MITSUBISHI G340 User Manual

N de pièce 9AB0037A1A
©1999 MWCI
TÉLÉPHONES
CELLULAIRES
PORTATIFS
SCP
DE LA SÉRIE
o
PH_419328_Cover_F 1/26/00 7:47 PM Page 1
Introduction
Merci d’avoir acheté un téléphone SCP de la série G300. Les téléphones décrits dans ce manuel sont approuvés pour les réseaux GSM 1900. Les services et les messages affichés peuvent varier selon les fonctions offertes par votre fournisseur de service.
Comme tous les autres types d’appareils émetteur-récepteur, ces téléphones SCP émettent des ondes électromagnétiques et sont conformes aux normes internationales lorsqu’ils sont utilisés dans des conditions normales, et dans le respect des consignes générales de sécurité et des avertissements présentés ci-dessous et sous la rubrique Consigne générales de sécurité.
Consignes générales de sécurité
Il est primordial de respecter tous les règlements relatifs à l’utilisation de matériel radio pour éviter les risques de parasites RF.
Fermer le téléphone et retirer la pile avant de monter à bord d’un avion.
L’utilisation de téléphones cellulaires à bord d’un avion est illégale. Elle pourrait nuire au pilotage de l’avion et nuire au réseau de téléphonie cellulaire. Un manquement à ce règlement pourrait mener à la suspension ou à la privation des services de téléphonie cellulaire pour contrevenant, ou à une poursuite en justice, ou aux deux.
Fermer le téléphone dans les aires de ravitaillement ou près de matériel inflammable.
Fermer le téléphone dans les hôpitaux et dans tous les établissements de santé.
Observer les restrictions relatives à l’utilisation d’émetteurs radio dans les lieux d’entreposage de carburant ou de
manutention de produits chimiques ou dans les zones de dynamitage.
Il peut être risqué d’utiliser un téléphone cellulaire près d’appareils électroniques médicaux personnels mal protégés contre les fréquences radioélectriques, comme les stimulateurs cardiaques et les prothèses auditives. Consulter un médecin ou le fabricant de l’appareil pour savoir si l’appareil est protégé adéquatement.
L’utilisation du téléphone près d’autres appareils électroniques peut aussi causer des interférences si l’appareil est
mal protégé. Observer tous les avis et les recommandations des fabricants.
Éviter un contact prolongé entre l’antenne et la peau lorsque le téléphone est allumé.
© 1999 Mitsubishi Wireless Communications, Inc. 1re édition
Mitsubishi Wireless Communications, Inc. se réserve le droit d’apporter des changements et des améliorations en tout temps et sans préavis.
Imprimé sur du papier recyclé
PH_419328_Cover_F 1/26/00 7:47 PM Page 2
1
Disposition du clavier . . . . . . .2,4
Aperçu du téléphone . . . . . . .3,5
Utilisation de ce manuel . . . . . .6
Fonctions des touches . . . . . .6
Indicateurs de l'écran . . . . . .7
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . .8
Insertion de la carte SIM . . . .8
Installation de la pile . . . . . .9
Recharge de la pile . . . . . . .10
Changement de la plaque
frontale du G310 . . . . . . .11
Fonctions de base du
téléphone . . . . . . . . . . . . . .13
Mise en fonction du
téléphone . . . . . . . . . . . .13
Affichage en mode attente 13 Acheminement d'un appel .13
Terminer un appel . . . . . . . .14
Mise hors fonction du
téléphone . . . . . . . . . . . .14
Indicateurs d’appels manqués,
messages vocaux et
nouveaux messages SMS .15
Conseils de sécurité . . . . . . . . .16
Conseils d'entretien . . . . . .18
Codes de sécurité . . . . . . . .19
Appels d'urgence . . . . . . . .20
Fonctions principales . . . . . . . .21
Composition de numéros de
téléphone . . . . . . . . . . . .21
Composition rapide . . . . . . 21
Mode d'avertissement
silencieux . . . . . . . . . . . . .22
Discrétion d'appel . . . . . . . .22
Réglage du volume . . . . . . .22
Acheminement de tonalités
DTMF . . . . . . . . . . . . . . . .23
Fonction de pause . . . . . . . .23
Options pendant la
conversation . . . . . . . . . . . .24
Mise en attente d'un appel,
récupération . . . . . . . . . .24
Alterner entre appels en
attente et conférence . . .24
Système des menus (IHM) . . . .26
Accès aux menus . . . . . . . . .26
Arborescence des menus . . .26
Entrée de texte . . . . . . . . . .28
Services du réseau . . . . . . . .29
Messages vocaux . . . . . . . . .30
Annuaire téléphonique . . . .31
Programmation de numéros31 Affichage, composition de
numéros . . . . . . . . . . . . . .32
Affichage de son propre
numéro . . . . . . . . . . . . . .33
Composition restreinte de
numéros . . . . . . . . . . . . . .33
Composition rapide . . . . . .34
Messages (SMS) . . . . . . . . . .35
Appels et minuteries . . . . . .38
Registre des appels . . . . . . .38
Minuteries de conversation 38 Minuterie de conversation -
remise à zéro . . . . . . . . . .40
Frais d'utilisation . . . . . . . . .40
Service de deuxième ligne .41
Services . . . . . . . . . . . . . . . .42
Renvoi d'appel . . . . . . . . . .42
Identification de l'appelant 43
Réseau . . . . . . . . . . . . . . . . .44
Messages de diffusion
cellulaire (DC) . . . . . . . . .47
Réglages - personnalisation
du téléphone . . . . . . . . . .49
Fonctions de bureau . . . . . .58
Bloc-notes . . . . . . . . . . . . . .58
Convertisseur de devise . . .58
Réveil G340 . . . . . . . . . . . . .59
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Accessoires . . . . . . . . . . . . .61
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . .62
Dépannage . . . . . . . . . . . . .63
Messages d'erreur . . . . . . . .64
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Addenda . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Solution de saisie de texte T9 . .72
Table des matières
2
Touches de programmation ou de défilement.
