NAD T517 User Manual [fr]

Page 1
®
T517
DVD / CD / MP Player
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Manuel d’Installation
Page 2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AFIN DE POUVOIR VOUS EN SERVIR ULTÉRIEUREMENT. TENEZ COMPTE DE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET SUIVEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS QUE VOUS TROUVEREZ SUR LE MATÉRIEL AUDIO.
1 Lisez les instructions - Il est essentiel de lire toutes les consignes de
sécurité avant de faire fonctionner le produit.
2 Conservez les instructions - Les consignes de sécurité et les
instructions d’utilisation doivent être conservées pour pouvoir les consulter ultérieurement.
3 Tenez compte des Avertissements - Tous les Avertissements
imprimés sur le produit et gurant dans les instructions d’utilisation doivent être respectés.
4 Suivez les instructions - Toutes les instructions d’utilisation et de
fonctionnement doivent être suivies.
5 Nettoyage - Débranchez ce produit de la prise murale avant de
procéder à son nettoyage. N’utilisez aucun nettoyant liquide ou aérosol. Servez-vous d’un chion humide pour eectuer le nettoyage.
6 Fixations - N’utilisez aucune xation non recommandée par le
fabricant du produit, car cela peut entraîner des risques.
7 Eau et humidité - N’utilisez pas ce produit près de l’eau, par exemple
près d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier ou d’un bac à lessive. Ne l’utilisez pas non plus dans une cave humide, près d’une piscine ou dans un endroit semblable.
8 Accessoires - Ne mettez jamais cet appareil sur un chariot, un support,
un trépied, une console ou une table instables. L’appareil risquerait de tomber, provoquant des blessures graves chez un enfant ou un adulte et pourrait lui-même subir de sérieux dommages. Utilisez exclusivement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Toute xation du produit doit être réalisée conformément aux instructions du fabricant, et à l’aide d’un accessoire de xation préconisé par le fabricant.
9 Un ensemble appareil et chariot doit toujours être déplacé
avec précaution. Les arrêts brusques, les eorts excessifs et les sols accidentés risquent de renverser le chariot et l’appareil.
10 Ventilation - Le boîtier de l’appareil comporte des fentes d’aération évitant
au produit de surchauer et lui permettant de fonctionner de façon able. Ces fentes ne doivent donc jamais être obstruées ou recouvertes. Les fentes ne doivent jamais être obstruées en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou toute autre surface molle similaire. Ce produit ne doit pas être placé dans un ensemble encastré, comme par exemple une bibliothèque vitrée ou un rack, à moins de prévoir une ventilation adéquate ou de respecter les instructions du fabricant.
11 Sources d’alimentation - Ce produit doit obligatoirement être
alimenté par une source du type indiqué sur l’étiquette. Si vous avez un doute concernant le type d’alimentation secteur utilisé dans votre domicile, consultez votre revendeur ou le fournisseur local d’électricité. La principale méthode à utiliser pour isoler l’amplicateur de l’alimentation secteur est de débrancher la prise secteur. Assurez-vous que la prise secteur reste accessible à tout moment. Débranchez le cordon secteur de la prise murale si l’appareil ne va pas être utilisé pendant plusieurs mois.
12 Mise à la terre ou Polarité - Il se peut que cet appareil soit équipé d’une
prise secteur alternatif avec système de détrompage (che comportant deux broches plates, l’une plus large que l’autre). Cette che ne se branche sur la prise murale que dans un sens. Il s’agit d’un dispositif de sécurité. Si la che n’entre pas complètement dans la prise, essayez de la brancher dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, appelez votre électricien et demandez-lui de remplacer votre prise murale obsolète. Ne bricolez pas le dispositif de sécurité de la prise avec détrompage.
13 Protection du câble d’alimentation - Les câbles d’alimentation ne doivent
pas passer dans des endroits où ils risquent d’être piétinés ou pincés par des articles posés dessus ou à côté. Faites particulièrement attention aux câbles au niveau des prises, des connecteurs de commodité à l’arrière d’autres appareils, et à leur point de sortie de cet appareil.
14 Mise à la terre d’une Antenne Extérieure - Si l’appareil est relié à une
antenne extérieure ou à un réseau de câbles extérieurs, veillez à ce que l’antenne ou le réseau de câbles soit mis à la terre an d’assurer la même protection contre les pics de tension et les charges liées à l’accumulation d’électricité statique. L’Article 810 du National Electrical Code (NEC), ANSI/ NFPA 70, contient des informations concernant la mise à la terre correcte du mât et de la structure porteuse, la mise à la terre du câble d’amenée sur un dispositif de décharge d’antenne, le calibre des câbles de mise à la terre, l’emplacement du dispositif de décharge d’antenne, le branchement aux électrodes de mise à la terre et les exigences concernant les électrodes de mise à la terre.
note À l’attention de l’installateur Catv
Ce rappel a pour but d’attirer l’attention de l’installateur du système d’antenne collective sur la Section 820 40 du National Electrical Code (NEC), qui donne des informations concernant la mise à la terre correcte et qui spécie, en particulier, que la terre du câble doit être reliée au système de mise à la terre du bâtiment et ce le plus près possible du point d’entrée du câble.
Foudre - An d’assurer une meilleure protection de cet appareil pendant
15
les orages, ou lorsqu’il reste inutilisé et sans surveillance pendant de longues périodes, débranchez la prise murale et déconnectez l’antenne ou le système de câbles. Cela évitera toute détérioration de l’appareil par la foudre ou par les surtensions de secteur.
16 Câbles haute tension - Un système d’antenne extérieure ne doit pas
être placé près de lignes haute tension aériennes ou d’autres circuits d’éclairage ou de puissance électriques. Lorsque vous installez un système d’antenne extérieure, faites très attention de ne pas toucher de telles lignes haute tension ou de tels circuits, car tout contact pourrait être mortel.
17 Surcharge électrique - Ne surchargez pas les prises murales, les
rallonges électriques ou les connecteurs de commodité des appareils, sous peine de provoquer des chocs électriques ou des risques d’incendie.
18 Pénétration d’objets ou de liquides - N’insérez jamais d’objet de
quelque type que ce soit par les ouvertures de l’appareil, car de tels objets risqueraient de toucher des tensions électriques dangereuses ou de court-circuiter des éléments pouvant provoquer un choc électrique ou un incendie. Ne renversez jamais de liquide sur l’appareil.
ATTENTION DANGER : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE EXPOSÉ AU RUISSELLEMENT DE LIQUIDES OU AUX L’ÉCLABOUSSURES PAR CEUXCI ; NE PLACEZ JAMAIS DE RÉCIPIENT VASE, ETC ... CONTENANT UN LIQUIDE SUR L’APPAREIL. COMME POUR TOUT APPAREIL ÉLECTRONIQUE, FAITES ATTENTION DE NE PAS RENVERSER DE LIQUIDE SUR UNE PARTIE QUELCONQUE DU SYSTÈME. LES LIQUIDES PEUVENT PROVOQUER UNE PANNE ET/OU REPRÉSENTER UN RISQUE D’INCENDIE.
CATV
Page 3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
19 Détériorations nécessitant une intervention en Service Après
Vente - Dans les cas suivants, débranchez cet appareil de la prise murale
et conez la réparation à un personnel de service après vente qualié :
a) Si le câble secteur ou sa prise sont endommagés. b) Si un liquide a été renversé sur l’appareil ou si des corps étrangers
sont tombés à l’intérieur.
c) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à de l’eau. d) Si le produit ne fonctionne pas normalement lorsque vous suivez
les instructions d’utilisation. Ne réglez que les commandes décrites dans les instructions d’utilisation, car tout réglage incorrect des autres commandes risque de provoquer des détériorations nécessitant une intervention importante par un technicien qualié pour remettre l’appareil en état de fonctionnement normal.
e) Si l’appareil est tombé ou a été endommagé d’une manière
quelconque.
f) Si les performances de l’appareil changent sensiblement, cela
indique qu’une intervention en service après vente est nécessaire.
20 Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont
nécessaires, veillez à ce que le technicien utilise des pièces de rechange préconisées par le fabricant ou ayant des caractéristiques identiques. Toute pièce non autorisée risque de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres dangers.
21 Contrôle de sécurité - Après toute intervention d’entretien ou de
réparation sur cet appareil, demandez au technicien d’eectuer des contrôles de sécurité an de s’assurer que le produit est en bon état de fonctionnement.
22 Fixation au mur ou au plafond - L’appareil ne doit être xé au mur ou
au plafond que suivant les recommandations du fabricant.
ATTENTION DANGER
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES ÉLECTROCUTIONS, INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE LA FICHE DANS LA BORNE CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET POUSSER JUSQU’AU FOND.
Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie radiofréquence et s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il risque de provoquer des interférences avec les communications radio. Il est néanmoins impossible de garantir qu’aucune interférence ne se produira dans un environnement spécique. Si cet appareil provoque des interférences au niveau de la réception de la radio ou de la télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et en rallumant l’appareil, il est recommandé d’essayer de les corriger à l’aide de l’une ou de plusieurs des mesures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne de réception.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil sur une prise secteur se trouvant sur un circuit
diérent de celui du récepteur.
Consultez votre revendeur ou un technicien de radio/TV expérimenté
si vous avez besoin d'aide.
AVERTISSEMENT FCC
Tout changement ou modication apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par l’autorité compétente en matière de conformité pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
EXIGENCES INDUSTRIELLES CANADIENNES
Cet appareil numérique de classe B répond à toutes les exigences du Règlement canadien sur le matériel brouilleur.
LE SYMBOLE DE L’ÉCLAIR AVEC UNE FLÈCHE À SON EXTRÉMITÉ, DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL, A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR DE LA PRÉSENCE D’UNE « TENSION ÉLECTRIQUE DANGEREUSE » NON ISOLÉE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL, QUI PEUT ÊTRE SUFFISAMMENT PUISSANTE POUR CONSTITUER UN RISQUE D’ÉLECTROCUTION POUR LES PERSONNES.
LE POINT D’EXCLAMATION DANS UN TRIANGLE ÉQUILATÉRAL A POUR BUT D’AVERTIR L’UTILISATEUR QUE LA DOCUMENTATION LIVRÉE AVEC L’APPAREIL CONTIENT DES INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT L’UTILISATION ET L’ENTRETIEN.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
ATTENTION
Le T 517 utilise un dispositif laser. An de garantir une utilisation correcte de ce produit, lisez attentivement ce manuel d’utilisation et conservez-le an de pouvoir le consulter ultérieurement. Si l’appareil nécessite une intervention de maintenance, contactez un réparateur homologué. Si vous utilisez des commandes ou si vous procédez à des réglages ou à des opérations autres que celles spéciées, vous risquez d’être exposé à un rayonnement dangereux. An d’éviter tout risque d’exposition directe au rayon laser, n’essayez pas d’ouvrir le boîtier. Un rayonnement laser visible est émis lorsque le boîtier est ouvert.
NE JAMAIS FIXER DES YEUX LE FAISCEAU LASER.
AVIS FCC:
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux limites relatives aux dispositifs numériques de classe B, conformément à la section 15 des réglementations de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences intempestives lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement résidentiel.
