Nad M5 User Manual [it]

¤
M5
Lettore CD/SACD
ESPAÑOL
ITALIANODEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOLITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Introduzione
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
• Conservare le presenti istruzioni in modo da poterle riutilizzare in futuro.
• Osservare tutti gli avvisi e le istruzioni riportate sull’apparecchiatura audio.
1 Leggere le istruzioni – È importante leggere con attenzione tutte le istruzioni di funzionamento e le informazioni sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
2 Conservare le istruzioni – Le istruzioni di funzionamento e le informazioni sulla sicurezza devono essere conservate in modo tale da consentirne la consultazione in futuro.
3 Avvertenze – Osservare scrupolosamente tutte le avvertenze riportate sul prodotto e nelle istruzioni di funzionamento.
4 Seguire le istruzioni – Rispettare tutte le istruzioni di funzionamento e di utilizzo. 5 Pulizia – Scollegare il prodotto dalla presa prima di eseguirne la pulizia. Non utilizzare pulitori liquidi o spray.
Servirsi esclusivamente di un panno umido.
6 Accessori – L’uso di accessori non raccomandati dal produttore potrebbe essere pericoloso. 7 Acqua e umidità – Non utilizzare il prodotto in prossimità dell’acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da
bagno, docce, lavabi o vasche da lavanderia, in cantine umide, nei pressi di una piscina o in altri ambienti simili. 8 Supporti – Non poggiare questo prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, mensole o tavoli che non siano
sufficientemente stabili. Il prodotto potrebbe cadere provocando pericolose lesioni a bambini o adulti, oltre che gravi danni al prodotto stesso. Utilizzare solo carrelli, supporti, cavalletti, mensole o tavoli raccomandati dal produttore o venduti come accessorio del prodotto. Qualsiasi installazione del prodotto dovrà rispettare le istruzioni del produttore e dovrà essere eseguita mediante accessori di montaggio raccomandati dal produttore.
9 Quando il prodotto viene poggiato su un carrello, dovrà essere spostato con molta attenzione. Arresti improvvisi, spinte eccessive o superfici sconnesse potrebbero provocare il capovolgimento del carrello e, conseguentemente, anche del prodotto.
10 Ventilazione – Le aperture e le fessure nello chassis hanno la funzione di permettere il ricambio d’aria e consentire così un funzionamento sicuro del prodotto, proteggendolo dal rischio di surriscaldamento: tali aperture devono perciò rimanere libere da eventuali ostruzioni e non devono essere coperte. Non poggiare il prodotto su letti, divani, tappeti o altre simili superfici per evitare di ostruire le aperture. Questo prodotto può essere incassato all’interno di librerie o scaffali, solo se viene assicurata una corretta ventilazione ovvero le istruzioni fornite dal proprietario ne autorizzano l’installazione.
11 Fonti di alimentazione – Questo prodotto deve essere alimentato solo con il tipo di alimentazione indicato dall’apposita etichetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione fornita nella propria abitazione, contattare il rivenditore o la società erogatrice della corrente elettrica.
Scollegamento dal circuito elettrico; il lettore SACD/CD resta collegato alla rete elettrica anche dopo aver portato in posizione Off l’interruttore di accensione. Il metodo per disconnettere completamente il lettore SACD/CD dal circuito elettrico consiste nell’estrarre la spina dalla presa elettrica. Assicurarsi che la spina sia sempre accessibile. Durante un’installazione, controllare che la spina sia sempre a portata di mano.
Periodo di non utilizzo; se l’unità non dovesse essere utilizzata per qualche mese, scollegare il cavo di alimentazione CA dalla relativa presa.
• Prodotti di CLASSE 1; l’M5 deve essere collegato ad una PRESA dotata di connettore per la messa a terra.
12 Protezione del cavo di alimentazione – I cavi di alimentazione devono essere installati in modo tale da evitarne il calpestio o lo schiacciamento da parte di oggetti posti sopra o nelle vicinanze dei cavi stessi, prestando particolare attenzione alle parti del cavo che si trovano in prossimità delle prese o delle spine o nella zona di uscita dall’unità.
13 Messa a terra dell’antenna esterna – Se si collega all’unità un’antenna esterna o un sistema via cavo controllare che tali collegamenti siano dotati di messa a terra, così da garantire l’adeguata protezione da sovraccarichi di tensione ed eccessi di cariche statiche. L’articolo 810 del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, fornisce
LINEE ELETTRICHE
CONDUTTORI DI INGRESSO DELLA LINEA ELETTRICA
QUADRO DI INGRESSO DELLA LINEA ELETTRICA
SISTEMA DI ELETTRODI DI MESSA A TERRA DEI SERVIZI DI ALIMENTAZIONE (ad esempio, tubazione interna dell'acqua in metallo)
MORSETTI DI TERRA
JUMPER A MASSA
CAVO DI TERRA
d
MORSETTO DI TERRA
ISOLATORI
b
ESTERNI
SUPPORTO
CAVO DI INGRESSO SEGNALE ANTENNA
b
a
,
UNITÀ DI DISPERSIONE DEL SEGNALE DELL'ANTENNA
CAVO
AI TERMINALI PER ANTENNA
a
b
DI TERRA
,
ESTERNA DEL PRODOTTO
MORSETTI DI TERRA
ELETTRODO DI DISPERSIONE DEL SEGNALE DI ANTENNA FACOLTATIVO PORTATO ALLA PROFONDITÀ SOTTERRANEA DI 2,44 m, EVENTUALMENTE RICHIESTO DAI REGOLAMENTI LOCALI. CONSULTARE LA SEZIONE 810.21(f) DEL NEC.
informazioni relative alla corretta messa a terra dell’antenna e della struttura di supporto, alla messa a terra del collegamento di ingresso ad un’unità di dispersione dell’antenna, alle dimensioni dei conduttori di messa a terra, alla posizione dell’unità di dispersione dell’antenna, alla connessione agli elettrodi di messa a terra e, infine, alle caratteristiche relative agli elettrodi di messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DI SISTEMI CATV
Questa nota intende richiamare l’attenzione dell’installatore di sistemi CATV alla sezione 820-40 del NEC, che riporta le linee guida per la corretta messa a terra; in particolare, si ricorda che il cavo di terra deve essere collegato alla rete di terra del fabbricato, nel punto di accesso più vicino possibile.
