Miele W 6071 Instructions Manual

Mode d'emploi
Lave-linge
W 6071
Lisez impérativement ce mode d'emploi avant d'installer et de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr - FR
M.-Nr. 06 006 802
Table des matires
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Préréglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Réglage des paramètres heure et date . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Avant le premier lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Préparation et chargement du linge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ouverture de la porte en fin de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Capacité / Adjonction de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Adjonction de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dosage de lessive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctions additionnelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Avec prélavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Amidonnage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sans essorage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Dépassement de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Interruption de programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Départ différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Remarques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Raccordement à un PC ou à une imprimante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dosage de produits liquides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Dosages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Mise en service des pompes-doseuses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Remèdes en cas de pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ouverture de porte en cas de panne de courant relativement longue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Messages d’erreurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Causes possibles d’une formation de mousse importante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Signification des symboles de la plaque signalétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Informations concernant l’installateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sécurité de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Raccordements d’eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Branchement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Déclaration de conformité aux normes européennes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ces machines à laver doivent être installées exclusivement par un revendeur agréé de la marque ou par le SAV Miele.
M.-Nr. 06 006 802 3
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité électrique
Lisez le mode d’emploi avant de mettre votre machine à laver en service. Vous vous protégerez ainsi et éviterez des dé tériorations sur votre lave-linge.
Utilisation de la machine conforme aux prescriptions
Cette machine à laver est prévue exclu sivement pour du linge non imprégné de
produits dangereux ou inflammables.
-
-
La sécurité électrique de cet appareil
n’est garantie que s’il est raccordé à un système de mise à la terre homologué. Il est très important que cette condition de sécu rité élémentaire et en cas de doute toute l’installation domestique soient contrôlées par un professionnel. Le fabricant ne peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre manquante ou défec tueuse.
-
-
Lavez dans cette machine à laver uni
quement des textiles indiqués sur l’étiquette d’entretien comme étant lavables en machine par le fabricant.
L’exploitant est tenu de garantir les con
ditions de désinfection nécessaires aux procédés thermiques et chimicothermique (de la liste RKI , suivant § 18 IFSG) dans l’utilisation quotidienne par des contrôles. Les procédés doivent être contrôlés périodi­quement, thermoélectriquement par des sondes et bactériologiquement par des indi­cateurs biologiques. L’exploitant doit égale­ment respecter les paramètres des procé­dés, à savoir la température et en cas de procédé chimico-thermique, la concentrati­on de produit. Les programmes de désinfec­tion ne doivent pas être interrompus, sans quoi la désinfection pourrait être imparfaite.
N’utilisez en aucun cas cette machine à
laver pour effectuer un nettoyage chimi que. La plupart des produits de nettoyage ­essence par ex. - entraînent des risques d’incendie/d’explosion.
Ne stockez, ni n’utilisez d’essence, de
pétrole ou autre produit inflammable à proximité de la machine. Ne déposez rien sur le couvercle de la ma chine.
Risque d’incendie et d’explosion.
-
-
-
-
N’endommagez, n’enlevez ou ne modi fiez pas les dispositifs de sécurité et élé
ments de commande de la machine.
Si vous constatez que les éléments de
commande ou l’isolation sont endomma gés, faites impérativement réparer la machi ne avant de la réutiliser.
Utilisez la machine à laver uniquement
lorsque toutes les pièces d’habillage ex­térieur démontables sont remontées et qu’il n’y a ainsi aucun accès aux pièces électri­ques ou d’entraînement.
La machine à laver n’est déconnectée
du réseau que lorsque l’interrupteur prin­cipal est débranché ou que le fusible est ôté.
Les interventions techniques sur les ap-
pareils à chauffage électrique doivent être exécutées uniquement par des professi onnels. Des réparations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur.
Ne remplacez les pièces défectueuses
que par des pièces d’origine Miele, que nous garantissons répondre totalement aux exigences de sécurité en vigueur.
L’utilisation des meilleurs matériaux et
tout le soin apporté à la fabrication ne protège pas le tuyau d’arrivée d’eau des dé tériorations dues au vieillissement. Fissures, coudes, hernies ou autres anoma lies peuvent provoquer des fuites d’eau. Vérifiez par conséquent les tuyaux d’arrivée d’eau régulièrement. Vous pourrez ainsi les remplacer en temps voulu et empêcher des dégâts des eaux.
