• Respeite todos os avisos e instruções indicados no equipamento de áudio.
1 Leia as instruções – Antes de utilizar o equipamento leia todas as instruções de segurança e de utilização.
2 Guarde as instruções – Guarde as instruções de segurança e de utilização para consultas futuras.
3 Respeite os avisos – Respeite todos os avisos indicados no equipamento e nas instruções de utilização.
4 Siga as instruções – Siga todas as instruções de utilização e funcionamento.
5 Limpeza – Desligue o equipamento da tomada de parede antes de o limpar. Não utilize produtos de limpeza
líquidos ou em aerossol. Limpe o equipamento com um pano húmido.
6 Peças – Não utilize acessórios não recomendados pelo fabricante do equipamento pois pode ser perigoso.
7 Água e humidade – Não utilize o equipamento perto da água – por exemplo, perto de uma banheira, lavatório,
lava-loiças ou tanque da roupa; numa cave húmida ou perto de uma piscina, etc.
8 Acessórios – Não coloque o equipamento em cima de um carrinho, base, tripé, suporte ou mesa instável. Pode
cair e ferir gravemente as crianças ou adultos bem como ficar seriamente danificado. Utilize apenas uma mesa,
carrinho, base, tripé ou suporte recomendado pela fabricante ou fornecido com o equipamento. Monte o
equipamento seguindo as instruções do fabricante e utilizando acessórios de montagem recomendados por ele.
9 Tenha muito cuidado ao mover o equipamento instalado em cima de um carrinho. Paragens rápidas, força
excessiva e superfícies desniveladas podem fazer com que o carrinho se volte e o equipamento caia.
10 Ventilação – As ranhuras e aberturas da caixa destinam-se especificamente à ventilação e a garantir o
funcionamento correcto do equipamento evitando que aqueça demais; por isso não as bloqueie nem as tape. Nunca
tape as aberturas colocando o equipamento em cima de uma cama, sofá, tapete ou outro superfície semelhante.
Não instale o equipamento num armário, estante ou prateleira encastrados excepto se permitirem uma ventilação
adequada ou respeitarem as instruções do fabricante.
11 Alimentação – Este equipamento só pode ser utilizado com o tipo de alimentação indicada na etiqueta de
especificações. Se não tiver a certeza do tipo de alimentação existente, consulte o distribuidor do equipamento ou
a companhia de electricidade local.
• Desligar da corrente eléctrica; Mesmo que o interruptor de corrente esteja na posição Off, o leitor de
SACD/CD não está completamente desligado da corrente. A maneira mais segura de o desligar da corrente é
retirar a ficha respectiva da tomada de corrente. A tomada de parede (corrente) deve ser sempre de fácil acesso.
Quando instalar o equipamento, verifique se é fácil chegar à tomada de corrente.
• Período de não utilização; Se não tencionar o equipamento durante muito tempo (vários meses), desligue o
cabo de alimentação da tomada de corrente (parede).
• Produtos de CLASS 1; O M5 deve ser ligado à uma tomada de CORRENTE com uma ligação de protecção a terra.
12 Protecção do cabo de alimentação – Instale os cabos de alimentação de maneira a protegê-los do risco de
serem pisados ou entalados, sobretudo ao nível das fichas, das tomadas e das ligações ao equipamento.
13 Ligação a terra da antena exterior – Se o equipamento tiver uma antena exterior ou um sistema de cabos
ligados verifique se têm ligação a terra, para oferecerem protecção contra picos de tensão e electricidade estática.
O artigo 810 do National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, fornece informações sobre a ligação correcta a terra do
poste e estrutura de suporte, ligação a terra do fio do terminal de entrada a um dispositivo de descarga da antena,
tamanho dos condutores de terra, localização do dispositivo de descarga da antena, ligação aos eléctrodos de terra
e requisitos do eléctrodo de terra.
NOTA PARA O INSTALADOR DO SISTEMA DE TV POR CABO
• Este aviso destina-se a chamar a atenção do instalador do sistema de TV por cabo para a secção 820-40 do NEC
que fornece orientações para uma ligação a terra correcta, especificando, em particular, que o cabo de terra
deve ser ligado ao sistema de terra do edifício, o mais perto possível do ponto de entrada do cabo.
14 Trovoada – Para proteger melhor o equipamento durante uma trovoada ou se o deixar inactivo durante muito
períodos de tempo muito longos, desligue-o da tomada de parede e desligue a antena ou o sistema de cabos. Isto
evita que o equipamento seja danificado pela trovoada e picos de correntes.
15 Linhas de transporte de energia eléctrica – Não deve instalar um sistema de antena exterior perto de linhas
aéreas de transporte de energia eléctrica, iluminação eléctrica ou circuitos eléctricos ou onde haja o perigo da antena
cair em cima dessas linhas ou circuitos. Quando instalar um sistema de antena exterior, tenha muito cuidado para
não tocar nas linhas ou circuitos eléctricos, pois, se isso acontecer, pode ser fatal.
16 Sobrecarga – Não sobrecarregue as tomadas de parede, as extensões de cabo ou os fichas mútiplas, pois pode
provocar um incêndio ou choque eléctrico.
17 Entrada de objectos e líquidos – Não introduza nenhum tipo de objecto nas ranhuras do equipamento pois
podem tocar em pontos com voltagens perigosas ou causar um curto-circuito e provocar um incêndio ou choque
eléctrico. Não entorne nenhum líquido em cima do equipamento.
AVISO
18 Transporte – Transporte o M5 nas caixas de embalagem fornecidas. Não transporte o M5 utilizando apenas uma
caixa de embalagem; se o fizer pode danificar o leitor de SACD/CD ou ferir alguém.
