalinas, etc.).
Preparación
CONEXIONES
CONSEJOS
• Dependiendo de su televisor y de otros equipos que desee conectar,
existen diversas formas de conectar el reproductor. Utilice
únicamente las conexiones que se describen abajo.
• Sírvase consultar los manuales de su televisor, VCR, Sistema estéreo u
otros aparatos, según proceda, para realizar las mejores conexiones.
• Para mejor reproducción del sonido, conecte los conectores de
SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) a los conectores de su amplificador,
receptor, equipo estéreo o de audio/vídeo. Vea “Conexión a equipo
opcional” en la página 10.
PRECAUCIÓN
• Asegúrese de que el Reproductor DVD esté conectado al televisor.
Sintonice el televisor con el canal correcto de entrada de audio.
• No conecte el conector de SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) del
Reproductor DVD al conector de entrada del tocadiscos (platina de
grabación) de su sistema de audio.
• No conecte su Reproductor DVD a través de su VCR. La imagen del DVD
pudiera ser distorsionada por el sistema de protección contra copia.
CONEXIÓN A UN TELEVISOR
• Realice una de las conexiones siguientes, dependiendo de las
posibilidades que ofrezca su equipo actual.
CONEXIÓN DE EXPLORACIÓN PROGRESIVA
• Si su televisor es de alta definición o “preparado para digital”, puede
aprovechar la salida de exploración progresiva del Reproductor DVD
para la resolución de vídeo más alta posible.
• Si su televisor no acepta el formato de Explotación progresiva, la
imagen aparecerá confusa si intenta la Exploración progresiva en el
Reproductor DVD.
1 Conecte los conectores de SALIDA DE VIDEO COMPONENTE /
EXPLORACION PROGRESIVA (COMPONENT VIDEO OUT / PROGRESSIVE
SCAN) del Reproductor DVD a los correspondientes conectores de
entrada del televisor utilizando un cable opcional Y Pb Pr (C).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO
(AUDIO OUT) del Reproductor DVD a los conectores
izquierdo/derecho del televisor (A) utilizando los cables de audio
suministrados.
NOTAS
• Fije la Progresiva (Progressive) en “On” en el menú de preparación
para la señal progresiva, véase la página 13.
• La exploración progresiva no funciona con conexiones de vídeo
analógico (conector amarillo de SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT).
Parte trasera del televisor
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
CONEXIÓN DE VÍDEO
1 Conecte el conector de SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT) del
Reproductor DVD al conector de entrada de vídeo del televisor
utilizando el cable de vídeo (V).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO
(AUDIO OUT) del Reproductor DVD a los conectores izquierdo y
derecho de entrada de audio del televisor (A) utilizando los cables
de audio.
CONEXIÓN DE S-VIDEO
1 Conecte el conector de SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT) del
Reproductor DVD al conector de entrada de S-Vídeo del televisor
utilizando el cable de S-Video (S).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO
(AUDIO OUT) del Reproductor DVD a los conectores izquierdo y
derecho de entrada de audio del televisor (A) utilizando los cables
de audio.
CONEXIÓN DE VÍDEO COMPONENTE (COLOR STREAM®)
1 Conecte los conectores de SALIDA DE VIDEO
COMPONENTE/EXPLORACION PROGRESIVA (COMPONENT VIDEO
OUT/PROGRESSIVE SCAN del Reproductor DVD a los correspondientes
conectores del televisor utilizando un cable Y / Pb / Pr (C).
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO
(AUDIO OUT) del Reproductor DVD a los conectores izquierdo y
derecho de entrada de audio del televisor (A) utilizando los cables
de audio.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Parte trasera del Reproductor DVD
SVENSKA
9
Preparación
CONEXIONES
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
CONEXIÓN A EQUIPO OPCIONAL
Conexión a un amplificador dotado de dos canales analógicos
estéreos o Dolby Pro Logic ll / Pro Logic
Conecte los conectores izquierdo y derecho de SALIDA DE AUDIO (AUDIO
OUT) del Reproductor DVD a los conectores izquierdo y derecho de su
amplificador, receptor o sistema estéreo, utilizando los cables de audio (A).
Conexión a un amplificador dotado estéreo digital (PCM) de dos
canales (PCM) o a un receptor de Audio / Video dotado de un
descodificador multicanal (Dolby Digital™, MPEG 2, o DTS)
1 Conecte uno de los conectores (OPTICO (O) o COAXIAL (X)) de
SALIDA DE AUDIO (AUDIO OUT) j DIGITAL del Reproductor DVD al
correspondiente conector de su amplificador. Utilice un cable de
audio (óptico (O) o coaxial (X)).
2 Precisará activar la salida digital del reproductor. (Consulte la “Salida
de audio digital en la página 14)
SONIDO DIGITAL MULTICANAL
Una conexión digital multicanal proporciona la mejor calidad de sonido.
Para esto necesitará un receptor multicanal de Audio/Vídeo que soporte
uno o más de los formatos de audio soportados por su Reproductor
DVD (MPEG 2, Dolby Digital y DTS). Verifique el manual del receptor y
los logotipos de la parte delantera del receptor
PRECAUCIÓN
Debido al acuerdo de Licencia de DTS, la salida digital estará en la
salida digital DTS cuando se selecciona el tren de audio DTS.
Conexión analógica a un receptor A/V multicanal con conectores
de 6 Canales (Dolby Digital)
Este Reproductor DVD contiene un descodificador multicanal. Este
permite reproducir DVDs grabados en Surround Multicanal sin necesitar
un descodificador opcional.
1 Conect e los conectores de INTRODUCIR (ENTER) y WOOFER para el
canal central y el Altavoz de graves (subwoofer) (C) a los
correspondientes conectores de entrada de su receptor.
2 Conecte los conectores izquierdo y derecho (F) del canal
DELANTERO a los correspondientes conectores de entrada de su
receptor.
3 Conecte los conectores izquierdo y derecho (R) del canal TRASERO
a los correspondientes conectores de entrada de su receptor.
4 Realice los ajustes adecuados del Sonido para Salida Analógica y los
Ajustes de altavoces en el menú de preparación. Véase la página 14.
Parte trasera del reproductor DVD
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Parte trasera del reproductor DVD
Receptor
Amplificador (Receptor)
NOTAS
• Si el formato de audio de la salida digital no se corresponde con las
posibilidades de su receptor, éste producirá un fuerte sonido
distorsionado o ningún sonido en absoluto.
• El Sonido Digital Surround de seis canales mediante una conexión
digital sólo se puede obtener si su receptor está dotado de un
descodificador Multicanal Digital.
• Para ver en la visualización en pantalla el formato de audio del DVD
actual, pulse AUDIO.
10
OFF
A B
ALL
TRACK
GROUP
CHAPT
TITLE
Preparación
1 /3
1 /12
0:20:09
1 ENG
D
5.1 CH
OFF
ABC
1 /1
NORM.
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
EXPLICACIÓN GENERAL
Este manual facilita las instrucciones básicas para el funcionamiento del
Reproductor DVD. Algunos DVDs requieren un funcionamiento
específico o sólo permiten un funcionamiento limitado durante la
reproducción. Cuando ocurre esto, aparece el símbolo en la pantalla del
televisor, indicando que no se permite el funcionamiento o que no se
halla disponible en el disco.
VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
El estado de reproducción general se puede visualizar en la pantalla del
televisor. Algunos elementos pueden cambiarse en el menú.
FUNCIONAMIENTO DE VISUALIZACIÓN EN PANTALLA
1 Pulse DISP durante la reproducción.
2 Pulse para seleccionar un elemento. El elemento seleccionado
será resaltado.
3 Pulse para cambiar el ajuste de un elemento.También se puede
usar los botones de números para ajustar números (p. ej.: número
de título). Para algunas funciones, pulse INTRODUCIR (ENTER) para
ejecutar el ajuste.
ICONOS DE CAMPO DE INFORMACIÓN DE VUELTA
TEMPORAL
Repetir Título (Title)
Repetir Capítulo (Chapter)
Repetir Grupo (Group) (discos de audio DVD solamente)
Repetir Pista (Track)
(CDs de vídeo sin PBC y discos de audio DVD solamente)
Repetir Todas las Pistas (Tracks)
(CDs de vídeo sin PBC solamente)
Repetir A-B
Repetir “Off”
Reiniciar la reproducción desde este punto
Acción prohibida o no disponible
NOTAS
• Puede que algunos discos no proporcionen la totalidad de las
características del ejemplo de visualización en pantalla que se
muestra abajo.
• Si no se pulsa botón alguno durante 10 segundos, desaparece la
visualización en pantalla.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
DVD-V
Función
Elementos
Número del título
Número del capítulo
Búsqueda de tiempo
Modo de idioma de
audio y salida de
audio digital
Idioma de subtítulosMuestra el idioma actual de subtítulos y cambia el ajuste.
Angulo
SonidoMuestra el modo de sonido actual y cambia el ajuste.
(Pulse para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número del título actual y el número total de títulos
y salta al número del título deseado.
Muestra el número del capítulo actual y el número total de
capítulos y salta al número del capítulo deseado.
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción y busca el
punto por el tiempo transcurrido directamente.
Muestra el idioma de la pista de sonido audio actual, método
de codificación y número del canal y cambia el ajuste.
Muestra el número de ángulo actual y el número total de
ángulos y cambia el número del ángulo.
