Miele W 5982 WPS Operating instructions [es]

0 (0)
Miele W 5982 WPS Operating instructions

Instrucciones de manejo

Lavadora automática

W 5982 WPS

Le agradecemos la confianza depositada en

 

nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo

es - ES

aparato. Por ello es imprescindible, antes de

 

su primera utilización leer las "Instrucciones de

 

manejo", para evitar posibles daños tanto al

 

usuario, como al aparato.

M.-Nr. 09 312 870

Su contribución a la protección del medio ambiente

Reciclaje del embalaje

El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido seleccionados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y reduce el aumento de basuras.

En consecuencia, los embalajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto.

Reciclaje de aparatos inservibles

Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Sin embargo, también contienen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.

En su lugar, utilice los puntos de recogida pertinentes para la entrega y el reciclaje de aparatos eléctricos inservibles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.

Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.

2

Indice

Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Manejo de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Funcionamiento del display. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paquetes deprogramas especiales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Lavado respetuoso con el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Así se lava correctamente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Indicación breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Corto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Manchas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Silenco Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Otros extras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Prelavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Stop aclarados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas . . . . . . . . . . . . 28

Centrifugado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Número de revoluciones de centrifugado final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Aclarado centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final

(Sin centrifugado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Preselección de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Símbolos de cuidado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Modificar el desarrollo de un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Cancelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Interrumpir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Modificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3

Indice

Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 El detergente adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Descalcificador de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Detergentes de varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Productos para tratamiento posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Proceso automático para suavizante, apresto o almidón . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Suavizante, apresto o almidón por separado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Desteñir/Teñir. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpieza del tambor (Higiene Info) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpiar la carcasa y el panel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpiar la cubeta de detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Limpiar el filtro de entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 ¿Qué hacer, si . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 No es posible iniciar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 En el Display aparece uno de los siguientes mensajes de anomalía . . . . . . . . . . 49 El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa . . . . . . . . . . . . . . 50 Anomalías en el reconocimiento de carga o ajuste del punto cero . . . . . . . . . . . 51 Problemas generales con la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Resultado de lavado insatisfactorio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 La puerta no se puede abrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 55

Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Condiciones y duración de la garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Emplazamiento y conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Montar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

4

Indice

Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65

Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71

Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

Menú Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Abrir el menú Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Seleccionar Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Cerrar el menú Ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Prolong. t. prelav. Lana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Enfriam. agua de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Código ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Unidad de temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Avisador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Confirmación acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Intensidad luminosa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Display stand-by . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Protección antiarrugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Accesorios especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 CareCollection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

/ / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

5

Advertencias e indicaciones de seguridad

Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físicos y materiales.

Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.

Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.

La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.

La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusivamente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina".

Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsable.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de niños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.

Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el cristal visor se calienta.

Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

Seguridad técnica

Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños externos visibles.

No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.

Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de conexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.

La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente.

Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado.

No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.

Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).

Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.

Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.

En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:

se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o

se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vivienda o

el fusible roscado general está completamente desenroscado.

El sistema de protección contra agua de Miele protege contra daños causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos:

Conexión correcta de agua y electricidad.

En caso de daños apreciables la lavadora deberá ser reparada sin demora.

No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej. embarcaciones).

No realice modificaciones en la lavadora si no están expresamente autorizados por Miele.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

Uso apropiado

No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congelación.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.

Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.

Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.

¡Peligro de inundaciones!

Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad.

Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.

Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.

Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!

No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.

Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.

La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.

En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto el detergente.

11

Advertencias e indicaciones de seguridad

Accesorios

Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.

El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".

12

Manejo de la lavadora

Panel de mandos

Tecla Start/Stop

Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa en curso.

Display con las teclas , OK, Encontrará explicaciones más detalladas en la página siguiente.

Tecla

Para seleccionar el inicio retardado.

Interfaz óptica PC

Sirve para el Servicio Post-Venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actualización).

Tecla Carga/Dosificación

Para mostrar la carga actual o la dosificación recomendada y para ajustar el punto cero del sensor de carga.

Teclas para extras con pilotos de control

Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.

Selector de programa para seleccionar el programa de lavado

El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.

Tecla

Para conectar y desconectar la lavadora.

La lavadora se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación.

Tecla Puerta

Para abrir la puerta

13

Manejo de la lavadora

Funcionamiento del display

Selección múltiple

El display se maneja a través de las teclas , OK, .

La tecla

desplaza el texto hacia abajo o disminuye el valor marcado.

La tecla

desplaza el texto hacia arriba o aumenta el valor marcado.

