Nad M5 User Manual [es]

®
M5
Reproductor CD/SACD
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
Manual del Usuario
SVENSKA
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Introduction
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
• Guarde estas instrucciones para volver a consultarlas
• Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el equipo de audio. 1 Lea las instrucciones – Deben leerse todas las instrucciones de seguridad y de operación antes de utilizar el producto.
2 Guarde las instrucciones – Las instrucciones de seguridad y de operación deben guardarse para referencia futura. 3 Atienda a las advertencias – Se deben atender todas advertencias ubicadas sobre el producto y en las
instrucciones de uso.
4 Siga las instrucciones – Se deben seguir todas las instrucciones de operación y uso. 5 Limpieza – Desenchufe este producto antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos o en aerosol. Use un paño
húmedo para la limpieza.
6 Accesorios – No use accesorios no recomendados por el fabricante del producto porque pueden implicar riesgos. 7 Agua y humedad – No use este producto cerca del agua, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana,
fregadero, o lavadero; en un sótano húmedo; o cerca de una piscina; y similares. 8 Accesorios – No coloque este producto sobre un carrito, apoyo, trípode, montura, o mesa inestable. El equipo puede caerse, causando lesiones graves a un niño o adulto, y daños serios al producto mismo. Use solamente un carrito, apoyo, trípode, mesa o montura recomendada por el fabricante, o vendida con el producto. Cualquier montaje del producto debe seguir las instrucciones del fabricante, y debe usar un accesorio de montaje recomendado por el fabricante. 9 Debe moverse con mucho cuidado el producto sobre un carrito. Las detenciones rápidas, la fuerza excesiva y las superficies irregulares pueden hacer que el conjunto se vuelque. 10 Aireación – Las ranuras y aberturas en el gabinete son provistas para aireación, para asegurar un funcionamiento fiable del producto y para protegerlo del recalentamiento, y no se deben bloquear o cubrir. Nunca debe ubicarse el producto sobre una cama, sofá, alfombra, u otra superficie similar, que pueda bloquear las aberturas. Este producto no debe ser colocado en una instalación cerrada como una librería o bastidor a menos que se suministre una ventilación adecuada o se sigan las instrucciones del fabricante al respecto. 11 Fuente de energía – Este producto debe ser conectado solamente al tipo de alimentación indicado sobre etiqueta. Si usted no está seguro del tipo de energía eléctrica en su hogar, consulte al distribuidor del producto o a la empresa de electricidad.
Desconexión del equipo. Cuando el interruptor de encendido está en la posición Off, el reproductor de
SACD/CD no está desconectado completamente de la red eléctrica. El método primario para aislar el reproductor de SACD/CD de la electricidad es desenchufarlo completamente. Asegúrese de que el enchufe permanezca siempre accesible. Al instalar el producto, asegúrese de que el enchufe es fácilmente accesible.
Período de no uso. Desenchufe el cordón de alimentación de CA si la unidad no será utilizada por un período
largo, como varios meses o más.
Productos CLASE 1; El M5 deberá conectarse a un ENCHUFE con conexión de protección a tierra. 12 Protección del cordón de alimentación – Debe ubicarse el cordón para evitar que se le camine por encima o que se dañe por el mobiliario u otros objetos. Se debe prestar atención particular al punto en que el cable sale del producto, y junto al enchufe. 13 Puesta a tierra de la antena exterior – Si se conecta una antena exterior o sistema de cable, asegúrese de que estén a tierra, para ofrecer cierta protección contra sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. El artículo 810 del Código Eléctrico Nacional canadiense (NEC), ANSI/NFPA 70, provee información con respecto a la correcta puesta a tierra del mástil y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable conductor de antena a una unidad de descarga, calibre de los conductores de puesta a tierra, ubicación de la unidad de descarga de antena, conexión a electrodos de puesta a tierra, y requisitos para la varilla o electrodo de puesta a tierra.