14 Fulmini – Per una maggiore protezione del prodotto durante un temporale, oltre che in occasione di lunghi periodi di inutilizzo, è opportuno scollegare la spina dalla presa e scollegare l’antenna o il sistema via cavo. In questo modo sarà possibile evitare i danni che il prodotto potrebbe subire a causa dei fulmini o degli sbalzi di corrente.
15 Linee elettriche – Evitare di installare un’antenna esterna in prossimità di linee elettriche sopraelevate, fonti di illuminazione o circuiti di alimentazione e, in generale, in posizioni che potrebbero permettere un contatto fra di esse. Durante l’installazione di un’antenna esterna, occorre prestare la massima attenzione a non toccare tali linee o circuiti di alimentazione, dal momento che tale contatto potrebbe risultare letale.
16 Sovraccarico – Non sovraccaricare le prese, le prolunghe o le prese multiple, dal momento che ciò potrebbe provocare un incendio o una scossa elettrica.
17 Penetrazione di oggetti o liquidi – Non introdurre mai alcun tipo di oggetto all’interno del prodotto attraverso le fessure, dal momento che tali oggetti potrebbero entrare in contatto con elementi ad alta tensione o potrebbero danneggiare componenti importanti, arrivando così causare un incendio o una scossa elettrica. Non versare mai alcun tipo di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE
18 Trasporto – L’M5 deve sempre essere trasportato all’interno dell’imballaggio in cui è stato fornito. Non utilizzare altri tipi di contenitori, come buste della spesa o scatole, poiché in questo modo si rischierebbe di provocare gravi danni al lettore SACD/CD o alle persone.
2
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
19 Danno tale da richiedere l’intervento dell’assistenza – Nel caso in cui si verifichi una delle condizioni indicate di seguito, scollegare il prodotto dalla linea di alimentazione e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato del servizio assistenza:
a) Spina o cavo di alimentazione danneggiati. b) Penetrazione di oggetti o versamento di liquidi nell’unità. c) Esposizione dell’unità alla pioggia o all’acqua. d) Malfunzionamento dell’unità, nonostante un utilizzo conforme alle istruzioni di funzionamento. Regolare unicamente i
comandi illustrati dalle istruzioni di funzionamento, dal momento che un’errata regolazione degli altri comandi potrebbe danneggiare l’unità e, spesso, richiede un intervento complesso da parte del tecnico specializzato per ripristinare le normali condizioni di funzionamento.
e) Caduta o altra ipotesi di danneggiamento dell’unità. f) Una netta differenza di prestazioni è sintomo di un danno che richiede l’intervento del servizio assistenza.
20 Parti di ricambio – Ogni volta che si rende necessaria la sostituzione di un componente, assicurarsi che il tecnico utilizzi parti
di ricambio originali o comunque dotate delle stesse caratteristiche dei componenti originali. L’uso di ricambi non autorizzati potrebbe determinare incendi, scosse elettriche o altri simili pericoli.
21 Controllo di sicurezza – Al termine di un intervento di assistenza o riparazione dell’unità, richiedere al tecnico del servizio assistenza di eseguire i controlli di sicurezza previsti per accertare le corrette condizioni operative del prodotto.
22 Installazione a parete o a soffitto – L’installazione di questa unità al soffitto o alla parete deve avvenire nel rispetto delle modalità raccomandate dal produttore.
ATTENZIONE
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ. LA SPIA LAMPEGGIANTE CON IL SIMBOLO DI UN FULMINE ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO INDICA LA PRESENZA DI UNA “TENSIONE PERICOLOSA” NON ISOLATA ALL’INTERNO DELL’UNITÀ, TALE DA POTER DETERMINARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PER LE PERSONE. IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO EVIDENZIA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO E DI MANUTENZIONE (ASSISTENZA) NELLA DOCUMENTAZIONE FORNITA CON L’UNITÀ.
Introduzione
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
AVVERTENZA
Cambiamenti o modifiche a questa apparecchiatura non espressamente approvate dal produttore possono annullare la facoltà di utilizzo del prodotto da parte dell’utente.
PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
Per preservare la corretta ventilazione dell’unità, verificare che lo spazio libero lasciato intorno alle superfici dell’apparecchio non sia inferiore ai valori riportati di seguito (tenendo presente le sporgenze più esterne e le relative proiezioni): Pannelli sinistro e destro: 10 cm Pannello posteriore: 10 cm Pannello superiore: 50 cm
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER GLI UTENTI DEL REGNO UNITO
NON tagliare la spina di alimentazione fornita con l’apparecchio. Nel caso in cui la spina non dovesse essere adatta alle prese della propria abitazione, come anche nel caso in cui il cavo dovesse essere troppo corto per raggiungere una presa di alimentazione, acquistare una prolunga che rispetti le norme di sicurezza o rivolgersi al rivenditore. Se, per qualsiasi motivo, la spina dovesse essere staccata dal cavo, RIMUOVERE IL FUSIBILE e gettare via la SPINA per evitare il rischio di scossa elettrica che si avrebbe in caso di collegamento alla rete elettrica. Se il prodotto viene fornito senza spina o è comunque necessario installare una spina, seguire le istruzioni indicate di seguito:
IMPORTANTE
NON eseguire alcun collegamento al terminale più grande, contrassegnato con la lettera “E” o dal simbolo di sicurezza della messa a terra o, ancora, contrassegnato dal colore VERDE o VERDE E GIALLO. Il colore dei fili presenti nel cavo di alimentazione dell’apparecchio rispetta il seguente codice:
BLU – NEUTRO
MARRONE – LINEA Dal momento che è probabile che tali colori non corrispondano a quelli riportati dai terminali della spina, rifarsi alle istruzioni riportate di seguito: Il filo BLU deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera “N” o di colore NERO. Il filo MARRONE deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera “L” o di colore ROSSO. Nel sostituire il fusibile, utilizzare solo fusibili della corretta frequenza e del tipo approvato; assicurarsi inoltre di reinstallare la copertura del fusibile.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE UN ELETTRICISTA SPECIALIZZATO
Questo apparecchio è stato fabbricato in modo da rispettare le norme sulle interferenze radio contenute nelle direttive EEC DIRECTIVE 89/336/CEE, 93/68/CEE e 73/23/CEE.
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato nel comune cestino dei rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto di raccolta che provvede al riciclo dei dispositivi elettrici ed elettronici. Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di istruzioni. I materiali potranno così essere riutilizzati in base alle loro indicazioni. Il riutilizzo e il riciclo dei materiali usati, come ogni altra forma di riciclo dei prodotti obsoleti, contribuiscono in modo significativo alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali sapranno indicare i punti che si occupano della raccolta differenziata.
A TTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON VI SONO
COMPONENTI CHE L'UTENTE PUÒ RIPARARE AUTONOMAMENTE;
PER L'ASSISTENZA, RIVOLGERSI AL PERSONALE QUALIFICATO.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
3
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
Introduzione
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
ATTENZIONE: PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA
QUESTO LETTORE CD/SACD UTILIZZA UN SISTEMA LASER. PER IL CORRETTO UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO, LEGGERE CON ATTENZIONE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN SEGUITO. PER GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE ALLA RETE DI ASSISTENZA AUTORIZZATA. L’UTILIZZO DEI CONTROLLI E L’ESECUZIONE DI PROCEDURE DEVE AVVENIRE NEL RISPETTO DELLE ISTRUZIONI FORNITE PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE AD UNA FONTE DI RADIAZIONI PERICOLOSE. LA RIMOZIONE DELLA COPERTURA POTREBBE PROVOCARE L’ESPOSIZIONE DIRETTA AL FASCIO DI LUCE LASER, CHE POTREBBE FUORIUSCIRE IN QUESTO CASO. NON ESPORSI AL FASCIO. TENERE L’APPARECCHIO AL RIPARO DA QUALSIASI PERICOLO DI VERSAMENTO DI LIQUIDI, AVENDO CURA DI NON APPOGIARE CONTENITORI PIENI D’ACQUA, QUALI AD ESEMPIO I VASI.
ATTENZIONE: QUALSIASI MODIFICA O CAMBIAMENTO A QUESTA APPARECCHIATURA NON ESPRESSAMENTE APPROVATA DALLA PARTE RESPONSABILE DELLA COMPATIBILITÀ POTREBBE COMPORTARE L’ANNULLAMENTO DELLA FACOLTÀ DI UTILIZZO DEL PRODOTTO DA PARTE DELL’UTENTE.
NOTA
M5 non è un lettore CD/SACD a tensione automatica. Collegare l’apparecchio solo a prese CA compatibili, ad esempio 120V 60Hz o 230V 50Hz.
ANNOTARE E CONSERVARE IL NUMERO DI MODELLO (SI CONSIGLIA DI FARLO IMMEDIATAMENTE)
del lettore CD/SACD. Consigliamo di annotare tali dati nello spazio sottostante, al fine di facilitarne la lettura in futuro:
Il modello e il numero di serie sono indicati nella parte posteriore dello chassis
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Numero di modello:________________________Numero di serie:_________________
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, una divisione di Lenbrook Industries Limited
Copyright 2006, NAD Electronics International, una divisione di Lenbrook Industries Limited
INDICE
INTRODUZIONE
Importanti istruzioni sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2-4
DESCRIZIONE DEI COMANDI
Pannello/quadro anteriore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Pannelli posteriori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Impostazione del telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Funzionamento dell’M5 con il telecomando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
FUNZIONAMENTO
Funzionamento dell’M5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Riproduzione speciale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-12
Funzione di spegnimento automatico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Navigazione tra tracce e indici. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ricerca veloce (SACD/CD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ripetizione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ripetizione di sezioni incluse tra due punti specifici (A-B REPEAT). . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione casuale. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modalità di programmazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Riproduzione di CD, SACD, MP3 e WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Connessione ad un sistema multicanale audio (SACD) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
FUNZIONI SPECIALI
Impostazioni predefinite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14-15
Navigazione OSD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lingua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ripristino del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
RIFERIMENTO
Risoluzione dei problemi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4
Descrizione dei comandi
CD/SACD player
PANNELLO FRONTALE
12
M5
ALL
AB
PROG
SACD
HDCD
RANDOM
stop/
filter
open
select
5
6
1-2 Pulsante di accensione e indicatore On/Standby 3 Display 4 Pulsanti di selezione, navigazione ed invio 5 Pulsante filter select (consente di scegliere tra larghezza di banda
normale e lenta) per supporti CD, MP3 e WMA.
3
TITLE
MP3
TRK
play/
pause
7
8
4
skip
scan
mode select
scan
skip
9
6 Pulsante stop/open 7 Vassoio CD 8 Pulsante play/pause 9 Pulsante mode select (consente di scegliere tra SACD e CD)
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
1 Indicatore di emissione multicanale SACD 2 Indicatore HDCD 3 Indicatori Play e Pause 4 Indicarore PROGramma 5 Tempo totale e testo
6 Numero di traccia e testo 7 Indicatore TRK 8 Indicatori CD/MP3/WMA 9 Indicatore ripeti, ripeti ALL, ripeti A-B 10 Indicatore di riproduzione RANDOM 11 Indicatore Slow Filter
DISPLAY
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
5
ENGLISH
ITALIANO
Descrizione dei comandi
PANNELLO POSTERIORE
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1 Connettore Analog Right Balanced OUT. 2 Connettore Analog Audio Right OUT. 3 Connettore Analog Audio Left OUT. 4 Connettore Analog Left Balanced OUT. 5 Indicatore di emissione multicanale SACD :
Connettori 5.1 CH AUDIO OUT FRONT L & R Connettori (Subwoofer) 5.1 CH AUDIO OUT CENTER e SUBW Connettori 5.1 CH AUDIO OUT SURR (Audio Surround) L & R