Exécutent les fonctions indiquées par le texte affiché au-dessus.
Touche End, En/hors fonction. Maintenir enfoncé pour ouvrir ou fermer le téléphone. Enfoncer brièvement pour terminer ou refuser un appel. Enfoncer brièvement pour retourner à l'affichage en mode attente.
Touche Envoyer. Enfoncer pour acheminer un appel ou pour répondre. Enfoncer en mode attente pour afficher les derniers numéros composés.
Touche Express. Appuyer à gauche pour afficher les entrées de la mémoire de l’annuaire ou retourner au menu précédent. Appuyer à droite pour accéder au menu principal ou pour choisir une option à partir d'une liste. Enfoncer brièvement vers le haut pour faire défiler les menus. En mode attente, enfoncer pour accéder au menu de réglage du volume. Appuyer brièvement vers le bas pour faire défiler les menus vers le bas. En mode attente, appuyer pour accéder au réglage des tonalités d'avis. Déplace le curseur dans le texte en mode édition.
Touches alphanumériques, 0 - 9, *, #.
Pour entrer des numéros, des caractères et des signes de ponctuation. Touche . Maintenir enfoncée pour appeler au centre des messages vocaux. Touches à . Maintenir enfoncées pour composer rapidement les numéros favoris. Touche . Maintenir enfoncée pour entrer le préfixe international +, le symbole 'P' ou le caractère de remplacement '_'. Touche . Utilisée avec la touche de programmation du clavier pour verrouiller/déverrouiller le clavier.
Clavier du G310
Liste des touches
9
3
Antenne rétractable
Déployer l'antenne
complètement
pendant un appel.
Écouteur
Vous pouvez
entendre la voix de
l'appelant ici.
Touche de
programmation
de droite
Touche Express
Permet de naviguer
dans les mémoires
et les menus.
Touche En/hors
fonction, END
Maintenir enfoncée
pour ouvrir ou
fermer le
téléphone. Appuyer
pour terminer un
appel ou pour
retourner à
l'affichage en
mode attente.
Prise pour
accessoires
DEL
Indicateur d'appel ou de recharge de la pile.
Prise pour casque d’écoute
Brancher le casque d'écoute ici.
Écran principal
Les numéros de téléphone, les menus, les messages, etc. sont affichés ici.
Touche de programmation de gauche
Touche Appel/ENVOYER
Permet de composer le numéro affiché et de répondre aux appels.
Touches alphanumériques
Pour entrer du texte et des numéros de téléphone.
Microphone
Parler ici.
Prise pour chargeur c.a./c.c.
Aperçu du téléphone G310
4
Touches programmables souples ou de défilement.
Exécutent les fonctions indiquées par le texte au bas de l’écran.
Touche End, En/hors fonction. Maintenir enfoncée pour ouvrir ou fermer le téléphone. Enfoncer brièvement pour terminer ou refuser un appel. Enfoncer brièvement pendant l'utilisation d'un menu pour retourner à l'affichage en mode attente.
Touche Envoyer. Enfoncer pour acheminer un appel ou pour répondre. Enfoncer en mode attente pour afficher les derniers numéros composés.
Touche Express Appuyer à gauche pour afficher les entrées de la mémoire de l’annuaire ou retourner au menu précédent. Appuyer à droite pour accéder au menu principal ou pour choisir une option à partir d'une liste. Enfoncer brièvement vers le haut pour faire défiler les menus. En mode attente, enfoncer pour accéder au menu de réglage du volume. Appuyer brièvement vers le bas pour faire défiler les menus vers le bas. En mode attente, appuyer sur ~ pour accéder au réglage des tonalités d'avis. Déplace le curseur dans le texte en mode édition.
