Miele W 5982 WPS Operating instructions [es]

Instrucciones de manejo
Lavadora automática W 5982 WPS
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 312 870
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
2
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la lavadora .............................................13
Panel de mandos..................................................13
Funcionamiento del display..........................................14
Paquetes deprogramas especiales....................................15
Antes de la primera utilización ......................................16
Lavado respetuoso con el medio ambiente ...........................18
Así se lava correctamente..........................................19
Indicación breve ..................................................19
Extras ..........................................................26
Corto ...........................................................26
Agua plus........................................................26
Manchas 4 .....................................................26
Silenco Plus ......................................................26
Otros extras 4 ...................................................27
Aclarado ......................................................27
Prelavado .....................................................27
Remojo .......................................................27
Stop aclarados .................................................27
Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas ............28
Centrifugado.....................................................29
Número de revoluciones de centrifugado final ...........................29
Aclarado centrifugado ...........................................29
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) ......................29
Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final
(Sin centrifugado) ...............................................29
Preselección de inicio .............................................30
Relación de programas ............................................31
Desarrollo del programa ...........................................36
Símbolos de cuidado..............................................38
Modificar el desarrollo de un programa ..............................39
Cancelar ........................................................39
Interrumpir .......................................................39
Modificar ........................................................39
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................40
Seguro para niños .................................................40
3
Indice
Detergente ......................................................41
El detergente adecuado ............................................41
Descalcificador de agua .........................................43
Detergentes de varios componentes ................................43
Productos para tratamiento posterior ..................................44
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón ................44
Suavizante, apresto o almidón por separado..........................44
Desteñir/Teñir.....................................................44
Limpieza y mantenimiento .........................................45
Limpieza del tambor (Higiene Info) ....................................45
Limpiar la carcasa y el panel.........................................45
Limpiar la cubeta de detergente ......................................45
Limpiar el filtro de entrada de agua ...................................47
Solución de pequeñas anomalías ...................................48
¿Qué hacer, si . . .................................................48
No es posible iniciar un programa de lavado ............................48
En el Display aparece uno de los siguientes mensajes de anomalía ..........49
El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa ..............50
Anomalías en el reconocimiento de carga o ajuste del punto cero ...........51
Problemas generales con la lavadora ..................................52
Resultado de lavado insatisfactorio....................................53
La puerta no se puede abrir .........................................54
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red .......55
Desagüe obstruido ..............................................55
Servicio Post-venta ...............................................57
Actualización de programas (Update) ...............................57
Condiciones y duración de la garantía...............................57
Accesorios especiales ...........................................57
Emplazamiento y conexión eléctrica .................................58
Vista frontal ......................................................58
Vista posterior ....................................................59
Superficie de emplazamiento ........................................60
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento................60
Retirar el seguro de transporte .......................................60
Montar el seguro de transporte .......................................62
4
Indice
Nivelación .......................................................63
Desenroscar y fijar las patas ......................................63
Empotramiento bajo encimera continua..............................64
Columna de lavado y secado......................................64
El sistema de protección contra agua de Miele ..........................65
Entrada de agua ..................................................66
Desagüe ........................................................68
Conexión eléctrica .................................................69
Datos de consumo................................................70
Indicación para pruebas comparativas:..............................71
Datos técnicos ...................................................72
Menú Ajustes ....................................................73
Abrir el menú Ajustes ............................................73
Seleccionar Ajustes .............................................73
Cerrar el menú Ajustes ...........................................73
Idioma
Hora ............................................................73
Ritmo delicado....................................................74
Prolong. t. prelav. Lana .............................................74
Enfriam. agua de lavado ............................................74
Código ... ........................................................75
Unidad de temperatura .............................................76
Avisador.........................................................76
Confirmación acústica ..............................................76
Intensidad luminosa................................................76
Contraste ........................................................76
Display stand-by ..................................................77
Memoria .........................................................77
Protección antiarrugas..............................................77
Accesorios especiales ............................................78
CareCollection ....................................................78
E/D/G .....................................................81
! .........................................................73
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi cos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la pri mera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propieta­rio en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con
~
fines y en entornos domésticos.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabri­cante en la etiqueta como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane jo incorrecto del aparato.
-
-
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
6
-
-
Niños en casa
Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori ginados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el
~
cristal visor se calienta. Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el proceso de lavado.
