• Conservare le presenti istruzioni in modo da poterle riutilizzare in futuro.
• Osservare tutti gli avvisi e le istruzioni riportate sull’apparecchiatura audio.
1 Leggere le istruzioni – È importante leggere con attenzione tutte le istruzioni di funzionamento e le informazioni
sulla sicurezza prima di utilizzare il prodotto.
2 Conservare le istruzioni – Le istruzioni di funzionamento e le informazioni sulla sicurezza devono essere
conservate in modo tale da consentirne la consultazione in futuro.
3 Avvertenze – Osservare scrupolosamente tutte le avvertenze riportate sul prodotto e nelle istruzioni di
funzionamento.
4 Seguire le istruzioni – Rispettare tutte le istruzioni di funzionamento e di utilizzo.
5 Pulizia – Scollegare il prodotto dalla presa prima di eseguirne la pulizia. Non utilizzare pulitori liquidi o spray.
Servirsi esclusivamente di un panno umido.
6 Accessori – L’uso di accessori non raccomandati dal produttore potrebbe essere pericoloso.
7 Acqua e umidità – Non utilizzare il prodotto in prossimità dell’acqua, ad esempio nelle vicinanze di vasche da
bagno, docce, lavabi o vasche da lavanderia, in cantine umide, nei pressi di una piscina o in altri ambienti simili.
8 Supporti – Non poggiare questo prodotto su carrelli, supporti, cavalletti, mensole o tavoli che non siano
sufficientemente stabili. Il prodotto potrebbe cadere provocando pericolose lesioni a bambini o adulti, oltre che gravi
danni al prodotto stesso. Utilizzare solo carrelli, supporti, cavalletti, mensole o tavoli raccomandati dal produttore o
venduti come accessorio del prodotto. Qualsiasi installazione del prodotto dovrà rispettare le istruzioni del produttore
e dovrà essere eseguita mediante accessori di montaggio raccomandati dal produttore.
9 Quando il prodotto viene poggiato su un carrello, dovrà essere spostato con molta attenzione. Arresti improvvisi,
spinte eccessive o superfici sconnesse potrebbero provocare il capovolgimento del carrello e, conseguentemente,
anche del prodotto.
10 Ventilazione – Le aperture e le fessure nello chassis hanno la funzione di permettere il ricambio d’aria e
consentire così un funzionamento sicuro del prodotto, proteggendolo dal rischio di surriscaldamento: tali aperture
devono perciò rimanere libere da eventuali ostruzioni e non devono essere coperte. Non poggiare il prodotto su letti,
divani, tappeti o altre simili superfici per evitare di ostruire le aperture. Questo prodotto può essere incassato
all’interno di librerie o scaffali, solo se viene assicurata una corretta ventilazione ovvero le istruzioni fornite dal
proprietario ne autorizzano l’installazione.
11 Fonti di alimentazione – Questo prodotto deve essere alimentato solo con il tipo di alimentazione indicato
dall’apposita etichetta. Se non si è certi del tipo di alimentazione fornita nella propria abitazione, contattare il
rivenditore o la società erogatrice della corrente elettrica.
• Scollegamento dal circuito elettrico; il lettore SACD/CD resta collegato alla rete elettrica anche dopo aver
portato in posizione Off l’interruttore di accensione. Il metodo per disconnettere completamente il lettore
SACD/CD dal circuito elettrico consiste nell’estrarre la spina dalla presa elettrica. Assicurarsi che la spina sia sempre
accessibile. Durante un’installazione, controllare che la spina sia sempre a portata di mano.
• Periodo di non utilizzo; se l’unità non dovesse essere utilizzata per qualche mese, scollegare il cavo di
alimentazione CA dalla relativa presa.
• Prodotti di CLASSE 1; l’M5 deve essere collegato ad una PRESA dotata di connettore per la messa a terra.
12 Protezione del cavo di alimentazione – I cavi di alimentazione devono essere installati in modo tale da evitarne
il calpestio o lo schiacciamento da parte di oggetti posti sopra o nelle vicinanze dei cavi stessi, prestando particolare
attenzione alle parti del cavo che si trovano in prossimità delle prese o delle spine o nella zona di uscita dall’unità.
13 Messa a terra dell’antenna esterna – Se si collega all’unità un’antenna esterna o un sistema via cavo
controllare che tali collegamenti siano dotati di messa a terra, così da garantire l’adeguata protezione da sovraccarichi
di tensione ed eccessi di cariche statiche. L’articolo 810 del National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, fornisce
LINEE ELETTRICHE
CONDUTTORI
DI INGRESSO
DELLA LINEA
ELETTRICA
QUADRO DI INGRESSO
DELLA LINEA ELETTRICA
SISTEMA DI ELETTRODI
DI MESSA A TERRA DEI
SERVIZI DI ALIMENTAZIONE
(ad esempio, tubazione
interna dell'acqua in metallo)
MORSETTI
DI TERRA
JUMPER
A MASSA
CAVO DI
TERRA
d
MORSETTO
DI TERRA
ISOLATORI
b
ESTERNI
SUPPORTO
CAVO DI INGRESSO
SEGNALE ANTENNA
b
a
,
UNITÀ DI DISPERSIONE
DEL SEGNALE DELL'ANTENNA
CAVO
AI TERMINALI PER ANTENNA
a
b
DI TERRA
,
ESTERNA DEL PRODOTTO
MORSETTI
DI TERRA
ELETTRODO DI DISPERSIONE
DEL SEGNALE DI ANTENNA
FACOLTATIVO PORTATO ALLA PROFONDITÀ
SOTTERRANEA DI 2,44 m, EVENTUALMENTE
RICHIESTO DAI REGOLAMENTI LOCALI. CONSULTARE
LA SEZIONE 810.21(f) DEL NEC.
informazioni relative alla corretta messa a terra dell’antenna e della struttura di supporto, alla messa a terra del
collegamento di ingresso ad un’unità di dispersione dell’antenna, alle dimensioni dei conduttori di messa a terra, alla
posizione dell’unità di dispersione dell’antenna, alla connessione agli elettrodi di messa a terra e, infine, alle
caratteristiche relative agli elettrodi di messa a terra.
NOTA PER L’INSTALLATORE DI SISTEMI CATV
• Questa nota intende richiamare l’attenzione dell’installatore di sistemi CATV alla sezione 820-40 del NEC, che
riporta le linee guida per la corretta messa a terra; in particolare, si ricorda che il cavo di terra deve essere collegato
alla rete di terra del fabbricato, nel punto di accesso più vicino possibile.