ATTENTION
Tout changement ou modication apporté(e) à cet appareil qui n’est pas expressément approuvé(e) par NAD Electronics pourrait entraîner l’annulation de l’autorisation d’utiliser cet appareil.
3
Page 4
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
MISE EN GARDE RELATIVE À L’EMPLACEMENT
An de maintenir une ventilation correcte, veillez à laisser un espace dégagé autour de l’appareil (mesuré par rapport à l’encombrement maximum de l’appareil, parties saillantes incluses) supérieur ou égal aux valeurs indiquées ci-dessous :
Panneaux gauche et droit : 10 cm Panneau arrière : 10 cm Panneau supérieur : 50 cm
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LES CLIENTS AU ROYAUIMEUNI
NE PAS couper la che d’alimentation de cet appareil. Si la prise n’est pas adaptée aux prises de votre domicile ou que le câble est trop court pour atteindre la prise, procurez-vous une rallonge électrique appropriée dont la sécurité est démontrée ou consultez votre revendeur. Néanmoins, si la che d’alimentation est coupée, RETIREZ LE FUSIBLE et jetez immédiatement la FICHE, an d’éviter des risques d’électrocution si elle est branchée à la prise électrique par inadvertance. Si ce produit n’est pas livré avec une che d’alimentation, ou que celle-ci doit être remplacée, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
IMPORTANT
N’EFFECTUEZ AUCUN branchement sur la borne la plus grande, qui est soit indiquée par la lettre « E » ou par le symbole de mise à la terre de sécurité, soit colorée en VERT ou en VERT ET JAUNE.
REMARQUES SUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Au terme de sa durée de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères ordinaires, mais retourné à un point de collecte pour le recyclage des composants électriques et électroniques. Ce point est souligné par le symbole sur le produit, sur le manuel d’utilisation et sur l’emballage.
Les matériaux peuvent être réutilisés en conformité avec leur marquage. Grâce à la réutilisation et au recyclage des matières premières ou à toute autre forme de recyclage, vous contribuez de manière importante à la protection de l’environnement. Votre municipalité peut vous indiquer où se situe le point de collecte le plus proche.
REMARQUE: LE T 517 N’EST PAS UN RÉCEPTEUR DVD AVEC ADAPTATION AUTOMATIQUE À LA TENSION D’ALIMENTATION. L’APPAREIL DOIT ÊTRE EXCLUSIVEMENT CONNECTÉ À UNE PRISE SECTEUR APPROPRIÉE, C’ESTÀDIRE 120 V  60 HZ OU 230 V  50 HZ.
PRENEZ NOTE DU NUMÉRO DE VOTRE APPAREIL PENDANT QU’IL EST ENCORE VISIBLE
Le numéro de modèle et le numéro de série de votre nouveau T 517 se trouvent à l’arrière de l’enceinte. Pour vous faciliter l’accès à ces références, nous conseillons de les noter ici :
Les ls présents dans le câble électrique de ce produit sont colorés selon le code suivant :
BLEU – NEUTRE MARRON – PHASE
Ces couleurs pouvant ne pas correspondre aux marques colorées identiant les bornes de votre che, procédez de la manière suivante : Le l BLEU doit être branché à la borne marquée avec la lettre « N » ou
colorée en NOIR. Le l MARRON doit être branché à la borne marquée avec la lettre « L » ou colorée en ROUGE.
Lors du remplacement du fusible, vous devez uniquement utiliser un
type correctement calibré et approuvé et vous assurer de replacer le couvercle du fusible.
EN CAS DE DOUTE, CONSULTEZ UN ÉLECTRICIEN COMPÉTENT.
N° de Modèle : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
N° de Série : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Page 5
INTRODUCTION
TABLE DES MATIÈRES
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . 2
INTRODUCTION
POUR COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
CHOIX D’UN EMPLACEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
MISE EN ROUTE RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
À PROPOS DU T 517 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANNEAU ARRIÈRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
TÉLÉCOMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
CONFIGURATION
UTILISATION DU T 517 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE . . . . . . . . . . . . . 10
DISQUES LISIBLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
A PROPOS DE L’AFFICHAGE SUR ECRAN OSD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À
L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CONFIGURATION D’ORIGINE PAR DÉFAUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 517 - MENU DE CONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . .11
MENU DE CHOIX DE LA LANGUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DE CONFIGURATION AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
MENU DE CONFIGURATION DU CONTROLE PARENTAL . . . . . . . . . . . . . 12
MENU DE CONFIGURATION AUTRES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UTILISATION DU T 517 – FONCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MODE USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
À PROPOS DE HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PROGRAMMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA/JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
VISIONNEMENT D’UN DISQUE JPEG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
LECTURE DE DISQUES DIVX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
CHOIX DU SYSTÈME VERSION 230 V SEULEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
UTILISATION DU T 517 – CONTRÔLE DES FONCTIONS . . . . . . . . . . . . 17
AUDIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
SUBTITLE SOUSTITRAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ANGLE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPEAT RÉPÉTITION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
REPEAT AB RÉPÉTITION AB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
RANDOM ALEATOIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
ZOOM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MARKER, SEARCH REPÈRE, RECHERCHE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RÉSOLUTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SLOW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TOUCHES TITLE TITRE ET MENU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
REFERENCE
LISTE DES CODES LINGUISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
LISTE DES CODES REGIONAUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
NOTES CONCERNANT LES DISQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
CARACTÉRISTIQUES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
NOUS VOUS REMERCIONS D’AVOIR CHOISI NAD
Le lecteur de DVD/CD/MP T 517 est un produit technologiquement avancé et de hautes capacités — nous avons encore investi beaucoup pour le rendre simple et facile à utiliser. Nous avons pris grand soin de faire du T 517 un appareil aussi transparent musicalement, dèle à chaque détail vidéo et précis spatialement que possible, en y incorporant beaucoup de ce que notre expérience d’un quart de siècle nous a appris en terme de conception de composants audio, vidéo et de home-cinéma.
Comme pour tous nos produits, la philosophie NAD « La musique d’abord » a guidé chaque étape de la conception du T 517, de sorte qu’il peut vous promettre en toute conance à la fois la délité visuelle la plus en pointe et la meilleure qualité d’écoute de la musique pendant les nombreuses années à venir.
Nous vous recommandons vivement de consacrer tout de suite quelques minutes à la lecture de l’intégralité de ce manuel. Si vous investissez un petit peu de temps maintenant, en amont, vous en économiserez beaucoup ultérieurement ; de plus, vous apprendrez à tirer tous les avantages de votre achat d’un NAD T 517. Une dernière chose : Nous vous conseillons d’enregistrer votre achat du T 517 sur le site Web de NAD :
http://NADelectronics.com/warranty
Pour toute information concernant la garantie, veuillez prendre contact avec votre revendeur local.
5
Page 6
INTRODUCTION
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
POUR COMMENCER
DÉBALLAGE ET CONFIGURATION
CONTENU DU CARTON
Vous trouverez les éléments suivants dans l’emballage du T 517:
Un connecteur audio/vidéo
La télécommande DVD 8, livrée avec 2 (deux) piles de type AAA
Le présent manuel d’utilisation
CONSERVEZ L’EMBALLAGE
Veuillez conserver le carton ainsi que tous les emballages utilisés pour vous livrer le T 517. Si vous déménagez ou que vous avez besoin de transporter votre T 517, c’est de loin le moyen le plus able de le protéger. Nous constatons régulièrement que des dispositifs en parfait état sont endommagés lors du transport à cause d’un carton inapproprié. Par conséquent, veillez à conserver le carton d’emballage!
CHOIX D’UN EMPLACEMENT
Choisissez un emplacement bien aéré (avec un dégagement d’au moins 7 à 10 cm sur les côtés et derrière) et assurez-vous que l’espace entre le panneau avant du récepteur et l’endroit principal d’écoute est dégagée et que la distance est inférieure ou égale à 7 mètres. Cela permet de garantir le bon fonctionnement de la télécommande infrarouge. Le T 517 dégage un peu de chaleur mais il ne peut nuire au bon fonctionnement des dispositifs situés à proximité. Vous pouvez, sans aucun problème, poser le T 517 sur d’autres dispositifs, mais il faut en principe éviter de faire l’inverse.
MISE EN ROUTE RAPIDE
Si vous êtes impatient de découvrir les performances de votre nouveau T 517, voici quelques instructions de « Mise en route rapide ». Avant de passer aux étapes ci-dessous, branchez le T 517 à un moniteur/téléviseur.
À PROPOS DU T 517
Le T 517 fait partie les lecteurs de DVD/CD/MP les plus puissants et élaborés du marché. Nous avons consacré tous nos eorts à la conception d’un dispositif de home cinéma de haute qualité sonore, à l’image de la philosophie de conception de NAD « La musique d’abord ». Vous trouverez ci-dessous quelques exemples :
Le T 517 dispose de l’interface multimédia haute dénition (HDMI)
avec protection numérique HDCP, ce qui permet aux signaux audio et vidéo haute dénition d’être transmis entre les diérents processeurs, composants et écrans sous forme numérique pure.
Sortie vidéo numérique HDMI avec conversion jusqu’aux résolutions
720p, 1080i et 1080p selon la compatibilité de votre téléviseur.
Muni d’un CNA vidéo de 12 bits, 148-MHz, le T 517 vous assure une
lecture extrêmement précise des fragiles signaux vidéo de faible intensité ainsi qu’une image intense à la délité parfaite. Par ailleurs, la qualité professionnelle des convertisseurs audio N/A de 24 bits, 192 kHz, confère au T 517 une bonne protection contre les bruits parasites que peuvent produire des uctuations même minimes de l’alimentation électrique. Avec un convertisseur audio de cette qualité, tout ce que vous entendrez sera un son des plus nets sans bruits parasites et vous serez assuré d’un audio dynamique, régulier et expansif.
Le T 517 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 517 peut
lire les DVD-Vidéo, les DVD±R, DVD±RW, les VCD/SVCD avec ou sans gestion de lecture (PBC), les VCD, les CD audio et les CD-R/CD-RW qui contiennent des titres audio et des chiers DivX, MP3, WMA et JPEG.
Veillez à ce que le T 517 ne soit pas branché sur le secteur avant de procéder aux branchements. Il est également recommandé d’éteindre ou de débrancher tous les dispositifs associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
LECTURE D’UN CD OU D’UN DVD 1 À l’aide du connecteur audio/vidéo fourni, reliez la prise VIDEO OUT
(sortie vidéo composite) ou S-VIDEO OUT (sortie S-vidéo) du T 517 à l’entrée correspondante de votre téléviseur ou moniteur. Faites de même pour relier la prise AUDIO OUT (sortie audio mixte) du T 517 à l’entrée correspondante de votre téléviseur ou moniteur.
2 Branchez la che d’alimentation secteur sur une prise murale. 3 Appuyez sur le bouton Veille pour allumer le T 517. 4 Pour démarrer la lecture sur le lecteur; appuyez sur la touche [Open/
Close] de la télécommande DVD 8.