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños
~
externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co
~
nexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de ca racterísticas, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técni­co autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
~
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabri cante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal cualificado autorizado por Miele.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituir
~
se por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evi tar peligros para el usuario.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora
~
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
– – se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
El sistema de protección contra agua de Miele protege contra
~
daños causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos: – Conexión correcta de agua y electricidad.
– En caso de daños apreciables la lavadora deberá ser reparada
sin demora.
-
-
-
-
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa
~
mente autorizados por Miele.
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuer­za de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.
-
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
10
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Atén gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci ficador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tó­xicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superfi­cies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
-
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
~
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric tamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
~
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas per sonas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evi tar el contacto el detergente.
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
12
Panel de mandos
Manejo de la lavadora
a Tecla Start/Stop
Inicia el programa de lavado selec­cionado y cancela un programa en curso.
b Display con las teclas X, OK, Y
Encontrará explicaciones más deta­lladas en la página siguiente.
c Tecla +
Para seleccionar el inicio retardado.
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-Venta como punto de comprobación y de transmisión (también para la actuali zación).
e Tecla Carga/Dosificación
Para mostrar la carga actual o la do sificación recomendada y para ajus tar el punto cero del sensor de car ga.
f Teclas para extras con pilotos de
control Los programas de lavado pueden complementarse mediante diferentes extras.
g Selector de programa para selec-
cionar el programa de lavado
El selector de programa puede girar­se hacia la izquierda o derecha.
h Tecla K
Para conectar y desconectar la lava­dora.
-
-
La lavadora se desconecta automáti camente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas
-
o después de la conexión si no se
-
realiza ninguna operación.
i Tecla Puerta
Para abrir la puerta
-
13
Manejo de la lavadora
Funcionamiento del display
El display se maneja a través de las te­clas X, OK, Y.
– La tecla X
desplaza el texto hacia abajo o dis­minuye el valor marcado.
– La tecla Y
desplaza el texto hacia arriba o au­menta el valor marcado.
– La tecla OK
confirma el valor marcado.
Selección múltiple El valor seleccionado se marcará con
un
9.
Otros Extras
Aclarado adicional
8
8 Prelavado
;
,
El texto del display se desplazará hacia abajo o hacia arriba pulsando las te
­clas X o Y. A través de la tecla OK se selecciona el valor marcado. Si lo de
­sea, puede seleccionar el siguiente va lor.
Selección sencilla Siempre se selecciona un valor. El valor
seleccionado se marca con un
(.El
resto de valores se desactivan automá­ticamente.
Ritmo delicado
Desconectado (
Conectado ,
;
-
Ejemplos para la selección
Reducción o aumento del valor.
Algodón
40°C OOFFFFM 1600 r.p.m.
Duración: 2:59 H
Con la tecla X se disminuye la tempe ratura y con la tecla Y se aumenta.
14
El texto del display se desplazará hacia abajo o hacia arriba pulsando las te clas X o Y. A través de la tecla OK se selecciona el valor marcado.
Abandonar un submenú Para abandonar un submenú seleccio
ne atrás dos y el display retornará automática
-
# o espere aprox.15 segun
mente al programa de lavado.
-
-
-
-
Manejo de la lavadora
A través del display se ajusta
la temperatura de lavado
el número de revoluciones del centri
fugado final el tiempo de remojo
la preselección de inicio
la cancelación del programa
el seguro para niños
A través del selector de programas Otros programas/Ajustes 4 se se leccionarán los siguientes progra mas
– Ropa oscura – Ropa de deporte – Zapatillas deporte – Outdoor – Impermeabilizar – Peluches –
Prendas nuevas
Almohadas
Cortinas
Paquetes deprogramas especiales
Existe la posibilidad de adquirir poste
­riormente diversos paquetes de progra
ma (compuestos por varios programas de lavado diferentes) y programas de lavado independientes,
Estos se transfieren posteriormente al sistema electrónico de la lavadora.
Los siguientes paquetes de programas pueden adquirirse posteriormente o de fábrica (salvo modificaciones):
-
-
Baby
– – Eco – Hogar – Hogar XL – Antiséptico & Kids – Medic – Deporte & Wellness Los programas de lavado transferidos
pueden ser seleccionados a través de la selección de programas Otros pro gramas/Ajustes 4.
-
-
-
Almidonado
15
Antes de la primera utilización
Introducir el idioma de display
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capí tulo "Emplazamiento y Conexión" en contrará más indicaciones al res pecto.
­Deberá introducir el idioma de display
que desee. Es posible cambiar el idio
­ma en todo momento a través del se
-
-
lector de programasOtros programas/ Ajustes 4 en el submenú Ajustes.