Touches alphanumériques, 0 - 9, *, #.
Pour entrer des numéros, des caractères et des signes de ponctuation. Touche . Maintenir enfoncée pour composer le numéro du centre de messages vocaux. Touches à . Maintenir enfoncées pour composer rapidement les numéros favoris. Touche . Maintenir enfoncée pour entrer le préfixe international +, le symbole 'P' ou le caractère de remplacement '_'. Touche . Utilisée avec la touche souple de verrouillage du clavier pour verrouiller/déverrouiller le clavier.
Clavier du G340
Liste des touches
9
5
Antenne
rétractable
Déployer l'antenne
complètement
pendant un appel.
Écouteur
Vous pouvez
entendre la voix de
l'appelant ici.
Touche de
programmation
de droite
Touche Express
Permet de naviguer
dans les mémoires
et les menus.
Touche En/hors
fonction, END
Maintenir enfoncée
pour ouvrir ou
fermer le
téléphone. Appuyer
pour terminer un
appel ou pour
retourner à
l'affichage en mode
attente.
Prise pour
accessoires
Prise pour chargeur
c.a./c.c.
DEL
Indicateur d'appel ou de recharge de la pile.
Prise pour casque d’écoute
Brancher le casque d'écoute ici.
Écran principal
Les numéros de téléphone, les menus, les messages, etc. sont affichés ici.
Touche de programmation de gauche
Touche Appel/ENVOYER
Permet de composer le numéro affiché et de répondre aux appels.
Touches alphanumériques
Pour entrer du texte et des numéros de téléphone.
Microphone
Parler ici.
Rabat
Ouvrir pour utiliser les touches alphanumériques.
L'ouverture ou la fermeture du rabat ne permet pas de répondre ou de mettre fin à un appel.
Aperçu du téléphone G340
6
Utilisation de ce manuel
Veuillez prendre le temps de lire ce manuel d'utilisation. Il contient beaucoup d'informations utiles au sujet de votre téléphone et de son fonctionnement sur le réseau. Le réseau GSM couvre maintenant la planète entière et permet d'acheminer et de recevoir des appels à l'étranger (fonction d'itinérance) comme si vous appeliez de votre pays. Certaines caractéristiques dépendent du réseau et sont offertes par le fournisseur de service. Cependant avant de pouvoir utiliser, ou même activer plusieurs des caractéristiques de réseau offertes, vous devez vous abonner aux services en question. Pour connaître toutes les caractéristiques et pour obtenir une explication détaillée des caractéristiques de réseau, veuillez consulter votre fournisseur de service.
Certains réseaux peuvent vous fournir des services de transmission de données et de télécopie. Vous devez vous procurer l'ensemble « données et télécopies » pour vous prévaloir de ces services (consulter la liste des accessoires à la page 61). Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez consulter les instructions fournies dans l'ensemble « données et télécopies », ou votre fournisseur de service.
Fonction des touches
Pour vous aider à comprendre rapidement ce manuel, les symboles des touches et les messages de l'afficheur sont expliqués ci-dessous.
Touche de programmation de gauche
Touche de programmation de droite
Flèche de droite sur la Touche Express
Flèche de gauche sur la Touche Express
Flèche du haut sur la Touche Express
Flèche du bas sur la Touche Express
Touche ENVOYER
Touche END
Appuyer sur la touche de programmation sous la fonction correspondante. Par exemple, SMS signifie d'appuyer sur la touche de programmation sous le mot SMS.
Les mots dans ce format sont ceux qui seront affichés à l'écran.
Appuyer sur et sur la Touche Express pour défiler jusqu'à l'option de menu désirée et confirmer le choix en appuyant sur . Par exemple, choisir Annuaire téléphonique signifie défiler jusqu'à l'option de menu Annuaire téléphonique et confirmer le choix en appuyant sur .
Appuyer sur la touche correspondante. Appuyer sur signifie appuyer sur la Touche ENVOYER.
Appuyer
Choisir
Messages
Fonction
Mitsubishi User Guide Fr4 02/09/2000 12:01 PM Page 6
7
Indicateurs de l'écran (Icônes)
La fenêtre d'affichage permet quatre lignes de caractères et une ligne d'indicateurs spéciaux de l'écran ou d'icônes.
L'affichage montre également des caractères alphabétiques et des numéros, la liste des menus et des instructions. Voici les icônes spéciaux qui apparaissent sur l'afficheur :
Mémoire SIM en service Mémoire du téléphone en service. Itinérance. S'affiche lorsque le téléphone utilise un autre réseau que le réseau
local. Service de messages sommaires (SMS). S'affiche quand un ou plusieurs
messages sommaires n'ont pas été lus. Il clignote quand la banque de messages SMS est pleine et ne peut pas enregistrer de nouveaux messages. La disponibilité de cette caractéristique dépend du réseau.