5 Introduisez le disque dans le lecteur, puis appuyez sur la touche
[ Play] pour démarrer la lecture. Vous devez entendre un son stéréo et voir une image sur le téléviseur ou moniteur. (Si l’un ou l’autre n’apparaît pas, vériez la conguration d’entrée de votre téléviseur/moniteur vidéo ou les branchements audio/vidéo du T 517).
Protez du lm ou de la musique, mais n’oubliez pas de prévoir un peu de temps pour lire l’intégralité de ce manuel an de connecter, étalonner et paramétrer votre T 517 en y apportant toute l’attention qui se doit.
Page 7
IDENTIFICATION DES COMMANDES
PANNEAU AVANT
4 5 6 7 8 9 102 31
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 BOUTON VEILLE : appuyez sur le bouton Veille pour allumer le T 517.
La fenêtre d’achage s’allumera. Si un disque est chargé, elle achera le temps de lecture de ce disque. S’il n’y a pas de disque, elle achera le message « NOdSC » (Pas de disque).
La pression du bouton [ ] de la télécommande DVD 8 allumera le T 517 à partir du mode veille et ouvrira en même temps le plateau de disque. Vous pouvez également allumer le T 517 lorsqu’il est en veille en appuyant sur les touches [ON] ou [ ] sur la télécommande. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton Veille, le lecteur revient en mode veille. Débranchez le cordon d’alimentation secteur de la prise murale pour arrêter complètement le T 517.
2 PLATEAU DE DISQUE : lorsque le PLATEAU DE DISQUE est ouvert,
introduisez un DVD, VCD, CD ou tout autre support orienté vers le bas sur le plateau.
« Erreur Disque » apparaît sur l’achage sur écran (OSD) (« Err » sur la fenêtre d’achage de l’appareil) si le disque est posé à l’envers (et qu’il s’agit d’un disque monoface).
3 FENETRE D’AFFICHAGE: si un disque est chargé, elle achera le
temps de lecture de ce disque. S’il n’y a pas de disque, elle achera le message « NOdSC » (Pas de disque).
4 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE : dirigez la télécommande DVD 8
vers le capteur et appuyez sur les touches. N’exposez pas le capteur de télécommande du T 517 à une puissante source de lumière, comme la lumière du soleil ou un éclairage direct par exemple. Si la lumière ambiante est trop forte, vous risquez de ne pas pouvoir faire fonctionner le lecteur avec la télécommande.
Distance : Environ 7 mètres devant le capteur. Angle : Environ 30° de chaque côté du capteur.
7 PLAY: appuyez sur ce bouton pour lancer la lecture. Si le plateau
de disque est ouvert, appuyez sur cette touche pour fermer automatiquement le plateau et lancer la lecture si le disque est chargé. Utilisez aussi ce bouton pour lire des chiers issus d’un périphérique USB externe.
8 PAUSE: appuyez sur cette touche pour basculer entre les modes
Lecture et Pause d’un DVD/VCD/CD ou tout autre support compatible.
9 STOP: lors de la lecture d’un disque, appuyez sur cette touche pour
arrêter et mettre en pause la lecture. Si vous appuyez sur la touche [PLAY], la lecture du disque reprend à l’endroit où elle a été arrêtée. Si on appuie sur le bouton [STOP] successivement pendant la lecture, la lecture du disque s’arrête complètement.
10 SKIP [ ]: appuyez sur [ ] ou [ ] pour passer à la piste, le
chier ou au chapitre suivant ou précédent.
SCAN [ ]: vous pouvez lire les disques à diérentes vitesses. Pour eectuer une recherche rapide en avant ou en arrière pendant la lecture, appuyez et maintenez sur le bouton de recherche rapide [SCAN] pendant la lecture. La vitesse en avant (ou en arrière) est relativement faible au début. Si vous appuyez à nouveau sur le bouton, la vitesse augmente. Chaque fois que l’on appuie sur le bouton, la vitesse de recherche augmente jusqu’à ce que la vitesse maximale soit atteinte. La vitesse de recherche est indiquée sur l’OSD et peut varier selon le type de disque. La vitesse reste acquise même si vous relâchez le bouton. Pour revenir en lecture normale, appuyez sur le bouton [PLAY ].
REMARQUE
Les diérents supports ne supportent pas toujours toutes les vitesses de
lecture rapide.
5 PORT USB : branchez un périphérique USB externe à cette entrée.
Reportez-vous aussi à la section « MODE USB » de l’ « UTILISATION DU T 517 – FONCTIONS » sous la section principale « FONCTIONNEMENT ».
6 OPEN/CLOSE : appuyez sur cette touche pour ouvrir et fermer le
plateau de disque.
7
Page 8
IDENTIFICATION DES COMMANDES
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
PANNEAU ARRIÈRE
9
1 2
ATTENTION!
Faites attention de mettre le T 517 hors tension ou de le débrancher avant de procéder à un quelconque branchement. Il est aussi recommandé d’éteindre
ou de débrancher tous les modules associés pendant que vous établissez ou coupez un quelconque signal ou que vous réalisez un branchement secteur.
1 CABLE D’ALIMENTATION SECTEUR: branchez ce cordon à une prise
murale secteur. Veillez à ce que tous les branchements aient été faits avant de brancher le cordon au secteur.
2 HDMI OUT (SORTIE HDMI): relier cette prise à l’entrée correspondante
d’un téléviseur haute dénition, d’un projecteur ou d’un récepteur A/V à l’aide d’un câble HDMI (non fourni).
ATTENTION DANGER
Avant de brancher ou de débrancher un câble HDMI, il est essentiel de
mettre hors tension et de débrancher le T 517 et aussi la source auxiliaire de la prise secteur. Si vous ne respectez pas cette consigne, vous risquez d’endommager irréparablement tout le matériel connecté aux prises HDMI.
AVIS IMPORTANT
Si votre téléviseur HDMI n’est pas en mesure de décoder les ux DTS ou
Dolby Digital, réglez les options Dolby Digital ou DTS du T 517 du « Menu Conguration Audio » sur « PCM ».Il peut y avoir un bruit soudain très fort si votre téléviseur ne peut pas décoder les signaux DTS (ou Dolby Digital); la plupart des téléviseurs sont incapables de procéder à ce décodage.
3 S-VIDEO OUT (SORTIE S-VIDEO - version 120 V seulement) :
connexion S-vidéo étant généralement de qualité supérieure, nous vous recommandons de l’utiliser si votre téléviseur ou moniteur possède une entrée correspondante. Reliez cette sortie à l’entrée S­vidéo du moniteur ou du téléviseur, en utilisant des câbles S-vidéo de bonne qualité conçus pour les signaux vidéo.
4 COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDEO COMPOSANTE) : reliez la
sortie COMPONENT VIDEO OUT (SORTIE VIDÉO EN COMPOSANTE) du T 517 à l’entrée vidéo en composantes d’un moniteur vidéo/téléviseur compatible. Veillez à faire correspondre les prises jack Y, Cb/Pb, Cr/Pr aux entrée/sources correspondantes. Ne vous ez pas uniquement au code couleur des prises jack qui ne sont pas toujours identiques entre les marques.
3 4 5 6
la
7810
5 DIGITAL OUT (SORTIE NUMERIQUE - OPTIQUE) :
OPTICAL DIGITAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE - OPTIQUE) à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un dispositif enregistreur tel qu’un graveur de CD, un récepteur A/V, une carte son d’ordinateur ou à tout autre processeur numérique.
6 IR IN (ENTRÉE IR): Cette entrée est reliée à la sortie d’un relais IR
(infrarouge) (Xantech ou similaire) ou à la sortie IR d’un autre dispositif permettant de commander le T 517 depuis un endroit éloigné. La majorité des produits NAD munis d’une sortie IR sont entièment compatibles avec le T 517.
7 SCART/RGB OUT (SORTIE PERITEL/RVB - version 230 V
seulement): reliez la sortie SCART/RGB OUT (SORTIE PÉRITEL/RVB)
du T 517 à l’entrée vidéo SCART/RGB (PÉRITEL/RVB) d’un moniteur vidéo/téléviseur compatible. Veillez à orienter le connecteur SCART/RGB (PÉRITEL / RGB) (non fourni) dans le bon sens.
8 VIDEO OUT (SORTIE VIDEO) : reliez cette sortie à l’entrée vidéo du
moniteur ou du téléviseur, en utilisant des câbles RCA de bonne qualité conçus pour les signaux vidéo.
9 AUDIO OUT (SORTIE AUDIO): reliez cette prise à l’entrée audio
analogue correspondante d’un amplicateur, d’un récepteur, d’un téléviseur ou d’une chaîne stéréo.
10 DIGITAL OUT (SORTIE NUMERIQUE - COAXIALE) : reliez le port
COAXIAL DIGITAL OUT (SORTIE NUMÉRIQUE - COAXIALE) à l’entrée numérique S/PDIF correspondante d’un dispositif enregistreur tel qu’un graveur de CD, un récepteur A/V, une carte son d’ordinateur ou à tout autre processeur numérique.
reliez le port
REMARQUES
• Seuls les disques non protégés contre la copie peuvent être lus avec les résolutions de 720p, 1080i et 1080p.
• Pour la version 230 V seulement : vériez que « Sortie T V » est réglée sur « YPbPr » pour que la sortie vidéo composantes soit disponible.
Page 9
IDENTIFICATION DES COMMANDES
TÉLÉCOMMANDE
10
11
12
13
14
1 ON (MARCHE): met le lecteur en mode
MARCHE [ON].
1
3
4
5
6
7
8
10
12
2
9
2 OFF (ARRÊT): met le lecteur en mode
ARRÊT [OFF].
3 AUDIO: permet de choisir une langue
audio. SUBTITLE (SOUS-TITRES): permet de choisir une langue pour les sous-titres. ANGLE: permet de choisir un angle de caméra sur le DVD, si disponible.
4 REPEAT (RÉPÉTITION): répète le chapitre,
de la piste, du titre ou de tout le disque.
RPT A-B: répète la séquence. RANDOM (ALÉATOIRE): lit les pistes dans
un ordre aléatoire.
5 PROGRAM (PROGRAMME): permet
d’entrer ou de sortir d’un mode de programmation. CLEAR (SUPPRIMER): élimine un numéro de piste de la liste programmée.
ZOOM: agrandit l’image vidéo.
6 MARKER: insère un repère à n’importe quel
endroit pendant la lecture. SEARCH: ache le menu de MARKER SEARCH (RECHERCHE DES REPÈRES). RESOLUTION: modie la résolution vidéo via le port HDMI ou le port de sortie vidéo composantes (pour les disques non protégés contre la copie seulement).
7 0-9 (Touches numériques 0 à 9): permet
de choisir les éléments numérotés d’un menu.
8 SKIP [ ] : permet d’aller à la piste, le
chier ou au chapitre suivant. SKIP [ ] : permet de retourner au début de la piste ou du chapitre en cours ou de la piste ou du chier ou du chapitre précédent.
9 SCAN [ ] : appuyez sur cette
touche pour faire une recherche rapide en avant ou en arrière.