LINHAS ELÉCTRICAS
CONDUTORES
DE LIGAÇÃO
EQUIPAMENTO
DE LIGAÇÃO
SISTEMA DE LIGAÇÃO
DO ELÉCTRODO DE TERRA
(Tubo de água com
interior em metal)
DISPOSITIVOS DE FIXAÇÃO
ÇÃO A TERRA
DA LIGA
FIO DE LIGAÇÃ
A TERRA
JUMPER DE LIGAÇÃO
DISPOSITIVOS
DE FIXAÇÃO DA
LIGAÇÃO A TERRA
O
FIO DE LIGAÇÃO
A TERRA
a, b
GRAMPO
DE TERRA
ELÉCTRODO DE TERRA OPCIONAL DA ANTENA
ENTERRAR 2,4 METROS SE REQUERIDO
PELOS CÓDIGOS LOCAIS.
CONSULTE A SECÇÃO NEC
ISOLADORES
POSTE
FIO DE ENTRADA
DE CORRENTE DA ANTENA
DISPOSITIVO DE
DESCARGA DA ANTENA
AOS TERMINAIS
DA ANTENA EXTERNA
DO EQUIPAMENTO
2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
19 Avarias que necessitam dos serviços de assistência – Desligue o equipamento da tomada de parede e envie-o para reparação
por um técnico de assistência autorizado, nas situações seguintes:
a) Se a ficha ou o cabo de alimentação estiver danificado.
b) Se tiver deixado cair líquidos ou objectos para dentro do equipamento.
c) Se o equipamento se molhar ou apanhar chuva.
d) Se o equipamento não funcionar normalmente mesmo seguindo as instruções de funcionamento. Ajuste apenas os controlos
indicados nas instruções de funcionamento, pois se ajustar outros controlos pode danificar o equipamento e ser necessária
uma reparação completa por um técnico qualificado para poder voltar a utilizá-lo.
e) Se deixar cair ou danificar o equipamento.
f) Se o funcionamento do equipamento se alterar visivelmente – isso indica que necessita de assistência.
20 Peças de substituição – Quando forem necessárias peças de substituição, verifique se o técnico de assistência utilizou as peças de
substituição especificadas pelo fabricante ou peças com as mesmas carcaterísiticas da peça original. A substituição por peças não
autorizadas pode provocar um incêndio, um choque eléctrico ou outros perigos.
21 Vericação de segurança – Depois de qualquer serviço de assistência ou reparação efectuado, peça ao técnico que efectue as
verificações de segurança para determinar se o equipamento está a funcionar correctamente.
22 Montagem no tecto ou na parede – Monte o equipamento no tecto ou na parede, de acordo com as recomendações do
fabricante.
AVISO
PARA EVITAR O PERIGO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O APARELHO À CHUVA OU
HUMIDADE. O SÍMBOLO DE RAIO, DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, DESTINA-SE A ALERTAR O UTILIZADOR
PARA A PRESENÇA DE “TENSÕES PERIGOSAS” NÃO ISOLADAS DENTRO DA CAIXA DO APARELHO QUE PODEM SER
SUFICIENTEMENTE FORTES PARA CONSTITUIR UM RISCO DE CHOQUE ELÉCRICO PARA AS PESSOAS.
O PONTO DE EXCLAMAÇÃO DENTRO DE UM TRIÂNGULO EQUILÁTERO, DESTINA-SE A ALERTAR O UTILIZADOR PARA
A EXISTÊNCIA DE INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO E MANUTENÇÃO (ASSISTÊNCIA) IMPORTANTES NA
DOCUMENTAÇÃO QUE ACOMPANHA O APARELHO
CUIDADO
As alterações ou modificações feitas no equipamento que não sejam expressamente aprovadas pela NAD Electronics para
conformidade, podem anular a autoridade do utilizador para utilizar o equipamento.
CUIDADOS A TER COM O LOCAL DE INSTALAÇÃO
Para manter uma ventilação adequada, deixe um espaço à volta do equipamento (a contar da parte com maior dimensão exterior
incluindo as partes salientes) igual ou superior ao indicado abaixo.
Painéis esquerdo e direito: 10 cm
Painel traseiro: 10 cm
Painel superior: 50 cm
ATENÇÃO: PARA REDUZIR O RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO,
NÃO RETIRE A TAMPA (OU A PARTE DE TRÁS) DO APARELHO;
NO SEU INTERIOR NÃO HÁ PEÇAS QUE POSSAM SER REPARADAS
PELO UTILIZADOR. AS REPARAÇÕES SÓ DEVEM SER
EXECUTADAS POR UM TÉCNICO QUALIFICADO.
Introdução
ATENÇÃO
RISCO DE CHOQUE ELÉCTRICO
NÃO ABRA
FRANÇAISNEDERLANDSESPAÑOL
PORTUGUÊS
INFORMAÇÕES IMPORTANTES PARA OS UTILIZADORES DO REINO UNIDO
NÃO corte a ficha de ligação à corrente do equipamento. Se a ficha fornecida não for adequada para as tomadas de corrente de sua
casa ou se o cabo for demasiado curto para chegar à tomada, adquira um cabo de extensão de segurança adequado ou consulte o
concessionário. Se, apesar disso, a ficha for cortada, RETIRE O FUSÍVEL e deite imediatamente fora a FICHA, para evitar um possível
choque eléctrico provocado por uma ligação acidental à corrente eléctrica. Se o produto não for fornecido com uma ficha de ligação
à corrente ou tiver de instalar uma, siga as instruções dadas abaixo:
IMPORTANTE
NÃO faça nenhuma ligação ao terminal maior que está marcado com a letra ‘E’ ou com o símbolo de terra de segurança
de cor VERDE ou VERDE E AMARELO.
Os fios do cabo de alimentação de corrente deste equipamento têm o seguinte código de cores:
AZUL – NEUTRO
CASTANHO – COM CORRENTE
Como estas cores podem não corresponder às marcas de cores que identificam os terminais da ficha, faça o seguinte:
O fio AZUL tem de ser ligado ao terminal marcado com a letra ‘N’ ou de cor PRETA.
O fio CASTANHO tem de ser ligado ao terminal marcado com a letra ‘L’ ou de cor VERMELHA.
Quando substituir o fusível, utilize apenas um fusível com a capacidade correcta e do tipo aprovado e, volte a
colocar a tampa do fusível.
SE TIVER DÚVIDAS CONSULTE UM ELECTRICISTA COMPETENTE
Este produto é fabricado para respeitar os requisitos de interferências de rádio da DIRECTIVA EEC 89/336/EEC, 93/68/EEC, e
73/23/EEC.