Método de selección
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
Números, INTRODUCIR (ENTER)
, o AUDIO
, o TITULO
, o ANGULO
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
ENGLISHFRANÇAIS
Preparación
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
DVD-A
Elementos
Número del grupo
2 /6
Función
(Pulse para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número del grupo actual y el número total de
grupos y salta al número del título deseado.
Método de selección
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
Número de pista
Búsqueda de tiempo
Modo de salida de
audio DVD
Idioma de subtítulos Muestra el idioma actual de subtítulos y cambia el ajuste.
Página (o ángulo)
ABC
1 /12
0:10:15
1
PPCM
5 CH
OFF
1 /12
or
Muestra el número de pista actual y el número total de pistas
y salta al número de pista deseado.
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción. (Visualización
solamente).
Muestra el método de codificación actual y el número del
canal y cambia el ajuste.
Muestra el número de ángulo actual y el número total de
ángulos y cambia el ángulo.
1 /1
VCD 2.0VCD 1.1
Función
Elementos
Número de pista
1 /3
(Pulse para seleccionar el elemento deseado)
Muestra el número de pista actual y el número total de pistas
y salta al número de pista deseado.
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
- - -
, o AUDIO
, o SUBTITULO (TITLE)
o ANGULO
Método de selección
, o Números, INTRODUCIR
(ENTER)
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Time
Canal de audio Muestra el canal de audio y cambia el canal de audio.
1 /12
0:20:09
Muestra el tiempo transcurrido de reproducción. (Visualización
solamente).
1 ENG
Sonido
Muestra el modo de sonido actual y cambia el ajuste.
D
5.1 CH
- - -
, o AUDIO
12
Preparación
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
AJUSTES INICIALES
Puede ajustar sus propias preferencias personales en el reproductor.
Operación general de ajustes iniciales
1 Pulse PREPARACION (SETUP). Aparece el menú de preparación.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Other – – – –
2 Pulse para seleccionar el elemento deseado. La pantalla
mostrará el ajuste actual para el elemento seleccionado, así como
también ajuste(s) alternativo(s).
3 Mientras se selecciona el elemento deseado, pulse y luego
para seleccionar el ajuste deseado.
4 Pulse INTRODUCIR (ENTER) para confirmar su selección. Algunos
elementos requieren operaciones adicionales.
5 Pulse PREPARACION (SETUP), RTN, o REPRODUCCION (PLAY) para
salir del menú de preparación.
IDIOMA
IDIOMA DEL DISCO
DVD-ADVD-V
Seleccione un idioma para el Menú, Audio y Subtítulo del disco.
Original: Se selecciona el idioma original fijado para el disco.
Otro: Para seleccionar otro idioma, pulse los botones de números para
introducir el número de 4 dígitos correspondiente de conformidad con
la lista de códigos de idiomas de la página 27. Si introdujese el código
de idioma erróneo, pulse BORRAR (CLEAR).
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Original
English
French
German
Spanish
Italian
Chinese
Polish
Hungarian
Other – – – –
IDIOMA DEL MENÚ
Seleccione un idioma para el menú de preparación. Este es el menú que
usted ve cuando pulsa PREPARACION (SETUP).
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
English
Spanish
French
IMAGEN
ASPECTO DEL TELEVISOR
DVD-ADVD-V
4:3 Letterbox: Se selecciona cuando está conectado un televisor 4:3
estándar. Muestra imágenes teatrales con barras de enmascaramiento
por encima y por debajo de la imagen.
4:3 Panscan: Se selecciona cuando está conectado un televisor
convencional. El material de video formateado en estilo Pan & Scan se
reproduce en ese estilo (Se recortan ambos lados de la imagen).
16:9 Wide: Se selecciona cuando está conectado un televisor 16:9 de
ancho.
4:3
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
EXPLORACIÓN PROGRESIVA
4:3
16:9
Letterbox
Panscan
Wide
DVD-ADVD-V
El video de exploración progresiva proporciona imágenes de la más alta
calidad con menos parpadeo. Si está utilizando los conectores de
SALIDA DE VIDEO COMPONENTE/EXPLORACION PROGRESIVA
(COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN) pero está conectando
el Reproductor DVD a un televisor (analógica) estándar, fije la
Exploración Progresiva en “Off”. Si está utilizando conectores de Vídeo
Componente para conexión a un televisor o monitor que sea
compatible con una señal de exploración progresiva, fije la Exploración
Progresiva en “On”.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Off
On
PRECAUCIÓN
Una vez que se introduce un ajuste para la salida de exploración
progresiva, una imagen sólo será visible en un televisor o monitor
compatible con exploración progresiva. Si fija la Exploración
Progresiva en “On” por error, deberá reposicionar la unidad. Pulse
PARADA (STOP) para parar cualquier disco que esté reproduciendo.
Luego pulse PARADA (STOP) otra vez y manténgala pulsada durante
cinco segundos antes de soltarla. La salida de video se restablecerá
en el ajuste estándar y una imagen será visible de nuevo en un
televisor o monitor analógico convencional.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
13
SVENSKA
Preparación
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
SONIDO
SALIDA DE AUDIO DIGITAL
Cada disco DVD cuenta con una variedad de opciones de salida de
audio. Fije la Salida de audio digital del reproductor de conformidad con
el sistema de audio que utilice.
DOLBY DIGITAL/PCM: Seleccione “DOLBY DIGITAL/PCM” si conectó
el conector de SALIDA DIGITAL (DIGITAL OUT) del Reproductor DVD a
un descodificador Dolby Digital (o a un amplificador u otro equipo con
un descodificador Dolby Digital).
Stream/PCM: Seleccione “Stream/PCM” si conectó el conector de
SALIDA DIGITAL (DIGITAL OUT) del Reproductor DVD a un amplificador
u otro equipo con un descodificador Dolby Digital).
PCM: Seleccione PCM cuando conectó a un amplificador digital estéreo
de 2 canales. El reproductor DVD da salida a sonidos en formato PCM
de 2 canales cuando reproduzca un disco de vídeo DVD grabado en
sistema de grabación Dolby Digital, MPEG1, o MPEG2.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DOLBY
/PCM
DIGITAL
Stream/PCM
PCM
Sample Freq.
48 KHz
96KHz
SELECCIÓN DE ALTAVOCES
Selecciones un altavoz que desee ajustar. (Altavoces delanteros
(izquierdo), Altavoces delanteros (Derecho), Altavoz central, Altavoces
trasero (Izquierdo), Altavoces traseros (Derecho), o Altavoz de graves
(subwoofer)
NOTA
Ciertos ajustes de altavoces están prohibidos por el acuerdo de
licencia de Dolby Digital.
VOLUMEN (VOLUME)
Pulse para ajustar el nivel de salida del altavoz seleccionado (desde
0dB a -10dB).
TAMAÑO (SIZE)
• Pulse para fijar un modo (Grande, Pequeño o Ninguno).
• Si ha conectado su sistema a un altavoz con una atenuación
progresiva de la baja frecuencia inferior a 100 Hz, seleccione
“Grande”.
• Si ha conectado su sistema a un altavoz con una atenuación
progresiva de la baja frecuencia superior a 100 Hz, seleccione
“Pequeño”.
NOTA
Si no ha conectado un altavoz de graves (subwoofer), seleccione
siempre “Grande” para altavoces delanteros (Izquierdo/Derecho)
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
FRECUENCIA DE MUESTRA
Para cambiar el ajuste de la Frecuencia de muestra, seleccione primero
la Salida de audio digital deseada como se indica anteriormente. Si su
receptor o amplificador NO es capaz de manejar señales de 96 KHz,
seleccione 48 KHz. Una vez realizada esta selección, esta unidad
convertirá a 48 KHz cualesquiera señales de 96 KHz de forma que su
sistema pueda descodificarlas. Si su receptor o amplificador es capaz de
manejar señales de 96 KHz, seleccione 96 KHz. Una vez realizada esta
selección, esta unidad pasará cada tipo de señal sin tratamiento
adicional alguno.
5.1 AJUSTES DE ALTAVOCES
DVD-ADVD-V
Seleccione ajustes de altavoces, equilibrio del volumen y tiempo de
retardo incluidos, o pruebe los ajustes de los altavoces. Los Ajustes de
altavoces solo son activos en Salida Analógica Multicanal.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
RR
Front L
Volume 0 dB
Size Large
Distance 1 ft
Test
Return
Realice los siguientes ajustes para el descodificador surround
incorporado de canales 5.1.
• Cuando no tenga conectado un altavoz, seleccione “Ninguno”.
• El tamaño de los altavoces delanteros Izquierdo/Derecho se puede
fijar en “Grande” o “Pequeño”.
• Si el tamaño de los altavoces delantero Izquierdo/Derecho se fija en
“Pequeño, el tamaño de los altavoces traseros y central se pueden
fijar en “Pequeño” o “Ninguno.”
• El tamaño del altavoz de graves (subwoofer) solo se puede fijan en
“Grande” o “Ninguno”
DISTANCIA (DISTANCE)
Si conecto altavoces a su Reproductor DVD, al ajustar la distancia deja
saber a los altavoces cuánto ha de desplazarse el sonido hasta llegar a
su punto de escucha. Esto permite que el sonido de cada altavoz llegue
al oyente al mismo tiempo. (1 pie = 30,48 cm)
PRUEBA (TEST)
Pulse INTRODUCIR (ENTER) para probar las señales de cada altavoz.