10 TITLE (TITRE): ache le menu Titre du
disque, s’il en existe un. SETUP (CONFIGURATION): ache ou cache le menu de conguration. MENU: permet d’accéder au menu d’un DVD.
11 [ ] (Gauche/droite/haut/bas):
permet de choisir un élément du menu. ENTER (ENTRÉE): conrme le choix eectué sur le menu.
12 DISP (AFFICH): active l’achage à l’écran
(OSD). RTN : permet de sortir d’une fenêtre de menu.
13 [ ] (OUVERTURE / FERMETURE): ouvre
ou ferme le plateau de disque.
SLOW [ ] : lecture au ralenti en Avant.
14 STOP: arrête la lecture.
PAUSE: arrête provisoirement la lecture.
Appuyez de façon répétitive sur cette touche pour obtenir une lecture image par image. PLAY (LECTURE): démarre la lecture.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INSERTION DES PILES DANS LA TÉLÉCOMMANDE
Enfoncez et relevez la languette pour retirer le couvercle du compartiment des piles.
Insérez les piles dans le compartiment. Vériez la bonne mise en place.
Remettez en place le couvercle du compartiment des piles en alignent les deux languettes avec les trous, puis en les y insérant. Appuyez sur le couvercle du compartiment des piles pour le mettre un place (vous ressentirez un déclic).
9
Page 10
CONFIGURATION
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 517
Vous pouvez faire fonctionner le lecteur à partir de son panneau avant ou à l’aide de la télécommande DVD 8. Comme la télécommande constituera, dans la plupart des cas, le principal dispositif de commande, nous nous concentrerons sur le fonctionnement de l’appareil à l’aide de la télécommande. N’oubliez pas de lire également la rubrique « IDENTIFICATION DES COMMANDES - PANNEAU AVANT ».
INFORMATIONS RELATIVES À LA GESTION RÉGIONALE
Le lecteur a été conçu pour répondre aux informations relatives à la gestion régionale enregistrées sur le disque DVD. Si le numéro de région inscrit sur le disque DVD ne correspond pas au numéro situé à l’arrière du T 517, le lecteur ne pourra pas lire ce disque. L’OSD (achage à l’écran) indiqueront « Vérication Code Régional » (« Err » sur la fenêtre d’achage de l’appareil) en cas d’insertion d’un disque dont la région est incompatible avec le lecteur.
DISQUES LISIBLES
Le T 517 est d’une facilité d’emploi exceptionnelle. Le T 517 peut lire les DVD-Vidéo, les DVD±R, DVD±RW, les VCD/SVCD avec ou sans gestion de lecture (PBC), les VCD, les CD audio et les CD-R/CD-RW qui contiennent des titres audio et des chiers DivX, MP3, WMA et JPEG.
REMARQUE
Vous ne pouvez lire aucun disque autre que ceux énumérés ci-dessus. Si
vous tentez de lire ces types de disques, vous risquez de mettre le T 517 dénitivement hors d’état de marche.
NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION À L’ÉCRAN ET MODIFICATION DES PARAMÈTRES
Pour naviguer entre les options du menu de conguration aché à l’écran, suivez les instructions en utilisant la télécommande DVD 8: 1 Appuyez sur les touches [ ] pour vous déplacer vers le haut ou vers
le bas dans le menu.
2 Appuyez sur [ ] pour sélectionner un menu. 3 Utilisez les touches [ ] pour faire déler les options d’un menu
particulier.
4 Appuyez sur [ENTER] pour sélectionner le réglage ou le choix désiré. 5 Appuyez sur [SETUP] ou sur [PLAY] pour quitter le menu de
conguration.
Pour sortir de l’option d’un menu, appuyez sur la touche [ ] de la télécommande, plusieurs fois au besoin.
AFFICHAGE DU DISQUE À L’ÉCRAN
Vous pouvez acher l’état général de lecture du disque sur l’écran du téléviseur. Certains éléments sont modiables depuis le menu. Pour utiliser l’achage à l’écran :
1 Appuyez sur [DISP] lors de la lecture. 2 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner un élément. L’élément
sélectionné est mis en évidence.
3 Appuyez sur la touche de nombre, sur les touches [ ] ou sur
[ENTER] selon les cas.
CHARGEMENT DU DISQUE ET LECTURE
Il existe deux tailles de disques. Positionnez le disque dans le guide approprié du plateau de disque. Si le disque n’est pas bien positionné dans le guide, il risque d’être endommagé et pourrait entraîner un dysfonctionnement du T 517. « Erreur Disque » apparaît sur l’achage sur écran (OSD) (« Err » sur la fenêtre d’achage de l’appareil) si le disque est posé à l’envers (et qu’il s’agit d’un disque monoface).
Prenez en compte les instructions suivantes lors du chargement d’un disque
Ne poussez pas le plateau de disque pendant son déplacement. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 517.
Ne soulevez pas le plateau de disque et n’y placez que des disques. Vous risquez d’endommager le fonctionnement du T 517.
N’approchez pas vos doigts du plateau de disque lors de sa fermeture. Faites particulièrement attention aux doigts des enfants, car ils pourraient subir des blessures graves.
Appuyez sur [PLAY]. Le plateau de disque se referme automatiquement et la lecture commence. La lecture de la première piste démarre si un CD est chargé. Pour les DVD, USB ou autres disques, la lecture est accessible grâce au MENU du disque.
REMARQUE
Ne déplacez pas le T 517 pendant la lecture. Vous risquez d’endommager
le fonctionnement du T 517.
A PROPOS DE L’AFFICHAGE SUR ECRAN (OSD)
Le lecteur possède un menu explicite à l’écran qui s’ache sur le moniteur ou le téléviseur auquel il est relié. Ce « menu » apparaît sur le moniteur vidéo/téléviseur connecté à l’appareil et est nécessaire lors du processus de conguration (il est également utile lors de l’utilisation quotidienne) ; veillez donc à connecter le moniteur / téléviseur avant de procéder à la conguration.
AFFICHAGE DU MENU DE CONFIGURATION
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la télécommande pour faire apparaître le menu de conguration à l’écran. À l’aide des boutons de navigation de la télécommande, vous pouvez choisir entre les diérents menus. Si le menu de conguration ne s’ache pas, vériez les connexions vidéo applicables.
REMARQUES
• La fonction d’achage n’est pas disponible pour tous les supports disque et dépend du support concerné.
• L’achage OSD ne s’appique pas aux disques audio comme les CD et aux chiers MP3/WMA/JPEG puisqu’ils sont déjà présentés dans leurs écrans de menus respectifs.
• Au bout de 10 secondes sans instruction de votre part, l’achage à l’écran disparaît.
À PROPOS DE L’AFFICHAGE DU SYMBOLE
Le Symbole « » peut apparaître à l’écran de votre téléviseur pendant le fonctionnement. Cela signie que la fonction que vous avez introduite ou essayée d’exécuter n’est pas disponible pour ce disque ou ce chier spécique.
CONFIGURATION D’ORIGINE PAR DÉFAUT
La procédure ci-dessous rétablit les réglages d’origine par défaut du T 517. 1 Le T 517 doit être dans l’état « No Disc » (Pas de disque). Appuyez sur
la touche [SETUP] de la télécommande DVD 8 et le menu OSD de conguration s’achera.
2 Utilisez les touches [ ] pour mettre en surbrillance le menu de
conguration AFFICHAGE. Appuyez sur [ ] pour choisir l’option « Aspect TV ».
3 Appuyez de nouveau sur [ ] pour mettre en surbrillance « 16:9 ». A
l’aide des touches numérotées de la télécommande DVD 8, saisissez rapidement la suite de nombres suivantes – 1397139, et appuyez ensuite sur [ENTER].
4 L’OSD « INFORMATION SYSTEME » sera aché. Appuyez sur le bouton
[ENTER].
5 Eteignez le T 517. Ses paramètres d’usine par défaut seront alors
restaurés.
Lorsque vous allumerez de nouveau le T 517, l’OSD « Menu » s’achera. Appuyez sur [ ] pour sélectionner votre langue préférée. Appuyez sur le bouton [ENTER]. Vous serez alors invité à appuyer sur [ENTER] pour conrmer votre choix.
Page 11
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 517  MENU DE CONFIGURATION
Le menu de conguration permet de personnaliser le fonctionnement du T 517. Si la conguration d’origine par défaut ne vous convient pas, utilisez le menu de conguration pour congurer le T 517 vous-même.
Pour accéder aux sélections du menu de conguration et les parcourir, consultez et suivez les instructions de la rubrique ci-avant : « NAVIGATION DANS LE MENU DE CONFIGURATION A L’ECRAN ET MODIFICATION DES PARAMETRES ».
MENU DE CHOIX DE LA LANGUE
MENU
Sélectionnez une langue pour le menu de conguration et l’achage à l’écran.
MODE D’AFFICHAGE
La conguration du Mode d’achage n’est disponible que lorsque l’Aspect TV est conguré sur « 4:3 ».
Letterbox: ache une large image et des bandes dans les parties supérieure et inférieure de l’écran. Pan&scan : ache automatiquement une large image dans la totalité de l’écran et coupe les parties qui ne peuvent être achées
SORTIE TV VERSION 230 V SEULEMENT
Congurez les options de choix de sortie TV suivant le type de connexion utilisé.
RGB: sélectionnez cette option lorsque vous branchez le port SCART OUT (SORTIE PERITEL) à l’entrée PERITEL correspondante d’un téléviseur compatible à l’aide d’un câble PERITEL. Il n’y a pas de sortie vidéo composantes lorsque la « Sortie TV » est réglée sur « RGB ». YPbPr: sélectionnez cette option pour que la sortie vidéo composantes soit disponible.
MENU DE CONFIGURATION AUDIO
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
DISQUE AUDIO/SOUSTITRES DU DISQUE/MENU DU DISQUE
Choisissez la langue que vous préférez pour la bande sonore (disque audio), pour les sous-titres et pour le menu du disque. Selon le support DVD, seules les langues d’audio, menu et sous-titrage enregistrées sur le support DVD concerné sont disponibles. Une fois la langue sélectionnée, elle est paramétrée par défaut, sauf si le support DVD comporte un dispositif annulant votre conguration.
Original: correspond à la langue d’origine dans laquelle le disque a été enregistré. Other: sélectionnez « Autre » si la langue désirée ne gure pas dans la liste. Appuyez sur [ ] pour mettre en surbrillance « Autres » et saisissez ensuite le code linguistique à 4 chires à l’aide des touches numérotées de la télécommande. Appuyez sur le bouton [ENTER]. Si vous vous êtes trompé de code langue, appuyez sur [CLEAR].Voir la « LISTE DES CODES LINGUISTIQUES » de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes correspondant aux diverses langues. Arrêt: si vous ne voulez pas de sous-titrage, sélectionnez « Arrêt ».
MENU DE CONFIGURATION D’AFFICHAGE
Chaque disque DVD présente un éventail d’options de sortie audio. Congurez le paramètre audio du lecteur selon le type de système audio utilisé.
DOLBY DIGITAL/DTS/MPEG
Dénit le type de signal audio numérique.