-
-
-
-
-
-
-
4 M.-Nr. 06 006 802
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Les machines à laver à superessorage
avec une énergie cinétique supérieure à 1500 Nm doivent être soumises au minimum à un contrôle par an qui sera effectué par un technicien certifié Miele ou le SAV Miele.
Utilisation de l’appareil
Les personnes qui ne sont pas en mesu
re d'utiliser ce lave-linge en toute sécu rité en raison de déficiences physiques, sen sorielles ou mentales ou d’un défaut d’expérience ou de connaissance ne doi vent pas l'utiliser sans la surveillance ou les instructions d'une personne responsable.
Interdisez toujours aux enfants de jouer
à l’intérieur, au-dessus ou à proximité de la machine à laver ou même d’utiliser seul l’appareil.
Lorsque vous lavez à hautes températu
res, pensez que le hublot et la porte chauffent. Empêchez par conséquent les enfants de toucher au hublot et à la porte en cours de lavage.
Assurez-vous toujours que le tambour
est à l’arrêt lors du déchargement du lin­ge. Vous risquez de vous blesser en introduisant les mains dans un tambour qui tourne enco­re.
L’eau utilisée au lavage est un bain lessi
viel non potable. Evacuez ce bain dans un système de vidan ge prévu à cet effet.
Ne faites fonctionner la machine à laver
sans surveillance que s’il se trouve une vidange au sol (regard) à proximité directe de l’appareil.
Contrôlez que l’eau s’écoule suffisam
ment vite avant d’accrocher le tuyau de vidange dans un évier ou un lavabo. Sinon risque d’inondation. Bloquez le tuyau de vidange pour qu’il ne glisse pas. Sinon la force de l’eau vidangée peut pousser le tuyau hors du bac.
-
-
-
-
Les produits de désinfection et de net
toyage contiennent souvent du chlore. Si de tels produits sèchent sur des surfaces en acier inoxydable, le chlore peut attaquer l’acier inoxydable et provoquer la formation de rouille. Pour protéger votre appareil contre
-
-
-
-
l’oxydation, utilisez des produits non chlorés pour le lavage/ la désinfection ainsi que pour le nettoyage des surfaces en acier inox. En cas de doute, faites préciser au fabricant que le produit ne contient pas de chlore. Si un produit contenant du chlore est acci dentellement répandu sur la surface en inox, rincer immédiatement avec de l’eau puis sé cher avec un tissu.
Les teintures/décolorants et les détar
trants doivent être appropriés à une utili sation en machine. Observez impérative ment les prescriptions d’utilisation indiquées par le fabricant.
Vérifiez le résultat de lavage en cas de
souillure avec des huiles ou des graisses biologiques. Le linge insuffisamment débar­rassé de ce type de traces peut s'enflammer au sèche-linge. Pour ce type de linge, utili­sez un détergent ou un programme spécial.
Lors de l’utilisation et de l’association de
lessives et de produits spéciaux, respec­tez impérativement les indications du fabri cant. Pour éviter des dommages matériels et de vives réactions chimiques, n’employez les produits en question que pour les cas in diqués par le fabricant. Vérifiez auprès du fabricant la compatibilité des produits avec une utilisation en machine à laver.
Même si certains produits lessiviels chi
miques sont recommandés, cela ne sig nifie pas que le fabricant de l’appareil se porte garant des impacts de ce produit sur le linge et la machine à laver. Si des modifi cations ont été effectuées sur le produit et qu’elles n’ont pas été signalées par le fabri cant, assurez-vous qu’elles ne risquent pas de dégrader les résultats de lavage.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
N’utilisez pas de nettoyeur haute pressi
on ni de jet d’eau pour nettoyer la machi ne.
M.-Nr. 06 006 802 5
-
-
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation d’accessoires
Ne montez que des accessoires expres
sément autorisés par Miele. Le montage d’autres pièces exclut le bénéfice de la ga rantie.
Plus le chlore est utilisé, plus le risque que les pièces soient endommagées aug mente.
L’utilisation de produits contenant du chlore comme l’hypochlorite de sodium et les pro duits blanchissants en poudre peuvent dé truire cette couche protectrice en fonction de la concentration de chlore, du temps d’action et de la température et entraîner la corrosion de certaines pièces. C’est pour quoi il faut renoncer à utiliser ces produits et utiliser des produits blanchissants à base d'oxygène à la place.