Messages vocaux. S'affiche lorsqu'un message vocal a été reçu et qu'il a été enregistré par le centre des messages vocaux du réseau. La disponibilité de cette caractéristique dépend du réseau.
Renvoi d'appel. Indique si des appels d'arrivée sont expédiés. La disponibilité de cette caractéristique dépend du réseau.
Indicateur d'énergie résiduelle de la pile. Indique le niveau de charge de la pile. Il affiche trois niveaux : faible, moyenne et pleine. Il clignote lorsque la pile est presque à plat.
Touches de déplacement du curseur. Ces icônes s'affichent pendant l'utilisation d'un menu pour indiquer qu'il y a d'autres options de menu et qu'on y accède en appuyant sur ou . Plus d'une flèche peut s'afficher en même temps.
Ligne 2. Indique que la deuxième ligne est en service. La disponibilité de cette caractéristique dépend du réseau et de l'abonnement.
Appels manqués. S'affiche lorsqu'un appel d'arrivée est sans réponse. Intensité du signal reçu. Il y a quatre niveaux d'intensité du signal reçu. Plus il y
a de barres et plus le signal est intense. Si aucun réseau n'est disponible, l'affichage demeure vide.
Verrouillage du clavier. Le verrouillage du clavier est activé ou désactivé. GPU. Indique que le service d'utilisation par un groupe privé est activé. Mode silencieux. Toutes les tonalités sont désactivées. Réveil programmé. Modèle G340 seulement. Avis silencieux d'appel. Réglé à l'option d'avertissement par vibration pour les
appels d'arrivée. Modèle G340 seulement.
8
Introduction
Insertion de la carte SIM
Déballer le téléphone et insérer la carte SIM dans le support.
Ouvrir le support de carte SIM tel qu'illustré. Glisser doucement la carte SIM, contacts dorés face en dessous et le coin biseauté de la carte vers le haut et à gauche. Repousser le support dans sa position d’origine.
Si la carte SIM a été insérée du mauvais côté ou est endommagée, le message Vérifier la carte SIM! s'affiche. Retirer la carte SIM, observer l'illustration et insérer la carte tel qu'indiqué.
1 2
3
9
Pose de la pile
Si la pile est trop faible pour alimenter le téléphone, suivre les instructions de recharge de la pile à la page 10.
Avis de pile faible
Lorsque la pile faiblit à son dernier niveau, le message Pile faible! s'affiche et un avis de pile faible retentit. Si un appel est en cours, terminer l'appel et fermer le téléphone en maintenant la touche enfoncée. Recharger la pile ou la remplacer par une pile chargée. Ne pas fermer le téléphone en enlevant la pile. Des données qui doivent être sauvegardées par la mémoire SIM pourraient être perdues.
Placer la pile dans le téléphone tel qu'illustré. Appuyer sur l'extrémité opposée de la pile jusqu'à ce que le loquet s'enclenche. S'assurer que la pile est fixée solidement.
1 2
10
Type de pile Durée de recharge
Petite pile 2 h 30
Recharge de la pile
Pour préserver la longévité de la pile, la recharger seulement lorsque le message Pile faible! s'affiche et que la tonalité de pile faible se fait entendre. Brancher le chargeur au téléphone tel qu'illustré.
Le téléphone peut être utilisé pendant la recharge, mais le temps de recharge sera plus long.
Indicateurs de recharge quand le téléphone est fermé
Le message Recharge en cours s'affiche. La DEL sera rouge. Lorsque la recharge est terminée, le message Pile chargée s'affiche et la DEL devient verte.
Indicateurs de recharge quand le téléphone est ouvert
Pendant la recharge, l'icône de pile clignote alternativement à 1, 2 et 3 barres. Une fois la recharge terminée, l'indicateur de pile affiche trois barres pleines. Si un appel est reçu pendant la recharge, la DEL, verte, clignote rapidement. Il est normal que la pile devienne chaude pendant la recharge.
Durées de recharge types avec le chargeur c.a.
11
Utilisation de la pile et conseils de sécurité
Lorsque la durée d'utilisation (durée en mode attente et conversation) est sensiblement plus courte qu'à l'habitude, il est temps de remplacer la pile.
• Ne pas laisser les piles plus longtemps que nécessaire dans le chargeur. La
surcharge raccourcira la vie de la pile.
• Débrancher le chargeur de pile lorsqu'il n'est pas utilisé.
• Ne pas soumettre la pile à des températures ou à des taux d'humidité trop élevés.
• Ne pas jeter la pile au feu. Elle pourrait exploser.
• Éviter de mettre la pile en contact avec des objets métalliques, car un court-circuit
pourrait se produire (i.e. clés, trombones, pièces de monnaie, chaînes, etc.).