Bitstream: sélectionnez BITSTREAM si vous avez connecté la prise de sortie numérique du T 517 à un amplicateur ou à un autre équipement doté d’un décodeur Dolby Digital, DTS ou MPEG. PCM: sélectionnez PCM dans le cas d’une connexion à un amplicateur stéréo numérique à deux voies. Les DVD encodés en Dolby Digital ou MPEG sont automatiquement réduits en audio PCM à deux voies. Arrêt (pour DTS seulement) : sélectionnez « Arrêt » lorsque vous branchez le jack de sortie audio numérique à un équipement qui ne comporte pas de décodeur DTS.
SAMPLE FREQ. FRÉQUENCE D’ÉCHANTILLONNAGE
Dénit la fréquence d’échantillonnage du signal audio.
48KHz : si votre récepteur ou votre amplicateur n’est PAS capable de traiter des signaux à 96 kHz, sélectionnez 48 kHz. Une fois cette sélection eectuée, ce dispositif transforme automatiquement tout signal 96 kHz en 48 kHz de manière à ce que votre système puisse les décoder. 96KHz : si votre récepteur ou votre amplicateur est capable de traiter des signaux à 96 kHz, sélectionnez 96 kHz. Une fois cette sélection eectuée, l’appareil relayera chaque type de signal à la sortie sans autre traitement.
ASPECT TV
4 :3 : Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un téléviseur 4/3 standard est
branché. 16:9 : Sélectionnez ce paramètre lorsqu’un téléviseur 16/9 est branché.
Consultez la documentation de votre amplicateur pour en vérier les possibilités.
11
Page 12
FONCTIONNEMENT
12
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 517  MENU DE CONFIGURATION
DRC CONTRÔLE DE LA PLAGE DYNAMIQUE
Vous pouvez sélectionner la plage dynamique eective (plage relative entre un son faible et un son fort) pour lire les bandes sonores en son Dolby Digital. Ce mode est particulièrement utile pour regarder votre lm d’action favori tard le soir sans déranger vos voisins.
Marche: le réglage à « Marche » génère la plage la moins dynamique et est recommandé pour les séances tardives ou à d’autres moments lorsque vous souhaitez maintenir les dialogues intelligibles tout en réduisant les niveaux de volume globaux. Arrêt : pour garder une plage dynamique complète, congurez DRC sur « Arrêt ».
MENU DE CONFIGURATION DU CONTROLE PARENTAL
Certains lms contiennent des scènes pouvant ne pas convenir aux enfants. Un grand nombre de ces disques présente des informations sur le contrôle parental s’appliquant à l’intégralité du disque ou à certaines scènes. Les lms et scènes sont évalués de 1 à 8, selon le pays. Certains disques proposent des scènes plus appropriées en alternative.
Lorsque vous accédez au Menu de conguration du contrôle parental pour la première fois, vous serez d’abord dirigé vers le menu de « Code régional ». Cela vous permet de dénir votre propre mot de passe de contrôle parental depuis le début. Poursuivez par la procédure ci-dessous (applicable seulement à la première utilisation ou lorsque les paramètres d’usine par défaut du T 517 ont été restaurés).
1 En étant sur la ligne « Code régional » du menu, appuyez sur [ ]. 2 Saisissez votre code de mot de passe à 4 chires. Appuyez sur le bouton
[ENTER].
3 Entrez le même code à nouveau, pour le conrmer. Vous devez à
présent dénir votre mot de passe de niveau de contrôle parental. Si vous vous trompez avant d’appuyer sur [ENTER], appuyez sur [CLEAR].
4 Vous pouvez à présent dénir votre code régional selon la procédure
décrite ci-dessous (à partir de l’étape numéro 3).
REMARQUE
Etant donné qu’il s’agit de la première fois que vous accédez au menu de
contrôle parental, après avoir déni le code régional, vous serez redirigé vers le menu « Contrôle parental » an de vous permettre d’en dénir le niveau. Suivez la procédure de conguration du « Contrôle parental » décrite ci-dessous.
CODE REGIONAL
Entrez le code d’un pays ou d’une zone dont les standards ont été utilisés pour dénir les niveaux du disque DVD Vidéo. Voir la « LISTE DES CODES REGIONAUX » de la section « REFERENCE » pour déterminer les codes régionaux applicables.
1 En étant sur la ligne « Code régional » du menu, appuyez sur [ ]. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez déni. Appuyez sur le bouton
[ENTER].
3 Sélectionnez le premier caractère à l’aide des touches [ ]. Appuyez
sur le bouton [ENTER].
4 Sélectionnez le premier deuxième à l’aide des touches [ ]. 5 Appuyez sur [ENTER] pour conrmer votre choix de Code régional.
CONTRÔLE PARENTAL VERSION 120 V SEULEMENT
La fonction de contrôle parental permet d’interdire l’accès aux scènes évaluées en dessous du niveau que vous avez indiqué, protégeant vos enfants des images que vous jugez inappropriées. Pour activer « Contrôle parental », suivez les instructions suivantes :
1 En étant sur la ligne « Contrôle parental » du menu, appuyez sur [ ]. 2 Saisissez le mot de passe que vous avez déni. 3 Une fois que vous aurez saisi votre mot de passe, vous pourrez
programmer le niveau de contrôle parental que vous souhaitez. Utilisez les touches [ ] pour parcourir les diérents niveaux de contrôle.
4 Appuyez sur [ENTER] pour sauvegarder le niveau de contrôle choisi.
NIVEAUX 1 À 8
Le premier Niveau 1 est celui présentant la restriction la plus élevée et Niveau 8 celui présentant la plus faible.
DÉVERROUILLAGE
Si vous sélectionnez « DÉVERROUILLAGE », le contrôle parental est désactivé et le disque est lu dans son intégralité.
REMARQUE
Si vous dénissez un niveau pour le lecteur, toutes les scènes de niveau
inférieur ou égal sont lues. Les scènes de niveau supérieur ne sont pas lues, sauf si le disque propose une scène alternative. Cette scène alternative doit être de niveau inférieur. Si aucune scène alternative de niveau approprié n’est disponible, la lecture s’interrompt. Vous devez saisir le mot de passe à 4 chires pour lire le disque. Si vous avez oublié votre mot de passe, restaurez la conguration d’origine par défaut du T 517 (voir la rubrique « CONFIGURATION D’ORIGINE PAR DEFAUT » de la rubrique « CONFIGURATION - UTILISATION DU T 517 »).
MOT DE PASSE
Vous pouvez changer le mot de passe protégeant la fonction de contrôle parental. Pour cela, saisissez votre mot de passe à quatre chires lorsqu’il vous est demandé à l’écran. 1 Allez à la section « Mot De Passe ». Appuyez sur [ ] pour sélectionner
« Changement ». Appuyez sur le bouton [ENTER].
2 Saisissez votre ancien mot de passe à quatre chires à l’aide des touches
numériques (0-9). Appuyez sur le bouton [ENTER].
3 Vous serez invité à saisir votre nouveau mot de passe. Saisissez
votre nouveau mot de passe à quatre chires à l’aide des touches numériques (0-9). Appuyez sur le bouton [ENTER].
4 Vous serez invité à vérier votre nouveau mot de passe. Saisissez de
nouveau votre nouveau mot de passe.
Page 13
MENU DE CONFIGURATION AUTRES
PBC
Réglez le mode Contrôle de lecture (PBC)] sur « Marche » ou sur « Arrêt ».
Marche: les CD Vidéo avec PBC sont lus conformément au PBC. Arrêt : les CD Vidéo avec PBC sont lus de la même manière que les CD
Audio.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 517  MENU DE CONFIGURATION
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
B.L.E.  BLACK LEVEL EXPANSION  EXPANSION DU NIVEAU DE NOIR VERSION 120 V SEULEMENT
L’intensité de noir détermine la quantité de lumière émise par les zones les plus sombres d’une image.
Marche: choisissez cette option pour rehausser le niveau de noir. Arrêt : choisissez cette option pour obtenir le niveau de noir standard.
REMARQUE
Le niveau de noir n’est disponible que pour les sorties CVBS (vidéo en
composante) et S-vidéo. Pour la sortie vidéo composante, le niveau de noir ne s’applique qu’à la résolution 480i.
DIVX ® VOD
DivX est le nom d’un nouveau codec vidéo révolutionnaire basé sur la nouvelle norme de compression MPEG-4 des vidéos. Vous pourrez lire les disques DivX avec le T 517.
Vous pouvez acher les informations relatives au code d’inscription nécessaire pour les vidéos à la demande (VOD) en appuyant sur [ ] en étant sur la ligne « Sélection » du menu.
13
Page 14
FONCTIONNEMENT
14
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 517  FONCTIONS
MODE USB
Le T 517 peut relire des chiers MP3/WMA/JPEG/DivX enregistrés sur des périphériques USB (Universal Serial Bus – Bus série universel) externes. Les possibilités du T 517 par rapport à la lisibilité des périphériques USB sont les suivantes.
Prise en charge de la norme USB 1.1 pleine vitesse (12 Mbits/s).
Lorsque plus de 650 chiers sont enregistrés sur le périphérique USB, le
T 517 peut ne plus pouvoir lire les chiers correctement.
Les caméscopes numériques et les téléphones mobiles durs ne sont
pas pris en charge.
REMARQUE
Aucune image ne sera achée si votre téléviseur compatible 1080p
n’accepte pas les images en 60 Hz.
AVIS IMPORTANT
Si votre téléviseur HDMI n’est pas en mesure de décoder les ux DTS ou
Dolby Digital, réglez les options Dolby Digital ou DTS du T 517 du « Menu Conguration Audio » sur « PCM ».Il peut y avoir un bruit soudain très fort si votre téléviseur ne peut pas décoder les signaux DTS (ou Dolby Digital); la plupart des téléviseurs sont incapables de procéder à ce décodage.
LECTURE D’UN PERIPHERIQUE USB 1 Branchez le périphérique USB externe à l’entrée USB du panneau avant.
2 En mode STOP, appuyez sur la touche [RTN] de la télécommande DVD 8
pour passer alternativement du mode DISQUE au mode USB et vice-versa.
3 Pour de plus amples informations sur l’utilisations des types de chiers
compatibles, reportez-vous aux sections correspondantes concernant la lecture des chiers MP3/WMA/JPEG/DivX.
À PROPOS DE HDMI
HDMI (Interface multimédia haute dénition) prend en charge à la fois le son et l’image dans une seule connexion numérique utilisée avec les lecteurs DVD, les décodeurs et d’autres appareils audiovisuels.
PROGRAMMATION
La fonction de programmation vous permet de stocker vos chansons préférées à partir de n’importe quel disque dans la mémoire du T 517. Le programme peut contenir jusqu’à 30 pistes. Pour programmer la séquence 1 Insérez un disque. CD Audio ou disques MP3/WMA : le menu CD ou
MP3/WMA apparaît.
2 Appuyez sur le bouton [PROGRAM]. Le repère « E » apparaît à droite du
mot « Programme », qui se trouve sur le côté droit du menu écran.
3 Appuyez sur [ ] pour sélectionner une piste ou un chier à ajouter
à la liste « Programme ». Appuyez sur le bouton [ENTER]. Répétez ces opérations pour ajouter d’autres pistes.