14 Fulmini – Per una maggiore protezione del prodotto durante un temporale, oltre che in occasione di lunghi
periodi di inutilizzo, è opportuno scollegare la spina dalla presa e scollegare l’antenna o il sistema via cavo. In questo
modo sarà possibile evitare i danni che il prodotto potrebbe subire a causa dei fulmini o degli sbalzi di corrente.
15 Linee elettriche – Evitare di installare un’antenna esterna in prossimità di linee elettriche sopraelevate, fonti di
illuminazione o circuiti di alimentazione e, in generale, in posizioni che potrebbero permettere un contatto fra di esse.
Durante l’installazione di un’antenna esterna, occorre prestare la massima attenzione a non toccare tali linee o circuiti
di alimentazione, dal momento che tale contatto potrebbe risultare letale.
16 Sovraccarico – Non sovraccaricare le prese, le prolunghe o le prese multiple, dal momento che ciò potrebbe
provocare un incendio o una scossa elettrica.
17 Penetrazione di oggetti o liquidi – Non introdurre mai alcun tipo di oggetto all’interno del prodotto attraverso
le fessure, dal momento che tali oggetti potrebbero entrare in contatto con elementi ad alta tensione o potrebbero
danneggiare componenti importanti, arrivando così causare un incendio o una scossa elettrica. Non versare mai alcun
tipo di liquido sul prodotto.
ATTENZIONE
18 Trasporto – L’M5 deve sempre essere trasportato all’interno dell’imballaggio in cui è stato fornito. Non utilizzare
altri tipi di contenitori, come buste della spesa o scatole, poiché in questo modo si rischierebbe di provocare gravi
danni al lettore SACD/CD o alle persone.
2
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
19 Danno tale da richiedere l’intervento dell’assistenza – Nel caso in cui si verifichi una delle condizioni indicate di seguito,
scollegare il prodotto dalla linea di alimentazione e richiedere l’intervento di un tecnico qualificato del servizio assistenza:
a) Spina o cavo di alimentazione danneggiati.
b) Penetrazione di oggetti o versamento di liquidi nell’unità.
c) Esposizione dell’unità alla pioggia o all’acqua.
d) Malfunzionamento dell’unità, nonostante un utilizzo conforme alle istruzioni di funzionamento. Regolare unicamente i
comandi illustrati dalle istruzioni di funzionamento, dal momento che un’errata regolazione degli altri comandi potrebbe
danneggiare l’unità e, spesso, richiede un intervento complesso da parte del tecnico specializzato per ripristinare le normali
condizioni di funzionamento.
e) Caduta o altra ipotesi di danneggiamento dell’unità.
f) Una netta differenza di prestazioni è sintomo di un danno che richiede l’intervento del servizio assistenza.
20 Parti di ricambio – Ogni volta che si rende necessaria la sostituzione di un componente, assicurarsi che il tecnico utilizzi parti
di ricambio originali o comunque dotate delle stesse caratteristiche dei componenti originali. L’uso di ricambi non autorizzati
potrebbe determinare incendi, scosse elettriche o altri simili pericoli.
21 Controllo di sicurezza – Al termine di un intervento di assistenza o riparazione dell’unità, richiedere al tecnico del servizio
assistenza di eseguire i controlli di sicurezza previsti per accertare le corrette condizioni operative del prodotto.
22 Installazione a parete o a soffitto – L’installazione di questa unità al soffitto o alla parete deve avvenire nel rispetto delle
modalità raccomandate dal produttore.
ATTENZIONE
PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O
ALL’UMIDITÀ. LA SPIA LAMPEGGIANTE CON IL SIMBOLO DI UN FULMINE ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO
INDICA LA PRESENZA DI UNA “TENSIONE PERICOLOSA” NON ISOLATA ALL’INTERNO DELL’UNITÀ, TALE DA POTER
DETERMINARE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE PER LE PERSONE.
IL PUNTO ESCLAMATIVO ALL’INTERNO DI UN TRIANGOLO EQUILATERO EVIDENZIA IMPORTANTI ISTRUZIONI DI
FUNZIONAMENTO E DI MANUTENZIONE (ASSISTENZA) NELLA DOCUMENTAZIONE FORNITA CON L’UNITÀ.
Introduzione
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
AVVERTENZA
Cambiamenti o modifiche a questa apparecchiatura non espressamente approvate dal produttore possono annullare la facoltà di
utilizzo del prodotto da parte dell’utente.
PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE
Per preservare la corretta ventilazione dell’unità, verificare che lo spazio libero lasciato intorno alle superfici dell’apparecchio non
sia inferiore ai valori riportati di seguito (tenendo presente le sporgenze più esterne e le relative proiezioni):
Pannelli sinistro e destro: 10 cm
Pannello posteriore: 10 cm
Pannello superiore: 50 cm
INFORMAZIONE IMPORTANTE PER GLI UTENTI DEL REGNO UNITO
NON tagliare la spina di alimentazione fornita con l’apparecchio. Nel caso in cui la spina non dovesse essere adatta alle prese della
propria abitazione, come anche nel caso in cui il cavo dovesse essere troppo corto per raggiungere una presa di alimentazione,
acquistare una prolunga che rispetti le norme di sicurezza o rivolgersi al rivenditore. Se, per qualsiasi motivo, la spina dovesse essere
staccata dal cavo, RIMUOVERE IL FUSIBILE e gettare via la SPINA per evitare il rischio di scossa elettrica che si avrebbe in caso di
collegamento alla rete elettrica. Se il prodotto viene fornito senza spina o è comunque necessario installare una spina, seguire le
istruzioni indicate di seguito:
IMPORTANTE
NON eseguire alcun collegamento al terminale più grande, contrassegnato con la lettera “E” o dal simbolo di sicurezza
della messa a terra o, ancora, contrassegnato dal colore VERDE o VERDE E GIALLO.
Il colore dei fili presenti nel cavo di alimentazione dell’apparecchio rispetta il seguente codice:
BLU – NEUTRO
MARRONE – LINEA
Dal momento che è probabile che tali colori non corrispondano a quelli riportati dai terminali della spina, rifarsi alle istruzioni
riportate di seguito:
Il filo BLU deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera “N” o di colore NERO.
Il filo MARRONE deve essere collegato al terminale contrassegnato con la lettera “L” o di colore ROSSO.
Nel sostituire il fusibile, utilizzare solo fusibili della corretta frequenza e del tipo approvato; assicurarsi inoltre di
reinstallare la copertura del fusibile.
IN CASO DI DUBBI CONSULTARE UN ELETTRICISTA SPECIALIZZATO
Questo apparecchio è stato fabbricato in modo da rispettare le norme sulle interferenze radio contenute nelle
direttive EEC DIRECTIVE 89/336/CEE, 93/68/CEE e 73/23/CEE.