Ajuste volumen para que se corresponda con el volumen de las señales
de prueba memorizadas en el sistema.
Delantero Izquierdo (L) ➜ Central ➜ Delantero Derecho (R) ➜ Trasero
Derecho (R) ➜ Trasero izquierdo (L). ➜ Altavoz de graves
VUELTA (RETURN)
Pulse INTRODUCIR (ENTER) para volver a menú anterior.
1 Seleccione “Preparación de altavoces 5.1” Utilizando los botones
del menú de preparación.
2 Mientras se selecciona “Preparación de altavoces 5.1”, pulse el
botón .
3 Pulse los botones para seleccionar el altavoz deseado.
4 Ajuste las opciones utilizando los botones .
14
Preparación
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
OTROS (OTHERS)
Los ajustes DRC, PBC y Auto Play se pueden cambiar
• Pulse para seleccionar los elementos deseados y pulse
INTRODUCIR (ENTER). El ajuste del elemento seleccionado cambia
entre On y Off
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
DRC
PBC
Auto Play
On
On
Off
CONTROL DE LA GAMA DINÁMICA (DRC)
Con el formato DVD, puede escuchar una pista de sonido del programa
de la manera más precisa y realista posible, merced a la tecnología de
audio digital. Sin embargo, puede desear comprimir la gama dinámica
de la salida de audio (la diferencia entre los sonidos más altos y los más
bajos). Luego, tal vez desee escuchar una película con un volumen más
bajo sin perder claridad del sonido. Ponga DRC en “On” a tal efecto.
CONTROL DE REPRODUCCIÓN (PBC)
Fije el Control de Reproducción (PBC) en “On” u “Off”.
On: Los CDs de vídeo con PBC se reproducen según el PBC.
Off: Los CDs de vídeo con PBC se reproducen de igual forma que los
CD de audio.
REPRODUCCIÓN AUTOMÁTICA
DVD-V
Puede preparar el Reproductor DVD de modo que un disco DVD
comience a reproducir automáticamente siempre que se introduzca el
disco. Si la Reproducción automática se fija en “On”, el reproductor
DVD T 533 buscará el tiempo de reproducción del título más largo y
luego reproducirá automáticamente el título.
On: Se reactiva la función de Reproducción automática.
Off: No se reactiva la función de Reproducción automática.
NOTA
Puede ser que la función de Reproducción automática no funcione
para algunos DVDs.
CONTROL DE LOS PADRES
CLASIFICACIÓN (RATING)
DVD-V
Las películas en DVDs pueden contener escenas no idóneas para los
niños. Por consiguiente, los discos pueden contener información sobre
el Control de los padres que corresponda al disco completo o a ciertas
escenas del disco. Estas escenas se clasifican de 1 a 8, y
alternativamente, se hallan disponibles para selección más escenas
apropiadas en algunos discos. Las clasificaciones dependen de los
países. La prestación de Control de los padres le permite impedir que los
discos sean reproducidos por sus hijos o hacer que ciertos discos se
reproduzcan con escenas alternativas.
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
8
7
6
5
4
3
2
1
Unlock
Change
1 Seleccione “Clasificación” (“Rating”) en el menú de
Preparación (Setup) utilizando los botones .
2 Mientras se selecciona “Clasificación (“Rating”), pulse .
3 Cuando no ha introducido aún una contraseña:
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones de
números para crear una contraseña de seguridad de 4 dígitos y
luego pulse INTRODUCIR (ENTER). Introduzca de nuevo la
contraseña de 4 dígitos y pulse INTRODUCIR (ENTER) para verificarla.
Cuando ya ha introducido una contraseña;
Introduzca una contraseña de 4 dígitos utilizando los botones de
números para crear una contraseña personal de seguridad de 4
dígitos y luego pulse INTRODUCIR (ENTER). Si comete un error antes
de pulsar INTRODUCIR (ENTER), pulse BORRAR (CÑEAR) e
introduzca de nuevo la contraseña de seguridad de 4 dígitos.
4 Seleccione una clasificación de 1 a 8 utilizando los botones
. Ocho (8) tiene las menos restricciones de reproducción.
Uno (1) tiene las más restricciones de reproducción.
Desbloqueo (Unlock) : Si selecciona Desbloqueo (Unlock), el
Control de los padres no está activo. El disco reproducirá por
completo.
Clasificaciones (Ratings) de 1 a 8. Algunos discos contienen
escenas no idóneas para los niños. Si fija una clasificación para el
reproductor, se reproducirán todas las escenas del disco con la
misma o inferior clasificación. Las escenas de mayor clasificación no
se reproducirán a menos que se halle disponible en el disco una
escena alternativa.
La escena alternativa ha de tener una clasificación igual o inferior. Si
no se encuentra una alternativa idónea, se interrumpirá la
reproducción. Deberá introducir la contraseña de 4 dígitos o cambiar
el nivel de clasificación para reproducir el disco.
5 Pulse INTRODUCIR (ENTER) para confirmar su selección de
clasificación y luego pulse PREPARACION (SETUP) para salir
del menú.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
15
Preparación
BEFORE OPERATION
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
CÓDIGO DE PAÍS (COUNTRY CODE)
DVD-V
Consultando la lista (Véase la lista de códigos de países, página 28),
Introduzca el código de un país/zona/área cuyos estándares fueron
Disc Audio
Disc Subtitle
Disc Menu
Rating
Country Code
TV Aspect
Menu Language
Progressive Scan
Digital Audio Output
5.1 Speaker Setup
Others
Code Set
U S
utilizados para clasificar el disco de vídeo DVD.
1 Seleccione el Código de país utilizando los botones en el menú
de preparación.
2 Mientras se selecciona el Código de país, pulse .
3 Siga la operación número “3” de “Clasificación” (“Rating”) del lado
izquierdo de esta página.
4 Seleccione el primer carácter utilizando los botones .
5 Desplace el cursor utilizando el botón y seleccione el segundo
carácter utilizando los botones .
6 Pulse INTRODUCIR (ENTER) para confirmar su selección de código de
país y luego pulse PREPARACION (SETUP) para salir del menú.
NOTA
Se precisa confirmación de la contraseña de 4 dígitos cuando se cambia
el código (véase “Cambio del código de 4 dígitos” a continuación).
CAMBIO DEL CÓDIGO DE 4 DÍGITOS
1 Siga las operaciones 1-2 que se muestran anteriormente a la
izquierda (Clasificación) (Rating).
2 Introduzca el código antiguo y luego pulse INTRODUCIR (ENTER).
3 Seleccione Cambio (Change) utilizando los botones y luego
pulse INTRODUCIR (ENTER).
4 Introduzca el nuevo código de 4 dígitos y luego pulse INTRODUCIR
(ENTER).
5 Introduzca exactamente el mismo código por segunda vez y
verifíquelo pulsando INTRODUCIR (ENTER).
6 Pulse PREPARACION (SETUP) para salir del menú.
SI OLVIDA SU CÓDIGO DE 4 DÍGITOS
Si olvida su contraseña, para borrar la contraseña actual siga el
procedimiento siguiente.
1 Pulse PREPARACION (SETUP) para visualizar el menú de preparación.
2 Utilice los botones de números para introducir el número de 6
dígitos “210499”. Se borra la contraseña de 4 dígitos. Aparece por
un momento “P CLr” en el visualizador delantero del T533.
3 Introduzca un nuevo código como se muestra en “Clasificación”
(“Rating”)
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
16
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO CON DVD Y CD DE VÍDEO
REPRODUCCIÓN DE UN DVD Y CD DE VÍDEO
PREPARACIÓN DE LA REPRODUCCIÓN
VCD
VCD
1.1
2.0
DVD-ADVD-V
• Encienda el televisor y seleccione la fuente de entrada de vídeo
conectada al reproductor DVD.
• Sistema de audio: Ponga en “On” el sistema de audio y seleccione
la fuente de entrada conectada al reproductor DVD.
1 Pulse ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE) para abrir la bandeja del
disco.
2 Cargue en la bandeja el disco que elija, con la cara de
reproducción hacia abajo.
3 Pulse ABRIR/CERRAR (OPEN/CLOSE) para cerrar la bandeja.
Aparece LEYENDO (READING) en la pantalla del televisor y la
reproducción se inicia automáticamente Si no se inicia la
reproducción, pulse REPRODUCCION (PLAY). En algunos casos,
puede aparecer el menú del disco en su lugar.
SI SE VISUALIZA UNA PANTALLA DE MENÚ
La pantalla de menú puede visualizarse en primer lugar después de
cargar un DVD o CD de vídeo que ofrezcan un menú.
DVD-V
Utilice los botones para seleccionar el título/capítulo que
desee ver y pulse INTRODUCIR (ENTER) para iniciar la reproducción.
Pulse TITULO (TITLE) o MENU para volver a la pantalla de menú.
DVD-A
Utilice los botones para seleccionar la opción que desee y
luego pulse INTRODUCIR (ENTER) para ver la opción.
VCD
2.0
• Utilice los botones de números para seleccionar la pista que desee
ver. Pulse RTN para volver a la pantalla de menú.
• La preparación del menú y las operaciones de funcionamiento
exactas para usar el menú pueden diferir en función del disco. Siga
las instrucciones de cada pantalla de menú. También puede fijar PBC
ten “Off” bajo preparación. Véase la página 17.