4 Appuyez de nouveau sur [Program] pour terminer ou quitter le mode
de programmation.
L’interface HDMI a été mise au point pour orir les technologies de la HDCP (protection de contenu haute dénition). La HDCP sert à protéger le contenu numérique transmis et reçu.
HDMI peut prendre en charge la vidéo standard, améliorée ou haute dénition ainsi que le son standard à ambiophonique multivoies. Les caractéristiques de HDMI comprennent la vidéo numérique sans compression, une bande passante atteignant 5 giga-octets par seconde, un seul connecteur (plutôt que plusieurs câbles et connecteurs) et la communication entre la source audiovisuelle et les appareils audiovisuels comme les téléviseurs numériques.
CONNEXION HDMI
Si vous avez un téléviseur ou un moniteur HDMI, vous pouvez le brancher au lecteur à l’aide d’un câble HDMI (non fourni). 1 Reliez la prise HDMI OUT [Sortie HMDI] du lecteur à la prise HDMI d’un
téléviseur ou d’un moniteur HDMI compatible.
2 Réglez la source du téléviseur à HDMI (consultez le mode d’emploi du
téléviseur).
Lorsque vous utilisez la connexion HDMI, vous pouvez modier la résolution (480p/576p, 720p, 1080i, 1080p) pour la sortie HDMI en appuyant sur RESOLUTION. Vous ne pouvez modier la résolution que dans la limite des capacités de résolution de votre téléviseur ou de votre moniteur.
LECTURE DE PROGRAMMES 1 Choisissez la piste que vous voulez commencer à lire dans la liste «
Programme » (côté droit de l’écran du menu).
2 Appuyez sur [ PLAY] ou [ENTER] pour commencer la lecture du
programme. La lecture commence et se poursuit dans l’ordre que vous avez programmé. La lecture s’arrête une fois que toutes les pistes de la liste « Programme » ont été lues une fois.
3 Pour reprendre la lecture normale d’une liste programmée, sélectionnez
une piste ou un chier sur le côté gauche de l’écran de menu et appuyez ensuite sur [PLAY].
SUPPRESSION D’UNE PISTE D’UNE LISTE PROGRAMMÉE 1 Appuyez sur la touche [ ] pour aller à la Liste « Programme ». 2 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner la liste que vous voulez
supprimer de la Liste programmée.
3 Appuyez sur [CLEAR]. Répétez ces opérations pour eacer d’autres pistes.
EFFACREMENT D’UNE LISTE PROGRAMMÉE EN ENTIER 1 Appuyez sur la touche [ ] pour aller à la Liste « Programme ». 2 Utilisez les touches [ ] pour sélectionner « Eacer Tout », puis appuyez
sur [ENTER].
REMARQUE
Les programmes s’eacent automatiquement lorsque vous retirez le disque.
Page 15
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 517  FONCTIONS
LECTURE DES FORMATS MP3/WMA/JPEG
Le récepteur T 517 peut lire des enregistrements au format MP3/WMA sur CD-R ou CD-RW et acher des disques contenant des chiers JPEG. Vous pouvez mélanger tous les types de chier présents sur le disque.
1 Chargez le disque concerné. Les dossiers ou chiers sont achés
à l’écran sous forme de liste. Utilisez les touches [ ] de la télécommande DVD 8 pour naviguer dans les dossiers ou les chiers.
2 Appuyez sur [ ] pour choisir un dossier, puis sur [ENTER] pour voir
le contenu du dossier.
3 Appuyez sur [ ] pour sélectionner le chier. 4 Appuyez sur [ENTER] ou [PLAY] pour commencer la lecture. Appuyez
sur [DISP] pour voir les informations concernant le chier de musique actuel s’il y en a - Titre, Artiste, Album, Année, Commentaire. Si aucune information n’est présente, l’achage indiquera « No ID3 Tag ».
REMARQUES
• Une liste des chiers présents dans le dossier apparaît. Si vous vous trouvez dans une liste de chiers et que vous voulez revenir à la liste des dossiers, utilisez les touches [ ] de la télécommande pour sélectionner « », puis appuyez sur [ENTER].
• Appuyez sur [MENU] pour faire déler vers le haut ou vers le bas la liste des chiers ou un page (au moins 8 chiers) à la fois.
• Sur un CD comportant des chiers MP3/WMA et JPEG, vous pouvez permuter entre les menus MUSIC et PHOTO. Appuyez sur [TITLE], et le mot MUSIC ou PHOTO sera mis en relief au dessus du menu.
• Le nombre total de chiers sur le disque doit être inférieur à 650.
AVIS IMPORTANT
Il est à noter que les clients doivent obtenir la permission des auteurs
avant de télécharger les chiers MP3/WMA ou tout autre format de musique sur l’Internet. NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL ne dispose d’aucun droit pour octroyer une telle permission à ses clients. Il faut toujours obtenir la permission du détenteur du droit d’auteur.
VISIONNEMENT D’UN DISQUE JPEG
Le lecteur permet de visualiser les disques comportant des chiers JPEG.
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 Insérez un disque et fermez le plateau. Le menu PHOTO apparaît à
l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur [ ] pour choisir un dossier. 3 Appuyez sur [ENTER]. Une liste des chiers présents dans le dossier
apparaît. Appuyez sur [ ] pour sélectionner le chier.
4 Appuyez sur [ENTER] ou [PLAY] pour commencer la lecture. Pendant
la lecture d’un chier, vous pouvez appuyer sur STOP pour revenir au menu précédent (menu PHOTO).
REMARQUES
• Une liste des chiers présents dans le dossier apparaît. Si vous vous trouvez dans une liste de chiers et que vous voulez revenir à la liste des dossiers, utilisez les touches [ ] de la télécommande pour sélectionner « », puis appuyez sur [ENTER].
• Appuyez sur [MENU] pour faire déler vers le haut ou vers le bas la liste des chiers ou un page ( au moins 8 chiers) à la fois.
• Sur un CD comportant des chiers MP3/WMA et JPEG, vous pouvez permuter entre les menus MUSIC et PHOTO. Appuyez sur [TITLE], et le mot MUSIC ou PHOTO sera mis en relief au dessus du menu.
• Pour masquer/démasquer les options de navigation sous la photo achée, appuyez sur la touche [DISP] ou [RTN] de la télécommande DVD 8.
• Le nombre total de chiers sur le disque doit être inférieur à 650.
DIAPORAMA
Mettez en surbrillance « » et appuyez sur [ ] pour régler la vitesse du diaporama. Appuyez sur [ ] pour mettre en surbrillance « » ou « » et appuyez ensuite sur [ENTER] pour démarrer le diaporama.
ECOUTE DE MUSIQUE PENDANT UN DIAPORAMA
Si le disque contient des chiers de musique et de photo réunis, vous pouvez écouter la musique pendant le diaporama en sélectionnant «
». Appuyez sur [ ] pour mettre en surbrillance « » et
appuyez ensuite sur [ENTER] pour démarrer le diaporama.
ARRÊT SUR IMAGE
Appuyez sur la touche [PAUSE] pendant la lecture d’un diaporama. Le lecteur se mettra en mode PAUSE. Pour revenir en mode diaporama, appuyez sur la touche [PLAY] ou appuyez à nouveau sur [PAUSE].
DÉPLACEMENT VERS UN AUTRE FICHIER
Appuyez une fois sur [ ] pendant la lecture, pour avancer jusqu’au chier suivant ou pour reculer jusqu’au chier précédent.
15
Page 16
FONCTIONNEMENT
16
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 517  FONCTIONS
LECTURE DE DISQUES DIVX
Vous pouvez lire des disques DivX à l’aide de ce lecteur.
MÉMOIRE DE LA DERNIÈRE SCÈNE LUE
Ce lecteur mémorise la dernière scène du dernier disque que vous avez visionné. Les paramètres restent en mémoire même si vous retirez le disque du lecteur ou que vous mettez le lecteur hors tension. Si vous chargez un disque dont les paramètres ont été mémorisés, la dernière position d’arrêt est rappelée.
REMARQUE
Ce lecteur ne mémorise pas la scène d’un disque si vous mettez le lecteur
hors tension avant de démarrer la lecture du disque.
ÉCONOMISEUR D’ÉCRAN
L’image d’économiseur d’écran apparaît lorsque vous laissez le lecteur en mode arrêté pendant environ cinq minutes. Après avoir aché l’économiseur d’écran pendant cinq minutes, le lecteur s’arrête automatiquement.
1 Insérez un disque et fermez le plateau. Le menu MOVIE apparaît à
l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur [ ] pour choisir un dossier. Appuyez sur [ENTER]. Une
liste des chiers présents dans le dossier apparaît.
3 Appuyez sur [ ] pour sélectionner le chier. Une liste des chiers
présents dans le dossier apparaît. Si vous vous trouvez dans une liste de chiers et que vous voulez revenir à la liste des dossiers, utilisez les touches [ ] de la télécommande pour sélectionner « », puis appuyez sur [ENTER].
4 Appuyez sur [ENTER] ou [PLAY] pour commencer la lecture. 5 Appuyez sur [STOP] pour quitter.
REMARQUES
• Fichiers DivX lisibles par l’appareil - .avi, .mpg, .mpeg.
• Le nombre total de chiers sur le disque doit être inférieur à 650.
CHOIX DU SYSTÈME (VERSION 230 V SEULEMENT)
« Auto », « NTSC » ou « PAL » permettent d’adapter la sortie du T 517 au format souhaité. Par exemple, il est possible de charger un support PAL et de le lire au format NTSC. De la même façon, il est possible de charger un support NTSC et de le lire au format PAL. Le paramètre AUTO détecte automatiquement le support utilisé et l’ache. Selon le type de téléviseur utilisé, sélectionnez le mode Signal dans lequel vous souhaitez lire votre disque.
Appuyez sur [OPEN/CLOSE]. Pour sélectionner un système de télévision, appuyez et maintenez la touche [PAUSE] de la télécommande pendant plus de 5 secondes. – Auto, PAL or NTSC.
Page 17
FONCTIONNEMENT
UTILISATION DU T 517  CONTRÔLE DES FONCTIONS
Selon le support, les contrôles de base des fonctions du T 517 sont accessibles directement depuis la télécommande DVD 8.
AUDIO
Le bouton AUDIO vous permet de changer la langue audio de lecture, à condition que le support DVD en cours de lecture accepte l’utilisation du bouton AUDIO.
Appuyez successivement sur le bouton [AUDIO] jusqu’à ce que la sonorisation souhaitée ait été sélectionnée.
SUBTITLE (SOUS-TITRAGE)
REPEAT (RÉPÉTITION)
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Pour répéter la lecture d’une piste ou d’un chapitre spécique, appuyez une fois sur la touche [REPEAT] de la télécommande DVD 8. Si vous appuyez une deuxième fois sur la touche [REPEAT], toutes les pistes ou tous les titres seront répétés. Désactivez le mode de répétition en appuyant sur la touche [REPEAT] une troisième fois.
REMARQUE
La fonction de REPETITION ne s’applique pas aux chiers JPEG.