-
-
Sprache
En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta cantidad residual de agua en el tambor.
La lavadora dispone de un sensor que detecta la cantidad de ropa en el tam­bor. La dosificación del detergente se podrá realizar conforme a la cantidad de ropa a lavar. Para lograr un funcio­namiento correcto del sensor de carga, se debe realizar primero un proceso de lavado sin ropa
y sin detergente. ^ Pulse la tecla K. La primera vez que se conecte la lava
dora aparece Miele ¡Bienvenido!. Miele ¡Bienvenido! no vuelve a apare
­cer si se ha llevado a cabo un proceso de lavado completo de una duración superior a 1 hora.
El display pasa al ajuste del idioma.
deutsch
english ,
Pulsando las teclas X y Y puede
^
desplazar el texto hasta que se mar que el idioma deseado. Confirme pulsando la tecla OK.
Ajustar la hora (si fuera necesario)
El display conmuta al ajuste de la hora.
Hora
12:00
-
^
Pulsando la tecla X para reducir las horas o pulse la tecla Y para aumen tarlas.
^
Confirme con la tecla OK la hora ajustada. Después, puede ajustar los minutos.
;
-
-
16
Antes de la primera utilización
Recordatorio sobre el seguro de transporte
El seguro de transporte tiene
,
que retirarse antes del primer pro grama de lavado para evitar daños en la lavadora.
Pulse la tecla OK para confirmar la
^
eliminación del seguro de transporte.
Iniciar el primer programa de lavado
La lavadora está lista para el primer programa de lavado.
15:00
Seleccionar programa
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Algodón.
^ Abra el grifo del agua al máximo. ^ Pulse la tecla Start/Stop.
^
Desconecte la lavadora una vez fina lizado el programa de lavado.
-
Ajuste del punto cero del sensor de carga
Conecte la lavadora.
^
Abra la puerta.
^
Gire el selector de programa a la po
^
sición Algodón.
^ Mantenga pulsada la tecla Carga/Do-
sificación hasta que en el display
aparezca el siguiente mensaje:
-
Ajuste del punto 0, OK.
:
-
La primera utilización ha finalizado.
Tras la primera utilización debe cali brarse el punto cero del sensor de carga igual que en el caso de una báscula para personas.
^
Desconecte la lavadora.
-
17
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua serán mínimos, en lo que a la cantidad total se refiere.
En caso de carga menor, el automa
tismo de carga de la lavadora se en carga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo restante indi cado.
– Utilice el programa Exprés 20 para
cantidades menores de ropa.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lava­do reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los ajustes de temperatura correspon­dientes para el ahorro de energía.
– Para la higiene en la lavadora, se re-
comienda realizar de vez en cuando un lavado con una temperatura de como mínimo 60º C. La lavadora se lo recordará mediante el mensaje
giene Info
en el display.
Hi
Consumo de detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
envase correspondiente. A la hora de dosificar el detergente,
tenga en cuenta el grado de sucie dad de la ropa.
-
­En el caso de cargas menores, dis
minuya la cantidad de detergente. Utilice para ello la tecla Carga/Dosifi cación.
-
Selección correcta del extra (Corto, Remojo, Prelavado)
Seleccione para: – tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lava­do con el extra Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra­ma de lavado sin extra.
– tejidos muy sucios
un programa de
lavado con el extra Remojo.
tejidos con gran cantidad de sucie
-
dad (p. ej. polvo, arena) con el extra Prelavado.
-
-
-
sin man-
-
18
Consejo en el caso de secado poste rior en secadora
A fin de ahorrar energía al secar, selec cione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.
-
-
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C,...)pueden em plearse a modo de indicación breve.
-
Así se lava correctamente
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla­vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ningu na de las piezas de material sintéti co entre en contacto con el produc to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida do (situada en el cuello o en la costu ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósa­lo previamente.
Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).
-
-
-
-
-
19
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga automáticamente transcurridos cinco minutos. Para volver a encender la iluminación del tambor, pulse la tecla Puerta.
Todas las teclas de programa se ilumi nan y el display le indica que debe se leccionar un programa.
C Seleccionar un programa
A través de los selectores de progra
-
ma:
A través del selector de programas Otros Programas/Ajustes 4
-
-
^ Gire el selector de programa a Otros
programas/Ajustes 4 en el display
se muestran más programas de lava­do para realizar la selección.
Otros programas
Ajustes !
Ropa oscura ,
;
^
Gire el selector de programa a la po sición del programa deseado.