• Ne pas échapper les piles ou les soumettre à des chocs physiques importants.
• Nettoyer les contacts de la pile avec un chiffon doux.
• Il est normal que la pile devienne chaude pendant la recharge.
• Les vieilles piles doivent être retournées au point de vente ou à un endroit prévu à
cet effet. Ne pas jeter les vieilles piles avec les ordures ménagères.
Changement de la plaque frontale - Modèle G310 seulement
Toujours fermer le téléphone et le débrancher du chargeur ou de l'ensemble pour la voiture avant de changer la plaque frontale.
Retrait de la plaque frontale
Insérer un petit instrument émoussé, par exemple un trombone, dans la fente prévue à cet effet et soulever une extrémité de la plaque frontale doucement, mais fermement. Agripper la partie soulevée de la plaque frontale et soulever doucement pour la libérer du bas du téléphone. Une fois la partie inférieure libérée, glisser la plaque frontale doucement vers le bas. La plaque frontale se libérera du téléphone et s'enlèvera complètement.
1
2
Fente
12
Crochets
Substitution de la plaque frontale
Repérer les crochets du haut de la plaque frontale et les insérer dans les fentes du haut du téléphone. Faire glisser doucement vers le haut. Appuyer fermement sur la plaque frontale pour la fixer en place.
1
2 3
Ne pas forcer inutilement pour changer la plaque frontale. Éviter de la plier inutilement. N'utiliser le téléphone qu'avec la plaque frontale en place. Ne pas laisser au soleil. Ne pas nettoyer le téléphone avec de l'alcool, des produits chimiques forts ou des solvants. L'essuyer seulement avec un chiffon doux, légèrement humide. Lire les instructions de la rubrique «Conseils d'entretien», à la page 18.
Fentes pour crochets
Attaches
13
Fonctions de base du téléphone
Mise en marche du téléphone
Maintenir la touche enfoncée. Une tonalité de mise en marche retentit. Si le téléphone est verrouillé, le message Entrer le code de verrouillage s'affiche. Entrer le code à 4 chiffres et appuyer sur OK . Si l'accès à la mémoire SIM est protégée par un NIP, le message Entrer code PIN s'affiche. Entrer le NIP et appuyer sur OK .
Voir les pages 19 et 54 pour obtenir de plus amples renseignements sur le NIP et les codes de verrouillage.
Affichage en mode attente
Une animation apparaît à l'écran, suivie de la tonalité d'enregistrement, du nom du réseau ou du fournisseur de service. S’affichent en même temps les indicateurs d'intensité de signal reçu et d'énergie résiduelle de la pile, en plus des fonctions SMS et Lock des touches de programmation. Voici l'affichage normal en mode attente :
Modèle G310 Modèle G340 Appuyer sur pour consulter l'annuaire téléphonique (voir la page 31). Appuyer sur pour accéder au menu du téléphone. Appuyer sur pour accéder au menu de réglage du volume (voir la page 50). Appuyer sur pour désactiver la sonnerie. Pour le modèle G340, voir la page 57 pour programmer l'heure et la date.
Acheminement d'un appel
Entrer le numéro de téléphone à composer. Corriger les erreurs en appuyant sur la touche Supprimer . La maintenir enfoncée pour effacer la totalité de l'affichage. Pour acheminer l’appel, appuyer sur .
Pour obtenir des meilleurs résultats, déployer l'antenne complètement
pendant un appel. Les appels internationaux peuvent être précédés de 00 ou de +. Pour entrer le symbole + au début d'un numéro, maintenir la touche enfoncée.
Une fois l'appel en cours, la minuterie de conversation s'affiche.
Occupé La ligne de l'usager appelé est occupée. Si la fonction de recomposition automatique est activée, le téléphone essaie à nouveau (voir à la page 53 pour obtenir de plus amples renseignements).
Interdit (numéros fixes) Le numéro composé ne figure pas à la liste des appels restreints (voir à la page 33 pour obtenir de plus amples renseignements).
• L'icône Ligne 2 ( ) s'affiche lorsque la connexion est établie (si activée) pour indiquer que l'appel a été acheminé sur cette ligne (voir à la page 41 pour obtenir de plus amples renseignements).
1 2
3
14
Réponse à un appel
Le téléphone sonne lorsqu'il reçoit un appel. La DEL sur le dessus du téléphone clignote en vert et l'icône clignotant s'affiche. Le rétroéclairage s'allume si cette option est activée ou si le téléphone fonctionne en mode silencieux.
Pour répondre à l'appel,
Appuyer sur .
Si la sonnerie est désactivée ou si le téléphone fonctionne en mode silencieux ou en mode d'avertissement par vibration (modèle G340), aucune tonalité ne sera émise.
Appuyer sur Pas son pour désactiver la sonnerie.