Si cependant du produit blanchissant chloré est utilisé pour des salissures spéciales, il faut toujours effectuer un traitement antic­hlore. Sinon les composants du lave-linge et le linge pourraient être abîmés irrémédiable­ment.
-
-
-
-
Elimination d’un ancien appareil
-
-
Si vous devez vous débarrasser d’une
ancienne machine à laver, détruisez la serrure de porte au préalable. Vous éviterez que des enfants ne s’y enfer ment en jouant et ne soient en danger de mort.
Si d’autres personnes sont formées pour utiliser la machine à laver, il est impératif de leur donner accès et/ou de les infor mer de ces prescriptions de sécurité.
Conservez ce mode d’emploi.
-
-
Le traitement antichlore
Le traitement antichlore doit être effectué juste après le lavage avec chlore. Le mieux est d’utiliser du peroxyde d’hydrogène ou une lessive ou un produit blanchissant à base d’oxygène, sans vidanger le bain lessi viel.
Avec le thiosulfate, en particulier si l'eau est dure, il peut se former une sorte de plâtre qui s'incruste sur le linge ou laisse des dé pôts dans le lave-linge. Le traitement au pe roxyde d’hydrogène participant au proces sus de neutralisation du chlore, il faut mieux utiliser cette méthode.
La quantité de produits à utiliser ainsi que la température doivent être déterminés et véri fiés sur place, en fonction des recommanda tions du dosage des fabricants de lessive et de produit additif. Il faut également vérifier qu’il n’y a pas de reste de chlore actif dans le linge.
-
-
-
-
-
-
6 M.-Nr. 06 006 802
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège votre machine à laver des avaries de transport. Les matériaux utili sés sont choisis en fonction de critères éco logiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En principe, votre reven deur reprend l'emballage.
Enlèvement de l'ancien appareil
Les anciens appareils contiennent souvent
-
-
-
encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peu vent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre ap pareil avec les déchets.
Veuillez faire en sorte que votre ancien ap­pareil soit évacué conformément aux régle­ments locaux sur les déchets.
-
-
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
M.-Nr. 06 006 802 7
Description de l’appareil
Machine à laver à superessorage W 6071 au choix avec clapet ou pompe de vidange
La construction de la machine correspond à IEC 60204-1:2005.
a Boîte à produits b Bandeau de commande c Porte de chargement d Façade e Trappe d’accès au filtre et au
système de vidange
f 4 pieds à vis réglables en hau
teur
a Raccordement eau froide b Raccordement eau chaude d Raccordement eau froide pour dosage de
produit liquide
e Raccord de mise à l’air
-
f Passe-câble pour raccordement au réseau h Boîtier pompe-doseuse j Passe-câble pour dosage de produits liquides k Passe-câble pour 3 pompes-doseuses l Interface imprimante m Vidange (avec clapet) n Tuyau de vidange (avec pompe) o Paroi arrière
Bandeau de commande
ab c
a Interrupteur à clé
Description de l’appareil
b Afficheur c Sélecteur de programme
9 Diode PC
Interrupteurs
Y Marche Z Arrêt
Touches
5 Porte T bloc + U Arrêt Amidonnage V Arrêt 4 + 3 ­1 2 curseurs
PROGRAMME 1 BLANC/COULEURS
>95 °C< Lavage 1
Rinçages 3 1000 tr/min ->
Afficheur
Le contenu de l’afficheur apparaît après la mise sous tension. Il affiche le pro­gramme sélectionné au sélecteur sur 4 lignes de 40 positions.
a PROGRAMME 1 BLANC/COULEURS b 40 °C Prélavage 25 °C c 90 °C Lavage
d ->
a N° programme / Nom du programme b Température de consigne du bloc en /
Nom du bloc de programme en cours cours / Température réelle / Curseur de déroulement du bloc en cours
W Départ différé
c Température de consigne pour le bloc de
programme suivant / Nom du bloc de
X Start 7 Arrêt
M.-Nr. 06 006 802 9
programme suivant
d Indique une autre ligne d’affichage
Description de l’appareil
Interrupteur "Y Marche"
Interrupteur "Z Arrêt"
Touche "5 Ouverture de porte"
Interrupteur à clé
Position A - Autorisation Seuls les programmes, auxquels on a donné une autorisation, peuvent démarrer. Délivrance d’une autorisation, voir notice de programmation.