20
^ Pulse las teclas X o Y para despla-
zar el texto hasta marcar el programa de lavado deseado y selecciónelo pulsando la tecla OK.
En el display se muestra el programa
­seleccionado
Así se lava correctamente
D Seleccionar la temperatura/el nú
-
mero de revoluciones
Puede modificar la temperatura y/o el número de revoluciones preajustados.
Algodón
60°C 1600 r.p.m.
Duración: 2:59 H
Pulse la tecla X o Y para modificar la
^
temperatura. Pulsando la tecla OK modifica el nú
^
mero de revoluciones y vuelve.
Algodón
60°C 1600 r.p.m.
Duración: 2:59 H
^ Pulse la tecla X o Y para modificar el
número de revoluciones.
E Selección de extras
-
Seleccione los extras deseados pul
^
sando la tecla correspondiente. Cuando se selecciona un extra, se ilumina el piloto de control corres­pondiente.
^ Seleccionando Otrosextras 4 pue-
den seleccionarse los siguientes ex­tras en función del programa: Aclara-
do adicional, Prelavado, Remojo o Stop aclarados.
-
No todos los extras pueden seleccio
-
narse para cada programa de lavado. En caso de que no fuera posible activar
un extra es que no está permitido para el programa de lavado.
Para más información acerca de los ex tras, consulte el capítulo "Extras".
21
-
Así se lava correctamente
F Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
La indicación en el display cambia a la indicación de carga.
Carga
8 < 25%
El display muestra en pasos de 25% el porcentaje de la cantidad máxima de carga que se encuentra en el tambor para el programa seleccionado.
^ Coloque la ropa bien suelta en el
tambor. Las prendas de distinto ta­maño mejoran el resultado del lavado y se distribuyen mejor durante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu­mo energético y de agua corresponden al menor posible tomando como refe­rencia la carga total. Una sobrecarga empeora el resultado del lavado e in­crementa la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilla das prendas entre la puerta y la jun ta anular.
^ Cierre la puerta dándole un ligero
empujón.
-
-
22
Así se lava correctamente
G Introducir el detergente
Al cerrar la puerta, la indicación en el display cambia a la indicación de dosi ficación.
Dosificación
7 100%
Los porcentajes indicados se refieren a las cantidades de detergente que apa recen en el envase.
40% = una cantidad ligeramente
inferior a la mitad.
50% = la mitad 60% = una cantidad ligeramente
superior a la mitad.
75% = tres cuartas partes 100% = la cantidad de
detergente recomendada
Tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo.
-
se formen manchitas de grasa en la
ropa. se formen incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que
se forme demasiada espuma por lo
­que la mecánica de lavado será me
nor y los resultados de lavado, acla rado y centrifugado peores.
– aumente el consumo de agua debi-
do a la adición automática de un ci­clo de aclarado suplementario.
– la carga medioambiental sea mayor.
-
-
23
Así se lava correctamente
H Conectar la preselección de inicio
(si se desea)
Pulse la tecla + y ajuste el momento
^
deseado de finalización de progra
-
ma.
Extraiga la cubeta e introduzca el de
^
tergente en los compartimentos.
i
Detergente para el prelavado (distri­bución de la cantidad total de deter­gente recomendada: introduzca en el compartimento i y2/3en el compartimento j)
j
Detergente para el lavado incluido el remojo
§
Suavizante, apresto o almidón líqui do
^
Cierre la cubeta.
Encontrará más información en el capí
-
tulo "Preselección de inicio"
I Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
^
Stop.
Si está ajustada la preselección de ini
­cio, transcurre en el display. Una vez
-
transcurrido el tiempo de la preselec­ción de inicio o inmediatamente tras el inicio de programa, aparece en el dis­play la duración estimada del progra-
1
ma. Durante los primeros 8 minutos, la
/
3
lavadora calcula la capacidad de ab­sorción de agua de la ropa. De esta forma puede darse una prolongación o una reducción de la duración del pro­ceso.
De forma adicional se muestra en el display el desarrollo del programa. La lavadora informa del paso de programa
-
alcanzado en cada momento. La iluminación del tambor se desco
-
necta después de iniciar un programa.
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
24
I Fin del programa - Extraer la ropa
Con la protección antiarrugas activada la indicación del display cambia entre:
Algodón 60°C 1600 r.p.m. Protección antiarrugas
y
Programa finalizado. Retirar la ropa,
:
antes de desconectar
Así se lava correctamente
Compruebe que la junta anular de la
^
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
La lavadora se desconecta automáti­camente a los 15 minutos desde que termina la protección antiarrugas. La lavadora se conecta de nuevo pul­sando la tecla K.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado po dría encogerse o teñir otras pren das.