NOTAS
• Si está fijado el Control de los padres y el disco no está dentro de los
ajustes de Clasificación (Rating) (no autorizado), deberá introducirse
el código de 4 dígitos y/o deberá autorizarse el disco (véase “Control
de los padres”).
• Los DVDs pueden tener un código de región. Su reproductor no
reproducirá discos que tengan un código de región distinto al de su
reproductor. El código de región para este reproductor es 1.
CARACTERÍSTICAS GENERALES
NOTA
A menos que se manifieste de otro modo, todas las operaciones
descritas utilizan el mando a distancia. Algunas características
también pueden hallarse disponibles en el menú de Preparación
(Setup).
DESPLAZAMIENTO A OTRO TITULO/GRUPO
DVD-ADVD-V
Cuando un disco tenga más de un título/grupo, puede desplazarse a
otro título/grupo como sigue:
• Pulse DISP y luego pulse el botón de número adecuado (0-9) para
seleccionar un número de título/grupo.
1 /3
1/6
DESPLAZAMIENTO A OTRO CAPITULO/PISTA
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
Cuando un título de un disco tenga más de un capítulo o cuando un
disco tenga más de una pista, puede desplazarse a capítulo/pista como
sigue:
• Pulse SALTO (SKIP) o brevemente durante la reproducción
para seleccionar el siguiente capítulo/pista o para volver al principio
del capítulo/pista actual.
• Pulse dos veces brevemente para volver atrás al capítulo/pista
anterior.
• Para ir directamente a cualquier capítulo durante la reproducción de
un DVD pulse DISP. Luego, pulse para seleccionar el icono de
capítulo/pista. Luego, introduzca el número del capítulo/pista
utilizando los botones de números (0-9).
1 /12
1 /3
1 /12
NOTA
Para números de 2 dígitos, pulse los botones de números (0-9) en
rápida sucesión.
BÚSQUEDA
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
VCD
1 Pulse y mantenga pulsado EXPLORACION (SCAN) o
durante unos dos segundos durante la reproducción. El reproductor
entrará entonces en el modo de BUSQUEDA (SEARCH).
2 Pulse y mantenga pulsado EXPLORACION (SCAN) o
repetidamente para seleccionar la velocidad requerida: X2,
X4, X16, X100 (hacia atrás) o X2, X4, X16,
X100 (hacia adelante). Con un CD de vídeo, los cambios de
velocidad de Exploración (Search): X2, X4, X8, (hacia
atrás) o X2, X4, X8, (hacia adelante).
3 Para salir del modo de EXPLORACION (SEARCH), pulse
REPRODUCCION (PLAY).
NOTA
Cuando se use un disco de audio DVD que incluya imágenes, esta
operación puede ser permitida en algunos segmentos de imágenes.
VCD
PAUSA
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
1 Pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) durante la reproducción.
2 Para volver a reproducción, pulse REPRODUCCION (PLAY).
IMAGEN CONGELADA Y REPRODUCCIÓN CUADRO A
VCD
CUADRO
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
1 Pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) durante la reproducción. El
reproductor entrará en modo de PAUSA (PAUSE).
2 Puede avanzar la imagen cuadro a cuadro pulsando PAUSA/PASO
(PAUSE/STEP) repetidamente en el mando a distancia.
NOTA
Cuando se use un disco de audio DVD que incluya imágenes, esta
operación puede ser permitida en algunos segmentos de imágenes.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
17
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Funcionamiento
OPERATION WITH DVD AND VIDEO CD
VCD
VCD
MOVIMIENTO LENTO
DVD-ADVD-V
1 Pulse LENTO (SLOW) o durante la reproducción. El
reproductor entrará en modo LENTO (SLOW).
2 Use LENTO (SLOW ) o para seleccionar la velocidad
requerida: 1/16, 1/8, 1/4 o 1/2 (hacia atrás),
o 1/16, 1/8, 1/4 o 1/2 (hacia adelante).
3 Para salir del movimiento lento, pulse REPRODUCCION (PLAY).
NOTA
• La reproducción en movimiento lento a la inversa no es aplicable
para CD de vídeo.
• Cuando se use un disco de audio DVD que incluya imágenes, esta
operación puede ser permitida en algunos segmentos de imágenes.
VCD
ALEATORIO (RANDOM)
VCD
1.1
2.0
1 Pulse ALEATORIO (RANDOM) durante la reproducción o en modo de
parada. La unidad comienza automáticamente la Reproducción
Aleatoria (Random Playback) y aparece “ALEATORIO”
(“RANDOM”) en el visualizador.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse ALEATORIO (RANDOM)
hasta que “ALEATORIO” (“RANDOM”) desaparezca del visualizador.
CONSEJOS
Pulsando SALTO (SKIP) durante la reproducción aleatoria, la
unidad selecciona otro título (pista) y reinicia la reproducción
aleatoria.
NOTA
• Esta función sólo opera con CD de vídeo sin PBC.
• En un CD de vídeo con PBC, deberá fijar PBC en “Off” en el menú
de preparación para usar la función aleatoria. Véase la página 15.
REPETICIÓN (REPEAT) A-B
DVD-ADVD-V
Para repetir una secuencia en un título o grupo:
1 Pulse RPT A-B en el punto de comienzo elegido. Aparece “A *”
brevemente en la pantalla del televisor.
2 Pulse RPT A-B otra vez en el punto de comienzo elegido. Aparece “A
B” brevemente en la pantalla del televisor y comienza la secuenciade repetición (“AB” aparece en el visualizador).
3 Para cancelar la secuencia, pulse RPT A-B.
A *
A B
OFF
1.1
2.0
VCD
VCD
1.1
2.0
REPETICIÓN (REPEAT)
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
VCD
Discos de Vídeo DVD - Repetición de Capítulo/Título/”Off”
1 Para repetir el capítulo en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición
de Capítulo (Repeat Chapter).
2 Para repetir el título en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT) por segunda vez. Aparece en la pantalla del televisor el
icono de Repetición de Título (Repeat Title).
3 Para salir del modo de Repetición (Repeat), pulse REPETICION
(REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla del televisor el icono
de Repetición “Off” (Repeat “Off”).
CHAPT
TITLE
GROUP
TRACK
ALL
OFF
Discos de vídeo DVD - Repetición de Pista/Grupo/”Off”
1 Para repetir la pista en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición
de Pista (Repeat Track).
2 Para repetir el grupo en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT) por segunda vez. Aparece en la pantalla del televisor el
icono de Repetición de Grupo (Repeat Group).
3 Para salir del modo de Repetición (Repeat), pulse REPETICION
(REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla del televisor el icono
de Repetición “Off” (Repeat “Off”).
CDs de vídeo - Repetición de Pista /Todo/”Off”
1 Para repetir la pista en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición
de Pista (Repeat Track).
2 Para repetir el disco en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición
de Todo (Repeat All).
3 Para salir del modo de Repetición (Repeat), pulse REPETICION
(REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla del televisor el icono
de Repetición “Off” (Repeat “Off”).
NOTA
En un CD de vídeo con PBC, deberá fijar PBC en “Off” en el menú
de preparación para usar la función de Repetición (Repeat). Véase la
página 15.
BÚSQUEDA DE LA HORA (TIME SEARCH)
DVD-V
La función de Búsqueda de la hora (Time Search) le permite comenzar
la reproducción a cualquier hora elegida en el disco.
1 Pulse DISP durante la reproducción. Aparece en la pantalla la
visualización en pantalla. El recuadro de Búsqueda de la hora (Time
Search) muestra el tiempo de reproducción transcurrido del disco actual.
2 Dentro de 10 segundos, pulse para seleccionar el icono de
Búsqueda de la hora (Time Search) en la visualización en pantalla.
Aparece “- : - - : - -”en el recuadro de Búsqueda de la hora (Time
Search) box.
3 Dentro de 10 segundos, utilice los botones de números para introducir
la hora de comienzo requerida. Introduzca en el recuadro las horas,
minutos y segundos de izquierda a derecha. Si introduce los números
incorrectos, pulse BORRAR (CLEAR) para eliminar los números que
introdujo. Acto seguido, introduzca los números correctos.
4 Dentro de 10 segundos, pulse INTRODUCIR (ENTER) para confirmar
la hora de comienzo. La reproducción comienza a partir de la hora
seleccionada en el disco. Si introduce una hora no válida, la
reproducción continuará desde el punto actual.
0:20:09
-:--:--
18
FUNCIONAMIENTO CON DVD Y CD DE VÍDEO
VCD
VCD
SURROUND 3D
DVD-V
Esta unidad puede producir un efecto Surround 3D que simula la reproducción
de audio multicanal desde dos altavoces estéreos convencionales en vez de los
cinco o más altavoces que se requieren normalmente para escuchar audio
multicanal de un sistema de teatro en casa.
1 Pulse DISP durante la reproducción.
2 Utilice para seleccionar la opción de sonido. Se realzará la
opción de sonido.
3 Utilice para seleccionar “3D SUR”. Para poner en “Off” el
efecto Surround 3D, seleccione “NORM”.
NORM.
ZOOM
3D SUR
DVD-ADVD-V
VCD
2.0
La función Zoom le permite ampliar la imagen de video y desplazarse
por la imagen ampliada.