NOTAS SOBRE A PROTECÇÃO AMBIENTAL
Não deite fora o produto juntamente com o lixo doméstico quando chegar ao fim da sua vida útil; envie-o para um ponto de recolha
de equipamento eléctrico e electrónico para reciclagem. O símbolo indicado no produto, o manual do utilizador e a embalagem
realçam a importância de o fazer.
Os materiais podem ser reutilizados em função da marcação respectiva. Através da reutilização, reciclagem de matérias-primas ou
outras formas de reciclagem de produtos antigos, está a contribuir de forma importante para a protecção do ambiente. Os serviços
administrativos locais podem dar-lhe conselhos sobre os pontos de recolha de respectivos.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
3
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
Introdução
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
AVISO: PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO OU CHOQUE ELÉCTRICO, NÃO EXPONHA O
APARELHO À CHUVA OU HUMIDADE
CUIDADO
ESTE LEITOR DE CD/SACD UTILIZA UM SISTEMA DE LASER. PARA GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO CORRECTA DO
APARELHO, LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DO PROPRIETÁRIO E GUARDE-O PARA CONSULTAS FUTURAS. SE O
EQUIPAMENTO NECESSITAR DE MANUTENÇÃO, CONTACTE UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO.
A UTILIZAÇÃO DOS CONTROLOS, AJUSTES PARA MODIFICAR O RENDIMENTO OU PROCEDIMENTOS DIFERENTES DOS
ESPECIFICADOS PODEM PROVOCAR UMA EXPOSIÇÃO PERIGOSA À RADIAÇÃO.
PARA EVITAR A EXPOSIÇÃO DIRECTA AO RAIO LASER, NÃO TENTE ABRIR A CAIXA. SE ABRIR A CAIXA HÁ UMA
RADIAÇÃO LASER VISÍVEL. NÃO OLHE PARA O RAIO.
NÃO EXPONHA O APARELHO A PINGOS OU SALPICOS NEM COLOQUE RECIPIENTES CHEIOS DE LÍQUIDO, COMO
JARRAS, EM CIMA DELE.
AVISO: AS ALTERAÇÕES OU MODIFICAÇÕES QUE NÃO SEJAM EXPRESSAMENTE APROVADAS
PELA EMPRESA RESPONSÁVEL PELA CONFORMIDADE PODEM ANULAR A AUTORIDADE DO
UTILIZADOR PARA UTILIZAR O EQUIPAMENTO.
NOTA
O M5 não é um leitor de CD/SACD com selecção automática de tensão. Ligue-o apenas à tomada de CA indicada,
ou seja de 120V 60Hz ou 230V 50Hz.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ÍNDICE
TOME NOTA DO NÚMERO DO MODELO (AGORA, ENQUANTO ESTÁ A VÊ-LO)
e do modelo do seu novo leitor de CD/SACD estão localizados na parte de trás da caixa respectiva. Para utilização
futura, sugerimos que tome nota destes números aqui:
1-2 Botão de ligação e indicador Ligado/Em espera
3Janela do visor
4Botões de Selecção/Introdução/Navegação
5Botão de selecção do filtro (selecção entre a largura de banda
Normal e Slow (Lenta)) para CD, MP3 e WMA.
3
TITLE
MP3
TRK
play/
pause
7
8
4
skip
scan
mode
select
scan
skip
9
6Botão parar/abrir
7Gaveta do CD
8Botão reproduzir/pausa
9Botão de selecção do modo (selecção entre SACD e CD)
FRANÇAISNEDERLANDSESPAÑOL
PORTUGUÊS
1Indicador de saída multi-canal SACD
2Indicador HDCD
3Indicadores de Reprodução e Pausa
4Indicador PROGAM
5Visor do tempo total de reprodução e leitura do texto
JANELA DO VISOR
6Indicador do visor do número de faixas e leitura do texto
7Indicador TRK
8Indicadores CD/MP3/WMA
9Indicador de repetição, repetir TUDO, repetir A-B
10 Indicador de reprodução ALEATÓRIA
11 Indicador Filtro lento
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
5
FRANÇAIS
Identificação dos controlos
PAINEL TRASEIRO
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1Tomada de saída analógica balanceada da direita.
2Tomada de saída de áudio analógico da direita.
3Tomada de saída de áudio analógico da esquerda.
4Tomada de saída analógica balanceada da esquerda.
5Saída de áudio multi-canal SACD:
Tomadas 5.1 CH AUDIO OUT FRONT L e R
Tomadas 5.1 CH AUDIO OUT CENTER e SUBW (Subwoofer)
Tomadas 5.1 CH AUDIO OUT SURR (Som surround) L e R
6Tomada de saída digital balanceada AES/EBU.
NOTAS
Ligue bem o cabo óptico digital (não fornecido) de maneira a que as configurações do cabo e do conector coincidam.
A tomada +12V TRIGGER IN é uma minitomada RCA (phone) de 3,5 mm monotipo com o pino central de detecção de sinal de +12V.
Recomenda-se que utilize um cabo de boa qualidade com protecção quando ligar a ficha de 3,5 mm monotipo para impedir que o leitor de
SACD/CD se ligue por engano, devido a interferências electro-magnéticas provocadas por um equipamento que se encontre perto. O +12V-INTRIGGER permite ter um sinal de +12V externo para LIGAR o NAD M5 a partir do modo de espera. Este sinal de +12V tem de ser um sinal de
+12V contínuo para manter o M5 no estado LIGADO. Quando anular o sinal de +12V o M5 volta ao modo de espera. Verifique as características
do terminal de entrada de activação dos outros componentes para ter a certeza de que são compatíveis com o M5. Todas as saídas e entradas
+12V-TRIGGER dos outros componentes NAD com a função +12V-TRIGGER são totalmente compatíveis com +12V-TRIGGER IN do NAD M5.