¡Importante!
Retire la ropa siempre antes de apa­gar la lavadora. Sólo de ésta manera se garantiza el funcionamiento co­rrecto de la indicación de carga.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Stop.
^ Desconecte la lavadora con la tecla
K.
-
-
^
Cierre la puerta. De lo contrario exis te el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tam
-
­bor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
25
Extras
La selección o deselección de los ex
­tras tiene lugar a través de las teclas correspondientes.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se redu ce.
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante el lavado y durante el aclarado.
Manchas 4
Aquí podrá seleccionar el tipo de man­cha para así obtener un óptimo resulta­do. De esta manera, dependiendo del tipo de mancha seleccionado, se acti­varán automáticamente los extras co­rrespondientes al proceso de lavado. Para algunas manchas, se obtienen adicionalmente recomendaciones para su tratamiento previo. Para cada pro grama de lavado se pueden seleccio nar un máximo de tres tipos de man chas.
Si anteriormente se seleccionó el extra "Corto", éste se desconecta automáti camente.
-
-
-
-
Silenco Plus
Si desea lavar durante las horas de descanso, puede reducir el ruido pro ducido por la lavadora.
Seleccionando el extra Silencio Plus no tendrá lugar el centrifugado y se activa rá el extra Stop aclarados. La duración del programa se prolonga.
­Desactivar Stop aclarados
Pulse la tecla Otros extras 4.
^
Otros Extras
Stop aclarados
9
Atrás #
^ Pulse las teclas X oY hasta marcar
Stop aclarados y desactívelo pulsan­do la tecla OK.
En el display aparece:
Se puede aplazar el centrifugado con la
:
tecla Preselección
Utilice la preselección de inicio para ajustar el centrifugado final fuera de las horas de descanso.
-
-
;
,
Para abandonar el submenú Man chas pulse nuevamente la tecla Man chas 4.
26
-
-
Extras
Otros extras 4
En el display aparecerá el submenú Otros extras.
Para abandonar el submenú Otros
extras pulse nuevamente la tecla Otros extras 4.
Aclarado
Se realiza un aclarado adicional para conseguir un mejor resultado de lava do.
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su­ciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad muy alto y con manchas albuminosas.
La duración del proceso de remojo puede seleccionarse entre 30 minutos y 6 horas en pasos de 30 minutos.
Seleccionar el tiempo de remojo
^
Pulse la tecla Otros extras 4.
Otros Extras
Remojo
8
;
-
En el display puede seleccionar ahora el tiempo de remojo deseado.
Tiempo de remojo
0:30 H:min
(0:00 - 6:00 H)
Seleccione el tiempo de remojo de
^
­seado con la tecla X o Y y confirme su selección pulsando la tecla OK.
Desconectar el tiempo de remojo
Pulse la tecla Otros extras 4.
^
Otros Extras
Remojo
9
8 Stop aclarados
;
,
^ Pulse las teclas X oY hasta marcar
Extra remojo y seleccione pulsando la tecla OK.
Stop aclarados
Las prendas permanecen en agua des­pués del último aclarado. De esta for
­ma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.
8 Stop aclarados
^
Pulse la tecla X oY hasta marcar
,
Extra remojo y actívelo pulsando la tecla OK.
27
Extras
Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas
Corto
Agua plus
Manchas 4
Silencio Plus
Aclarado adicional
Prelavado
Remojo
Stop aclarados
Algodón ######## Sintéticos / Mezcla ######## Sintéticos ###### Lana / # Seda / ### Exprés 20 # Antiséptico ####### Automático plus ## # Camisas ###### # Vaqueros ###### Aclarado extra ## Desagüe / Centrif. Ropa oscura ### # Ropa de deporte ######## Zapatillas deporte # Outdoor ######## Impermeabilizar ## Peluches ## # Tejidos nuevos ### # Almohadas #### # Cortinas ##### Almidonado ##
1)
se activa automáticamente al seleccionar el programa.