La tecla OK

confirma el valor marcado.

Ejemplos para la selección

Reducción o aumento del valor.

Algodón

40°C

1600 r.p.m.

 

 

 

 

Duración:

2:59 H

Con la tecla se disminuye la temperatura y con la tecla se aumenta.

El valor seleccionado se marcará con un .

Otros Extras

 

 

Aclarado adicional

 

 

 

 

 

 

 

 

Prelavado

 

 

 

 

 

 

 

 

 

El texto del display se desplazará hacia abajo o hacia arriba pulsando las teclas o . A través de la tecla OK se selecciona el valor marcado. Si lo desea, puede seleccionar el siguiente valor.

Selección sencilla

Siempre se selecciona un valor. El valor seleccionado se marca con un . El resto de valores se desactivan automáticamente.

Ritmo delicado

 

Desconectado

 

 

 

 

 

 

Conectado

 

 

 

 

 

 

 

 

El texto del display se desplazará hacia abajo o hacia arriba pulsando las teclas o . A través de la tecla OK se selecciona el valor marcado.

Abandonar un submenú

Para abandonar un submenú seleccione atrás o espere aprox.15 segundos y el display retornará automáticamente al programa de lavado.

14

Manejo de la lavadora

A través del display se ajusta

la temperatura de lavado

el número de revoluciones del centrifugado final

el tiempo de remojo

la preselección de inicio

la cancelación del programa

el seguro para niños

A través del selector de programas

Otros programas/Ajustes se seleccionarán los siguientes programas

Ropa oscura

Ropa de deporte

Zapatillas deporte

Outdoor

Impermeabilizar

Peluches

Prendas nuevas

Almohadas

Cortinas

Almidonado

Paquetes deprogramas especiales

Existe la posibilidad de adquirir posteriormente diversos paquetes de programa (compuestos por varios programas de lavado diferentes) y programas de lavado independientes,

Estos se transfieren posteriormente al sistema electrónico de la lavadora.

Los siguientes paquetes de programas pueden adquirirse posteriormente o de fábrica (salvo modificaciones):

Baby

Eco

Hogar

Hogar XL

Antiséptico & Kids

Medic

Deporte & Wellness

Los programas de lavado transferidos pueden ser seleccionados a través de la selección de programas Otros programas/Ajustes .

15

Antes de la primera utilización

Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.

En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor.

La lavadora dispone de un sensor que detecta la cantidad de ropa en el tambor. La dosificación del detergente se podrá realizar conforme a la cantidad de ropa a lavar. Para lograr un funcionamiento correcto del sensor de carga, se debe realizar primero un proceso de lavado sin ropa y sin detergente.

Pulse la tecla .

La primera vez que se conecte la lavadora aparece Miele ¡Bienvenido!.

Miele ¡Bienvenido! no vuelve a aparecer si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora.

El display pasa al ajuste del idioma.

Introducir el idioma de display

Deberá introducir el idioma de display que desee. Es posible cambiar el idioma en todo momento a través del selector de programasOtros programas/ Ajustes en el submenú Ajustes.

Sprache

 

deutsch

 

 

 

 

 

 

english

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulsando las teclas y puede desplazar el texto hasta que se marque el idioma deseado. Confirme pulsando la tecla OK.

Ajustar la hora (si fuera necesario)

El display conmuta al ajuste de la hora.

Hora

Pulsando la tecla para reducir las horas o pulse la tecla para aumentarlas.

Confirme con la tecla OK la hora ajustada. Después, puede ajustar los minutos.

16

Antes de la primera utilización

Recordatorio sobre el seguro de transporte

El seguro de transporte tiene que retirarse antes del primer programa de lavado para evitar daños en la lavadora.

Pulse la tecla OK para confirmar la eliminación del seguro de transporte.

Iniciar el primer programa de lavado

La lavadora está lista para el primer programa de lavado.

15:00

Seleccionar programa

Ajuste del punto cero del sensor de carga

Conecte la lavadora.

Abra la puerta.

Gire el selector de programa a la posición Algodón.

Gire el selector de programa a la posición Algodón.

Abra el grifo del agua al máximo.

Pulse la tecla Start/Stop.

Desconecte la lavadora una vez finalizado el programa de lavado.

La primera utilización ha finalizado.

Tras la primera utilización debe calibrarse el punto cero del sensor de carga igual que en el caso de una báscula para personas.

Mantenga pulsada la tecla Carga/Dosificación hasta que en el display aparezca el siguiente mensaje:

Ajuste del punto 0, OK.