Position B - Fonctionnement Tous les programmes peuvent démarrer. Le programme choisi au sélecteur s’affi-che toujours.
Position C - Programmation Est utilisé pour créer, copier, effacer, mo­difier, imprimer, autoriser ou verrouiller des déroulements de programmes. Voir notice de programmation.
Différentes clés de l’interrupteur
Clé 1 (livrée en double) pour modes de fonctionnement A et B.
Clé 2 pour modes de fonctionnement A,B,C.
Clé 3 pour modes de fonctionnement A,B,C,D.
Position D - Déverrouillage Les programmes verrouillés peuvent être déverrouillés. Les programmes verrouil lés (programmes de désinfection..) ne peuvent plus être interrompus après 1 minute de fonctionnement. Si l’interrupteur à clé est placé en posi-tion D dans un programme de ce type, le programme en cours est déver rouillé et peut être interrompu. Voir notice de programmation.
10 M.-Nr. 06 006 802
-
-
Sélecteur de programme
Les numéros de programme 1 à 24 peu vent être sélectionnés directement. Les numéros de programme 25 à 99 se sé lectionnent par la position du sélecteur 24 et la touche "4". Le numéro et le nom du programme sélectionné s’affichent. Les positions de programmes 1 à 10 sont occupées par les programmes stan­dards. Les positions de programmes suivantes sont différentes en fonction de l’exécution de la machine et figurent sur tableau des programmes. Si le sélecteur est placé sur une autre position après le démarrage du programme, la première ligne de l’affichage clignote. Il n’y a cependant pas de modification de programme.
Description de l’appareil
Touche "T Bloc +" avec voyant
Le voyant au-dessus de la touche s’allume à l’actionnement de celle. Le bloc de pro
-
-
gramme correspondant (prélavage) est ajouté au programme. Une nouvelle pression sur la touche réannule la fonction.
Touche "U Arrêt Amidonnage" avec voy ant
Actionnez la touche si le linge doit être ami­donné. Le voyant s’allume.
Touche "V Arrêt Essorage" avec voyant
Actionnez la touche si le rinçage ne doit pas être suivi d’un essorage. Le voyant s’allume.
-
-
Programmes standards
1 Blanc/Couleurs 95°C 2 Blanc/Couleurs 60°C 3 Blanc/Couleurs 40°C 4 Court 5 Non repassable 6 Fin/Synthétique 7 Laine 8 Rinçage et essorage seuls 9 Essorage seul
10 Vidange seule
Touche "X Start"
Le programme sélectionné démarre.
Touche "7 Arrêt"
Une pression sur la touche arrête le pro gramme (Fonctionnement arrêt machine). Une deuxième pression sur la touche en traîne l’achèvement immédiat du program me. Pour poursuivre un programme à la phase où il avait été interrompu, il faut ap puyer sur la touche "X Start".
-
-
-
-
M.-Nr. 06 006 802 11
Description de l’appareil
Touches "1 2 curseurs"
Les touches curseurs permettent de faire avancer ou reculer le curseur (affichage cli gnotant > < dans les zones d’entrée ou à la page d’affichage suivante. Après avoir fait démarrer le programme ils permettent d’avancer ou de reculer par bloc dans le programme en fonctionnement arrêt machine. Une impulsion permet de sauter de bloc en bloc, une pression permanente fait défiler les blocs.
-
Touches "4 3 + / -"
Des modifications peuvent être effectuées dans la zone d’entrée choisie. Une pression permanente fait défiler les blocs.
Touche "W Départ différé"
Après actionnement de la touche, l’indica­tion de la possibilité d’un départ différé s’af fiche. Une nouvelle pression sur la touche réefface le départ différé. Si vous appuyez sur la touche après le dé marrage du programme, l’heure et la date s’affichent.
8 Diode PC
Un logiciel PC permet d’effectuer une trans mission de données de la commande au PC et inversement. Le branchement s’effectue par l’interface optique sur le bandeau de commande de la machine.
-
-
-
12 M.-Nr. 06 006 802
Loading...
+ 28 hidden pages