6 Connettore Digital OUT Balanced AES/EBU.
NOTE
L’estremità del cavo digitale ottico (venduto separatamente) ha una forma tale da permettere il completo inserimento nel relativo connettore solo se allineato correttamente. Il connettore +12V TRIGGER IN è un connettore telefonico monotipo da 3,5mm con il segnale a 12V nel connettore centrale. Raccomandiamo l’uso di un cavo di buona qualità dotato di adeguata schermatura, in modo da prevenire il fenomeno del falso triggering del lettore SACD/CD dovuto alle interefrenze elettromagnetiche prodotte dalle apparecchiature elettroniche vicine. Il TRIGGER +12V-IN permette di disporre di un segnale esterno di +12V capace di accendere il NAD M5 dalla condizione di standby. Il segnale +12V deve essere continuo per poter mantenere l’M5 nello stato ON. Una volta disattivato il segnale +12V, l’M5 torna infatti nello stato standby. Per verificare la compatibilità di altri componenti con l’M5, esaminarne le specifiche tecniche relative al terminale di input del trigger. Tutti gli input e gli output +12V-TRIGGER degli altri componenti NAD con una funzione +12V-TRIGGER sono perfettamente compatibili cone il segnale +12V-TRIGGER IN del NAD M5. Prima di eseguire una connessione tra segnali +12V-TRIGGER IN accertarsi che i componenti non siano connessi alla rete CA. Per qualsiasi dubbio relativo alle connessioni, installazioni e/o al funzionamento delle connessioni +12V-TRIGGER IN, consultare il proprio rappresentante o distributore NAD. Il mancato rispetto delle istruzioni sopra riportate potrebbe comportare il danneggiamento del NAD M5 e/o dei componenti ad esso collegati. Il connettore IR IN è collegato all’uscita di un ripetitore di raggi infrarossi IR (Xantech o similare) o all’uscita IR di un altro componente che permette di controllare l’M5 da una postazione remota. Per ulteriori dettagli rivolgersi al proprio rappresentante o al rivenditore di fiducia. L’uscita AES/EBU DIGITAL OUTPUT è uno standard di tipo professionale. Il segnale è accessibile dal connettore XLR/Cannon contrassegnato con AES/EBU e costituisce la migliore soluzione oggi disponibile nella trasmissione digitale di alta qualità associata ad apparecchiatura di elevato profilo prestazionale. L’output di dati seriale viene realizzato dopo la correzione degli errori, ma prima del filtraggio e della conversione digitale-ad-analogico. Questa emissione è isolata dal trasformatore per mezzo dei circuiti incorporati D-to-A. L’output bilanciato dei canali sinistro e destro viene connesso ad un amplificatore integrato o ad un preamplificatore che utilizza connettori di input XLR bilanciati, quale il NAD M3. Lo standard di collegamento via cavo adottato da questi connettori è Pin 1 Chassis Earth (GROUND), Pin 2 Hot (+ OUT) e Pin 3 Signal Ground (- OUT) Il connettore RS-232 è una configurazione standard DB-9 RS-232. Utilizzare un cavo seriale DB-9 RS-232 “off-the-shelf” per eseguire collegamenti tra connettori DB-9 RS-232 dei PC Windows®e il connettore RS-232 dell’M5. Per l’audio surround multicanale SACD, collegare 5.1 CHANNEL AUDIO OUT per i 2 canali e per il supporto multicanale SACD al preamplificatore di audio surround 5.1. Per CD, MP3 e WMA PCM collegare 2 CHANNEL AUDIO OUT al sistema stereo. PCM è disponibile solo su Analog Audio OUT e DIGITAL OUT.
7 Connettore RS 232 In/Out. 8 Connettore IR IN. 9 Connettore +12V Trigger IN. 10 Connettore Coaxial OUT 11 Connettore Optical OUT 12 Connettore (NTSC, PAL, PAL 60) Composite Video OUT 13 Ingresso cavo di alimentazione (120V America, 230V Europa) 14 POWER ON/OFF
6
Descrizione dei comandi
IMPOSTAZIONE DEL TELECOMANDO
Inserire le batterie nell’apposito vano del telecomando per poter controllare l’M5 a distanza.
1 Aprire il vano batterie 2 Inserire due batterie (tipo AA) 3 Fare attenzione a rispettare la corretta polarità (+ e -) fra le batterie e l’alloggiamento. 4 Chiudere il vano batterie.
NOTE SULLE BATTERIE
L’uso improprio delle battere può causare corrosione o perdite.
• Per un corretto uso del telecomando osservare le istruzioni fornite.
• Non inserire le batterie nel telecomando con polarità errata.
• Non caricare, riscaldare, aprire o sottoporre a cortocircuito le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non lasciare batterie scariche o esaurite all’interno del telecomando.
• Non utilizzare in combinazione fra loro batterie di tipo diverso o batterie scariche con altre cariche.
• Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare i possibili danni causati dalla corrosione.
• Se il telecomando non funziona correttamente o diminuisce la distanza operativa, sostituire tutte le batterie con batterie nuove.
• Se la batteria dovesse perdere, rimuovere dal compartimento il liquido fuoriuscito dalla batteria ed inserire batterie nuove.
• Le batterie dovrebbero durare almeno un anno in caso di utilizzo normale.
FUNZIONAMENTO DELL’M5 CON IL TELECOMANDO
Il telecomando deve essere indirizzato verso il sensore di ricezione prima di premere i pulsanti. Distanza: circa 7 m in linea retta frontale dal sensore di ricezione. Angolo: circa 30 gradi rispetto al sensore di ricezione.
NOTE RELATIVE AL TELECOMANDO
• Non esporre il sensore di ricezione dell’M5 a intense fonti di illuminazione quali la luce diretta del sole o di una lampadina. In questi casi il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Il telecomando deve essere puntato correttamente verso il sensore di ricezione dell’M5.
• Non lasciar cadere il telecomando ed evitare che subisca urti.
• Non lasciare il telecomando in prossimità di fonti di calore o in ambienti umidi.
• Prevenire il versamento di liquidi ed evitare di appoggiare oggetti bagnati sul telecomando.
• Non smontare il telecomando.
ENGLISH
PER RIMUOVERE LA COPERTURA DEL VANO BATTERIE PREMERE E CONTEMPORANEAMENTE SOLLEVARE LA LINGUETTA
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
AA / R6
AA / R6
INSTALLARE LE BATTERIE NEL RELATIVO VANO CONTROLLARE IL RISPETTO DELLA CORRETTA POLARITÀ
AA / R6
PREMERE LA COPERTURA DEL VANO BATTERIE FINO AD UDIRE UN CLIC CHE NE INDICA LA CORRETTA CHIUSURA
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
7
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
Descrizione dei comandi
TELECOMANDO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1 POWER ON, POWER OFF 2 SETUP 3 Pulsanti di controllo: OPEN/CLOSE, STOP, PAUSE, STEP, PLAY, SKIP,
SCAN, SACD INDEX
4 Pulsanti di navigazione e pulsante ENTER 5 Pulsanti SACD MULTI-CH e SACD 2-CH 6 Pulsanti SACD e CD 7 Livello di canale CH LEVEL 8 TEXT 9 PROGRAM
10 CLEAR 11 REPEAT 12 REPEAT A-B 13 RANDOM 14 Pulsanti numerici 15 VFD DIMMER 16 TIME 17 VIDEO ON/OFF 18 CD FILTER 19 MENU
8
Descrizione dei comandi
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO
1 I pulsanti di alimentazione ON ed OFF porteranno l’M5 nella modalità ON o Standby, solo se
l’interruttore POWER situato nella parte posteriore sinistra dell’M5 si trova in posizione ON.