Desconecte la lavadora.

17

Lavado respetuoso con el medio ambiente

Consumo energético y de agua

Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado.

De esta forma, el consumo energético y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.

En caso de carga menor, el automatismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indicado.

Utilice el programa Exprés 20 para cantidades menores de ropa.

Los detergentes modernos permiten el lavado con temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los ajustes de temperatura correspondientes para el ahorro de energía.

Para la higiene en la lavadora, se recomienda realizar de vez en cuando un lavado con una temperatura de como mínimo 60º C. La lavadora se lo recordará mediante el mensaje Higiene Info en el display.

Consumo de detergente

Emplee como máximo la cantidad de detergente que esté indicada en el envase correspondiente.

A la hora de dosificar el detergente, tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa.

En el caso de cargas menores, disminuya la cantidad de detergente. Utilice para ello la tecla Carga/Dosificación.

Selección correcta del extra (Corto, Remojo, Prelavado)

Seleccione para:

tejidos ligeramente sucios sin manchas visibles, un programa de lavado con el extra Corto.

tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles, un programa de lavado sin extra.

tejidos muy sucios un programa de lavado con el extra Remojo.

tejidos con gran cantidad de suciedad (p. ej. polvo, arena) con el extra

Prelavado.

Consejo en el caso de secado posterior en secadora

A fin de ahorrar energía al secar, seleccione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.

18

Así se lava correctamente

Indicación breve

Los pasos de manejo identificados con números ( , , , . . .) pueden emplearse a modo de indicación breve.

Preparación de la ropa

¡En ningún caso emplee detergentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!

Clasificar la ropa

Vacíe los bolsillos de la ropa.

Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.

Tratamiento previo de manchas

Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las manchas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!

Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ninguna de las piezas de material sintético entre en contacto con el producto.

Clasifique la ropa por colores y por los símbolos de la etiqueta de cuidado (situada en el cuello o en la costura lateral).

A menudo, las prendas de colores oscuros "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas separadas de las oscuras.

Trucos generales

En caso de cortinas: Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.

En caso de sujetadores: si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.

Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.

Cierre la ropa de cama (funda nórdica), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.

Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse

en la lavadora (símbolo de cuidado).

19

Así se lava correctamente

Conectar la lavadora

Se conecta la iluminación del tambor.

La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos. Para volver a encender la iluminación del tambor, pulse la tecla

Puerta.

Todas las teclas de programa se iluminan y el display le indica que debe seleccionar un programa.

Seleccionar un programa

A través de los selectores de programa:

Gire el selector de programa a la posición del programa deseado.

A través del selector de programas Otros Programas/Ajustes

Gire el selector de programa a Otros programas/Ajustes en el display se muestran más programas de lavado para realizar la selección.

Otros programas

 

Ajustes

 

 

 

 

 

 

Ropa oscura

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse las teclas o para desplazar el texto hasta marcar el programa de lavado deseado y selecciónelo pulsando la tecla OK.

En el display se muestra el programa seleccionado

20

Así se lava correctamente

Seleccionar la temperatura/el número de revoluciones

Puede modificar la temperatura y/o el número de revoluciones preajustados.

Algodón

60°C

1600 r.p.m.

 

 

 

 

Duración:

2:59 H

Pulse la tecla o para modificar la temperatura.

Pulsando la tecla OK modifica el número de revoluciones y vuelve.

Algodón

60°C

1600 r.p.m.

 

 

 

 

Duración:

2:59 H

Pulse la tecla o para modificar el número de revoluciones.

Selección de extras

Seleccione los extras deseados pulsando la tecla correspondiente. Cuando se selecciona un extra, se ilumina el piloto de control correspondiente.

Seleccionando Otrosextras pueden seleccionarse los siguientes extras en función del programa: Aclarado adicional, Prelavado, Remojo o Stop aclarados.

No todos los extras pueden seleccionarse para cada programa de lavado.

En caso de que no fuera posible activar un extra es que no está permitido para el programa de lavado.

Para más información acerca de los extras, consulte el capítulo "Extras".

21

Así se lava correctamente

Cargar la lavadora

Abra la puerta con la tecla Puerta.

La indicación en el display cambia a la indicación de carga.

Carga

< 25%

El display muestra en pasos de 25% el porcentaje de la cantidad máxima de carga que se encuentra en el tambor para el programa seleccionado.

Coloque la ropa bien suelta en el tambor. Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.

En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponden al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga empeora el resultado del lavado e incrementa la formación de arrugas.

Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.

Cierre la puerta dándole un ligero empujón.