NOTE DI TUTELA AMBIENTALE
Al termine del ciclo di vita utile, il prodotto non va gettato nel comune cestino dei rifiuti domestici, ma deve essere consegnato ad
un punto di raccolta che provvede al riciclo dei dispositivi elettrici ed elettronici. Tale necessità è evidenziata anche dal simbolo
presente sul prodotto, sull’imballaggio e nel manuale di istruzioni.
I materiali potranno così essere riutilizzati in base alle loro indicazioni. Il riutilizzo e il riciclo dei materiali usati, come ogni altra forma
di riciclo dei prodotti obsoleti, contribuiscono in modo significativo alla tutela dell’ambiente. Le sedi delle amministrazioni locali
sapranno indicare i punti che si occupano della raccolta differenziata.
A TTENZIONE
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER EVITARE IL RISCHIO DI SCOSSE
ELETTRICHE, NON RIMUOVERE IL COPERCHIO
(O IL PANNELLO POSTERIORE). ALL'INTERNO NON VI SONO
COMPONENTI CHE L'UTENTE PUÒ RIPARARE AUTONOMAMENTE;
PER L'ASSISTENZA, RIVOLGERSI AL PERSONALE QUALIFICATO.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
3
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
Introduzione
IMPORTANTI ISTRUZIONI SULLA SICUREZZA
ATTENZIONE: PER PREVENIRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOSSE ELETTRICHE, NON ESPORRE
QUESTO APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
AVVERTENZA
QUESTO LETTORE CD/SACD UTILIZZA UN SISTEMA LASER. PER IL CORRETTO UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO,
LEGGERE CON ATTENZIONE LE PRESENTI ISTRUZIONI E CONSERVARLE PER POTERLE CONSULTARE IN SEGUITO. PER
GLI INTERVENTI DI MANUTENZIONE, RIVOLGERSI ESCLUSIVAMENTE ALLA RETE DI ASSISTENZA AUTORIZZATA.
L’UTILIZZO DEI CONTROLLI E L’ESECUZIONE DI PROCEDURE DEVE AVVENIRE NEL RISPETTO DELLE ISTRUZIONI
FORNITE PER EVITARE UNA POSSIBILE ESPOSIZIONE AD UNA FONTE DI RADIAZIONI PERICOLOSE.
LA RIMOZIONE DELLA COPERTURA POTREBBE PROVOCARE L’ESPOSIZIONE DIRETTA AL FASCIO DI LUCE LASER, CHE
POTREBBE FUORIUSCIRE IN QUESTO CASO. NON ESPORSI AL FASCIO.
TENERE L’APPARECCHIO AL RIPARO DA QUALSIASI PERICOLO DI VERSAMENTO DI LIQUIDI, AVENDO CURA DI NON
APPOGIARE CONTENITORI PIENI D’ACQUA, QUALI AD ESEMPIO I VASI.
ATTENZIONE: QUALSIASI MODIFICA O CAMBIAMENTO A QUESTA APPARECCHIATURA NON
ESPRESSAMENTE APPROVATA DALLA PARTE RESPONSABILE DELLA COMPATIBILITÀ
POTREBBE COMPORTARE L’ANNULLAMENTO DELLA FACOLTÀ DI UTILIZZO DEL PRODOTTO
DA PARTE DELL’UTENTE.
NOTA
M5 non è un lettore CD/SACD a tensione automatica. Collegare l’apparecchio solo a prese CA compatibili, ad
esempio 120V 60Hz o 230V 50Hz.
ANNOTARE E CONSERVARE IL NUMERO DI MODELLO (SI CONSIGLIA DI FARLO
IMMEDIATAMENTE)
del lettore CD/SACD. Consigliamo di annotare tali dati nello spazio sottostante, al fine di facilitarne la
lettura in futuro:
Il modello e il numero di serie sono indicati nella parte posteriore dello chassis
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
Numero di modello:________________________Numero di serie:_________________
NAD è un marchio registrato di NAD Electronics International, una divisione di Lenbrook Industries Limited
Copyright 2006, NAD Electronics International, una divisione di Lenbrook Industries Limited
1-2 Pulsante di accensione e indicatore On/Standby
3Display
4Pulsanti di selezione, navigazione ed invio
5Pulsante filter select (consente di scegliere tra larghezza di banda
normale e lenta) per supporti CD, MP3 e WMA.
3
TITLE
MP3
TRK
play/
pause
7
8
4
skip
scan
mode
select
scan
skip
9
6Pulsante stop/open
7Vassoio CD
8Pulsante play/pause
9Pulsante mode select (consente di scegliere tra SACD e CD)
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
1Indicatore di emissione multicanale SACD
2Indicatore HDCD
3Indicatori Play e Pause
4Indicarore PROGramma
5Tempo totale e testo
6Numero di traccia e testo
7Indicatore TRK
8Indicatori CD/MP3/WMA
9Indicatore ripeti, ripeti ALL, ripeti A-B
10 Indicatore di riproduzione RANDOM
11 Indicatore Slow Filter
DISPLAY
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
5
ENGLISH
ITALIANO
Descrizione dei comandi
PANNELLO POSTERIORE
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1Connettore Analog Right Balanced OUT.
2Connettore Analog Audio Right OUT.
3Connettore Analog Audio Left OUT.
4Connettore Analog Left Balanced OUT.
5Indicatore di emissione multicanale SACD :
Connettori 5.1 CH AUDIO OUT FRONT L & R
Connettori (Subwoofer) 5.1 CH AUDIO OUT CENTER e SUBW
Connettori 5.1 CH AUDIO OUT SURR (Audio Surround) L & R
6Connettore Digital OUT Balanced AES/EBU.
NOTE
L’estremità del cavo digitale ottico (venduto separatamente) ha una forma tale da permettere il completo inserimento nel relativo connettore
solo se allineato correttamente.