Pour refuser l'appel ou pour l'acheminer au centre des messages vocaux,
Appuyer sur .
Notes
• Le numéro de l'appelant s'affiche (si offert). Si ce numéro est en mémoire, le nom de la personne s'affiche.
• Si le numéro de l'appelant n'est pas donné, le message Numéro inconnu s'affiche d'abord, suivi de Appel 1 lorsque vous répondez.
• Si le numéro de l'appelant est confidentiel, Numéro caché s'affiche d'abord, puis Appel 1 lorsque vous répondez.
• Lorsque la connexion est établie, la minuterie d'appel s'affiche.
s'affiche si l'appel a été reçu sur la deuxième ligne. Voir à la page 25 pour obtenir de plus amples renseignements.
Pour terminer un appel
Appuyer sur .
Modèle G340 - Le fermeture du rabat ne met pas fin à l'appel en cours. Attendre quelques secondes ou appuyer sur la touche de programmation pour retourner à l'affichage en mode attente.
Fermeture du téléphone
Maintenir la touche enfoncée .
Une tonalité de mise hors fonction est émise. Avant la mise hors fonction, une animation défile, puis le téléphone se ferme.
Le fait de retirer la pile pour fermer le téléphone pourrait effacer des données qui n'ont pas été sauvegardées dans la mémoire SIM.
15
Indicateurs d'appels manqués, de messages vocaux et de nouveaux messages SMS
• Si des appels ont été manqués, s'affiche. Appuyer sur Lire pour afficher les numéros, s’ils sont donnés. Appuyer sur pour composer le numéro. Les numéros d’appels manqués sont mémorisés dans le registre d’appels manqués (voir à la page 38 pour obtenir de plus amples renseignements).
• Lorsqu’un message vocal est reçu, une tonalité d’avertissement sonne et s’affiche. Appuyer sur Lire les notes pour afficher le message ou sur . Appuyer sur Lire les notes pour afficher le message ou sur pour composer rapidement le numéro du centre des messages vocaux. (Voir les pages 7 et 30 pour obtenir de plus amples renseignements). Si plus d’un indicateur s’affiche (i.e. Messages:2 et Boîte vocale:1), appuyer sur
Lire les notes pour accéder à un menu permettant de choisir parmi
plusieurs éléments (par exemple : Messages et Boîte vocale).
• Lorsqu’un message SMS est reçu, une tonalité d’avis retentit et s’affiche. Appuyer sur Lire les notes pour afficher la boîte de réception de messages SMS. Si clignote, effacer au moins un ancien message pour pouvoir en recevoir des nouveaux (voir à la page 35 pour obtenir de plus amples renseignements).
Le nombre et le type de messages s’affichent :
Appuyer sur Lire les notes pour choisir le type de message. Appuyer sur Valider ou pour afficher.
16
Conseils de sécurité
EXPOSITION AUX FRÉQUENCES RADIOÉLECTRIQUES
Ce téléphone cellulaire portatif transmet et reçoit de l’énergie radioélectrique de faible puissance. Lorsqu'il est en marche, il reçoit et transmet des signaux de fréquences radioélectriques (RF).
En août 1996, la Federal Communications Commission (FCC) a publié des directives établissant les niveaux sécuritaires d'exposition à l'énergie radioélectrique émise par les téléphones cellulaires portatifs.
Ces directives sont conformes aux normes de sécurité précédemment établies par les organismes de normalisation américains et internationaux suivants :
*ANSI C95.1 (1992) *NCRP Report 86 (1986) *ICNIRP (1996)
*American National Standards Institute; National Council on Radiation Protection and Measurements; International Commission on Non-Ionizing Radiation Protection
Ces normes s'inspirent d'études complètes et régulières de la documentation scientifique pertinente. Par exemple, plus de 120 chercheurs, ingénieurs et médecins provenant d'universités, d'organismes publics de santé et de l'industrie ont révisé l'ensemble des recherches disponibles pour établir la norme ANSI (C95.1).
La conception de ce téléphone respecte les directives de la FCC (et les normes ci-dessus).
UTILISATION DE L'ANTENNE
Utiliser uniquement l'antenne fournie ou une antenne approuvée par Mitsubishi. Des antennes, des modifications ou des accessoires non approuvés par le fabricant risquent d'endommager le téléphone et d'enfreindre les règlements de la FCC.
UTILISATION DU TÉLÉPHONE
POSITION NORMALE : tenir le téléphone comme s'il s'agissait d'un téléphone ordinaire, l'antenne vers le haut et par-dessus l'épaule.
CONSEILS AU SUJET DE L'UTILISATION : pour assurer le bon fonctionnement du téléphone :
• Déployer l'antenne complètement.
• Ne pas tenir l'antenne lors de l'utilisation du téléphone. Un contact avec l'antenne nuit à la qualité de transmission et peut faire fonctionner le téléphone à un niveau de puissance trop élevé.