NOTA AL INSTALADOR DE TV POR CABLE
Este recordatorio se suministra para llamar la atención del instalador del sistema de televisión por cable (CATV)
a la Sección 820-40 del NEC que provee indicaciones para la puesta a tierra correcta y, en particular, especifica que el cable a tierra deberá conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, lo más cerca posible del punto de entrada del cable como sea posible.
14 Rayos – Para mayor protección de este producto durante una tormenta eléctrica, o cuando se lo deja sin atención y sin uso por largos períodos, desenchúfelo de la corriente eléctrica y desconecte la antena o el sistema de cable. Así evitará daños al producto por rayos y sobretensiones en la línea. 15 Líneas eléctricas – No se debe ubicar un sistema de antena exterior en las cercanías de líneas eléctricas aéreas o de otros circuitos, o donde pueda caer sobre esas líneas o circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antena exterior, debe tenerse extremo cuidado de no tocar esas líneas o circuitos eléctricos, dado que el contacto podría ser fatal. 16 Sobrecarga – No sobrecargue los enchufes, cables alargadores, o enchufes integrados, porque esto puede provocar un incendio o descarga eléctrica. 17 Entrada de líquidos y objetos – Nunca introduzca objetos de ninguna índole por las aberturas del producto, porque podrían tocar puntos de tensión peligrosos o causar cortocircuitos que podrían provocar un incendio o una descarga eléctrica. Nunca derrame ningún tipo de líquido sobre el producto.
TENDIDO ELÉCTRICO
CABLE DE ENTRADA
CAJA DE ENTRADA ELÉCTRICA
SISTEMA DE PUESTA A TIERRA DE LA INSTALACIÓN ELÉCTRICA
ABRAZADERAS DE TIERRA
PUENTE DE INTERCONEXIÓN d
ABRAZADERA DE TIERRA
CABLE DE TIERRA a, b
CABLE DE TIERRA a, b
ABRAZADERAS DE TIERRA
ELECTRODO OPCIONAL DE PUESTA A TIERRA DE LA ANTENA. ENTERRADO 8 PIES (2,44 m) SI LO EXIGEN LAS REGLAMENTACIONES LOCALES. VÉASE NEC SECCIÓN 810.21(f).
AISLADORES SEPARADORES b
MÁSTIL
CABLE DE BAJADA DE ANTENA
DESCARGA DE ANTENA
A LOS TERMINALES DE ANTENA DEL PRODUCTO
ADVERTENCIA
18 Transporte – Transporte el M5 en los contenedores de transporte suministrados. No transporte el M5 usando un contenedor de transporte; hacerlo puede perjudicar el reproductor de SACD/CD o a las personas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
19 Daños que requieren servicio – Desenchufe el producto y solicite la reparación al personal de servicio autorizado bajo las siguientes condiciones:
a) Cuando el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. b) Si se ha derramado líquido, o han caído objetos en el producto. c) Si el producto ha sido expuesto a la lluvia o el agua. d) Si el producto no funciona normalmente siguiendo las instrucciones de uso. Ajuste sólo los mandos cubiertos por las
instrucciones de uso, dado que un ajuste impropio de otros mandos puede ocasionar daño y frecuentemente requerirá un trabajo extenso de un técnico autorizado para restaurar el producto a su funcionamiento normal.
e) Si el producto se ha caído o dañado de cualquier modo. f) Cuando el producto exhibe un cambio notorio en su funcionamiento, esto puede indicar la necesidad de servicio.
20 Piezas de repuesto – Cuando se necesitan repuestos, asegúrese de que el servicio técnico ha utilizado piezas de repuesto
especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden ocasionar incendio, descarga eléctrica, u otros peligros. 21 Verificación de seguridad – Al terminar cualquier servicio o reparaciones a este producto, pida al técnico que realice comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está en adecuadas condiciones de funcionamiento. 22 Montaje en techo o pared – El producto puede ser montado en una pared o techo sólo como lo recomienda el fabricante.