Il connettore +12V TRIGGER IN è un connettore telefonico monotipo da 3,5mm con il segnale a 12V nel connettore centrale. Raccomandiamo
l’uso di un cavo di buona qualità dotato di adeguata schermatura, in modo da prevenire il fenomeno del falso triggering del lettore SACD/CD
dovuto alle interefrenze elettromagnetiche prodotte dalle apparecchiature elettroniche vicine. Il TRIGGER +12V-IN permette di disporre di un
segnale esterno di +12V capace di accendere il NAD M5 dalla condizione di standby. Il segnale +12V deve essere continuo per poter mantenere
l’M5 nello stato ON. Una volta disattivato il segnale +12V, l’M5 torna infatti nello stato standby. Per verificare la compatibilità di altri componenti
con l’M5, esaminarne le specifiche tecniche relative al terminale di input del trigger. Tutti gli input e gli output +12V-TRIGGER degli altri
componenti NAD con una funzione +12V-TRIGGER sono perfettamente compatibili cone il segnale +12V-TRIGGER IN del NAD M5. Prima di
eseguire una connessione tra segnali +12V-TRIGGER IN accertarsi che i componenti non siano connessi alla rete CA. Per qualsiasi dubbio relativo
alle connessioni, installazioni e/o al funzionamento delle connessioni +12V-TRIGGER IN, consultare il proprio rappresentante o distributore NAD.
Il mancato rispetto delle istruzioni sopra riportate potrebbe comportare il danneggiamento del NAD M5 e/o dei componenti ad esso collegati.
Il connettore IR IN è collegato all’uscita di un ripetitore di raggi infrarossi IR (Xantech o similare) o all’uscita IR di un altro componente che
permette di controllare l’M5 da una postazione remota. Per ulteriori dettagli rivolgersi al proprio rappresentante o al rivenditore di fiducia.
L’uscita AES/EBU DIGITAL OUTPUT è uno standard di tipo professionale. Il segnale è accessibile dal connettore XLR/Cannon contrassegnato
con AES/EBU e costituisce la migliore soluzione oggi disponibile nella trasmissione digitale di alta qualità associata ad apparecchiatura di
elevato profilo prestazionale. L’output di dati seriale viene realizzato dopo la correzione degli errori, ma prima del filtraggio e della
conversione digitale-ad-analogico. Questa emissione è isolata dal trasformatore per mezzo dei circuiti incorporati D-to-A.
L’output bilanciato dei canali sinistro e destro viene connesso ad un amplificatore integrato o ad un preamplificatore che utilizza connettori
di input XLR bilanciati, quale il NAD M3. Lo standard di collegamento via cavo adottato da questi connettori è Pin 1 Chassis Earth (GROUND),
Pin 2 Hot (+ OUT) e Pin 3 Signal Ground (- OUT)
Il connettore RS-232 è una configurazione standard DB-9 RS-232. Utilizzare un cavo seriale DB-9 RS-232 “off-the-shelf” per eseguire
collegamenti tra connettori DB-9 RS-232 dei PC Windows®e il connettore RS-232 dell’M5.
Per l’audio surround multicanale SACD, collegare 5.1 CHANNEL AUDIO OUT per i 2 canali e per il supporto multicanale SACD al
preamplificatore di audio surround 5.1.
Per CD, MP3 e WMA PCM collegare 2 CHANNEL AUDIO OUT al sistema stereo. PCM è disponibile solo su Analog Audio OUT e DIGITAL OUT.
7Connettore RS 232 In/Out.
8Connettore IR IN.
9Connettore +12V Trigger IN.
10 Connettore Coaxial OUT
11 Connettore Optical OUT
12 Connettore (NTSC, PAL, PAL 60) Composite Video OUT
13 Ingresso cavo di alimentazione (120V America, 230V Europa)
14 POWER ON/OFF
6
Descrizione dei comandi
IMPOSTAZIONE DEL TELECOMANDO
Inserire le batterie nell’apposito vano del telecomando per poter controllare l’M5 a distanza.
1Aprire il vano batterie
2Inserire due batterie (tipo AA)
3Fare attenzione a rispettare la corretta polarità (+ e -) fra le batterie e l’alloggiamento.
4Chiudere il vano batterie.
NOTE SULLE BATTERIE
L’uso improprio delle battere può causare corrosione o perdite.
• Per un corretto uso del telecomando osservare le istruzioni fornite.
• Non inserire le batterie nel telecomando con polarità errata.
• Non caricare, riscaldare, aprire o sottoporre a cortocircuito le batterie.
• Non gettare le batterie nel fuoco.
• Non lasciare batterie scariche o esaurite all’interno del telecomando.
• Non utilizzare in combinazione fra loro batterie di tipo diverso o batterie scariche con altre cariche.
• Se non si utilizza il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare
i possibili danni causati dalla corrosione.
• Se il telecomando non funziona correttamente o diminuisce la distanza operativa, sostituire tutte
le batterie con batterie nuove.
• Se la batteria dovesse perdere, rimuovere dal compartimento il liquido fuoriuscito dalla batteria ed
inserire batterie nuove.
• Le batterie dovrebbero durare almeno un anno in caso di utilizzo normale.
FUNZIONAMENTO DELL’M5 CON IL TELECOMANDO
Il telecomando deve essere indirizzato verso il sensore di ricezione prima di premere i pulsanti.
Distanza: circa 7 m in linea retta frontale dal sensore di ricezione.
Angolo: circa 30 gradi rispetto al sensore di ricezione.
NOTE RELATIVE AL TELECOMANDO
• Non esporre il sensore di ricezione dell’M5 a intense fonti di illuminazione quali la luce diretta del
sole o di una lampadina. In questi casi il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Il telecomando deve essere puntato correttamente verso il sensore di ricezione dell’M5.
• Non lasciar cadere il telecomando ed evitare che subisca urti.
• Non lasciare il telecomando in prossimità di fonti di calore o in ambienti umidi.
• Prevenire il versamento di liquidi ed evitare di appoggiare oggetti bagnati sul telecomando.
• Non smontare il telecomando.
ENGLISH
PER RIMUOVERE LA COPERTURA
DEL VANO BATTERIE PREMERE E
CONTEMPORANEAMENTE SOLLEVARE
LA LINGUETTA
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
AA / R6
AA / R6
INSTALLARE LE BATTERIE NEL RELATIVO
VANO CONTROLLARE IL RISPETTO
DELLA CORRETTA POLARITÀ
AA / R6
PREMERE LA COPERTURA DEL VANO
BATTERIE FINO AD UDIRE UN CLIC CHE
NE INDICA LA CORRETTA CHIUSURA
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
7
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
Descrizione dei comandi
TELECOMANDO
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
1POWER ON, POWER OFF
2SETUP
3Pulsanti di controllo: OPEN/CLOSE, STOP, PAUSE, STEP, PLAY, SKIP,
SCAN, SACD INDEX
4Pulsanti di navigazione e pulsante ENTER
5Pulsanti SACD MULTI-CH e SACD 2-CH
6Pulsanti SACD e CD
7Livello di canale CH LEVEL
8TEXT
9PROGRAM
10 CLEAR
11 REPEAT
12 REPEAT A-B
13 RANDOM
14 Pulsanti numerici
15 VFD DIMMER
16 TIME
17 VIDEO ON/OFF
18 CD FILTER
19 MENU
8
Descrizione dei comandi
FUNZIONAMENTO CON IL TELECOMANDO
1I pulsanti di alimentazione ON ed OFF porteranno l’M5 nella modalità ON o Standby, solo se
l’interruttore POWER situato nella parte posteriore sinistra dell’M5 si trova in posizione ON.