Antes de fazer qualquer ligação a +12V-TRIGGER IN, verifique se todos os componentes estão desligados da corrente da rede eléctrica. Se tiver
dúvidas sobre as ligações, instalação e/ou funcionamento da ligação +12V-TRIGGER IN, consulte o concessionário ou agente da NAD. Se não
respeitar as indicações acima pode danificar o NAD M5 e/ou os componentes auxiliares a ele ligados.
A tomada IR IN está ligada à saída de um repetidor de IR (infravermelhos) (Xantech ou semelhante) ou à saída de IR de outro componente para
permitir o controlo do M5 a partir de um local remoto. Peça mais informações ao concessionário ou ao seu instalador
A saída AES/EBU DIGITAL OUTPUT é uma saída digital standard profissional. O sinal está disponível a partir do conector XLR/Cannon com a
marca AES/EBU, que oferece uma transmissão digital da mais alta qualidade com equipamento associado. O sinal de saída de dados série é
calculado a seguir à correcção de erros mas antes da filtragem e da conversão digital-para-analógico. A saída é isolada dos circuitos integrados
digital-a-analógico por um transformador.
As saídas direita e esquerda BALANCEADAS fazem a ligação a um amplificador ou pré-amplificador integrado equipado com conectores de
entrada XLR balanceados, como os do NAD M3. A ligação normal dos fios utilizada para estes conectores é; Pino 1 Chassis Terra (GROUND), Pino
2 Hot (+ OUT) e Pino 3 Sinal de terra (– OUT)
O conector RS-232 tem uma configuração standard RS-232 DB-9. Utilize um cabo série RS-232 DB-9 “off-the-shelf” para ligar o conector RS-232
DB-9 do PC com o Windows®PC’s e o conector RS-232 do M5.
Para obter som surround SACD multi-canal, ligue 5.1 CHANNEL AUDIO OUT para o SACD de 2 canais e multi-canal ao pré-amplificador de som
surround 5.1.
Para o CD, MP3 e WMA PCM ligue 2 CHANNEL AUDIO OUT ao sistema estéreo. PCM só está disponível em Analog Audio OUT e DIGITAL
OUT.
7Tomada de entrada/saída RS 232.
8Tomada IR IN.
9Tomada +12V TRIGGER IN.
10 Tomada de saída coaxial
11 Tomada de saída óptica
12 Tomada de saída de vídeo composto (NTSC, PAL, PAL 60)
13 Tomada para o cabo de alimentação (120V América do Norte, 230V
Europa)
14 POWER ON/OFF
6
Identificação dos controlos
PREPARAR O TELECOMANDO
Introduza as pilhas no telecomando para poder utilizá-lo para comandar o M5.
1Abra a tampa do compartimento das pilhas
2Coloque duas pilhas (tamanho AA)
3Faça coincidir os pólos + e - das pilhas com as marcas do interior do compartimento.
4Feche a tampa
NOTAS SOBRE AS PILHAS
A utilização incorrecta das pilhas pode provocar a fuga do electrólito e corrosão.
• Para utilizar o telecomando correctamente, siga as instruções.
• Não coloque as pilhas no telecomando ao contrário.
• Não carregue, aqueça, abra nem provoque um curto-circuito nas pilhas.
• Não queime as pilhas.
• Não deixas pilhas gastas ou descarregadas no telecomando.
• Não use tipos de pilhas diferentes nem misture pilhas novas com antigas.
• Se não tencionar utilizar o telecomando durante muito tempo, retire as pilhas para evitar os danos
provocados pela corrosão respectiva.
• Se o telecomando não funcionar correctamente ou se a distância de alcance diminuir, substitua todas
as pilhas por novas.
• Se houver uma fuga do electrólito das pilhas, limpe bem todo o compartimento e coloque novas
pilhas.
• Em condições normais de utilização, as pilhas devem durar cerca de um ano.
FUNCIONAMENTO DO M5 COM O TELECOMANDO
Aponte o telecomando para o sensor de controlo remoto e carregue nos botões.
Distância: Cerca de 7 m (23 pés) desde a frente do sensor remoto
Ângulo: Cerca de 30 graus em cada direcção a partir da frente do telecomando
NOTAS SOBRE O TELECOMANDO
• Não exponha o sensor remoto do M5 a uma luz forte, como a luz do sol ou de uma lâmpada.
Se o fizer, pode não conseguir comandar o M5 com o telecomando.
• Aponte o telecomando para o sensor remoto do M5.
• Não deixe cair o telecomando nem o exponha a choques mecânicos.
• Não deixe o telecomando perto de um lugar demasiadamente quente ou húmido.
• Não deite água nem coloque nada molhado em cima do telecomando.
• Não desmonte o telecomando.
CARREGUE E LEVANTE A PATILHA PARA
RETIRAR A TAMPA DA PILHA DA
REENTRÂNCIA
FRANÇAISNEDERLANDSESPAÑOL
AA / R6
AA / R6
PORTUGUÊS
COLOQUE AS PILHAS NA ABERTURA.
RESPEITE A POLARIDADE
AA / R6
CARREGUE NA TAMPA DA PILHA ATÉ
FECHAR COM UM ESTALIDO
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
7
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
Identificação dos controlos
TELECOMANDO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1POWER ON, POWER OFF
2SETUP
3Botões de controlo: OPEN/CLOSE, STOP, PAUSE, STEP, PLAY, SKIP,
SCAN, SACD INDEX
4Botões ENTER e de navegação
5Botões SACD MULTI-CH e SACD 2-CH
6Botões SACD e CD
7CH LEVEL (Nível do canal)
8TEXT (Texto)
9PROGRAM (Programa)
10 CLEAR (Limpar)
11 REPEAT (Repetição)
12 REPEAT A-B (Repetir A-B)
13 RANDOM (Aleatória)
14 Botões numéricos
15 VFD DIMMER (Esbatimento da luz do visor)
16 TIME ((Tempo)
17 VIDEO ON/OFF (Ligar/Desligar vídeo)
18 CD FILTER (Filtro CD)
19 MENU
8
Identificação dos controlos
FUNCIONAMENTO COM O TELECOMANDO
1Os botões ON e OFF só fazem com que o M5 passe da posição de espera para a de ligado desde que
o selector POWER da parte de trás esquerda do M5 esteja na posição ON.