2 Il pulsante SETUP consente di configurare le impostazioni di emissione audio dell M5. 3 Il telecomando è dotato di 10 pulsanti di controllo con cui è possibile manovrare direttamente i
supporti CD/SACD. In particolare, possono essere eseguite tutte le operazioni di base, quali l’apertura e la chiusura del vano disco, l’arresto o la sospensione della riproduzione, l’avanzamento veloce , l’avvio della riproduzione , la ricerca per tracce o per indici .
4 I pulsanti di navigazione , utilizzati in combinazione con il pulsante ENTER, permettono
di selezionare le diverse voci dei menu su schermo.
5 Selezione diretta “multi-channel” e “2-channel” della selezione Hybrid SACD. Consentono di
impostare il tipo di emissione proveniente da connettori audio analogici.
6 Per supporti Hybrid SACD, selezionare audio CD stereo 2-channel o SACD multi-channel. 7 Per supporti SACD multi-channel, premere CH LEVEL e regolare il livello del canale selezionato
mediante i pulsanti di navigazione. Premere i pulsanti di navigazione sinistro/destro per selezionare il canale desiderato. Premere CH LEVEL una volta terminata la regolazione.
8 Per supporti SACD multi-channel, premere TEXT per visualizzare il testo registrato, con cui viene
visualizzato l’artista e il titolo del brano in riproduzione. Queste informazioni possono essere scorse sul display.
9 Nella modalità Stop, utilizzare il pulsante PROGRAM per selezionare l’ordine con il quale
dovranno essere riprodotti i supporti. È possibile programmare fino a 20 brani.
10 Nella modalità Stop, utilizzare il pulsante CLEAR per modificare la selezione programmata. 11 Selezionare REPEAT per ripetere una singola traccia o l’intero disco. Per annullare la funzione REPEAT,
premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a quando l’icona REPEAT scompare dal display.
12 Selezionare REPEAT A-B, per impostare la riproduzione di una singola sezione del brano
attualmente in riproduizione. Alla prima pressione viene impostato il punto iniziale della sezione da ripetere; la seconda pressione imposterà il punto finale di tale sezione. Una terza pressione determinerà l’annullamento della funzione REPEAT A-B.
13 Selezionare la funzione RANDOM per riprodurre le diverse tracce del CD o del SACD in ordine
casuale. La prima pressione attiverà la funzione RANDOM, mentre la seconda pressione la disattiverà.
14 Il pulsanti numerici consentono di immettere valori numerici al fine di specificare i brani del
supporto audio indicandone direttamente il numero.
15 Selezionare la funzione DIMMER per regolare la luminosità del display dell’M5. È possibile scegliere
fra tre livelli di luminosità: basso, medio e alto. L’alta luminosità è l’impostazione predefinita.
16 Nella modalità Play, utilizzare il pulsante TIME per decidere se visualizzare il tempo rimanente o il
tempo trascorso relativamente all’intero disco o ad una singola traccia.
17 Il pulsante VIDEO ON/OFF viene utilizzato per attivare o disattivare l’emissione del segnale video. 18 Il pulsante CD FILTER consente di selezionare la larghezza di banda del filtro audio passa-basso
relativo al supporto CD attualmente in riproduzione. Le opzioni tra cui è possibile scegliere sono NORMAL e SLOW. Per alcune registrazioni la larghezza di banda SLOW potrebbe offrire un’ampia gamma di frequenza favorendo una sensazione tridimensionale. Queste impostazioni devono essere selezionate mentre il supporto è in modalità STOP. Questa funzione non è utilizzabile con i supporti SACD.
19 Il pulsante MENU arresta automaticamente la riproduzione e ripristina il menu principale del
supporto attualmente in riproduzione. Per le registrazioni in formato MP3 e WMA, viene visualizzata la directory principale. Nel caso di SACD Hybrid, viene visualizzata directory di selezione CD/SACD.
/
/
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9
Funzionamento
FUNZIONAMENTO DELL’M5
INTRODUZIONE
Per riprodurre SACD, MP3, WMA o CD audio, accendere il sistema audio ed il televisore; quindi selezionare la sorgente di ingresso Composite Video connessa al lettore CD/SACD.
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Portare in posizione ON l’interruttore POWER che si trova nel pannello posterire. L’indicatore luminoso che indica lo stato di accensione dell’M5 diventa blu. Premere OPEN/CLOSE. Il vano del disco si apre.
• Questo pulsante può essere premuto anche mentre il lettore CD/SACD si trova in modalità standby. In questo caso l’indicatore luminoso passerà dal colore ambra al colore blu ed il vano si aprirà.
Inserire un disco nel cassetto con il lato da riprodurre rivolto verso il basso.
• I dischi possono essere di due dimensioni. Posizionare il disco in corrispondenza della guida appropriata. Se il disco non fosse correttamente inserito all’interno della propria guida potrebbe danneggiarsi e l’M5 potrebbe non funzionare correttamente.
Premere PLAY. Il vassoio del disco si chiude automaticamente e viene avviata la riproduzione.
• Nel caso in cui il disco fosse stato inserito al contrario (e non si tratta di un disco a doppia faccia), sul display dell’M5 apparirà il messaggio NO DISC.
• Se si inserisce un SACD/CD, vengono visualizzate le tracce ed il tempo totale.
• Terminata la riproduzione dell’ultima traccia, l’M5 si arresta automaticamente e visualizza la schermata di menu.
Premere i pulsanti di navigazione seguiti da ENTER; in alternativa premere i pulsanti numerici per selezionare un determinato brano. Viene così avviata la riproduzione dell’elemento selezionato.
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla copertina o alla custodia del disco che si desidera ascoltare.
AL TERMINE DELL’ASCOLTO
Quando l’unità non viene utilizzata, rimuovere il disco e premere il pulsante OFF sul telecomando per portare l’M5 nella modalità standby. Nel caso in cui l’M5 resti inutilizzato per un lungo periodo di tempo, come ad esempio durante una vacanza, spegnere l’apparecchio mediante il pulsante nero POWER ON/OFF presente nella parte posteriore dell’M5.