Introducción
ESPAÑOL
ADVERTENCIA
PARA EVITAR RIESGOS DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE ARTEFACTO A LA HUMEDAD O LA LLUVIA. EL SÍMBOLO DE RAYO CON UNA PUNTA DE FLECHA, DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO, ESTÁ DESTINADO ALERTAR EL USUARIO AL PRESENCIA DE “TENSIÓN PELIGROSA” SIN AISLAR DENTRO DE LA CAJA DEL PRODUCTO QUE PUEDE SER DE SUFICIENTE MAGNITUD PARA REPRESENTAR UN RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA A LAS PERSONAS. EL SIGNO DE ADMIRACIÓN DENTRO DE UN TRIÁNGULO EQUILÁTERO ESTÁ DESTINADO ALERTAR EL USUARIO A LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN LA DOCUMENTACIÓN QUE ACOMPAÑA AL EQUIPO
PRECAUCIÓN
Cambios o modificaciones a este equipo no expresamente aprobadas por NAD Electronics podrían anular la autoridad del usario para utilizar este equipo.
PRECAUCIÓN RESPECTO A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación adecuada, asegúrese de dejar un espacio alrededor la unidad (de las dimensiones externas mayores incluidos elementos salientes) igual o mayor a lo que se indica: Paneles derecho e izquierdo: 10 cm Panel trasero: 10 cm Panel superior: 50 cm
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA, NO QUITE LA TAPA NI EL PANEL POSTERIOR. DENTRO NO HAY PARTES QUE PUEDAN SER REPARADAS
POR EL USUARIO. SOLICITE LA ASISTENCIA DE PERSONAL
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LOS CLIENTES DEL REINO UNIDO
NO QUITE el enchufe de este equipo. Si la clavija suministrada no es apta para los enchufes de su hogar o el cable es demasiado corto para alcanzar un enchufe, obtenga un alargador de seguridad aprobado o consulte a su distribuidor. Si, no obstante, se corta la clavija, QUITAR EL FUSIBLE y elimine la CLAVIJA de inmediato, para evitar el posible peligro de descarga por conexión accidental a la electricidad. Si este producto no viene provisto una clavija eléctrica, o se le debe colocar una, siga las instrucciones siguientes:
IMPORTANTE
NO realice ninguna conexión al terminal más grande marcado con la letra “E” o por el símbolo de seguridad de tierra o de color VERDE o VERDE Y AMARILLO. Los conductores del cordón de alimentación de este producto van coloreados de acuerdo al siguiente código:
AZUL – NEUTRO
MARRÓN – VIVO Como estos colores pueden no corresponder con las marcas de color que identifican los terminales de su clavija, proceda como sigue: El conductor AZUL debe conectarse al terminal marcado con la letra “N” o de color NEGRO. El conductor MARRÓN, al terminal marcado con “L” o de color ROJO Al reemplazar el fusible, sólo se debe usar un tipo aprobado del valor correcto, y asegúrese de volver a poner la tapa del fusible.
EN CASO DE DUDA CONSULTE A UN ELECTRICISTA
Este producto está fabricado para cumplir con los requisitos sobre interferencia de radio de las directivas de la CEE 89/336/CEE, 93/68/CEE, y 73/23/CEE.
PRECAUCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
AUTORIZADO PARA EL SERVICIO TÉCNICO.
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN AMBIENTAL
Al final de su vida útil, no se debe eliminar este producto junto con los residuos normales del hogar, sino que debe ser devuelto en un punto de recolección para el reciclado de equipos eléctricos y electrónicos. Así lo señalan los símbolos sobre el producto, en el Manual del usuario y en el embalaje. Los materiales puede ser reutilizados de acuerdo a los símbolos. Mediante la reutilización, el reciclado de materias primas, u otras formas de reciclado de productos usados, se realiza un aporte importante a la protección de nuestro medio ambiente. Su representante local o el ayuntamiento le pueden indicar dónde se encuentra el punto de reciclaje correspondiente.