REPEAT A-B (RÉPÉTITION A-B)
Il est possible de changer la langue des sous-titres par rapport à celle dénie dans la conguration initiale. Cette fonctionnalité n’est disponible que sur les disques comportant des sous-titres en plusieurs langues. 1 Appuyez sur [SUBTITLE] pendant la lecture. Si aucun sous-titre n’est
enregistré, le mot « O » est aché à la place de la langue.
2 Appuyez sur le bouton [SUBTITLE] plusieurs fois jusqu’à ce que la langue
souhaitée soit achée.
ANGLE
Sur certains DVD, certaines scènes ont été lmées simultanément avec plusieurs prises de vue depuis des angles diérents. Sur ces disques, la même scène peut être visualisée depuis chaque angle disponible grâce au bouton ANGLE. 1 Appuyez sur [ANGLE] pendant la lecture. Le numéro d’angle s’ache
pendant la lecture.
2 Appuyez plusieurs fois sur [ANGLE] jusqu’à ce que l’angle de prise de
vue souhaité soit aché.
Pour répéter une séquence, suivez la procédure suivante : 1 Appuyez sur [REPEAT A-B] au point de départ sélectionné. « A » s’ache
sur l’écran du téléviseur.
2 Appuyez sur [REPEAT A-B] au point de départ sélectionné. « B » s’ache
brièvement sur l’écran du téléviseur. La séquence en répétition commence.
3 Appuyez à nouveau sur [REPEAT A-B] pour annuler la séquence.
REMARQUE
La fonction de REPETITION A-B ne s’applique pas aux chiers MP3/WMA/
JPEG.
RANDOM (ALEATOIRE)
Appuyez sur la touche [RANDOM] de la télécommande DVD 8 pendant la lecture d’un disque. La lecture aléatoire commence tout de suite et le mot « RANDOM » est aché sur l’écran menu. Appuyez sur [ ] pour lire aléatoirement les pistes audio. Appuyez de nouveau sur [RANDOM] pour rétablir la lecture normale.
17
Page 18
FONCTIONNEMENT
18
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
UTILISATION DU T 517  CONTRÔLE DES FONCTIONS
ZOOM
RÉSOLUTION
Utilisez la fonction [ZOOM] pour agrandir l’image vidéo. Appuyez sur [ZOOM] pendant la lecture ou pendant l’arrêt sur image pour activer la fonction Zoom. En fonction du support, chaque pression sur la touche [ZOOM] modie l’écran du téléviseur selon la séquence suivante : 100%, 200%, 300% et 400%. Utilisez les touches [ ] de la télécommande DVD 8 pour vous déplacer dans l’image zoomée. Pour revenir à la lecture normale, appuyez sur [ZOOM] plusieurs fois jusqu’à « 100% ».
REMARQUE
Le zoom ne fonctionne pas sur certains DVD.
MARKER, SEARCH (REPÈRE, RECHERCHE)
Le stockage d’un [MARKER] dans la mémoire du T 517 est similaire au marquage de la page que vous lisez dans un livre. Le repère vous permet de retrouver rapidement n’importe quel point sur un disque.
Appuyez sur [MARKER] pendant la lecture, au point de départ de la partie à visionner à nouveau. Il est possible de stocker un maximum de 9 repères dans la mémoire.
RAPPEL/EFFACEMENT D’UN REPÈRE 1 Appuyez sur [SEARCH] pendant la lecture. 2 Utilisez les [ ] boutons de navigation pour choisir le marqueur à
rappeler ou à eacer.
3 Appuyez sur [ENTER] pour rappeler un repère. Ou appuyez sur [CLEAR]
pour eacer un repère.
4 La lecture reprend à partir du point correspondant au repère
sélectionné, ou le repère sélectionné est eacé.
Le T 517 possède une aptitude excellente pour convertir la résolution vidéo standard en l’élevant vers un signal vidéo haute dénition. La meilleure résolution vidéo possible est assurée par le processeur vidéo sophistiqué du T 517.
Appuyez sur le bouton [RÉSOLUTION] pour parcourir les réglages de résolution possibles. Vous ne pouvez modier la résolution que dans la limite des capacités de résolution de votre téléviseur ou de votre moniteur.
REMARQUES
• Sortie HDMI - Ne prend en charge que les résolutions 480p/576p, 720p, 1080i et 1080p.
• Sortie Vidéo Composantes - Seuls les disques non protégés contre la copie peuvent être lus avec les résolutions de 720p, 1080i et 1080p. Si le disque est protégé contre la copie, il sera aché à la résolution 480i/576i ou 480p/576p.
SLOW
Lecture au ralenti en Avant. Appuyez plusieurs fois sur [SLOW ] pour sélectionner la vitesse désirée. Pour quitter le mode Ralenti, appuyez sur [PLAY].
REMARQUES
• Ces fonctionnalités sont disponibles uniquement sur les disques pour lesquels un temps de lecture écoulé s’ache dans la fenêtre d’achage du lecteur DVD, pendant la lecture ou à l’arrêt.
• Il arrive que certains sous-titres enregistrés juste avant et juste après le repère ne s’achent pas (DVD).
• Tous les repères sont eacés lorsque l’alimentation est coupée ou lorsque vous retirez le disque.
• Un repère n’est pas mis en mémoire lorsque le menu DVD ou le menu des titres est aché à l’écran du téléviseur.
Page 19
UTILISATION DU T 517  CONTRÔLE DES FONCTIONS
TOUCHES TITLE (TITRE) ET MENU
Ces deux touches ne se trouvent que sur la télécommande DVD 8. Les touches [TITLE] et [MENU] permettent d’acher à l’écran les titres et les menus disponibles sur le DVD et sur d’autres supports. Certains disques de lms peuvent contenir deux titres, voire plus. Si un menu titre a été enregistré sur le disque, la touche [TITLE] permet de choisir le titre du lm. Les détails relatifs au fonctionnement varient d’un disque à un autre.
Appuyez sur [TITLE] et une liste de titres disponibles sur le disque s’ache. En fonction du disque, appuyez à nouveau sur [TITLE] pour reprendre la lecture à partir de la scène en cours lors de la première impulsion sur [TITLE].
FONCTIONNEMENT
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
Appuyez sur [ENTER] ou sur [PLAY], ou utilisez le pavé numérique pour sélectionner le titre souhaité. La lecture du titre choisi commence.
Certains DVD ont une structure de menu unique appelée menus DVD. Par exemple, les DVD programmés avec une table des matières complexe proposent des menus de navigation, alors que ceux enregistrés en plusieurs langues comportent un menu permettant de choisir la langue de la bande sonore et des sous-titres.
Appuyez sur [MENU] pendant la lecture ; le menu DVD disponible sur le disque s’ache aussitôt. Appuyez à nouveau sur [MENU] pour reprendre la lecture à l’endroit où vous avez appuyé pour la première fois sur la touche [MENU].
19
Page 20
REFERENCE
20
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
LISTE DES CODES LINGUISTIQUES
Utilisez cette liste pour entrer la langue que vous souhaitez utiliser pour les réglages de base suivants des disques : DISQUE AUDIO/SOUS-TITRES DU DISQUE/ MENU DU DISQUE
Langue Code
Abkhase Afar Afrikaans Albanais Allemand Amharique Anglais Arabe Arménien Assamais Aymara Azéri Bashkir Basque Belarus Bengali Bhoutanais Bihari Birman Breton Bulgare Cachemiri Canara Kannara Catalan Chinois Chona Cingalais Coréen Corse Croate Danois
6566 6565 6570 8381 6869 6577 6978 6582 7289 6583 6588 6590 6665 6985 6669 6678 6890 6672 7789 6682 6671 7583 7578 6765 9072 8378 8373 7579 6779 7282 6865
Langue Code
Espagnol Espéranto Estonien Féroien Fidgien Finnois Français Frison Gaélique écossais Galicien Gallois Géorgien Goujrati Grec Groenlandais Guarani Haoussa Hébreu Hindi Hongrois Indonésien Interlingua Irlandais Islandais Italien Japonais Javanais Kazakh Khmer, Cambodgien Kirghiz Kurde
6983 6979 6984 7079 7074 7073 7082 7089 7168 7176 6789 7565 7185 6976 7576 7178 7265 7387 7273 7285 7378 7365 7165 7383 7384 7465 7487 7575 7577 7589 7585
Langue Code
Laotien Latin Letton Lingala Lituanien Macédonien Malais Malayalam Malgache Maltais Maori Marathe Moldave Mongol Nauruan Néerlandais Népalais Norvégien Oriya Ourdou Ouzbek Pachtou Pendjabi Perse, Iranien Polonais Portugais Quéchua Rhéto-roman Roumain Russe Samoan
7679 7665 7686 7678 7684 7775 7783 7776 7771 7784 7773 7782 7779 7778 7865 7876 7869 7879 7982 8582 8590 8083 8065 7065 8076 8084 8185 8277 8279 8285 8377
Langue Code
Sanskrit Serbe Serbo-croate Sindhi Slovaque Slovène Somali Souahéli Kiswahili Soundanais Suédois Tadjik Tagalog Tamoul Tatar Tchi Tchèque Télougou Thaï Tibétain Tigréen Tonga Turc Turkmène Ukrainien Vietnamien Volapük Wolof, ouolof Xhosa Yiddish Yorouba Zoulou
8365 8382 8372 8368 8375 8376 8379 8387 8385 8386 8471 8476 8465 8484 8487 6783 8469 8472 6679 8473 8479 8482 8475 8575 8673 8679 8779 8872 7473 8979 9085
Page 21
Entrez le code correspondant au « Code régional » souhaité pour le paramétrage initial.