1 Pulse ZOOM durante la reproducción o reproducción congelada para
activar la función Zoom. Si pulsa ZOOM repetidamente el nivel de
ampliación se aumenta hasta seis incrementos.
2 Utilice los botones para desplazarse por la imagen
sometida a zoom...
3 Pulse BORRAR (CLEAR) para reiniciar la reproducción normal o volver
a la imagen pausada.
NOTA
La función Zoom tal vez no funcione para algunos DVDs.
BÚSQUEDA DE MARCADOR
Puede comenzar la reproducción desde un punto memorizado. Se
pueden memorizar hasta nueve puntos. Para introducir un marcador,
siga estos pasos:
1 Durante la reproducción del disco, pulse MARCADOR (MARKER) cuando
la reproducción llegue al punto que desee memorizar. Aparecerá
brevemente en la pantalla del televisor icono del Marcador (Marker).
2 Repita el paso 1para introducir en un disco hasta nueve puntos de
Marcador (Marker).
1/9
MARKER SEARCH
Reactivación de una escena marcada
1 Durante la reproducción del disco, pulse BUSQUEDA (SEARCH).
Aparecerá en la pantalla el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
(MARKER SEARCH).
2 Dentro de 10 segundos, pulse para seleccionar un número de
Marcador (Marker) que desee activar.
3 Pulse INTRODUCIR (ENTER). La reproducción comenzará a partir de
la escena marcada.
4 Para suprimir el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
(MARKERSEARCH), pulse BUSQUEDA (SEARCH).
1.1
2.0
VCD
1.1
VCD
DVD-V
VCD
1.1
2.0
Funcionamiento
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DVD
1
PPCM
5 CH
DVD-ADVD-V
DVD-ADVD-V
DVD-ADVD-V
DVD-ADVD-V
DVD-ADVD-V
VCD
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
MENÚES
Los DVDs pueden ofrecer menúes que le acceder a características
especiales. Para utilizar el menú del disco, pulse MENU. Acto seguido,
pulse el botón de número correspondiente para seleccionar una opción.
Alternativamente, utilice los botones para realzar su
selección y luego pulse INTRODUCIR (ENTER).
MENÚ DE TÍTULOS
1 Pulse TITULO (TITLE). Si el título actual tiene un menú, éste aparecerá
en la pantalla. De otro modo, puede aparecer el menú del disco.
2 El menú puede relacionar los ángulos de cámara, las opciones del
idioma hablado y subtítulos, y capítulos para el título.
3 Para eliminar el menú de títulos, pulse TITULO (TITLE) otra vez.
MENÚ DEL DISCO
1 Pulse MENU. Se visualiza el menú del disco.
2 Para suprimir el menú del disco, pulse MENU otra vez.
ANGULO DE LA CÁMARA
Si el disco contiene escenas grabadas con distintos ángulos de la cámara,
puede cambiar a un ángulo diferente de la cámara durante la reproducción.
• Pulse ANGULO (ANGLE) repetidamente durante la reproducción
para seleccionar un ángulo deseado. Aparece en la pantalla el
número del ángulo actual.
1 /1
CAMBIO DEL IDIOMA DE AUDIO
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un
idioma de audio o pista de audio diferente.
1 ENG
D
5.1 CH
CAMBIO DEL CANAL DE AUDIO
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un
canal de audio diferente. (ESTEREO, IZQUIERDO o DERECHO).
SUBTÍTULOS
Pulse SUBTITULO (TITLE) repetidamente para ver los distintos idiomas del
subtítulo.
ABC
1 ENG
NOTA
Si aparece “ ”, la prestación no se halla disponible en el disco.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Para borrar una escena marcada
1 Durante la reproducción del disco, pulse BUSQUEDA (SEARCH).
Aparecerá en la pantalla el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
(MARKER SEARCH).
2 Pulse para seleccionar el número del Marcador (Marker) que
desee borrar.
3 Pulse BORRAR (CLEAR). Se borrará de la lista el número del
Marcador (Marker).
4 Repita los pasos 2 y 3 para borrar números de Marcador (Marker)
adicionales.
5 Para suprimir el menú de BUSQUEDA DE MARCADOR
(MARKERSEARCH), pulse BUSQUEDA (SEARCH).
SVENSKA
19
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO CON DVD Y CD DE VÍDEO
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
DISCOS DE AUDIO DVD
DVD-A
El audio DVD es un nuevo formato de disco que emana del éxito de DVD
para proporcionar un audio multicanal descomprimido de alta calidad
para una nueva experiencia en calidad de audio. Un disco de audio DVD
se puede identificar por el logotipo de audio DVD en la funda del disco
o en el disco en sí. El Audio DVD puede proporcionar estéreo de mayor
calidad que el CD de audio con una velocidad de muestreo de hasta 192
kHz (comparada con 44,1 kHz para CDs). El sonido digital del audio DVD
se puede entregar con hasta 24 bits de datos (comparado con los 16 bits
para un CD estándar). Un disco típico de audio DVD contienes hasta siete
veces la capacidad de datos de un CD. Este espacio adicional se utiliza
para música, bien sea de calidad de sonido multicanal de Resolución
Avanzado que se aproxima a la grabación maestra del artista o para
grabaciones más largas. Muchos discos de audio DVD contienen texto en
pantalla, tales como biografías de artistas, listas de reproducción o lírica.
Algunos discos de audio DVD contienen galería de fotos o versiones
filmadas de canciones (vídeo-clips).
NOTA
Para disfrutar de la calidad de sonido y del efecto surround de audio
DVD, debe utilizar en el Reproductor DVD conectores de salidas de
audio analógicas de canales 5.1 (5.1CH SALIDA DE AUDIO (AUDIO
OUT)). Si utiliza la SALIDA DIGITAL (DIGITAL OUT) (OPTICA o COAXIAL)
para su conexión de audio, el sonido sólo será similar al sonido de
calidad CD aunque está reproduciendo un disco de audio DVD.
DESPLAZAMIENTO A OTRO GRUPO GROUP
DVD-A
Algunos discos de Audio DVD dividen su contenido entre distintos
grupos. Su reproductor le permite acceder rápidamente a distintos
grupos durante la reproducción a través de la visualización en pantalla.
1 Pulse DISP durante la reproducción en modo de parada.
2 Pulse para seleccionar el icono del Grupo.
3 Pulse o los botones de números (0-9) para seleccionar un
número del grupo.
1/6
VISIONADO DE OTRA PAGINA
DVD-A
Dado que los discos de Audio DVD pueden retener mucha cantidad de
contenido existen diversas formas de ver lo que hay disponible en el
disco.
1 Pulse DISP durante la reproducción.
2 Pulse para seleccionar el icono de página.
3 Pulse para seleccionar un número de página. Lo que aparezca
en la pantalla variará de un disco a otro ya que la información
disponible depende de la forma en que se creó el disco.
1 /12
NOTA
Dado que la autoría de Discos de Audio DVD varía, algunas de las
opciones de visualización en pantalla podrían no hallarse disponibles
para el disco que esté reproduciendo.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTA
A veces, el autor del disco crea contenido oculto al que sólo se
puede acceder introduciendo una contraseña Si aparece en la
pantalla del televisor el icono de bloqueo, introduzca la contraseña
(a veces la encontrará en la funda del disco o en un sitio web). Este
control de contraseña no lo dicta su Reproductor DVD - se trata de
una función del disco. Dado que la autoría de Discos de Audio DVD
varía, algunas de las opciones de visualización en pantalla podrían no
hallarse disponibles para el disco que esté reproduciendo.
El Reproductor DVD puede reproducir grabaciones formateadas
MP3/WMA en discos CD-ROM, CD-R o CD-RW.
Antes de reproducir grabaciones MP3/WMA, lea las Notas sobre
grabaciones de MP3/WMA a la derecha.
1 Inserte un disco y cierre la bandeja.
CD de audio; Aparece el menú de CD de audio en la pantalla del
televisor. Vaya al paso 4.
Disco MP3/WMA; Aparece el menú de selección MP3/WMA-JPEG
en la pantalla del televisor. Vaya al paso 2
2 Pulse para seleccionar el MP3/WMA y luego pulse
INTRODUCIR (ENTER). Aparece el menú de MP3/WMA en la
pantalla del televisor. Pulse RTN para desplazarse al menú de
selección de MP3/WMA-JPEG.
3 Pulse para seleccionar una carpeta e INTRODUCIR
(ENTER). Aparece una lista de archivos en la carpeta.
4 Pulse para seleccionar una pista y luego pulse
REPRODUCIR (PLAY) o INTRODUCIR (ENTER). Comienza la
reproducción. Durante la reproducción, aparecerá el tiempo de
reproducción transcurrido de la pista actual en el visualizado y en el
menú. La reproducción parará al final del disco.
Pulse TITULO (TITLE) para desplazarse a la página siguiente.
Pulse MENU para desplazarse a la página anterior.
NOTAS SOBRE GRABACIONES MP3/WMA
ACERCA DE MP3
• Un archivo MP3 es datos de audio comprimidos utilizando el
esquema de codificación de archivos MPEG1 de capa 3 de audio.
Denominamos “Archivos MP3” a los archivos que tienen la
extensión de archivo “.mp3”.
• El reproductor no puede leer un archivo MP3 que tenga otra
extensión que no sea “.mp3”.