SVENSKA
ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH
Introducción
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA HUMEDAD O LA LLUVIA
PRECAUCIÓN
ESTE REPRODUCTOR DE CD/SACD EMPLEA UN SISTEMA LÁSER. PARA ASEGURAR EL USO SEGURO DE ESTE PRODUCTO, LEA ESTE MANUAL DEL USUARIO CON CUIDADO Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA FUTURA. SI LA UNIDAD REQUIERE MANTENIMIENTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON UN ESTABLECIMIENTO DE SERVICIO AUTORIZADO. EL USO INAPROPIADO DE LOS MANDOS Y DE AJUSTES PARA MODIFICAR EL FUNCIONAMIENTO, O PROCEDIMIENTOS QUE NO CORRESPONDAN A LO INDICADO, PUEDEN OCASIONAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN. PARA EVITAR LA EXPOSICIÓN DIRECTA AL RAYO LÁSER, NO INTENTE ABRIR LA CAJA. EXISTE RADIACIÓN LÁSER VISIBLE CUANDO SE ABRE LA CAJA. NO MIRE EL HAZ LÁSER. EL APARATO NO DEBERÁ EXPONERSE A GOTEO O SALPICADURAS Y NO DEBEN PONERSE OBJETOS CON LÍQUIDOS, COMO FLOREROS, SOBRE ÉL.
ADVERTENCIA: CAMBIOS O MODIFICACIONES NO EXPRESAMENTE APROBADAS POR LA PARTE RESPONSABLE DEL CUMPLIMIENTO PODRÍAN ANULAR LA AUTORIDAD DEL USUARIO PARA UTILIZAR ESTE EQUIPO.
NOTA
El M5 NO se ajusta automáticamente a la tensión eléctrica. Conéctelo sólo a la tensión de CA indicada, es decir, 120 V 60 Hz o 230 V 50 Hz.
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
CONTENIDO
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO (AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO).
serie de su nuevo reproductor de CD/SACD están ubicados en la parte posterior. Por su comodidad futura, le sugerimos que anote estos números aquí:
Modelo N.°:________________________Serie N.°:_________________
NAD es una marca comercial de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2006, NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited
El modelo y número de
INTRODUCCIÓN
Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
IDENTIFICACIÓN DE LOS MANDOS
Panel frontal/Pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Paneles traseros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Preparación del mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Manejo del M5 con el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
MANEJO
Manejo del M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Reproducción especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
Función de apagado automático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Saltar pistas e índices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Búsqueda a alta velocidad (SACD/CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Repetición de secciones entre dos puntos específicos (REPETICIÓN A-B) . . . . . . . . . . . 12
Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo Program (Programa) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reproducción con CD, SACD, MP3 y WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Conexión a un sistema de audio multicanal (SACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES
Ajustes originales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Navegación general por la pantalla (OSD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vídeo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Restauración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
REFERENCIA
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Identificación de los mandos
CD/SACD player
PANEL FRONTAL
12
M5
MP3
ALL
AB
PROG
SACD
HDCD
RANDOM
stop/
filter
open
select
5
6
1-2 Botón de encendido e indicador de encendido/en espera (On/Standby) 3 Pantalla 4 Select/Enter/Botones de navegación 5 Botón de selección de filtro (seleccionar entre el ancho de banda
Normal o ancho de banda Lento) para CD, MP3 y WMA.
3
TITLE
TRK
play/
pause
7
8
4
skip
scan
mode select
scan
skip
9
6 Botón parar/abrir 7 Bandeja de CD 8 Botón reproducir/pausa 9 Botón selección de modo (seleccionar entre SACD o CD)
ESPAÑOL
FRANÇAISDEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
1 SACD indicador de salida multicanal 2 Indicador HDCD 3 Indicadores de reproducción y pausa 4 Indicador PROGrama 5 Pantalla de tiempo total de reproducción y texto
PANTALLA FRONTAL
6 Visor de número de pista y texto 7 Indicador TRK (pista) 8 Indicadores CD/MP3/WMA 9 Indicador Repetir, repetir ALL (repetir TODOS), repetir A-B 10 Indicador de reproducción RANDOM (aleatoria) 11 Indicador de Filtro lentro
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Identificación de los mandos
PANEL POSTERIOR
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1 Salida equilibrada analógica derecha. 2 Salida de audio analógico derecha. 3 Salida de audio analógico izquierda. 4 Salida equilibrada analógica Izquierda. 5 Salida de audio multicanal de SACD:
Salidas audio 5.1 FRONT (canales frontales) I y D Salida audio 5.1, CENTRO y SUBW (subwoofer) Salida audio 5.1 SURR (sonido envolvente) I y D