2O botão SETUP serve para modificar as definições de saída do M5.
3Há 10 botões de controlo que permitem comandar directamente o discos CD/SACD. Este botões
executam as operações básicas de; Abrir/Fechar a gaveta do disco, Parar , Pausa , Saltar para
a frente e para trás , Reproduzir , procurar faixas e colocar marcas de indexação
/
nas faixas.
4Os botões de navegação em conjunto com o botão ENTER permitem-lhe navegar nos
ecrãs de menu, opções e títulos.
5Selecção directa de multi-canal e 2 canais de SACD híbridos. Seleccione a saída de áudio de 2 canais
ou multi-canal nas tomadas de áudio analógico.
6Para discos SACD híbridos, seleccione CD estéreo de 2 canais ou SACD de áudio multi-canal.
7Discos SACD multi-canal. Carregue em CH LEVEL e utilize os botões de navegação para ajustar com
precisão o nível do canal seleccionado. Carregue nos botões de navegação esquerdo/direito para
seleccionar o canal desejado. Carregue em CH LEVEL para sair dos ajustes.
8Discos SACD multi-canal. Carregue em TEXT para fazer aparecer a documentação gravada relativa
ao intérprete e o título da música que está a reproduzir. Esta informação passa no visor VFD.
9No modo de paragem, utilize o botão PROGRAM para seleccionar a ordem de reprodução do disco.
Pode programar um máximo de 20 músicas.
10 No modo de paragem, utilize o botão CLEAR para modificar a selecção programada.
11 Seleccione REPEAT para repetir uma faixa ou o disco inteiro. Para desactivar a função REPEAT vá
fazendo mudar o botão REPEAT até o ícone REPEAT desaparecer do visor.
12 Seleccione REPEAT A-B se quiser repetir apenas uma secção da música que está a ouvir. Carregue
uma vez para marcar o ponto de início e uma segunda para marcar o ponto de fim. Carregue uma
terceira vez para desactivar a função REPEAT A-B.
13 Seleccione a função RANDOM para reproduzir aleatoriamente diversas faixas do leitor de CD ou
SACD. Carregue uma vez para activar a função RANDOM e uma segunda vez para desactivar a
função RANDOM.
14 Os botões numéricos servem para introduzir números quando selecciona directamente as faixas do
disco.
15 Seleccione a função DIMMER para esbater a luz do visor VFD do M5. Há três níveis; luminosidade
baixa (low), média (medium) e alta (high). A predefinição é luminosidade alta.
16 No modo de reprodução, utilize o botão TIME para ver: o tempo restante total ou o tempo total
decorrido do disco bem como o tempo restante ou decorrido de uma faixa no visor VFD.
17 O botão VIDEO ON/OFF serve para ligar e desligar o sinal de saída de vídeo (imagem).
18 O botão CD FILTER utiliza-se para seleccionar a largura da banda do filtro passa-baixo de áudio para
o discos CD que está a reproduzir. As opções são largura de banda NORMAL e SLOW (lenta).
Nalgumas gravações a largura de banda SLOW pode proporcionar uma gama de bandas de
frequência alargada e uma sensação espacial. Alterne entre estas duas definições quando o
disco/suporte estiver no modo STOP. Esta função não está disponível nos discos SACD.
19 O botão MENU pára automaticamente a reprodução de todos os discos/suportes e faz voltar o M5
ao menu principal do disco/suporte que está a reproduzir. Nas gravações de MP3 e WMA o menu
passa a ser o directório raiz gravado. Nos SACDs híbridos, o menu passa a ser o directório de selecção
do CD/SACD.
/
FRANÇAISNEDERLANDSESPAÑOL
PORTUGUÊS
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
Funcionamento
FUNCIONAMENTO DO M5
INTRODUÇÃO
Se quiser reproduzir discos SACD, MP3, WMA ou CDs de áudio, ligue o equipamento de áudio e o
televisor e depois seleccione a fonte de entrada de vídeo composto ligada ao leitor de CD/SACD.
Ligue o selector POWER do painel traseiro. O indicador de ligação do M5 passa a azul.
Carregue em OPEN/CLOSE. A gaveta do disco abre-se.
• Pode abrir a gaveta do disco carregando neste botão mesmo que o leitor de CD/SACD esteja no
modo de espera. O indicador de ligação passa de âmbar a azul.
Coloque um disco na gaveta com o lado de reprodução virado para baixo.
• Há dois tamanhos de disco diferentes. Coloque o disco na guia correcta da gaveta. Se o disco
estiver fora da guia, pode ficar danificado e provocar o mau funcionamento do M5.
Carregue em PLAY. A gaveta do disco fecha-se automaticamente e a reprodução começa.
• Se colocar o disco ao contrário (e o disco tiver só um lado), aparece a indicação NO DISC no visor
VFD do M5.
• Se colocar um disco SACD/CD de áudio, aparece o número total de faixas e o tempo.
• Depois de reproduzir todas as faixas, o M5 pára automaticamente e volta ao ecrã de menu.
Carregue nos botões de navegação e depois em ENTER ou carregue nos botões numéricos, para
seleccionar o item desejado. A reprodução do item seleccionado começa.
• Para mais informações, consulte também a capa ou a caixa do disco que está a reproduzir.
DEPOIS DE UTILIZAR
Quando não estiver a utilizar o aparelho, retire o disco e carregue no botão OFF do telecomando para
colocar o M5 no modo de espera. Se não utilizar o M5 durante muito tempo, por exemplo, durante as
férias, volte a ligá-lo carregando no selector preto marcado com POWER ON/OFF existente na parte de
trás do M5.
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTAS
• Não mova o leitor de CD/SACD durante a reprodução. Se o fizer pode danificar o disco e o M5.
• Utilize o botão OPEN/CLOSE do M5 ou do telecomando para abrir e fechar a gaveta do disco.
• Não empurre nem puxe a gaveta do disco enquanto estiver em movimento. Se o fizer pode provocar
o mau funcionamento do M5.