ACERCA DE WMA (WINDOW MEDIA AUDIO)
• Un archivo WMA es una tecnología de compresión de audio de
Microsoft.
• WMA (Windows Media Audio) ofrece el doble de compresión de
audio que el formato MP3.
La compatibilidad del Disco MP3/WMA con este reproductor
queda limitada como sigue:
1 Frecuencia de muestreo sólo a 44,1 kHz (MP3), 22,05 - 44,1 kHz (WMA)
2 Velocidad binaria / entre 32 - 320 kbps (MP3), 32 - 196 kbps (WMA)
3 El formato físico del CD-R deberá ser “ISO 9660”
4 Si graba archivos MP3/WMA utilizando software que no puede crear
un SISTEMA DE ACCHIVOS (FILE SYSTEM), por ejemplo “DirectCD”, etc., resulta imposible reproducir archivos MP3/WMA.
Recomendamos que utilice “Easy- CD Creator”, que crea un sistema
de archivos ISO9660.
5 Un disco de sesión sencilla requiere archivos MP3/WMA en la primera
pista. Si no hay archivo MP3/WMA en la 1ª pista, no puede reproducir
archivos MP3/WMA. Si desea reproducir archivos MP3/WMA,
formatee todos los datos del disco o utilice un disco nuevo.
6 Los nombres de los archivos deberán ser nombres que usen 8 letras
o menos y deberán incorporar una extensión “.mp3” o “.wma”, por
ejemplo “********.MP3” o “********.WMA”.
7 No utilice letras especiales como “/ : \ * ? “ < >”, etc.
8 El número total de archivos en el disco deberá ser menos de 650.
Este reproductor DVD requiere discos/grabaciones que cumplan
ciertos estándares técnicos con el fin de conseguir una calidad de
reproducción óptima. Los DVDs grabados de antemano se han
configurado automáticamente para cumplir esos estándares. Hay
muchos tipos distintos de formatos de discos grabables (incluido CDR que contenga archivos MP3 o WMA). Eso requiere ciertas
condiciones existentes de antemano (véase anteriormente) para
asegurar una reproducción compatible.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
Menú de CD de audioMenú de MP3/WMA
CONSEJO
Si está en una lista de archivos y desea volver a la lista de la Carpeta,
utilice para realzarlo y pulse INTRODUCIR (ENTER) para
volver a la pantalla del menú anterior.
5 Para interrumpir la reproducción en cualquier otro momento,
pulse PARADA (STOP).
Los clientes deberán tener presente que se requiere permiso para
bajar archivos MP3/WMA y música desde Internet. Nuestra
empresa carece de derecho para otorgar ese permiso. Siempre
deberá obtenerse el permiso de los titulares del copyright.
PAUSA
CD
WMAMP3
1 Pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) durante la reproducción.
2 Para volver a reproducción, pulse REPRODUCCION (PLAY) o pulse
PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) otra vez.
DESPLAZAMIENTO A OTRA PISTA
CD
WMAMP3
• Pulse SALTO (SKIP) o brevemente durante la reproducción
para desplazarse a la siguiente pista o para volver al principio de la
pista actual.
• Pulse SALTO (SKIP) dos veces brevemente para volver atrás a la
pista anterior.
• En caso de un CD de audio, para ir directamente a cualquier pista
introduzca el número de la pista utilizando los botones de números
(0-9) durante la reproducción.
21
PORTUGUÊS
SVENSKA
Funcionamiento
FUNCIONAMIENTO CON DISCO CD DE AUDIO Y MP3/WMA
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
REPETICIÓN DE PISTA /TODO/”OFF”
CD
WMAMP3
1 Para repetir la pista en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla del televisor el icono de Repetición
de Pista (Repeat Track).
2 Para repetir el disco en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT) otra vez. Aparece en la pantalla del menú el icono de
Repetición y “PISTA” (“TRACK”).
3 Para cancelar el modo del modo de Repetición (Repeat), pulse
REPETICION (REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla del
menú el icono de Repetición (Repeat) y “Off”.
BÚSQUEDA
CD
WMAMP3
1 Pulse y mantenga pulsado EXPLORACION (SCAN) o
durante la reproducción. El reproductor entrará entonces en el modo
de BUSQUEDA (SEARCH).
2 Pulse y mantenga pulsado EXPLORACION (SCAN) o
repetidamente para seleccionar la velocidad requerida: X2,
X4, X8 (hacia atrás) o X2, X4, X8 (hacia
adelante). La velocidad y el sentido de la búsqueda se indican en la
pantalla de menú.
3 Para salir del modo de BUSQUEDA (SEARCH), pulse
REPRODUCCION (PLAY)...
ALEATORIO (RANDOM)
CD
WMAMP3
1 Pulse ALEATORIO (RANDOM) durante la reproducción o cuando se
para la reproducción. La unidad comienza automáticamente la
Reproducción Aleatoria (Random Playback) y aparece “ALEATORIO”
(“RANDOM”) en el visualizador.
2 Para volver a la reproducción normal, pulse ALEATORIO (RANDOM)
repetidamente hasta que “ALEATORIO” (“RANDOM”) desaparezca
del visualizador y de la pantalla de menú.
REPETICIÓN A-B
CD
Para repetir una secuencia:
1 Durante la reproducción, Pulse RPT A-B en el punto de comienzo
elegido. Aparece el icono de Repetición) (Repeat) y “A *” en la
pantalla del menú.
2 Pulse RPT A-B otra vez en el punto de comienzo elegido. Aparece el
icono de ***Repetición (***Repeat ) y “A B” en la pantalla de
menú y la secuencia comienza a reproducir repetidamente.
3 Para salir de y volver a la reproducción normal, pulse RPT A-B otra
vez. Aparece el icono de Repetición (Repeat) y “OFF” en la pantalla
de menú.
SURROUND 3D
CD
Esta unidad puede producir un efecto Surround 3D que simula la reproducción
de audio multicanal desde dos altavoces estéreos convencionales en vez de los
cinco o más altavoces que se requieren normalmente para escuchar audio
multicanal de un sistema de teatro en casa.
1 Pulse DISP durante la reproducción.
2 Utilice para seleccionar la opción de sonido. Se realzará la
opción de sonido.
3 Utilice para seleccionar “3D SUR”. Para poner en “Off” el
efecto Surround 3D, seleccione “NORM”.
CAMBIO DEL CANAL DE AUDIO
CD
Pulse AUDIO repetidamente durante la reproducción para escuchar un
canal de audio distinto (ESTEREO, IZQUIERDO o DERECHO).
22
Funcionamiento
MP3 WMA
JPEG
Slide Speed
Off
Folder1
Folder2
Folder3
Folder4
Folder5
Folder6
Folder7
Folder8
JPEG
Slide Speed
5/321024X768
Picture1.jpg
Picture2.jpg
Picture3.jpg
Picture4.jpg
Picture5.jpg
Picture6.jpg
Picture7.jpg
JPEG
Off
Folder1
5/32Picture5.jpg1024X768
FUNCIONAMIENTO CON DISCO JPEG
VISIONADO DE UN DISCO
JPEG
Este Reproductor DVD puede reproducir discos con archivos JPEG y CD
de imágenes Kodak. Antes de reproducir grabaciones JPEG, lea las notas
sobre grabaciones JPEG a la derecha.
1 Inserte un disco y cierre la bandeja. El menú elegido MP3/WMA-
JPEG aparece en la pantalla del televisor.
2 Pulse para seleccionar el JPEG y luego pulse INTRODUCIR
(ENTER). El menú JPEG aparece en la pantalla del televisor.
3 Pulse para seleccionar una carpeta, y luego pulse
INTRODUCIR (ENTER). Aparece una lista de archivos de la carpeta.
Pulse RTN para desplazarse al menú elegido MP3/WMA-JPEG.
CONSEJO
Su se encuentra en una lista de archivos y desea volver a la lista de
la carpeta, utilice los botones del mando a distancia para
realzar ““ y luego pulse INTRODUCIR (ENTER) para volver a la
pantalla del menú anterior.
4 Si desea ver un archivo en particular, pulse para realzar
un archivo y luego pulse INTRODUCIR (ENTER) o
REPRODUCCION (PLAY). Comienza la visión del archivo. Durante
la visión de un archivo, pulse RTN para desplazarse a menú anterior
(menú JPEG).
Pulse TITULO (TITLE) para desplazarse a la página siguiente.
Pulse MENU para desplazarse a la página anterior.
DESPLAZAMIENTO A OTRO ARCHIVO
Pulse SALTO (SKIP) o una vez durante la visión de un filme
para avanzar hasta el archivo siguiente o anterior respectivamente.
IMAGEN CONGELADA
1 Pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) durante la representación de
diapositivas. El reproductor pasará ahora al modo de PAUSA
(PAUSE).
2 Para volver a la representación de dispositiva, pulse REPRODUCCION
(PLAY) o pulse PAUSA/PASO (PAUSE/STEP) otra vez.
PARA BASCULAR LA IMAGEN
Pulse durante la representación de un filme para bascular la
imagen horizontal o verticalmente.
PARA GIRAR LA IMAGEN
Pulse durante la representación de un filme para girar la imagen
en igual sentido o en sentido contrario a las agujas del reloj.