6 Salida digital Conector equilibrado AES/EBU.
NOTAS
Conecte el cable digital óptico (no suministrado) firmemente para que coincida la disposición del cable y el conector. El +12V TRIGGER IN es un conector miniatura de 3.5 mm con la señal de detección de +12 V al centro. Recomendamos que use un cable apantallado de buena calidad para conectar la clavija mono de 3.5 mm para evitar accionamientos en falso del reproductor de SACD/CD por interferencia electromagnética de equipos electrónicos vecinos. El +12V-IN TRIGGER permite que una señal exterior de +12 V encienda el NAD M5 a partir del modo de espera. Esta señal del disparador de +12 V debe ser continua para mantener el M5 encendido (ON). Cuando se quita la señal de +12 V, el M5 vuelve al modo de espera. Compruebe las especificaciones del ingreso de disparador de los otros componentes para asegurar que éstas son compatibles con el M5. Todas las entradas y salidas+12V-TRIGGER de otros componentes NAD con esta función son totalmente compatibles con la del NAD M5. Antes de hacer cualquier conexión a cualquier +12V-TRIGGER IN verifique que todos los componentes están desconectados de la energía eléctrica. En caso de duda sobre las conexiones, instalación y/o funcionamiento de la conexión +12V-TRIGGER IN, consulte su distribuidor o agente de ventas NAD. La no observancia de lo anterior puede ocasionar daño al NAD M5 y/o cualquier componente auxiliar conectado. El conector IR IN (ENTRADA DE INFRARROJOS) se conecta a la salida de un repetidor IR (infrarrojo) (Xantech o similar), o la salida de IR de otro componente para comandar el M5 desde una ubicación remota. Pregunte su distribuidor o instalador para más detalles La AES/EBU DIGITAL OUTPUT es una salida digital de norma profesional. La señal está disponible en el conector XLR/Cannon marcado AES/EBU, que permite lo máximo en transmisión de alta calidad digital con el mejor equipamiento vinculado. La salida de datos seriales se toma después de la corrección de errores pero antes de la conversión de digital a analógico y el filtrado. La salida está separada mediante transformador de los circuitos D-a-A incorporados. Las salidas equilibradas (BALANCED) derecha e izquierda conectan a un amplificador o preamplificador que utiliza conectores de entrada XLR equilibrados, como el NAD M3. El cableado estándar utilizado para estos conectores es: Clavija 1 masa del chasis (TIERRA), Clavija 2 vivo (+ OUT), y Clavija 3 tierra de la señal (- OUT) El conector RS-232 tiene una configuración DB-9 RS-232 estándar. Use un cable serie común DB-9 RS-232 para conectar el DB-9 RS-232 de su PC con Windows®y el conector equivalente del M5. Para sonido envolvente multicanal de SACD, conectar la salida 5.1 CHANNEL AUDIO OUT para discos SACD de dos canales y multicanal a su preamplificador de sonido envolvente 5.1. Para los discos CD, MP3, y WMA PCM conectar la salida 2 CHANNEL AUDIO OUT a su sistema estereofónico. Los medios PCM sólo aparecen en las salidas Analog Audio OUT y DIGITAL OUT.
7 Conector RS: 232 Entrada/Salida. 8 IR IN (Entrada de infrarrojos). 9 Entrada disparador (accionador) de +12V. 10 Salida coaxial 11 Salida óptica 12 Salida vídeo compuesto (NTSC, PAL, PAL 60) 13 Conector del cordón de alimentación toma (120 V para América del
Norte, 230 V para Europa)
14 Encendido (ON/OFF)
Loading...
+ 12 hidden pages