2Il pulsante SETUP consente di configurare le impostazioni di emissione audio dell M5.
3Il telecomando è dotato di 10 pulsanti di controllo con cui è possibile manovrare direttamente i
supporti CD/SACD. In particolare, possono essere eseguite tutte le operazioni di base, quali l’apertura
e la chiusura del vano disco, l’arresto o la sospensione della riproduzione, l’avanzamento
veloce , l’avvio della riproduzione , la ricerca per tracce o per indici .
4I pulsanti di navigazione , utilizzati in combinazione con il pulsante ENTER, permettono
di selezionare le diverse voci dei menu su schermo.
5Selezione diretta “multi-channel” e “2-channel” della selezione Hybrid SACD. Consentono di
impostare il tipo di emissione proveniente da connettori audio analogici.
6Per supporti Hybrid SACD, selezionare audio CD stereo 2-channel o SACD multi-channel.
7Per supporti SACD multi-channel, premere CH LEVEL e regolare il livello del canale selezionato
mediante i pulsanti di navigazione. Premere i pulsanti di navigazione sinistro/destro per selezionare
il canale desiderato. Premere CH LEVEL una volta terminata la regolazione.
8Per supporti SACD multi-channel, premere TEXT per visualizzare il testo registrato, con cui viene
visualizzato l’artista e il titolo del brano in riproduzione. Queste informazioni possono essere
scorse sul display.
9Nella modalità Stop, utilizzare il pulsante PROGRAM per selezionare l’ordine con il quale
dovranno essere riprodotti i supporti. È possibile programmare fino a 20 brani.
10 Nella modalità Stop, utilizzare il pulsante CLEAR per modificare la selezione programmata.
11 Selezionare REPEAT per ripetere una singola traccia o l’intero disco. Per annullare la funzione REPEAT,
premere ripetutamente il pulsante REPEAT fino a quando l’icona REPEAT scompare dal display.
12 Selezionare REPEAT A-B, per impostare la riproduzione di una singola sezione del brano
attualmente in riproduizione. Alla prima pressione viene impostato il punto iniziale della sezione
da ripetere; la seconda pressione imposterà il punto finale di tale sezione. Una terza pressione
determinerà l’annullamento della funzione REPEAT A-B.
13 Selezionare la funzione RANDOM per riprodurre le diverse tracce del CD o del SACD in ordine
casuale. La prima pressione attiverà la funzione RANDOM, mentre la seconda pressione la disattiverà.
14 Il pulsanti numerici consentono di immettere valori numerici al fine di specificare i brani del
supporto audio indicandone direttamente il numero.
15 Selezionare la funzione DIMMER per regolare la luminosità del display dell’M5. È possibile scegliere
fra tre livelli di luminosità: basso, medio e alto. L’alta luminosità è l’impostazione predefinita.
16 Nella modalità Play, utilizzare il pulsante TIME per decidere se visualizzare il tempo rimanente o il
tempo trascorso relativamente all’intero disco o ad una singola traccia.
17 Il pulsante VIDEO ON/OFF viene utilizzato per attivare o disattivare l’emissione del segnale video.
18 Il pulsante CD FILTER consente di selezionare la larghezza di banda del filtro audio passa-basso
relativo al supporto CD attualmente in riproduzione. Le opzioni tra cui è possibile scegliere sono
NORMAL e SLOW. Per alcune registrazioni la larghezza di banda SLOW potrebbe offrire un’ampia
gamma di frequenza favorendo una sensazione tridimensionale. Queste impostazioni devono
essere selezionate mentre il supporto è in modalità STOP. Questa funzione non è utilizzabile con i
supporti SACD.
19 Il pulsante MENU arresta automaticamente la riproduzione e ripristina il menu principale del
supporto attualmente in riproduzione. Per le registrazioni in formato MP3 e WMA, viene visualizzata
la directory principale. Nel caso di SACD Hybrid, viene visualizzata directory di selezione CD/SACD.
/
/
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
9
Funzionamento
FUNZIONAMENTO DELL’M5
INTRODUZIONE
Per riprodurre SACD, MP3, WMA o CD audio, accendere il sistema audio ed il televisore; quindi
selezionare la sorgente di ingresso Composite Video connessa al lettore CD/SACD.
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
Portare in posizione ON l’interruttore POWER che si trova nel pannello posterire. L’indicatore
luminoso che indica lo stato di accensione dell’M5 diventa blu.
Premere OPEN/CLOSE. Il vano del disco si apre.
• Questo pulsante può essere premuto anche mentre il lettore CD/SACD si trova in modalità standby.
In questo caso l’indicatore luminoso passerà dal colore ambra al colore blu ed il vano si aprirà.
Inserire un disco nel cassetto con il lato da riprodurre rivolto verso il basso.
• I dischi possono essere di due dimensioni. Posizionare il disco in corrispondenza della guida
appropriata. Se il disco non fosse correttamente inserito all’interno della propria guida potrebbe
danneggiarsi e l’M5 potrebbe non funzionare correttamente.
Premere PLAY. Il vassoio del disco si chiude automaticamente e viene avviata la riproduzione.
• Nel caso in cui il disco fosse stato inserito al contrario (e non si tratta di un disco a doppia
faccia), sul display dell’M5 apparirà il messaggio NO DISC.
• Se si inserisce un SACD/CD, vengono visualizzate le tracce ed il tempo totale.
• Terminata la riproduzione dell’ultima traccia, l’M5 si arresta automaticamente e visualizza la
schermata di menu.
Premere i pulsanti di navigazione seguiti da ENTER; in alternativa premere i pulsanti numerici
per selezionare un determinato brano. Viene così avviata la riproduzione dell’elemento selezionato.
• Per ulteriori informazioni, fare riferimento alla copertina o alla custodia del disco che si desidera
ascoltare.
AL TERMINE DELL’ASCOLTO
Quando l’unità non viene utilizzata, rimuovere il disco e premere il pulsante OFF sul telecomando per
portare l’M5 nella modalità standby. Nel caso in cui l’M5 resti inutilizzato per un lungo periodo di
tempo, come ad esempio durante una vacanza, spegnere l’apparecchio mediante il pulsante nero
POWER ON/OFF presente nella parte posteriore dell’M5.