UTILISATION PENDANT LA CONDUITE
Vérifier et respecter les lois et les règlements locaux sur l'utilisation des téléphones cellulaires.
17
Respecter les directives suivantes si le téléphone est utilisé au volant :
• Être entièrement attentif à la conduite; la sécurité sur la route est prioritaire.
• Utiliser le mode mains libres, si disponible.
• Quitter la route et garer le véhicule avant d'effectuer un appel ou de répondre à un appel si les conditions routières l'exigent.
APPAREILS ÉLECTRONIQUES
La plupart des appareils électroniques modernes sont protégés contre les fréquences radioélectriques. Toutefois, les fréquences radioélectriques générées par les téléphones cellulaires peuvent nuire à des appareils mal protégés.
Stimulateurs cardiaques La Health Industry Manufacturers Association recommande de maintenir
une distance minimale de 15 cm (6 po) entre un téléphone cellulaire portatif et un stimulateur cardiaque afin de prévenir toute interférence avec celui-ci. Ces recommandations sont conformes aux recherches indépendantes et aux recommandations de la Wireless Technology Research.
Si vous portez un stimulateur cardiaque :
• Gardez toujours le téléphone à une distance supérieure à 15 cm (6 po) de votre stimulateur lorsque le téléphone fonctionne.
• Ne transportez pas le téléphone dans une poche de chemise.
• Utilisez l'oreille opposée au stimulateur afin de diminuer le risque d'interférence.
• Si vous avez le moindre doute qu'une interférence se produit, fermer le téléphone immédiatement.
Prothèses auditives Certains téléphones cellulaires numériques peuvent nuire à certaines
prothèses auditives. Dans un pareil cas, consulter le fournisseur de service (ou téléphoner au service à la clientèle pour discuter d'autres possibilités).
Autres appareils médicaux Si vous utilisez tout autre dispositif médical, veuillez vérifier auprès du
fabricant afin de déterminer si l'appareil est adéquatement protégé contre les fréquences radioélectriques externes. Votre médecin peut vous aider à obtenir ces informations.
Fermer votre téléphone dans les établissements de soins de santé affichant de tels avis. Les hôpitaux et les établissements de soins de santé peuvent utiliser de l'équipement sensible aux fréquences radioélectriques.
18
Véhicules Les fréquences radioélectriques peuvent affecter les systèmes électroniques
mal installés ou inadéquatement protégés des véhicules motorisés. Vérifier auprès du fabricant ou d'un représentant. Il serait également souhaitable de vérifier auprès du fabricant de tout autre équipement ajouté au véhicule.
Établissements identifiés Fermer le téléphone dans tous les établissements affichant de tels avis.
AVIONS
Les normes établies par la FCC interdisent l'utilisation d'un téléphone cellulaire dans un avion. Fermer le téléphone avant de monter à bord de l'avion.
ZONES DE DYNAMITAGE
Fermer le téléphone si une zone de dynamitage est à proximité ou si un écriteau indique de couper le mode de communication radio bidirectionnelle. Respecter la signalisation et les consignes.
ATMOSPHÈRES À PROPRIÉTÉS EXPLOSIVES
Dans une atmosphère à propriétés explosives, fermer le téléphone et respecter la signalisation et les consignes. Une étincelle dans de tels endroits pourrait causer une explosion ou un incendie, et causer des blessures ou la mort.
Les zones à atmosphères à propriétés explosives sont souvent, mais pas toujours, clairement indiquées. Elles comprennent les aires de ravitaillement comme les stations d'essence; les cales de bateaux; les lieux d'entreposage de carburant ou de manutention de produits chimiques; les véhicules fonctionnant au gaz de pétrole liquéfié (comme le propane et le butane); les zones où l'air contient des produits chimiques ou des particules, comme le grain, la poussière ou des poudres métalliques; et tout autre endroit où il est recommandé d’éteindre le moteur du véhicule.
Véhicules dotés de coussins gonflables
Un coussin gonflable se déploie avec une grande force d'impact. NE PAS placer d'objets, y compris des équipements fixes ou portatifs sans fil, là où le coussin gonflable est rangé, ni dans la trajectoire de déploiement du coussin. Des blessures graves pourraient survenir si de l'équipement sans fil était mal fixé à l'intérieur du véhicule et que le coussin se gonflait.
Conseils d'entretien
Ce téléphone SCP est le fruit de l'ingénierie, de la conception et de la fabrication avancées et il devrait être traité avec délicatesse. Les suggestions ci-dessous vous aideront à apprécier ce produit pendant plusieurs années.
• Ne pas exposer le téléphone à un environnement extrême où la température ou le taux d'humidité sont élevés.