NOTE
• Non spostare il lettore CD/SACD mentre è in corso la riproduzione di un supporto. Gli spostamenti potrebbero danneggiare il disco oltre che l’M5.
• Utilizzare il pulsante OPEN/CLOSE presente sull’M5 o sul telecomando per aprire e chiudere il vassoio del disco.
• Non spingere o tirare il vassoio mentre è in movimento. Queste operazioni potrebbero danneggiare l’M5.
• Non spingere verso l’alto il vassoio e non appoggiarvi niente altro all’infuori dei dischi da riprodurre. Queste operazioni potrebbero danneggiare l’M5.
• Tenere le dita ben lontane dal vassoio mentre è in fase di chiusura. Prestare particolare attenzione alle dita dei bambini che possono trovarsi vicino al vassoio in movimento, poichè potrebbero subire lesioni personali.
• La specifica tipologia del supporto SACD potrebbe rendere diverse o indisponibili alcune operazioni. Consultare la copertina o la custodia del disco che si desidera riprodurre.
SVENSKA
10
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
L’M5 può essere alimentato nella modalità standby mediante il 12V-TRIGGER IN. Inoltre, l’M5 passerà automaticamente nella modalità standby se lo Screen Saver resta attivo per un periodo di 8 minuti.
INTERRUZIONE DELLA RIPRODUZIONE.
Premere il pulsante STOP sul telecomando o sull’unità M5 durante la riproduzione.
Funzionamento
RIPRODUZIONE SPECIALE
NAVIGAZIONE TRA TRACCE E INDICI AVANTI
Premere o durante la riproduzione. Ad ogni pressione del pulsante il lettore avanza di una traccia o di un indice.
INDIETRO
Premere o durante la riproduzione. Una singola pressione del pulsante riavvia dall’inizio la riproduzione dell’indice o della traccia. La pressione ripetuta del pulsante o determina il passaggio alla traccia o all’indice precedente.
RICERCA VELOCE (SACD/CD)
È possibile riprodurre i dischi a diverse velocità. Se si desidera ricercare determinate sezioni del brano in riproduzione, premere i pulsanti di ricerca o . La velocità di ricerca iniziale è relativamente bassa. Ad ogni successiva pressione del pulsante, la velocità aumenta, fino a superare di 5 volte la velocità iniziale. La velocità resta costante anche dopo il rilascio del pulsante. Per tornare alla riproduzione normale, premere PLAY
NOTE
• Il lettore CD/SACD non riproduce l’audio durante la ricerca veloce.
• La velocità massima raggiunta dal lettore non è supportata da tutti i supporti.
RIPETIZIONE
Premere REPEAT durante la riproduzione. Ogni volta che viene premuto questo pulsante, lo schermo del televisore cambia nel modo indicato di seguito e il disco ripete la traccia.
SACD/CD/MP3/WMA
Ripetizione della traccia attualmente in riproduzione. Ripetizione del disco attualmente in riproduzione. Annulla modalità di ripetizione (riproduzione normale).
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
PER PROGRAMMARE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA (CD/SACD)
Premendo il pulsante REPEAT durante la riproduzione, si avrà il seguente effetto:
Ripetizione della traccia attualmente programmata Ripetizione di tutti le tracce programmate Per annullare la modalità di ripetizione, premere più volte il pulsante REPEAT fino a quando viene visualizzato REPEAT OFF.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
11
ENGLISH
Folder1
Folder2 Folder3 Folder4 Folder5 Folder6 Folder7 Folder8
MP3 WMA
Program
Clear All
OFF00:00:00 Elapsed
01 Tom
02 Some Time 03 Source 04 Star 05 City 06 Track
Program
MP3 WMA
Clear All
OFF00:00:00 Elapsed
1
01 Tom 02 Some Time 03 Source
Program
MP3 WMA
OFF00:00:00 Elapsed
3
Clear All
E
01 Tom 02 Some Time
03 Source
04 Star 05 City 06 Track
ITALIANO
Funzionamento
RIPRODUZIONE SPECIALE
RIPETIZIONE DI SEZIONI INCLUSE TRA DUE PUNTI SPECIFICI (A-B REPEAT)
1 Premere A-B durante la riproduzione nel punto che si desidera impostare come inizio
della sezione (A).
2 Premere A-B durante la riprpduzione nel punto che si desidera impostare come fine della
sezione (B). La riproduzione ripartirà dal punto iniziale ogni volta che arriva al punto finale.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere il pulsante A-B una sola volta: viene visualizzato “REPEAT OFF”.
NOTE
• La riproduzione ripetuta è supportata solo con i dischi per i quali il tempo di riproduzione trascorso viene visualizzato nel display.
• La riproduzione ripetuta potrebbe non funzionare correttamente con alcuni SACD.
• La sezione A-B può essere impostata solo all’interno di una singola traccia del supporto.
• Questo tipo di riproduzione potrebbe non funzionare correttamente con CD-R e CD-RW codificati MP-3.
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
RIPRODUZIONE CASUALE
1 Premere RANDOM durante la riproduzione normale o nella modalità stop. L’M5 avvia
automaticamente la riproduzione casuale, visualizzando l’indicazione RANDOM nel display.
2 Per tornare alla riproduzione normale, premere RANDOM.
NOTE
• È possibile riprodurre tracce in ordine casuale (Riproduzione casuale)
• Alcuni dischi potrebbero non supportare la riproduzione casuale.
• Se si preme il pulsante SKIP durante la riproduzione casuale, il lettore CD/SACD passa ad un’altra traccia scelta in modo casuale e ne avvia la riproduzione.
MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE
Il lettore riproduce le tracce presenti nel disco nell’ordine che viene specificato.
1 Premere PROGRAM nella modalità stop. Sullo schermo del televisore viene visualizzata la
schermata di riproduzione programmata. Per uscire dalla schermata, premere PLAY o PROGRAM.
2 Premere i pulsanti numerici per selezionare i numeri delle tracce desiderate. Premere
ENTER per memorizzare la traccia. Ripetere l’operazione descritta al passo 2 per selezionare le altre tracce. È possibile programmare fino ad un massimo di 20 tracce.
3 Per uscire dalla schermata, premere PLAY o PROGRAM. L’ordine delle tracce viene archiviato
in memoria e viene avviata la riproduzione secondo la sequenza programmata. Quando si preme il pulsante PROGRAM per uscire dalla schermata, le tracce selezionate vengono memorizzate. Se invece il pulsante PROGRAM viene premuto dopo aver annullato “Resume Play”, la selezione delle tracce da programmare viene annullata.