REFERENCE
LISTE DES CODES REGIONAUX
Code Pays
Afghanistan
AF
Afrique du Sud
ZA
Albanie
AL
Algérie
DZ
Allemagne
DE
Ancienne
CS
République Tchécoslovaque Ancienne URSS
SU
Andorre
AD
Angola
AO
Anguilla
AI
Antarctique
AQ
Antigua et
AG
Barbuda Antilles
AN
Néerlandaises Arabie Saoudite
SA
Argentine
AR
Arménie
AM
Aruba
AW
Australie
AU
Autriche
AT
Azerbaïdjan
AZ
Bahamas
BS
Bahreïn
BH
Bangladesh
BD
Barbade
BB
Belgique
BE
Belize
BZ
Bermudes
BM
Bénin
BJ
Bhoutan
BT
Biélorussie
BY
Bolivie
BO
Bosnie-
BA
Herzégovine Botswana
BW
Brésil
BR
Brunei
BN
Darussalam Bulgarie
BG
Burkina
BF
Burundi
BI
Cambodge
KH
Cameroun
CM
Canada
CA
Cap-Vert
CV
Chili
CL
Chine
CN
Code Pays
Chypre
CY
Colombie
CO
Comores
KM
Congo
CG
Corée du Nord
KP
Corée du Sud
KR
Costa Rica
CR
Côte d’Ivoire
CI
Croatie
HR
Cuba
CU
Danemark
DK
Djibouti
DJ
Dominique
DM
El Salvador
SV
Espagne
ES
Estonie
EE
Égypte
EG
Émirats Arabes
AE
Unis Équateur
EC
Érythrée
ER
État du Vatican
VA
États Unis
US
d’Amérique Éthiopie
ET
Fédération Russe
RU
Fidji
FJ
Finlande
FI
France
FR
France (Territoire
FX
Européenne) Gabon
GA
Gambie
GM
Géorgie
GE
Ghana
GH
Gibraltar
GI
Grande Bretagne
GB
Grenade
GD
Grèce
GR
Groenland
GL
Guadeloupe
GP
Guam (USA)
GU
Guatemala
GT
Guinée
GN
Guinée Bissau
GW
Guinée
GQ
Équatoriale Guyane
GY
Britannique Guyane Française
GF
Code Pays
Haïti
HT
Honduras
HN
Hong Kong
HK
Hongrie
HU
Inde
IN
Indonésie
ID
Irak
IQ
Iran
IR
Irlande
IE
Islande
IS
Israël
IL
Italie
IT
Île Christmas
CX
Île de Bouvet
BV
Île Maurice
MU
Île Norfolk
NF
Île Pitcairn
PN
Îles Cayman
KY
Îles Cocos (ou
CC
Keeling) Îles Cook
CK
Îles de Wallis et
WF
Futuna Îles Faeroe
FO
Îles Géorgie Sud
GS
et Sandwich Sud Îles Heard et
HM
Macdonald Îles Malouines
FK
Îles Mariannes du
MP
Nord Îles Marshall
MH
Îles Mineurs
UM
Extérieures des USA Îles Salomon
SB
Îles Svalbard et
SJ
Jan Mayen Îles Turcs et
TC
Caicos Îles Vierges
VG
(Britanniques) Îles Vierges (USA)
VI
Jamaïque
JM
Japon
JP
Jordan
JO
Kazakhstan
KZ
Kenya
KE
Kirghizstan
KG
Kiribati
KI
Code Pays
Koweït
KW
Laos
LA
Lesotho
LS
Lettonie
LV
Liban
LB
Libéria
LR
Libye
LY
Liechtenstein
LI
Lituanie
LT
Luxembourg
LU
Macao
MO
Macédoine
MK
Madagascar
MG
Malaisie
MY
Malawi
MW
Maldives
MV
Mali
ML
Malte
MT
Maroc
MA
Martinique
MQ
(Française) Mauritanie
MR
Mayotte
YT
Mexique
MX
Micronésie
FM
Moldavie
MD
Monaco
MC
Mongolie
MN
Montserrat
MS
Mozambique
MZ
Myanmar
MM
Namibie
NA
Nauruan
NR
Népal
NP
Nicaragua
NI
Niger
NE
Nigeria
NG
Niue
NU
Norvège
NO
Nouvelle
NC
Calédonie Nouvelle Zélande
NZ
Oman
OM
Ouganda
UG
Ouzbékistan
UZ
Pakistan
PK
Palau
PW
Panama
PA
Papouasie
PG
Nouvelle Guinée
Code Pays
Paraguay
PY
Pays Bas
NL
Pérou
PE
Philippines
PH
Pologne
PL
Polynésie
PF
Française Porto Rico
PR
Portugal
PT
Qatar
QA
République
CF
Centrafricaine République
DO
Dominicaine République
SK
Slovaque République
CZ
Tchèque Réunion
RE
Rouanda
RW
Roumanie
RO
Royaume Uni
UK
Sahara
EH
Occidentale Saint Hélène
SH
Saint Kitts &
KN
Nevis Anguilla Saint Lucie
LC
Saint Pierre et
PM
Miquelon Saint Tome et
ST
Principe Saint Vincent &
VC
Grenadines Samoa
WS
Samoa
AS
Américaines San Marino
SM
Seychelles
SC
Sénégal
SN
Sierra Leone
SL
Singapour
SG
Slovénie
SI
Somalie
SO
Soudan
SD
Sri Lanka
LK
Suède
SE
Suisse
CH
Surinam
SR
Swaziland
SZ
Code Pays
Syrie
SY
Tadjikistan
TJ
Taiwan
TW
Tanzanie
TZ
Tchad
TD
Territoire
IO
Britannique de L’Océan Indien
TF Territoires
Français du Sud Thaïlande
TH
Timor de l’Est
TP
Togo
TG
Tokelau
TK
Tonga
TO
Trinidad et
TT
Tobago Tunisie
TN
Turkménistan
TM
Turquie
TR TV Tuvalu
Ukraine
UA
Uruguay
UY
Vanuatu
VU
Venezuela
VE
Vietnam
VN
Yémen
YE
Yougoslavie
YU
Zaïre
ZR
Zambie
ZM
Zimbabwe
ZW
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
21
Page 22
RÉFÉRENCE
22
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS POSSIBLES
Pas d’alimentation.
L’appareil est sous tension mais le lecteur DVD ne fonctionne pas.
Aucune image. Le téléviseur n’est pas conguré pour recevoir
Aucun son. Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas
Le lecteur DVD refuse de lire le disque.
Le cordon secteur est débranché.
Aucun disque n’a été chargé dans l’appareil.
• le signal de sortie DVD.
Le câble vidéo n’est pas correctement branché.
Incompatibilité entre le réglage de sortie de
• l’appareil et les capacités de résolution du téléviseur.
• conguré pour recevoir le signal de sortie DVD.
Le matériel relié grâce au câble audio n’est pas
• sous tension.
Les réglages de sortie AUDIO sont incorrects.
Le disque inséré n’est pas lisible.
Un niveau de classement a été déni.
Reliez correctement le cordon secteur à une prise
• murale.
Insérez un disque.
Choisissez le mode d’entrée vidéo approprié au
• téléviseur.
Branchez correctement le câble vidéo.
Vériez la capacité du téléviseur.
Vériez le mode de connexion (ex. S-Video, Component
• etc.).
Vériez le réglage de résolution de l’appareil en fonction
• de la capacité du téléviseur et du mode de connexion.
Sélectionnez le mode d’entrée correct au récepteur
• audio de manière à pouvoir écouter le son du lecteur DVD.
Mettez sous tension le matériel connecté grâce au
• câble audio.
Vériez les réglages de sortie audio congurés dans le
• menu de Conguration Audio.
Insérez un disque lisible. (Vériez le type de disque, le
• système de couleur et le Code régional).
Annulez la fonction de Niveau de contrôle parental ou
• changez le niveau.
La télécommande ne fonctionne pas correctement.
La télécommande n’est pas pointée vers le
• capteur du lecteur DVD.
La télécommande est trop éloignée du lecteur
• DVD.
Les piles de la télécommande sont épuisées.
NOTES CONCERNANT LES DISQUES
MANIPULATION DES DISQUES
Ne touchez jamais la face de lecture du disque. Tenez le disque par le bord, de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez jamais de papier ou de bande adhésive sur le disque.
STOCKAGE DES DISQUES
Après lecture, rangez le disque dans son boîtier. N’exposez pas les disques directement aux rayons du soleil ou à une source de chaleur et ne les laissez jamais dans une voiture stationnée au soleil.
Pointez la télécommande vers le capteur du lecteur
• DVD.
Utilisez la télécommande plus près du lecteur DVD.
Remplacer les piles de la télécommande.
NETTOYAGE DES DISQUES
Les traces de doigts et la poussière sur un disque peuvent entraîner une mauvaise qualité de l’image ou une distorsion du son. Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chion propre. Essuyez le disque depuis le centre vers l’extérieur.
N’utilisez jamais de solvants forts, comme de l’alcool, du benzène ou un diluant de peinture, ou encore un nettoyant spécial vendu dans le commerce ou un spray antistatique pour disques en vinyle.
Page 23
CARACTÉRISTIQUES
SYSTÈME
Système de signaux NTSC (version 120 V seulement) Auto/PAL/NTSC (version 230 V seulement) Laser Semi-conducteur laser Réponse en fréquence ±2dB (Réf. 0dB 20Hz - 20kHz CD, DVD) Rapport signal/bruit (audio) >95dB (Pondéré A, CD) >65dB (Pondéré A, DVD) Rapport signal/bruit (vidéo) >60dB (Pondéré A, DVD) Plage dynamique (audio) >95dB (Pondéré A, CD) >95dB (Pondéré A, DVD) Distorsion harmonique totale <0,02% (CD, DVD)
SORTIE
Sortie vidéo 1Vcrête à crête/75 Ω S-Vidéo (signal Y) 1Vcrête à crête/75 Ω S-Vidéo (signal C) 0,3Vcrête à crête/75 Ω Composante (signal Y) 1Vcrête à crête/75 Ω Composante (signal Cb/Cr) 0,7Vcrête à crête/75 Ω Péritel (signal R/V/B) 0,7Vcrête à crête/75 Ω (version 230 V seulement) Péritel (signal CVBS) 1Vcrête à crête/75 Ω (version 230 V seulement) Audio analogique 2,0 Vrms (Réf. 1 kHz, 0 dB) Version HDMI 1,1 Audio numérique 0,5Vcrête à crête Audio optique 3Vcrête à crête
GÉNÉRAL
Alimentation requise 120 V CA, 60 Hz NTSC Région 1 230 V CA, 50 Hz PAL Région 2 Dimensions (L x H x P) 435 x 35 x 200 mm (Dimensions nettes) 435 x 45 x 210 mm (Encombrement)* Poids net 1,5kg Poids à l’expédition 2,9kg
REFERENCE
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
* - Les dimensions brutes comprennent les pieds, les touches d’extension et les terminaux du panneau arrière.
Fabrication autorisée sous les numéros de brevets américains 5,451,942 et autres numéros de brevets américains et internationaux déposés ou en attente. DTS et DTS Digital Out sont des marques déposées et les logos et symboles DTS sont des marques de DTS, Inc. © DTS, Inc., 1996-2007. Tous droits réservés.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
Produit ociel DivX® Certied Lit toutes les versions de vidéo DivX® (y compris DivX® 6) avec lecture standard des chiers supports DivX®. DivX, DivX Certied et les logos associés sont des marques commerciales de DivX, Inc. et utilisés sous licence.
HDMI, le logo HDMI et la désignation High-Denition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques déposées de la société HDMI Licensing LLC.
Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur qui est protégée par les revendications de procédé de certains brevets américains et par d’autres droits de propriété intellectuelle détenus par Macrovision Corporation et par d’autres titulaires de droits. L’utilisation de cette technologie de protection des droits d’auteur doit être autorisée par Macrovision Corporation. Cette technologie est uniquement destinée à un usage domestique et à d’autres utilisations limitées sauf autorisation de Macrovision Corporation. Il est interdit de procéder à toute ingénierie inverse ou à tout désassemblage.
Les caractéristiques de ce matériel peuvent être modiées sans préavis. Pour obtenir une documentation et des caractéristiques plus récentes, connectez­vous sur www.nadelectronics.com, où vous trouverez les dernières informations concernant le T 517.
23
Page 24
www.NADelectronics.com
©2008 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
A DIVISION OF LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored or transmitted in any form without the written permission of NAD Electronics International
T 517 Manual 05/08
Loading...