NOTE
• Non spostare il lettore CD/SACD mentre è in corso la riproduzione di un supporto. Gli spostamenti
potrebbero danneggiare il disco oltre che l’M5.
• Utilizzare il pulsante OPEN/CLOSE presente sull’M5 o sul telecomando per aprire e chiudere
il vassoio del disco.
• Non spingere o tirare il vassoio mentre è in movimento. Queste operazioni potrebbero danneggiare
l’M5.
• Non spingere verso l’alto il vassoio e non appoggiarvi niente altro all’infuori dei dischi da riprodurre.
Queste operazioni potrebbero danneggiare l’M5.
• Tenere le dita ben lontane dal vassoio mentre è in fase di chiusura. Prestare particolare attenzione
alle dita dei bambini che possono trovarsi vicino al vassoio in movimento, poichè potrebbero subire
lesioni personali.
• La specifica tipologia del supporto SACD potrebbe rendere diverse o indisponibili alcune
operazioni. Consultare la copertina o la custodia del disco che si desidera riprodurre.
SVENSKA
10
FUNZIONE DI SPEGNIMENTO AUTOMATICO
L’M5 può essere alimentato nella modalità standby mediante il 12V-TRIGGER IN. Inoltre, l’M5 passerà
automaticamente nella modalità standby se lo Screen Saver resta attivo per un periodo di 8 minuti.
INTERRUZIONE DELLA RIPRODUZIONE.
Premere il pulsante STOP sul telecomando o sull’unità M5 durante la riproduzione.
Funzionamento
RIPRODUZIONE SPECIALE
NAVIGAZIONE TRA TRACCE E INDICI
AVANTI
Premere o durante la riproduzione. Ad ogni pressione del pulsante il lettore avanza di una
traccia o di un indice.
INDIETRO
Premere o durante la riproduzione. Una singola pressione del pulsante riavvia dall’inizio la
riproduzione dell’indice o della traccia. La pressione ripetuta del pulsante o determina il
passaggio alla traccia o all’indice precedente.
RICERCA VELOCE (SACD/CD)
È possibile riprodurre i dischi a diverse velocità. Se si desidera ricercare determinate sezioni del brano
in riproduzione, premere i pulsanti di ricerca o .
La velocità di ricerca iniziale è relativamente bassa. Ad ogni successiva pressione del pulsante, la
velocità aumenta, fino a superare di 5 volte la velocità iniziale. La velocità resta costante anche dopo
il rilascio del pulsante. Per tornare alla riproduzione normale, premere PLAY
NOTE
• Il lettore CD/SACD non riproduce l’audio durante la ricerca veloce.
• La velocità massima raggiunta dal lettore non è supportata da tutti i supporti.
RIPETIZIONE
Premere REPEAT durante la riproduzione. Ogni volta che viene premuto questo pulsante, lo schermo
del televisore cambia nel modo indicato di seguito e il disco ripete la traccia.
SACD/CD/MP3/WMA
Ripetizione della traccia attualmente in riproduzione.
Ripetizione del disco attualmente in riproduzione.
Annulla modalità di ripetizione (riproduzione normale).
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
PER PROGRAMMARE LA RIPRODUZIONE RIPETUTA (CD/SACD)
Premendo il pulsante REPEAT durante la riproduzione, si avrà il seguente effetto:
Ripetizione della traccia attualmente programmata
Ripetizione di tutti le tracce programmate
Per annullare la modalità di ripetizione, premere più volte il pulsante REPEAT fino a quando viene
visualizzato REPEAT OFF.
RIPETIZIONE DI SEZIONI INCLUSE TRA DUE PUNTI SPECIFICI (A-B REPEAT)
1 Premere A-B durante la riproduzione nel punto che si desidera impostare come inizio
della sezione (A).
2 Premere A-B durante la riprpduzione nel punto che si desidera impostare come fine della
sezione (B). La riproduzione ripartirà dal punto iniziale ogni volta che arriva al punto finale.
Per tornare alla riproduzione normale
Premere il pulsante A-B una sola volta: viene visualizzato “REPEAT OFF”.
NOTE
• La riproduzione ripetuta è supportata solo con i dischi per i quali il tempo di riproduzione trascorso
viene visualizzato nel display.
• La riproduzione ripetuta potrebbe non funzionare correttamente con alcuni SACD.
• La sezione A-B può essere impostata solo all’interno di una singola traccia del supporto.
• Questo tipo di riproduzione potrebbe non funzionare correttamente con CD-R e CD-RW
codificati MP-3.
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
RIPRODUZIONE CASUALE
1Premere RANDOM durante la riproduzione normale o nella modalità stop. L’M5 avvia
automaticamente la riproduzione casuale, visualizzando l’indicazione RANDOM nel display.
2Per tornare alla riproduzione normale, premere RANDOM.
NOTE
• È possibile riprodurre tracce in ordine casuale (Riproduzione casuale)
• Alcuni dischi potrebbero non supportare la riproduzione casuale.
• Se si preme il pulsante SKIP durante la riproduzione casuale, il lettore CD/SACD passa ad un’altra
traccia scelta in modo casuale e ne avvia la riproduzione.
MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE
Il lettore riproduce le tracce presenti nel disco nell’ordine che viene specificato.
1Premere PROGRAM nella modalità stop. Sullo schermo del televisore viene visualizzata la
schermata di riproduzione programmata. Per uscire dalla schermata, premere PLAY o PROGRAM.
2Premere i pulsanti numerici per selezionare i numeri delle tracce desiderate. Premere
ENTER per memorizzare la traccia. Ripetere l’operazione descritta al passo 2 per selezionare le altre
tracce. È possibile programmare fino ad un massimo di 20 tracce.
3Per uscire dalla schermata, premere PLAY o PROGRAM. L’ordine delle tracce viene archiviato
in memoria e viene avviata la riproduzione secondo la sequenza programmata.
Quando si preme il pulsante PROGRAM per uscire dalla schermata, le tracce selezionate vengono
memorizzate. Se invece il pulsante PROGRAM viene premuto dopo aver annullato “Resume Play”,
la selezione delle tracce da programmare viene annullata.
SVENSKA
NOTE
Terminata l’ultima traccia della sequenza di programmazione, la riproduzione viene arrestata.
ANNULLAMENTO DELLA PROGRAMMAZIONE
Per annullare la programmazione di una singola traccia
Premere i pulsanti di navigazione per selezionare il numero della traccia che si desidera rimuovere dalla
programmazione e premere CLEAR sul telecomando dell’M5.
Premere PROGRAM per uscire dalla schermata. La programmazione viene annullata anche nel caso in
cui si spegne l’unità o si rimuove il disco dal relativo vano.