SVENSKA
NOTE
Terminata l’ultima traccia della sequenza di programmazione, la riproduzione viene arrestata.
ANNULLAMENTO DELLA PROGRAMMAZIONE
Per annullare la programmazione di una singola traccia Premere i pulsanti di navigazione per selezionare il numero della traccia che si desidera rimuovere dalla programmazione e premere CLEAR sul telecomando dell’M5. Premere PROGRAM per uscire dalla schermata. La programmazione viene annullata anche nel caso in cui si spegne l’unità o si rimuove il disco dal relativo vano.
12
RIPRODUZIONE DI CD, SACD, MP3 E WMA
CD/SACD
Premere CD o SACD sul telecomando dell’M5 durante la riproduzione.
MP3/WMA
Premere MENU fino a selezionare la directory di supporto desiderata, quindi premere ENTER.
CONNESSIONE AD UN SISTEMA MULTICANALE AUDIO (SACD)
Collegare le uscite audio dell’amplificatore integrato multicanale o del preamplificatore multicanale nel modo indicato di seguito. A questo punto impostare la configurazione e la risposta delle frequenze basse degli altoparlanti seguendo le indicazioni della schermata 5.1 SPEAKER SETUP, ovvero adattarla alle proprie esigenze avviando la riproduzione dei supporti multicanale SACD.
Uscite 5.1, SACD Multicanale sul pannello posteriore del lettore M5 CD/SACD
Funzionamento
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
FRONT
L
R
EXTERNAL7.1 INPUT
SURR
L
R
SURR-B
L
R
CENTER
SUBW
Ingressi presenti sul preamplificatore A/V audio surround 5.1
NOTE:
• Per l’audio surround multicanale SACD, collegare 5.1 CHANNEL AUDIO OUT per i 2 canali e per il supporto multicanale SACD al preamplificatore di audio surround 5.1.
• Per CD, MP3 e WMA PCM collegare 2 CHANNEL AUDIO OUT al sistema stereo. PCM è disponibile solo su Analog Audio OUT e DIGITAL OUT.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
13
Funzioni speciali
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
Audio CD/SACD Video Lingua Ripristino del sistema
Il menu delle impostazioni consente di personalizzare l’M5, configurando, ad esempio, il livello dei canali, la dimensione degli altoparlanti o la frequenza di crossover. Tale menu permette inoltre di scegliere la lingua in cui impostare il menu su schermo ed il testo dei SACD. Le configurazioni così impostate saranno archiviate nella memoria dell’unità fino alla loro successiva modifica e resteranno memorizzate anche quando l’M5 viene spento.
NAVIGAZIONE NEL MENU SU SCHERMO
1 Premere SETUP. Viene visualizzato il menu delle impostazioni. 2 Utilizzare per selezionare l’opzione desiderata; quindi premere per passare al livello successivo.
La schermata mostra l’impostazione corrente relativa all’elemento selezionato, insieme alle altre impostazioni disponibili.
3 Utilizzare per selezionare l’opzione desiderata; quindi premere per passare al terzo livello. 4 Utilizzare per selezionare l’impostazione desiderata; quindi premere ENTER per confermare
la selezione. Alcune voci necessitano di ulteriori impostazioni.
5 Premere SETUP per uscire dal menu delle impostazioni.
AUDIO USCITA AUDIO DIGITALE
Stream/PCM: Selezionare questa opzione se si desidera collegare i connettori DIGITAL OUT
del lettore CD ad un elaboratore di audio surround o ad altre apparecchiature dotate di decoder Dolby Digital, DTS o MPEG.
PCM: Selezionare questa opzione se si desidera collegare un preamplificatore stereo digitale a
due canali. I CD codificati in Dolby Digital o MPEG saranno automaticamente miscelate in PCM audio a due canali.
5.1 IMPOSTAZIONE ALTOPARLANTI
Scelta altoparlanti: Utilizzare le frecce per selezionare gli altoparlanti da configurare e
passare alle opzioni da modificare.
Livello: Utilizzare le frecce per aumentare o diminuire il livello dei canali da -10 dB a 0 dB.
L’impostazione predefinita è 0dB.
Dimensione: Utilizzando le frecce , selezionare l’opzione che meglio rappresenta gli
altoparlanti del sistema audio. La frequenza passa alto degli altoparlanti piccoli sarà alla frequenza di crossover impostata nel menu del Subwoofer. Se invece si imposta la dimensione massima, il canale avrà una risposta in frequenza piena.
Distanza: Utilizzando le frecce , selezionare la distanza che separa gli altoparlanti anteriori
e posteriori rispetto alla posizione di ascolto. La distanza dell’altoparlante centrale viene quindi impostato in base alle impostazioni adottate per gli altoparlanti frontali.
Xover Freq.: Utilizzando le frecce , regolare la frequenza di crossover per il Subwoofer e
gli altoparlanti piccoli.
Invio: Dopo aver selezionato Invio, premere ENTER sul telecomando per salvare le
impostazioni.
PORTUGUÊS
SVENSKA
FILTRO CD
Normale: Selezionare la larghezza di banda normale per adottare una curva di filtro passa alto
standard, da utilizzare per la riproduzione di brani CD inviati ai connettori audio stereo a due canali.
Lento: Selezionare questa larghezza di banda per adottare una curva di filtro passa alto
morbida nella riproduzione di CD musicali inviati ai connettori audio stereo a due canali. Questa impostazione si rivela particolarmente indicata per registrazioni ad elevato bit rate.
14
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
SACD/CD AUTOPLAY:
OFF: Selezionare OFF, se si desidera che la riproduzione venga avviata solo dopo la pressione
dell’apposito pulsante sul telecomando o sul pannello frontale. Premere ENTER per salvare l’impostazione.
ON: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 avvii la riproduzione subito dopo
l’accensione o la chiusura del vano disco. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
LIVELLO SACD/CD:
SACD: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 avvii automaticamente la riproduzione
del livello SACD dei supporti SACD/CD. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
CD: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 avvii automaticamente la riproduzione
del livello CD dei supporti SACD/CD. Premere ENTER per salvare l’impostazione.