• Não empurre a gaveta para cima nem coloque objectos sem ser os discos na gaveta. Se o fizer pode
provocar o mau funcionamento do M5.
• Não aproxime os dedos da gaveta quando estiver a fechar-se. Tenha especial cuidado com os dedos
das crianças quando a gaveta se fechar, pois podem ferir-se.
• Dependendo do tipo de SACD, algumas operações podem ser diferentes ou não poderem ser
utilizadas. Consulte a capa ou a caixa do disco que está a reproduzir.
10
FUNÇÃO DESLIGAR AUTOMATICAMENTE
Pode colocar o M5 no modo de espera utilizando 12V-TRIGGER IN. O M5 também passa
automaticamente para o modo de espera se a protecção do ecrã estar activada durante cerca de 8 minutos.
PARAR A REPRODUÇÃO
Durante a reprodução, carregue em STOP no telecomando ou no M5.
SALTAR FAIXAS E MARCAS DE INDEXAÇÃO
SALTAR PARA A FRENTE
Carregue em ou durante a reprodução. Sempre que carregar no botão salta uma faixa ou uma
marca de indexação.
SALTAR PARA TRÁS
Carregue em ou durante a reprodução. Se carregar uma vez no botão a meio de uma faixa ou
marca de indexação, o leitor volta ao princípio da faixa ou da marca de indexação. Se carregar em
ou novamente, salta uma faixa ou uma marca de indexação sempre que carregar no botão.
PROCURAR A ALTA VELOCIDADE (SACD/CD)
Pode reproduzir discos a várias velocidades. Para procurar rapidamente para a frente e para trás durante
a reprodução, carregue nos botões de procura , ou durante a reprodução
A velocidade de avanço (recuo) é relativamente lenta no princípio. Se carregar novamente no botão, a
velocidade aumenta. (Sempre que carregar no botão, a velocidade do CD aumenta até 5 vezes). A
velocidade mantêm-se mesmo depois de soltar o botão. Para voltar à reprodução normal, carregue em
PLAY
Funcionamento
REPRODUÇÃO ESPECIAL
FRANÇAISNEDERLANDSESPAÑOL
PORTUGUÊS
NOTAS
• O leitor de CD/SACD não reproduz o som durante a reprodução para a frente ou para trás a alta
velocidade.
• Nem todos os discos suportam as velocidades máximas de procura.
REPETIÇÃO
Carregue em REPEAT durante a reprodução. Sempre que carregar no botão, o ecrã do televisor muda
como se mostra abaixo e o disco repete a faixa.
SACD/CD/MP3/WMA
Repetição da faixa que está a ser reproduzida.
Repetição do disco que está a ser reproduzido.
Cancelar o modo de repetição (reprodução normal).
PROGRAMAR A REPETIÇÃO DA REPRODUÇÃO (CD/SACD)
Se carregar em REPEAT durante a reprodução de um programa, a repetição da reprodução funciona como
indicado abaixo.
Repetição da faixa programada actual
Repetição de todos os programas
Cancelar o modo de repetição carregando no botão REPEAT várias vezes até aparecer a indicação REPEAT
OFF
REPETIR SECÇÕES ENTRE DOIS PONTOS ESPECÍFICOS (A-B REPEAT)
1 Carregue em A-B durante a reprodução no ponto onde deseja que a reprodução
comece (A).
2 Carregue em A-B durante a reprodução no ponto onde deseja que a reprodução
termine (B). A repetição da reprodução da selecção entre os pontos A e B começa.
Voltar à reprodução normal
Carregue uma vez no botão A-B até aparecer ‘REPEAT OFF’.
NOTAS
• A repetição da reprodução só funciona nos discos que mostrem o tempo decorrido no visor durante
a reprodução.
• A repetição da reprodução pode não funcionar correctamente em alguns SACDs.
• A repetição de A-B só funciona numa faixa do disco.
• A repetição e a reprodução podem não funcionar com CD-R e CD-RW de MP-3 codificado.
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
REPRODUÇÃO ALEATÓRIA
1Carregue em RANDOM durante a reprodução normal ou no modo de paragem. O M5 inicia
automaticamente a reprodução aleatória e o indicador RANDOM aparece no visor do M5.
2Para voltar à reprodução normal, carregue em RANDOM.
NOTA
• Pode reproduzir as faixas por ordem aleatória. (Reprodução aleatória)
• A reprodução aleatória pode não ser possível em alguns discos.
• Se carregar no botão SKIP durante a reprodução aleatória, o leitor de CD/SACD passa aleatoriamente
para outra faixa e começa a reprodução.
MODO DE PROGRAMA
O leitor reproduz as faixas do disco pela ordem especificada.
1Carregue em PROGRAM durante o modo de paragem. Aparece o ecrã de reprodução do
programa no ecrã do televisor. Para sair do ecrã, carregue em PLAY ou PROGRAM.
2Carregue no(s) botão(ões) numérico(s) para seleccionar o número de faixa desejado.
Carregue em ENTER para guardar a faixa. Repita o passo 2 para seleccionar outra faixa. Pode
programar até 20 faixas.
3Carregue em PROGRAM ou PLAY para sair do ecrã. A faixa seleccionada é guardada na memória
e a reprodução começa pela sequência programada.
Se carregar em PROGRAM para sair do ecrã, as faixas seleccionadas são memorizadas. Se carregar em
PROGRAM depois de anular ‘Resume Play’ apaga as faixas seleccionadas.
PORTUGUÊS
SVENSKA
NOTA
Depois da reproduzidas todas as faixas programadas, a reprodução pára.
APAGAR O PROGRAMA
Apagar as faixas seleccionadas uma a uma
Carregue nos botões de navegação para seleccionar os números das faixas que quer apagar e carregue
em CLEAR no telecomando do M5.
Carregue em PROGRAM para sair do ecrã (Também apaga os programas se desligar o aparelho ou retirar
o disco.)
12
REPRODUÇÃO DE ÁUDIO COM CD, SACD, MP3 E WMA
CD/SACD
Carregue em CD ou SACD no telecomando do M5, durante a reprodução.
MP3/WMA
Carregue em MENU até seleccionar o directório do suporte desejado e depois carregue em ENTER.