19
• Ne pas l’exposer ou l’entreposer à des températures froides. Lorsque le téléphone se réchauffe après avoir été ouvert, il est possible que la condensation qui se forme à l'intérieur endommage les pièces électriques.
• Ne pas démonter le téléphone. Il n'y a aucune pièce susceptible d’être réparée par l’utilisateur à l'intérieur.
• Ne pas exposer le téléphone à l'eau, à la pluie ou aux boissons renversées. Il n'est pas imperméable à l'eau.
• Ne pas l’échapper, le frapper ou l’agiter violemment. Une manipulation peu soigneuse peut l'endommager.
• Ne pas nettoyer le téléphone avec des produits chimiques forts ou avec des solvants. L'essuyer seulement avec un chiffon doux, légèrement humide.
• Ne pas placer le téléphone près de disquettes, de cartes de crédit ou de voyages ou de tout autre support magnétique. L'information contenue sur des disques ou des cartes peut être affectée par le téléphone.
• Ne pas brancher des produits incompatibles. L'utilisation de matériel ou d'accessoires provenant d'une tierce partie, non fabriqués ou approuvés par Mitsubishi Electric, peut annuler la garantie du téléphone et même représenter un danger.
• Ne pas enlever les étiquettes. Les numéros qui y figurent sont importants pour le service et pour d'autres fins connexes.
• Advenant le cas peu probable d'une défectuosité, consulter un centre de service autorisé.
Codes de sécurité
Le téléphone et la carte SIM sont protégés par des codes préprogrammés qui en préviennent l’utilisation frauduleuse. Lorsque le téléphone demande d'entrer un des codes, composer le code (s'affiche en * à l'écran) et appuyer sur OK .
Appuyer sur Supprimer pour corriger des erreurs. Si vous entrez le mauvais code, un message approprié s'affiche. Les codes fournis avec la carte SIM sont :
Codes NIP et NIP2 (4 à 8 chiffres)
Le NIP (numéro d'identification personnel) est fourni avec la carte SIM, et la protège d'une utilisation frauduleuse.
Le NIP2, fourni avec certaines cartes SIM, est nécessaire pour accéder à certaines fonctions du téléphone (comme la restriction d'appels) qui nécessitent un niveau de sécurité plus élevé. Si Entrer code PIN s'affiche, entrer le code et appuyer sur OK .
L'entrée erronée à trois reprises du NIP désactive la carte SIM et le message SIM Bloquée s'affiche. Appeler le fournisseur s'affiche à l'écran. Pour déverrouiller la mémoire SIM, vous aurez besoin du code PUK (PIN Unblock Key), que vous obtiendrez de votre fournisseur de service.
20
Codes de touche de déverrouillage du NIP et TDN2 (8 chiffres)
Le code TDN est fourni avec la carte SIM et sert à débloquer une carte SIM désactivée.
Entrer le code TDN (PUK) au moment opportun et appuyer sur OK . Un message demandant d’établir un nouveau NIP s’affiche. Suivre les instructions à l’écran.
Le TDN2 sert à établir un nouveau NIP2.
Code fourni par le fournisseur de service
Code de restrictions d’appels (4 chiffres)
Ce mot de passe sert à restreindre différents types d’appels, acheminés ou reçus. Voir à la page 45 pour obtenir de plus amples renseignements.
Code fourni par le fabricant
Code de verrouillage du téléphone (4 chiffres)
Ce code est constitué de zéros à la livraison et est reprogrammable par l’utilisateur. Une fois changé, il ne peut pas être connu du fabricant par téléphone. Voir à la page 54 pour obtenir de plus amples renseignements.
Il est fortement recommandé que vous vous familiarisiez avec l’utilisation de ces codes et que vous les mémorisiez.
Appels d’urgence
Au Canada et aux États-Unis, vu que le téléphone est muni d’un service GSM, il est possible d’acheminer un appel d’urgence en composant le 911. En Europe, vu que le téléphone est muni d’un service GSM, il est possible d’acheminer un appel d’urgence en composant le numéro d’urgence standard, le 112. Les appels d’urgence peuvent être acheminés même si le téléphone est verrouillé par le NIP ou électroniquement, ou si les appels sont restreints. Dans certains pays, le numéro local d’urgence peut être utilisé, mais dans certains cas, la carte SIM devra être valide.
Pendant un appel d’urgence, n’oubliez pas de fournir avec précision toutes les informations pertinentes. Puisque le téléphone peut être le seul moyen de communication sur les lieux d’une situation d’urgence, ne pas raccrocher tant qu’on ne vous en aura pas donné l’instruction.
Les téléphones portatifs dépendent des réseaux terrestres et sans fil, qui ne sont pas toujours fiables, selon les circonstances. C’est pourquoi on ne devrait jamais se fier uniquement aux téléphones cellulaires pour des communications en situation d’urgence.
Loading...
+ 51 hidden pages