MODALITÀ SACD:
2 canali: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 riproduca audio SACD a 2 canali
all’avvio. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
Multi-Canale: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 riproduca audio a 5.1 canali
SACD all’avvio. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
VIDEO MODALITÀ SEGNALE
Sono disponibili tre diverse impostazioni tra cui scegliere: NTSC, PAL e PAL-60. Selezionare
quella più adatta al tipo di televisore utilizzato e premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
LIVELLO DEL NERO
È possibile adattare ai propri gusti personali il livello del nero dei video riprodotti dall’unità, in un
intervallo compreso tra “0” e “+7,5” IRE. Questa regolazione configura il livello di riferimento per il nero assoluto così come riprodotto dal televisore. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
NOTE
• I livelli predefiniti di nero variano in funzione del tipo di segnale video: per NTSC il livello è +7,5 IRE; per PAL il livello 0 IRE
• Un’errata impostazione del livello del nero potrebbe determinare uno scarso contrasto.
USCITA VIDEO
On: Selezionare ON se si desidera che l’emissione video attraverso i connettori COMPOSITE OUT
RCA venga attivata automaticamente in fase di avvio. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
OFF: Selezionare OFF se si desidera che l’emissione video attraverso i connettori COMPOSITE
OUT RCA venga disattivata automaticamente in fase di avvio. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
LINGUA MENU SU SCHERMO
Scegliere una delle otto lingue in cui può essere visualizzato il menu su schermo dell’M5.
Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
DISC TEXT (SACD)
Se il supporto SACD include più lingue, il testo del disco può essere scorso sul display, come nel
caso della scelta della lingua. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
Funzioni speciali
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
RIPRISTINO DEL SISTEMA IMPOSTAZIONI DI RIPRISTINO
Sì: Selezionare Sì e premere ENTER sul telecomando. No: Selezionare No e premere ENTER sul telecomando per uscire dal menu di ripristino delle
impostazioni.
SVENSKA
15
Sezione di riferimento
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI E POSSIBILI SOLUZIONI
Prima di contattare l’assistenza, consultare i suggerimnenti riportati di seguito per individuare la possibile causa di un eventuale problema.
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE
Alimentazione assente • Il cavo di alimentazione non è connesso. • Inserire correttamente il cavo di
L’unità risulta accesa, ma non viene avviata la riproduzione del CD/SACD
Immagine assente • Il televisore non è stato configurato
Audio assente • L’apparecchiatura collegata con il cavo
Il lettore CD/SACD non avvia la riproduzione
Il telecomando non funziona correttamente
• Non vi sono dischi inseriti. • Inserire un disco (verificare che nel display
correttamente per la ricezione del segnale.
• Il Video è disattivato.
• Il cavo video non è collegato correttamente.
• Il televisore collegato non è acceso. • Accendere il televisore.
audio non è stata configurata in modo da riprodurre il segnale audio emesso dal lettore CD/SACD.
• I cavi audio non sono collegati correttamente.
• L’alimentazione dell’apparecchiatura connessa con il cavo audio è disattivata.
• Le impostazioni di emissione audio non sono corrette.
• Il supporto è PCM e Analog Audio Output non è connesso
• Non vi sono dischi inseriti. • Inserire un disco (verificare che nel display
• È stato inserito un disco non riproducibile. • Inserire un disco riproducibile.
• Il disco è stato inserito in posizione rovesciata.
• Il disco si trova all’esterno della propria guida.
• Il disco è sporco. • Pulire il disco.
• Sul televisore è visualizzato un menu. • Premere il pulsante SETUP per disattivare il
• Il telecomando non è rivolto verso il sensore di ricezione presente sul lettore CD/SACD.
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore CD/SACD.
• Un ostacolo impedisce al segnale inviato dal telecomando di raggiungere il sensore di ricezione del lettore CD/SACD.
• Le batterie del telecomando sono scariche. • Sostituire le batterie.
alimentazione all’interno di una presa adatta.
dell’M5 sia attivo l’indicatore MP3, WMA, CD o SACD).
• Selezionare una modalità di ingresso video appropriata sul televisore in modo che l’immagine inviata dal lettore CD/SACD possa essere visualizzata correttamente sul televisore.
• Attivare la trasmissione video mediante il pulsante del telecomando dell’M5.
• Inserire correttamente i cavi video nei relativi connettori.
• Selezionare la modalità di ingresso appropriata in modo da riuscire ad ascoltare il segnale audio emesso del lettore CD/SACD.
• Inserire correttamente i cavi audio nei relativi connettori.
• Attivare l’alimentazione dell’apparecchiatura connessa con il cavo audio.
• Selezionare l’impostazioni di emissione audio, digitale o analogica, adatta al tipo di apparecchiatura connessa.
• Collegare Analog Audio Output al preamplificatore per riprodurre musica PCM.
dell’M5 sia attivo l’indicatore luminoso MP3, WMA, CD o SACD).
• Posizionare il disco con il lato riproducibile rivolto verso il basso.
• Posizionare il disco in corrispondenza della guida appropriata.
menu presente sullo schermo.
• Puntare il telecomando in direzione del sensore di ricezione dell’M5.
• Il telecomando ha un raggio di azione di 7m.
• Rimuovere l’ostacolo.
16
Audio DAC 192 KHz/24 Bit
Decoder MP3 Digital Output,
Stereo su output downmix
Decoder WMA Digital Output
Stereo su output downmix
SACD supporto 5,1 su audio analogico
supporto 2.0 su audio analogico
2.0 canali XLR audio analogico bilanciato
Uscita audio digitale Uscita coassiale
Uscita ottica Uscita digitale bilanciata AES/EBU
Uscita video Composite Video (480i/576i)
Impostazione TV PAL/PAL-60/ NTSC
Temperatura di esercizio da 5 °C a 35 °C
Umidità di esercizio da 5 % a 90 %
Peso netto 8,63 kg Peso lordo 15,2 kg
Dimensioni unità (L x A x P)* nette: 435 mm x 100 mm x 300 mm
ingombro: 435 mm x 114 mm x 305 mm
Sezione di riferimento
CARATTERISTICHE TECNICHE
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
*Le dimensioni di ingombro includono piedini, vassoio del disco e connettori posteriori. Le specifiche fisiche sono soggette a variazione senza obbligo di preavviso. Visitare il sito www e sulle relative funzioni e sulla documentazione.
.nadelectronics.com per ottenere informazioni aggiornate sull’M5
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
17
www.NADelectronics.com
©2006 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIONE DI LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione potrà essere riprodotta, memorizzata o trasmessa, in alcuna forma, se non previa autorizzazione scritta di NAD Electronics International
Manuale M5 07/06
Loading...