Notas sobre grabaciones JPEG
• Dependiendo del tamaño y del número de archivos JPEG, podría t
llevar mucho tiempo para que el reproductor DVD leyese el
contenido del disco. Si no ve una visualización en pantalla después
de varios minutos, algunos de estos archivos son demasiado grandes
- reduzca la resolución de los archivos JPEG a menos de 2 mega
píxeles y crear (burn) otro disco.
• El número total de archivos y carpetas del disco deberá ser inferior a
650.
• Algunos discos pueden ser incompatibles debido al diferente
formato de grabación o condición del disco.
• Cuando esté utilizando software tal como “Easy CD Creator” para
crear (burn) los ficheros jpeg en el CD-R, cerciórese de que todos los
archivos seleccionados tengan las extensiones “ jpg” cuando se
copie en la disposición del CD.
• Si los archivos tienen las extensiones “.jpe” o “.jpeg”, sírvase
cambiarlos de nombre como archivos “.jpg”.
• Los nombres de archivos sin la extensión “.jpg” no podrán leerse por
este reproductor DVD aún cuando los archivos se muestren como
archivos de imagen JPEG en Windows Explorer.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ESPAÑOL
CONSEJO
Hay tres opciones de velocidad de visión de diapositivas: Rápìda,
Normal, Lenta, además de “Off”. Pulse para realzar la
velocidad de diapositivas y luego pulse para seleccionar la
opción que desee y pulse INTRODUCIR (ENTER).
5 Para interrumpir la visión en cualquier otro momento, pulse
PARADA (STOP). Aparece el menú JPEG.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
23
Funcionamiento
STER. NORM.
E
0: 56: 18
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 12
TRACK 8
TRACK 10
TRACK 3
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Program
CD
Clear All
E
TRACK 1.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 8.mp3
TRACK 2.mp3
TRACK 4.mp3
TRACK 3.mp3
TRACK 5.mp3
TRACK 6.mp3
TRACK 7.mp3
TRACK 8.mp3
Program
MP3 WMA
OFF00:00
3
Clear All
E
TRACK 1
TRACK 2
TRACK 3
TRACK 4
TRACK 5
TRACK 6
TRACK 7
TRACK 8
Program
VCD
Clear All
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
VCD
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
VCD
1.1
2.0
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA CON DISCO CD DE
AUDIO Y MP3/WMA
La función de Programa (Program) le permite almacenar en la memoria
del reproductor sus pistas favoritas desde cualquier disco.
El Programa (Program) puede contener 30 pistas.
1 Pulse PROGRAMA (PROGRAM) durante la reproducción o en
modo de parada para entrar en el modo de Edición del
programa (Program Edit). La marca aparecerá a la derecha de la
palabra Programa (Program) de la pantalla de menú.
NOTA
Pulse PROGRAMA (PROGRAM) para salir del modo de Edición del
programa (Program Edit); la marca desaparecerá.
E
2 Seleccione una pista y luego pulse INTRODUCIR (ENTER) para
situar la pista seleccionada en la lista del Programa (Program).
3 Repita el paso 3 para situar pistas adicionales en la lista del
Programa (Program).
CD
WMAMP3
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA CON CD DE VÍDEO
NOTA
Tratándose de un CD de vídeo con PBC, deberá poner PBC en “Off”
en el menú de preparación para utilizar la función de Programa
(Program). Véase la página 15.
1 Inserte CD de vídeo y cierre la bandeja.
2 Pulse PROGRAMA (PROGRAM) mientras la reproducción esté
interrumpida. Aparecerá un menú de Programa (Program) VCD.
NOTA
Pulse RTN o PROGRAMA (PROGRAM) para salir del menú de
Programa).
3 Siga los pasos 2-6 de “reproducción programada con disco CD
de audio y MP3/WMA” a la izquierda.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Menú de CD de audioMenú de MP3/WMA
4 Pulse . Se realza en la lista del programa la pista programada que
seleccionó en último lugar.
5 Pulse para seleccionar la pista cuya reproducción desee
comenzar. Pulse TITULO (TITLE) desplazarse a la página siguiente.
Pulse MENU para desplazarse a la página anterior...
6 Pulse REPRODUCCION (PLAY( para comenzar. Comienza la
reproducción en el orden que programó las pistas y aparece
“PROG.” en la pantalla de menú. La reproducción se interrumpe
después de que se hayan reproducido una vez todas las pistas del
Programa (Program).
7 Para reiniciar la reproducción normal, desde una
reproducción programada, seleccione una pista de una lista
de CD (o MP3/WMA) y luego pulse INTRODUCIR (ENTER).
Desaparece el indicador “PROG.” de la pantalla de menú.
4 Para reiniciar la reproducción normal, desde una
reproducción programada, pulse PROGRAMA (PROGRAM).
Desaparece el indicador “PROG.” de la pantalla de menú.
REPETICIÓN DE PISTAS PROGRAMADAS
• Para repetir la pista en reproducción actual, pulse REPETICION
(REPEAT). Aparece en la pantalla de menú el icono de Repetición
(Repeat) y “PISTA” (“TRACK”).
• Para repetir todas las pistas de la lista del programa, pulse
REPETICION (REPEAT) por segunda vez. Aparecerá en la pantalla de
menú de time. Aparece en la pantalla de menú el icono de
Repetición (Repeat) y “TODO (“ALL”).
• Para cancelar el modo de Repetición (Repeat), pulse REPETICION
(REPEAT) por tercera vez. Aparece en la pantalla de menú el icono
de Repetición (Repeat) y “OFF”.
BORRADO DE UNA PISTA DE UNA LISTA DEL
PROGRAMA
1 Pulse PROGRAMA (PROGRAM) durante la reproducción (disco CD
de audio y MP3/WMA solamente) o en el modo de parada (stop)
para entrar en el modo de Edición de programa (Program Edit).
Aparecerá la marca .
E
2 Pulse para desplazarse a la lista del Programa.
3 Utilice para seleccionar la pista que desee borrar de la lista del
Programa.
4 Pulse BORRAR (CLEAR). La pista se borrará de la lista del Programa.
BORRADO DE LA LISTA COMPLETA DEL PROGRAMA
1 Siga los pasos 1-2 de “Borrado de una pista de una lista del
programa” como se indica arriba.
2 Utilice para seleccionar “Borrar todo” (“Clear All”), y luego pulse
INTRODUCIR (ENTER). Se borrará del disco el Programa complete. Los
programas se borrarán también cuando se retira el disco.
24
Funcionamiento
INFORMACIÓN ADICIONAL
MEMORIA DE LA ÚLTIMA CONDICIÓN
VCD
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
Este reproductor memoriza los ajustes del usuario para el último disco
que usted haya visto. Los ajustes permanecen en la memoria incluso
ciando retire el disco del reproductor o cuando apague el reproductor.
Si carga un disco cuyos ajustes estén memorizados, se reactivará
automáticamente la posición de parada más reciente.
SALVAPANTALLAS (SCREEN SAVER)
La imagen del protector de la pantalla aparecerá cuando deje el
Reproductor DVD en modo de parada durante unos cinco minutos.
Después de que se haya activado salvapantallas durante unos cinco
minutos, el Reproductor DVD se apagará automáticamente.
CONFIGURACIÓN DEL MODO DE VÍDEO
VCD
VCD
DVD-ADVD-V
1.1
2.0
• Con ciertos discos, la imagen de reproducción puede estar
parpadeando o se muestra en líneas rectas un Arrastre de puntos (Dot
Crawl). Eso significa interpolación Vertical o que el Desentralazado
(De-interlace) no se corresponde perfectamente con el disco, la calidad
de la imagen se mejorar cambiando el modo de vídeo.
• Para cambiar el modo de video, pulse y mantenga pulsado DISP por
3 segundos durante la reproducción del disco. El nuevo número de
modo de video seleccionado se visualiza en la pantalla del televisor.
Compruebe si ha mejorado la calidad de vídeo. De no ser así, repita
el procedimiento anterior hasta que mejore la calidad de la imagen.
• Secuencia de cambio de modo de vídeo: MODE1 ➜ MODE2 ➜
MODE3 ➜ MODE1
• Si apaga la alimentación, el modo de vídeo volverá al estado inicial
(MODE1).
Compruebe en la guía siguiente la causa posible de un problema, antes
de ponerse en contacto con el servicio.
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
DESCRIPCIONES DETALLADAS PARA EL MODO DE VÍDEO
MODE1: El material fuente del video DVD (material de filme o material
de vídeo) se determina de la información del disco.
MODE2: Apropiado para reproducir contenido basado en filme o
material basado en vídeo grabado por el método de exploración
progresiva.
MODE3: Apropiado para reproducir contenido basado en video con
relativamente poco movimiento.
NOTA
El ajuste del modo de video sólo funciona cuando el modo de
Exploración progresiva (Progressive Scan) esta fijado en “On” en el
menú de preparación.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
25
Referencia
LOCALIZACIÓN DE FALLOS
Compruebe en la guía siguiente la causa posible de un problema, antes de ponerse en contacto con el servicio.
ENGLISHFRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
SÍNTOMA
No alimentación.
La alimentación está conectada, pero el
Reproductor no funciona.
No imagen.
No sonido.
La imagen reproducida es deficiente.
CAUSA
• El cordón de alimentación está desconectado.
• No se ha insertado un disco.
• El televisor no está configurado para recibir la
salida de señal DVD.
• El cable de vídeo está conectado fijamente.
• La alimentación del televisor conectado está apagada.