22

Así se lava correctamente

Introducir el detergente

Al cerrar la puerta, la indicación en el display cambia a la indicación de dosificación.

Dosificación

100%

Los porcentajes indicados se refieren a las cantidades de detergente que aparecen en el envase.

40%

= una cantidad ligeramente

 

inferior a la mitad.

50%

= la mitad

60%

= una cantidad ligeramente

 

superior a la mitad.

75%

= tres cuartas partes

100%

= la cantidad de

 

detergente recomendada

Tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa y la dureza del agua.

Detergente insuficiente hace que

la ropa no se limpie y se vuelva gris y dura con el transcurso del tiempo.

se formen manchitas de grasa en la ropa.

se formen incrustaciones de cal en las resistencias calefactoras.

Demasiado detergente hace que

se forme demasiada espuma por lo que la mecánica de lavado será menor y los resultados de lavado, aclarado y centrifugado peores.

aumente el consumo de agua debido a la adición automática de un ciclo de aclarado suplementario.

la carga medioambiental sea mayor.

23

Así se lava correctamente

Extraiga la cubeta e introduzca el detergente en los compartimentos.

Detergente para el prelavado (distribución de la cantidad total de detergente recomendada: introduzca 1/3 en el compartimento y 2/3 en el compartimento )

Detergente para el lavado incluido el remojo

Suavizante, apresto o almidón líquido

Cierre la cubeta.

Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".

Conectar la preselección de inicio (si se desea)

Pulse la tecla y ajuste el momento deseado de finalización de programa.

Encontrará más información en el capítulo "Preselección de inicio"

Iniciar un programa

Pulse la tecla parpadeante Start/ Stop.

Si está ajustada la preselección de inicio, transcurre en el display. Una vez transcurrido el tiempo de la preselección de inicio o inmediatamente tras el inicio de programa, aparece en el display la duración estimada del programa. Durante los primeros 8 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede darse una prolongación o una reducción de la duración del proceso.

De forma adicional se muestra en el display el desarrollo del programa. La lavadora informa del paso de programa alcanzado en cada momento.

La iluminación del tambor se desconecta después de iniciar un programa.

24

Así se lava correctamente

Fin del programa - Extraer la ropa

Con la protección antiarrugas activada la indicación del display cambia entre:

Algodón

60°C

1600 r.p.m.

Protección antiarrugas

y

Programa finalizado. Retirar la ropa, antes de desconectar

Abra la puerta con la tecla Puerta.

La lavadora se desconecta automáticamente a los 15 minutos desde que termina la protección antiarrugas. La lavadora se conecta de nuevo pulsando la tecla .

Saque la ropa.

¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado podría encogerse o teñir otras prendas.

Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños.

¡Importante!

Retire la ropa siempre antes de apagar la lavadora. Sólo de ésta manera se garantiza el funcionamiento correcto de la indicación de carga.

Gire el selector de programa a la posición Stop.

Desconecte la lavadora con la tecla

.

Cierre la puerta. De lo contrario existe el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tambor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.

25

Extras

La selección o deselección de los extras tiene lugar a través de las teclas correspondientes.

Corto

Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.

El tiempo del lavado principal se reduce.

Agua plus

Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.

Manchas

Aquí podrá seleccionar el tipo de mancha para así obtener un óptimo resultado. De esta manera, dependiendo del tipo de mancha seleccionado, se activarán automáticamente los extras correspondientes al proceso de lavado. Para algunas manchas, se obtienen adicionalmente recomendaciones para su tratamiento previo. Para cada programa de lavado se pueden seleccionar un máximo de tres tipos de manchas.

Si anteriormente se seleccionó el extra "Corto", éste se desconecta automáticamente.

Para abandonar el submenú Manchas pulse nuevamente la tecla Manchas .

Silenco Plus

Si desea lavar durante las horas de descanso, puede reducir el ruido producido por la lavadora.

Seleccionando el extra Silencio Plus no tendrá lugar el centrifugado y se activará el extra Stop aclarados. La duración del programa se prolonga.

Desactivar Stop aclarados

Pulse la tecla Otros extras .

Otros Extras

 

Stop aclarados

 

 

 

 

 

 

Atrás

 

 

 

 

 

 

 

 

Pulse las teclas o hasta marcar Stop aclarados y desactívelo pulsando la tecla OK.

En el display aparece:

Se puede aplazar el centrifugado con la tecla Preselección

Utilice la preselección de inicio para ajustar el centrifugado final fuera de las horas de descanso.

26

Loading...
+ 58 hidden pages