FAZER A LIGAÇÃO A UM SISTEMA DE SOM MULTI-CANAL (SACD)
Ligue as saídas de áudio ao amplificador multi-canal integrado ou ao pré-amplificador multi-canal,
como se mostra abaixo. Depois configure a resposta da coluna de graves e a configuração de acordo
com 5.1 SPEAKER SETUP ou durante a reprodução do disco SACD multi-canal.
Parte da trás do leitor de CD/SACD do M5
Saídas 5.1, SACD multi-canal
Funcionamento
FRANÇAISNEDERLANDSESPAÑOL
PORTUGUÊS
FRONT
L
R
EXTERNAL7.1 INPUT
SURR
L
R
SURR-B
L
R
CENTER
SUBW
Pré-amplificador de som surround A/V
Entradas 5.1 utilizadas
NOTAS:
• Para obter som surround SACD multi-canal, ligue 5.1 CHANNEL AUDIO OUT para o SACD de 2
canais e multi-canal ao pré-amplificador de som surround 5.1.
• Para o CD, MP3 e WMA PCM ligue 2 CHANNEL AUDIO OUT ao sistema estéreo. PCM só está
disponível em Analog Audio OUT e DIGITAL OUT.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
13
Funções especiais
PREDEFINIÇÕES
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Audio
CD/SACD
Video
Language
System Restore
Utilizando o menu de configuração (Setup) pode fazer vários ajustes nas opções, como os níveis do canal
e a frequência de cruzamento. Também pode definir o idioma dos ecrãs e do texto do SACD. Mesmo que
desligue o aparelho, estas definições permanecem em memória até as alterar.
NAVEGAÇÃO GERAL NOS ECRÃS
1Carregue em SETUP. Aparece o menu de configuração (Setup).
2Utilize a opção desejada e depois carregue em para passar para o segundo nível. O ecrã
mostra a definição actual da opção seleccionada, bem como a(s) definição(ões) alternativa(s).
3Utilize para seleccionar a segunda opção desejada e depois carregue em para passar para o
terceiro nível.
4Utilize para seleccionar a definição desejada e depois carregue em ENTER para confirmar a
selecção. Algumas opções necessitam de passos adicionais.
5Carregue em SETUP para sair do menu de configuração (Setup).
ÁUDIO
SAÍDA DE ÁUDIO DIGITAL
Stream/PCM: Seleccione esta opção se ligar as tomadas DIGITAL OUT do leitor de CD a um
processador de som surround ou outro equipamento com um descodificador Dolby Digital, DTS ou
MPEG.
PCM: Seleccione se fizer a ligação a um pré-amplificador estéreo digital de dois canais. Os CDs
codificados em Dolby Digital ou MPEG são automaticamente “downmixed” para áudio PCM de
dois canais.
5.1 SPEAKER SETUP
Selecção da coluna: Utilizando as setas seleccione cada uma das colunas que quer ajustar e
depois navegue até às opções para fazer as alterações.
Level: Utilizando as setas, aumente ou diminua o nível do canal de -10 dB até 0 dB. A
predefinição é 0 dB.
Size: Utilizando as setas, seleccione o melhor tamanho ou as colunas. A frequência passa-alto
das colunas pequenas (Small) estará na frequência de cruzamento definida no menu Subwoofer.
Se definir as colunas para grandes (Large) o canal terá a resposta em frequência total.
Distance: Utilizando as setas, seleccione a distância das colunas frontais e traseiras em relação
à posição de audição. A distância da coluna central (Center) é definida em função das definições
das colunas frontais.
Xover Freq.: Utilizando as setas ajuste a frequência de cruzamento das colunas pequenas
(Small) e de graves (Subwoofer).
Return: Primeiro seleccione retorno (Return) e depois carregue em ENTER no telecomando para
guardar as definições quando terminadas.
CD FILTER
Normal: Seleccione a largura de banda Normal para activar uma inclinação normal do filtro passa-
alto do CD para reprodução da música de um CD através das tomadas de áudio estéreo de dois
canais.
Slow: Seleccione a largura de banda lenta (Slow) para activar uma inclinação suave do filtro passa-
alto para reprodução da música de um CD através das tomadas de áudio estéreo de dois canais.
Esta função é muito útil para gravações com uma taxa de bits mais altas.
SVENSKA
14
SACD/CD
AUTOPLAY:
OFF: Seleccione OFF quando quiser carregar no botão de reprodução do telecomando ou no painel
frontal para iniciar a sequência de reprodução. Carregue em ENTER para guardar a definição.
ON: Seleccione ON se quiser que o M5 inicie a reprodução do disco/suporte quando o ligar ou
quando fechar a gaveta do disco. Carregue em ENTER no telecomando para guardar a definição.
SACD/CD LAYER:
SACD: Seleccione SACD se quiser que o M5 reproduza automaticamente a camada SACD do disco
SACD/CD. Carregue em ENTER no telecomando para guardar a definição.
CD: Seleccione CD se quiser que o M5 reproduza automaticamente a camada CD do disco
SACD/CD. Carregue em ENTER para guardar a definição.
SACD MODE:
2-Channel: Seleccione 2-Channel se quiser que o M5 reproduza automaticamente o áudio SACD
de 2 canais ao arrancar. Carregue em ENTER no telecomando para guardar a definição.
Multi-Channel: Seleccione Multi-Channel se quiser que o M5 reproduza automaticamente o áudio
SACD de 5.1 canais ao arrancar. Carregue em ENTER no telecomando para guardar a definição.
VÍDEO
MODO DO SINAL
Pode escolher três definições; NTSC, PAL e PAL-60. Seleccione a que melhor se adapta ao televisor
e carregue em ENTER no telecomando para guardar a definição.
BLACK LEVEL
Pode preferir ajustar o nível de preto do vídeo que está a ver para “0” ou “+7.5” IRE. Estes ajustes
definem o nível de referência do preto absoluto, quando o vê no seu televisor. Carregue em ENTER
no telecomando para guardar a definição.