12
RIPRODUZIONE DI CD, SACD, MP3 E WMA
CD/SACD
Premere CD o SACD sul telecomando dell’M5 durante la riproduzione.
MP3/WMA
Premere MENU fino a selezionare la directory di supporto desiderata, quindi premere ENTER.
CONNESSIONE AD UN SISTEMA MULTICANALE AUDIO (SACD)
Collegare le uscite audio dell’amplificatore integrato multicanale o del preamplificatore multicanale
nel modo indicato di seguito. A questo punto impostare la configurazione e la risposta delle
frequenze basse degli altoparlanti seguendo le indicazioni della schermata 5.1 SPEAKER SETUP,
ovvero adattarla alle proprie esigenze avviando la riproduzione dei supporti multicanale SACD.
Uscite 5.1, SACD Multicanale sul pannello
posteriore del lettore M5 CD/SACD
Funzionamento
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
FRONT
L
R
EXTERNAL7.1 INPUT
SURR
L
R
SURR-B
L
R
CENTER
SUBW
Ingressi presenti sul preamplificatore
A/V audio surround 5.1
NOTE:
• Per l’audio surround multicanale SACD, collegare 5.1 CHANNEL AUDIO OUT per i 2 canali e per
il supporto multicanale SACD al preamplificatore di audio surround 5.1.
• Per CD, MP3 e WMA PCM collegare 2 CHANNEL AUDIO OUT al sistema stereo. PCM è
disponibile solo su Analog Audio OUT e DIGITAL OUT.
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
13
Funzioni speciali
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
Audio
CD/SACD
Video
Lingua
Ripristino del sistema
Il menu delle impostazioni consente di personalizzare l’M5, configurando, ad esempio, il livello dei
canali, la dimensione degli altoparlanti o la frequenza di crossover. Tale menu permette inoltre di
scegliere la lingua in cui impostare il menu su schermo ed il testo dei SACD. Le configurazioni così
impostate saranno archiviate nella memoria dell’unità fino alla loro successiva modifica e resteranno
memorizzate anche quando l’M5 viene spento.
NAVIGAZIONE NEL MENU SU SCHERMO
1Premere SETUP. Viene visualizzato il menu delle impostazioni.
2Utilizzare per selezionare l’opzione desiderata; quindi premere per passare al livello successivo.
La schermata mostra l’impostazione corrente relativa all’elemento selezionato, insieme alle altre
impostazioni disponibili.
3Utilizzare per selezionare l’opzione desiderata; quindi premere per passare al terzo livello.
4Utilizzare per selezionare l’impostazione desiderata; quindi premere ENTER per confermare
la selezione. Alcune voci necessitano di ulteriori impostazioni.
5Premere SETUP per uscire dal menu delle impostazioni.
AUDIO
USCITA AUDIO DIGITALE
Stream/PCM: Selezionare questa opzione se si desidera collegare i connettori DIGITAL OUT
del lettore CD ad un elaboratore di audio surround o ad altre apparecchiature dotate di decoder
Dolby Digital, DTS o MPEG.
PCM: Selezionare questa opzione se si desidera collegare un preamplificatore stereo digitale a
due canali. I CD codificati in Dolby Digital o MPEG saranno automaticamente miscelate in PCM
audio a due canali.
5.1 IMPOSTAZIONE ALTOPARLANTI
Scelta altoparlanti: Utilizzare le frecce per selezionare gli altoparlanti da configurare e
passare alle opzioni da modificare.
Livello: Utilizzare le frecce per aumentare o diminuire il livello dei canali da -10 dB a 0 dB.
L’impostazione predefinita è 0dB.
Dimensione: Utilizzando le frecce , selezionare l’opzione che meglio rappresenta gli
altoparlanti del sistema audio. La frequenza passa alto degli altoparlanti piccoli sarà alla
frequenza di crossover impostata nel menu del Subwoofer. Se invece si imposta la dimensione
massima, il canale avrà una risposta in frequenza piena.
Distanza: Utilizzando le frecce , selezionare la distanza che separa gli altoparlanti anteriori
e posteriori rispetto alla posizione di ascolto. La distanza dell’altoparlante centrale viene quindi
impostato in base alle impostazioni adottate per gli altoparlanti frontali.
Xover Freq.: Utilizzando le frecce , regolare la frequenza di crossover per il Subwoofer e
gli altoparlanti piccoli.
Invio: Dopo aver selezionato Invio, premere ENTER sul telecomando per salvare le
impostazioni.
PORTUGUÊS
SVENSKA
FILTRO CD
Normale: Selezionare la larghezza di banda normale per adottare una curva di filtro passa alto
standard, da utilizzare per la riproduzione di brani CD inviati ai connettori audio stereo a due canali.
Lento: Selezionare questa larghezza di banda per adottare una curva di filtro passa alto
morbida nella riproduzione di CD musicali inviati ai connettori audio stereo a due canali. Questa
impostazione si rivela particolarmente indicata per registrazioni ad elevato bit rate.
14
IMPOSTAZIONI PREDEFINITE
SACD/CD
AUTOPLAY:
OFF: Selezionare OFF, se si desidera che la riproduzione venga avviata solo dopo la pressione
dell’apposito pulsante sul telecomando o sul pannello frontale. Premere ENTER per salvare
l’impostazione.
ON: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 avvii la riproduzione subito dopo
l’accensione o la chiusura del vano disco. Premere ENTER sul telecomando per salvare
l’impostazione.
LIVELLO SACD/CD:
SACD: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 avvii automaticamente la riproduzione
del livello SACD dei supporti SACD/CD. Premere ENTER sul telecomando per salvare
l’impostazione.
CD: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 avvii automaticamente la riproduzione
del livello CD dei supporti SACD/CD. Premere ENTER per salvare l’impostazione.
MODALITÀ SACD:
2 canali: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 riproduca audio SACD a 2 canali
all’avvio. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
Multi-Canale: Selezionare questa opzione se si desidera che l’M5 riproduca audio a 5.1 canali
SACD all’avvio. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
VIDEO
MODALITÀ SEGNALE
Sono disponibili tre diverse impostazioni tra cui scegliere: NTSC, PAL e PAL-60. Selezionare
quella più adatta al tipo di televisore utilizzato e premere ENTER sul telecomando per salvare
l’impostazione.
LIVELLO DEL NERO
È possibile adattare ai propri gusti personali il livello del nero dei video riprodotti dall’unità, in un
intervallo compreso tra “0” e “+7,5” IRE. Questa regolazione configura il livello di riferimento per
il nero assoluto così come riprodotto dal televisore. Premere ENTER sul telecomando per salvare
l’impostazione.