• El equipo conectado con el cable de audio no
está configurado para recibir la salida de señal
DVD.
• Los cables de audio cables no están conectados
fijamente.
• La alimentación del equipo conectado con el
cable de audio está apagada.
• La salida de audio digital está puesta en la
posición incorrecta.
• El disco está sucio.
CORRECCIÓN
• Enchufe fijamente el cordón de alimentación a la
toma de la pared.
• Inserte un disco. (Compruebe que indicador de
DVD o CD de audio esté encendido en el
visualizador).
• Seleccione el modo de entrada de video
apropiado en el televisor de forma que la imagen
procedente del reproductor DVD aparezca en la
pantalla del televisor.
• Conecte fijamente el cable de vídeo.
• Encienda el televisor.
• Seleccione el modo de entrada correcto del
receptor de audio para que pueda escuchar el
sonido procedente del reproductor DVD.
• Conecte fijamente el cable de audio.
• Encienda el equipo conectado con el cable de
audio.
• Fije la Salida de audio digital en la posición
correcta y luego encienda de nuevo el
reproductor DVD pulsando “ON”.
• Limpie el disco.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
El reproductor DVD no inicia la reproducción.
El mando a distancia no funciona
correctamente.
• No se ha insertado un disco.
• Se ha insertado un disco no reproducible.
• El disco se ha colocado de arriba abajo.
• El disco no se ha colocado dentro de la guía.
• El disco está sucio.
• No se ha fijado el nivel de clasificación (Rating).
• El mando a distancia no se ha dirigido al sensor a
distancia del reproductor DVD.
• El mando a distancia está demasiado lejos del
reproductor DVD.
• Hay algún obstáculo en la trayectoria del mando
a distancia al reproductor DVD.
• Las pilas de mando a distancia están agotadas.
• Inserte a disco. (Compruebe que indicador de
DVD o CD de audio esté encendido en el
visualizador del DVD).
• Inserte un disco reproducible. (Compruebe el tipo
de disco, el sistema de color, y el código
regional).
• Coloque el disco con la cara de reproducción
abajo.
•Coloque el disco en la bandeja de discos
correctamente dentro de la guía.
• Limpie el disco.
• Cancele la función de Clasificación (Rating) o
cambie el nivel de clasificación (rating).
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor a
distancia del reproductor DVD.
• Opere el mando a distancia dentro de una
distancia de 23 pies (7 m).
• Elimine el obstáculo.
• Cambie las pilas por otras nuevas.
26
Referencia
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
Introduzca el número de código correspondiente para los ajustes iniciales “Audio del disco” (“Disc Audio”), “Subtítulos del disco” (“Disc Subtitle”)
y/o “Menú del Disco” (“Disc Menu”)
AG Antigua y BarbudaFIFinlandiaLRLiberiaSGSingapur
AI AnguillaFJ FijiLS LesothoSH Santa Elena
AL AlbaniaFK Islas Malvinas (Falkland)LT LituaniaSI Eslovenia
AM ArmeniaFM MicronesiaLU LuxemburgoSJ Islas Svalbard y
AN Antillas HolandesasFO Islas FeroeLV LetoniaJan Mayen
AO AngolaFR FranciaLY LibiaSK República de Eslovaquia
AQ AntárticaFX Francia MA MarruecosSL Sierra Leona
AR Argentina(Territorio Europeo)MC MónacoSM San Marino
AS Samoa AmericanaGA GabónMD MoldaviaSN Senegal
AT AustriaGB Gran BretañaMG MadagascarSO Somalia
AU AustraliaGD GranadaMH Islas Marshall SR Surinam
AW ArubaGE GeorgiaMK MacedoniaST Santo Tomé y Príncipe
AZ AzerbaiyánGF Guayana FrancesaML MaliSU Antigua USSR
BA Bosnia-HerzegovinaGH GhanaMM MyanmarSV El Salvador
BB BarbadosGI GibraltarMN MongoliaSY Siria
BD BangladeshGL GroenlandiaMO MacaoSZ Swazilandia
BE BélgicaGM GambiaMP Islas Marianas del NorteTC Islas de Turcos y Caicos
BF Burkina FasoGN GuineaMQ Martinica (Francesa)TD Chad
BG BulgariaGP Guadalupe (Francesa)MR MauritaniaTF Territorios Meridionales
BH BahreinGQ Guinea EcuatorialMS MontserratFranceses
BI BurundiGR GreciaMT MaltaTG Togo
BJ BeninGSIslas Georgia del Sur yMU MauricioTH Tailandia
BM BermudasSandwich del SurMV MaldivasTJ Tadjikistán
BT ButánHK Hong KongNA NamibiaTP Timor Oriental
BV Isla Bouvet HM Islas Heard y NC Nueva Caledonia (Francesa)TR Turquía
BW BotsuanaMcDonaldNE NígerTT Trinidad y Tobago
BY BielorrusiaHN HondurasNF Isla NorfolkTV Tuvalu
BZ BeliceHR CroaciaNG NigeriaTW Taiwan
CA CanadáHT HaitíNI NicaraguaTZ Tanzania
CC Islas Cocos (Kiling) HU HungríaNL Holanda UA Ucrania
CF República Centroafricana ID IndonesiaNO NoruegaUG Uganda
CG CongoIE IrlandaNP NepalUK Reino Unido
CH SuizaIL IsraelNR NaurúUM EE.UU. Islas Pequeñas
CI Costa de MarfilIN IndiaNU NiuePeriféricas
CK Islas Cook IO Territorio Británico delNZ Nueva ZelandaUS Estos Unidos
CL ChileOcéano IndicoOM OmánUY Uruguay
CM CamerúnIQ IrakPA PanamáUZ Uzbekistán
CN ChinaIR IránPE PerúVA Estado Ciudad del Vaticano
CO ColombiaIS IslandiaPF Polinesia (Francesa)VC San Vicente y
CR Costa RicaIT ItaliaPGPapua Nueva Guinea Granadinas
CS Antigua ChecoslovaquiaJM JamaicaPH FilipinasVE Venezuela
CU CubaJO JordaniaPK PakistánVG Islas Vírgenes (Británicas)
CV Cabo VerdeJP JapónPL PoloniaVI Islas Vírgenes (EE.UU.)
CX Isla de la NavidadKE KeniaPM Saint Pierre y MiquelonVN Vietnam
CY ChipreKG KirguistánPN Isla Pitcairn VU Vanuatu
CZ República ChecaKH CambodiaPR Puerto RicoWF Islas Wallis y Futuna
DE AlemaniaKI KiribatiPT PortugalWS Samoa
DJ YiboutiKM ComorasPW PalaosYE Yemen
DK DinamarcaKN San Cristóbal y Nieves AnguilaPY ParaguayYT Mayotte
DM DominicaKP Corea del NorteQA QatarYU Yugoslavia
DO República DominicanaKR Corea del SurRE Reunión (Francesa)ZA Sudáfrica
DZ ArgeliaKW KuwaitRO RumaniaZM Zambia
EC EcuadorKY Islas CaimánRU Federación Rusa ZR Zaire
Dimensiones (aproximadas)435 X 55 X 241 mm (ancho x alto x profundo)
Peso (aproximado)2,4 kg
Temperatura de trabajo5˚C a 35˚ (41˚F a 95˚F)
Humedad de trabajo5 % a 90 %
LáserLáser semiconductor , longitud de onda 650 nm
Sistema de señal NTSC
Respuesta de frecuenciaDVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz
CD: 8 Hz a 20 kHz
Relación señal/ruidoMás de 100dB (conectores de SALIDA ANALOGICA (ANALOG OUT) solamente)
Distorsión armónicamenor de 0,008%
Gama dinámicaMás de 100 dB (DVD)
Más de 95 dB (CD)
SALIDA DE VIDEO (VIDEO OUT)1 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa, conector RCA x
SALIDA DE S-VIDEO (S-VIDEO OUT)(Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa, Mini DIN 4 patillas x 1
(C) 0.3 V (p-p) 75 ohmios
SALIDA DE VODEO COMPONENTE(Y) 1.0 V (p-p), 75 ohmios, sincronización negativa, conexión RCA x 1
(COMPONENT VIDEO OUT)(Pb)/(Pr) 0.7 V (p-p), 75 ohmios, conector RCA x 2
Salida de audio (audio digital)0,5 V (p-p), 75 ohmios, conector RCA x 1
Salida de audio (audio óptico)5 V (p-p), 75 ohmios, Conector óptico x 1
Salida de audio (audio analógico)2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 ohmios, conector RCA (Izquierdo, Derecho) x 1
Salida de audio (audio analógico)2,0 Vrms (1 KHz, 0 dB), 600 ohmios, conector RCA (LF, RF, C, RR, LR, SW) x 6
ENGLISH
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDS
ENTRADAS
Patilla central de salida de disparador de +12V a 50 mA, conector subminiatura tipo banana x
1
ACCESORIOS
Cable de vídeo 1
Cable de audio 1
Mando a distancia1
Pilas 2
Los diseños y especificación quedan sujetos a cambio sin previo aviso.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, MLP Lossless y el símbolo de doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. Trabajos
confidenciales no publicados. Copyright 1992-1997 Dolby Laboratories. Reservados todos los derechos.
“DTS’ y “DTS Digital Out” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc.
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
T 533 Manual AH Version 10/03
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.