NOTAS
• As predefinições do nível de preto para cada tipo de M5; a predefinição do M5 NTSC é +7.5 IRE, e a
do M5 PAL é 0 IRE.
• Se definir o nível de preto errado pode obter um contraste de má qualidade.
VIDEO OUTPUT
ON: Seleccione ON se quiser que o M5 faça automaticamente a saída de vídeo através da tomada
COMPOSITE OUT RCA ao arrancar. Carregue em ENTER no telecomando para guardar a definição.
OFF: Seleccione OFF se quiser que o M5 desligue a saída de vídeo na tomada COMPOSITE OUT
RCA ao arrancar. Carregue em ENTER no telecomando para guardar a definição.
Funções especiais
PREDEFINIÇÕES
FRANÇAISNEDERLANDSESPAÑOL
PORTUGUÊS
LANGUAGE
OSD
Seleccione um dos oito idiomas existentes para os ecrãs predefinidos do M5. Carregue em ENTER
no telecomando para guardar a definição.
DISC TEXT (SACD)
Se o disco SACD for compatível com vários idiomas, pode percorrer o texto do disco no visor VFD
no idioma escolhido. Carregue em ENTER no telecomando para guardar a definição.
SYSTEM RESTORE
RESTORE SETTINGS
Yes: Seleccione Sim (Yes) e carregue em ENTER no telecomando.
No: Seleccione Não (No) e carregue em ENTER no telecomando para voltar ao menu Restore
Settings.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
15
Referência
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
SINTOMAS E CORRECÇÃO
Leia o guia abaixo para detectar a causa possível dos problemas que possam surgir, antes de contactar os serviços de assistência.
SINTOMACAUSACORRECÇÃO
FRANÇAIS
PORTUGUÊS
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
Não há corrente• O cabo de alimentação está desligado• Ligue bem o cabo de alimentação à
A corrente está ligada, mas o leitor de
CD/SACD não funciona
Não há imagem• O televisor não está regulado para receber
Não se ouve o som• O equipamento ligado através do cabo de
O leitor de CD/SACD não inicia a
reprodução
• Não colocou nenhum disco no leitor.• Introduza um disco (Verifique se o
a saída de sinal.
• O vídeo está desligado.
• O cabo de vídeo não está bem ligado.• Ligue bem o cabo de vídeo às tomadas.
• A corrente do televisor está desligada.• Ligue o televisor.
áudio não está regulado para receber a
saída de sinal CD/SACD.
• Os cabos de áudio não estão bem ligados.• Ligue bem o cabo de áudio às tomadas.
• A corrente do equipamento ligado com o
cabo de áudio está desligada.
• As definições da saída de áudio estão
incorrectas.
• O suporte é só PCM e a saída de áudio
analógica não está ligada
• Não colocou nenhum disco no leitor.• Introduza um disco (Verifique se o
Introduziu um disco não compatível com o
leitor.
• O disco está virado ao contrário.• Coloque o disco com o lado de
tomada de parede.
indicador de MP3, WMA, CD ou SACD
está aceso no visor do M5).
• Seleccione o modo de entrada de vídeo
adequado no televisor, para que a imagem
do leitor de CD/SACD apareça no televisor.
• Ligue o vídeo com o telecomando do M5
• Seleccione o modo de entrada correcto no
receptor de áudio para poder ouvir o som
do leitor de CD/SACD.
• Ligue o equipamento ligado com o cabo
de áudio.
• Seleccione as definições de saída analógica
e digital em função da configuração do
hardware.
• Para reproduzir música PCM, ligue a saída
de áudio analógico ao pré-amplificador.
indicador de SACD, CD, MP3 ou WMA
está aceso no visor do M5).
• Introduza um disco compatível.
reprodução virado para baixo.
PORTUGUÊS
SVENSKA
O telecomando não funciona
correctamente
16
• O disco não está colocado na guia.• Coloque o disco correctamente dentro da
• O disco está sujo.• Limpe o disco.
• Aparece um menu no ecrã do televisor.• Carregue no botão SETUP para desligar o
• O telecomando não está apontado para o
sensor remoto do leitor de CD/SACD.
• O telecomando está demasiado longe do
leitor de CD/SACD.
• Há um obstáculo entre o telecomando e
leitor de CD/SACD.
• As pilhas do telecomando estão
descarregadas.
guia da gaveta.
ecrã de menu.
• Aponte o telecomando para o sensor
remoto do leitor de CD/SACD.
• Utilize o telecomando até uma distância
máxima de cerca de 7 m (23 pés).
• Retire o obstáculo.
• Substitua as pilhas por novas.
DAC de áudio192 KHz/24 Bits
Descodificador MP3Saída digital,
Estéreo na saída downmix
Descodificador WMASaída digital
Estéreo na saída downmix
SACDSuporte para 5,1 canais nas saídas analógicas
Suporte para 2 canais nas saídas analógicas
Saídas analógicas balanceadas XLR 2.0 canais
Saída áudio digitalSaída coaxial
Saída óptica
Saída digital balanceada AES/EBU
Saída de vídeoVídeo composto (480i/576i)
Configuração do tipo de televisorPAL/PAL-60/ NTSC
Temperatura de funcionamento5 °C a 35 °C (41 °F a 95 °F)
Humidade de funcionamento5 % a 90 %
Peso líquido de expedição8,63 kg (19 lb)
Peso bruto de expedição15,2 kg (15,20 kg)
Dimensões (L x A x P)*Específicas 435 mm x 100 mm x 300 mm
Gerais 435 mm x 114 mm x 305 mm
Referência
ESPECIFICAÇÕES
FRANÇAISNEDERLANDSESPAÑOL
PORTUGUÊS
*As dimensões gerais incluem os pés, a gaveta do disco e as ligações traseiras
As especificações estão sujeitas a alterações sem aviso prévio. Para obter documentação e características actualizadas
entre em www
.nadelectronics.com onde pode encontrar as informações mais recentes sobre o M5.
Todos os direitos reservados. É proibida a reprodução, o armazenamento ou a transmissão de qualquer parte desta publicação, por qualquer forma, sem a autorização por escrito da NAD Electronics International
Manual do M5 07/06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.