NOTE
• I livelli predefiniti di nero variano in funzione del tipo di segnale video: per NTSC il livello è +7,5 IRE;
per PAL il livello 0 IRE
• Un’errata impostazione del livello del nero potrebbe determinare uno scarso contrasto.
USCITA VIDEO
On: Selezionare ON se si desidera che l’emissione video attraverso i connettori COMPOSITE OUT
RCA venga attivata automaticamente in fase di avvio. Premere ENTER sul telecomando per
salvare l’impostazione.
OFF: Selezionare OFF se si desidera che l’emissione video attraverso i connettori COMPOSITE
OUT RCA venga disattivata automaticamente in fase di avvio. Premere ENTER sul telecomando
per salvare l’impostazione.
LINGUA
MENU SU SCHERMO
Scegliere una delle otto lingue in cui può essere visualizzato il menu su schermo dell’M5.
Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
DISC TEXT (SACD)
Se il supporto SACD include più lingue, il testo del disco può essere scorso sul display, come nel
caso della scelta della lingua. Premere ENTER sul telecomando per salvare l’impostazione.
Funzioni speciali
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
RIPRISTINO DEL SISTEMA
IMPOSTAZIONI DI RIPRISTINO
Sì: Selezionare Sì e premere ENTER sul telecomando.
No: Selezionare No e premere ENTER sul telecomando per uscire dal menu di ripristino delle
impostazioni.
SVENSKA
15
Sezione di riferimento
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
PROBLEMI E POSSIBILI SOLUZIONI
Prima di contattare l’assistenza, consultare i suggerimnenti riportati di seguito per individuare la possibile causa di un eventuale problema.
ENGLISH
ITALIANO
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
PORTUGUÊS
SVENSKA
PROBLEMACAUSASOLUZIONE
Alimentazione assente• Il cavo di alimentazione non è connesso.• Inserire correttamente il cavo di
L’unità risulta accesa, ma non viene
avviata la riproduzione del CD/SACD
Immagine assente• Il televisore non è stato configurato
Audio assente• L’apparecchiatura collegata con il cavo
Il lettore CD/SACD non avvia la
riproduzione
Il telecomando non funziona
correttamente
• Non vi sono dischi inseriti.• Inserire un disco (verificare che nel display
correttamente per la ricezione del segnale.
• Il Video è disattivato.
• Il cavo video non è collegato
correttamente.
• Il televisore collegato non è acceso.• Accendere il televisore.
audio non è stata configurata in modo da
riprodurre il segnale audio emesso dal
lettore CD/SACD.
• I cavi audio non sono collegati
correttamente.
• L’alimentazione dell’apparecchiatura
connessa con il cavo audio è disattivata.
• Le impostazioni di emissione audio non
sono corrette.
• Il supporto è PCM e Analog Audio Output
non è connesso
• Non vi sono dischi inseriti.• Inserire un disco (verificare che nel display
• È stato inserito un disco non riproducibile.• Inserire un disco riproducibile.
• Il disco è stato inserito in posizione
rovesciata.
• Il disco si trova all’esterno della propria
guida.
• Il disco è sporco.• Pulire il disco.
• Sul televisore è visualizzato un menu.• Premere il pulsante SETUP per disattivare il
• Il telecomando non è rivolto verso il
sensore di ricezione presente sul lettore
CD/SACD.
• Il telecomando è troppo lontano dal lettore
CD/SACD.
• Un ostacolo impedisce al segnale inviato
dal telecomando di raggiungere il sensore
di ricezione del lettore CD/SACD.
• Le batterie del telecomando sono scariche.• Sostituire le batterie.
alimentazione all’interno di una presa
adatta.
dell’M5 sia attivo l’indicatore MP3, WMA,
CD o SACD).
• Selezionare una modalità di ingresso video
appropriata sul televisore in modo che
l’immagine inviata dal lettore CD/SACD
possa essere visualizzata correttamente sul
televisore.
• Attivare la trasmissione video mediante il
pulsante del telecomando dell’M5.
• Inserire correttamente i cavi video nei
relativi connettori.
• Selezionare la modalità di ingresso
appropriata in modo da riuscire ad
ascoltare il segnale audio emesso del
lettore CD/SACD.
• Inserire correttamente i cavi audio nei
relativi connettori.
• Attivare l’alimentazione
dell’apparecchiatura connessa con il cavo
audio.
• Selezionare l’impostazioni di emissione
audio, digitale o analogica, adatta al tipo
di apparecchiatura connessa.
• Collegare Analog Audio Output al
preamplificatore per riprodurre musica
PCM.
dell’M5 sia attivo l’indicatore luminoso
MP3, WMA, CD o SACD).
• Posizionare il disco con il lato riproducibile
rivolto verso il basso.
• Posizionare il disco in corrispondenza della
guida appropriata.
menu presente sullo schermo.
• Puntare il telecomando in direzione del
sensore di ricezione dell’M5.
• Il telecomando ha un raggio di azione di
7m.
• Rimuovere l’ostacolo.
16
Audio DAC192 KHz/24 Bit
Decoder MP3Digital Output,
Stereo su output downmix
Decoder WMADigital Output
Stereo su output downmix
SACDsupporto 5,1 su audio analogico
supporto 2.0 su audio analogico
2.0 canali XLR audio analogico bilanciato
Uscita audio digitaleUscita coassiale
Uscita ottica
Uscita digitale bilanciata AES/EBU
Uscita videoComposite Video (480i/576i)
Impostazione TVPAL/PAL-60/ NTSC
Temperatura di esercizioda 5 °C a 35 °C
Umidità di esercizioda 5 % a 90 %
Peso netto8,63 kg
Peso lordo15,2 kg
Dimensioni unità (L x A x P)*nette: 435 mm x 100 mm x 300 mm
ingombro: 435 mm x 114 mm x 305 mm
Sezione di riferimento
CARATTERISTICHE TECNICHE
ENGLISH
ITALIANODEUTSCHNEDERLANDSESPAÑOL
*Le dimensioni di ingombro includono piedini, vassoio del disco e connettori posteriori.
Le specifiche fisiche sono soggette a variazione senza obbligo di preavviso.
Visitare il sito www
e sulle relative funzioni e sulla documentazione.
.nadelectronics.com per ottenere informazioni aggiornate sull’M5
Tutti i diritti riservati. Nessuna parte della presente pubblicazione potrà essere riprodotta, memorizzata o trasmessa, in alcuna forma, se non previa autorizzazione scritta di NAD Electronics International
Manuale M5 07/06
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.