2)
Extra preajustado por el programa, no puede desactivarse
1)
### #
2)
2)
#
#
28
Centrifugado
Número de revoluciones de centrifugado final
Programa rpm
Algodón 1600 Sintéticos / Mezcla 1200 Sintético 600 Lana / 1200 Seda / 600 Exprés 20 1600 Antiséptico 1600 Automático plus 1200 Camisas 600 Vaqueros 900 Aclarado extra 1600 Desagüe / Centrifugado 1600 Ropa oscura 1200 Ropa de deporte 1200 Zapatillas deporte 1000 Outdoor 800 Impermeabilizar 1000 Peluches 900 Prendas nuevas 1200 Almohadas 1200 Cortinas 600 Almidonado 1600
Puede reducir el número de revolucio nes del centrifugado final. No es posi ble seleccionar un número de revolu ciones del centrifugado final superior al indicado en la tabla.
-
-
-
Aclarado centrifugado
Se realiza un centrifugado después del lavado principal y entre los aclarados. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de re voluciones para el aclarado centrifuga do también se reduce si fuera necesa
­rio. En algunos programas se añade un ciclo de aclarado en caso de seleccio nar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)
^ Con ayuda de la tecla Otros ex-
tras 4 seleccione el extra Parada de aclarado.
– Finalizar el programa con Centrifuga-
do final: La lavadora le ofrece el número máxi-
mo admisible de revoluciones para el centrifugado. Con la tecla X puede se­leccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia el centrifugado final.
Finalizar el programa sin Centrifuga do final:
Pulse la tecla Puerta. El agua se eva cua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta, para abrir la puerta.
Desactivar la selección del aclarado centrifugado y centrifugado final (Sin centrifugado)
^
Seleccione el número de revolucio
-
nes sin ..
El agua se evacua tras el último aclara do y se conecta la protección antiarru
­gas. Con este ajuste, se añade un acla rado adicional en algunos programas:
-
-
-
-
-
-
-
29
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede se leccionarse el momento de finalización del programa deseado. El inicio del programa puede retrasarse de 15 mi
­nutos a un máximo de 24 horas. De esta forma puede aprovechar, p. ej., las tarifas nocturnas más baratas.
Para garantizar un desarrollo correc
­to de la preselección de inicio, debe rá estar ajustada la hora actual.
Seleccionar
A Después de seleccionar el progra
-
ma, pulse la tecla +.
El display muestra:
Preselección 8:20
Tiempo de inicio
Tiempo de finalización
8:20
11:19
B Pulse la tecla Y para seleccionar el
fin del programa.
Con la primera pulsación el fin del pro grama se retrasa a los siguientes 15, 30, 45 minutosoalasiguiente hora completa. Cada pulsación posterior re trasa el fin del programa 15 minutos.
Preselección 8:20
Tiempo de inicio
15:01
Modificar
­A continuación también podrá seleccio
nar un fin de programa anterior o pos terior.
Pulse la tecla +.
^
Corrija por medio de las teclas X o Y
^
el fin del programa.
-
Confirme pulsando la tecla OK.
^
Cancelar
Pulse la tecla Start/Stop.
^
En el display aparece:
Selección
Cancelar preselección
Activar seguro para niños ,
^ Confirme pulsando la tecla OK. ^ Ahora puede seleccionar otro pro-
grama o
^ pulsar la tecla Start/Stop para iniciar
­el programa de forma inmediata.
La carga real puede determinarse
­únicamente después de iniciar el
programa. De este modo puede an ticiparse o retardarse el fin del pro grama.
-
-
;
-
-
Tiempo de finalización
18:00
C Confirme pulsando la tecla OK. D Pulse la tecla Start/Stop.
El display muestra las horas y minutos restantes hasta el inicio del programa.
30
Relación de programas
Encontrará la relación de los programas que se ejecutarán mediante el paquete de actualización de programas en el manual "Paquetes de actualización de programas".
Algodón de 90ºC a frío Máximo 8,0 kg
Prendas Camisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón,
lino o tejidos mixtos
Sugerencias Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian del Eco
tiempos de desarrollo de programa más cortos
tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos
mayor consumo de energía
– Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de
higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o superior.
Algodón Eco60/Eco
40
Prendas ropa de algodón con suciedad normal Sugerencias – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo
de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
– EnelEco
60
si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a 60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el progra­ma Algodón 60 °C.
60
/Eco40mediante:
Máximo 8,0 kg
Indicación para institutos de investigación:
Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la di rectiva 1061/2010
Sintéticos / Mezcla de 60ºC a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui
-
dado
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú
-
mero de revoluciones del centrifugado final.
-
31
Relación de programas
Sintético de 60ºC a frío Máximo 2,5 kg
Prendas Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar
tificial
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el
centrifugado.
Lana / de 40ºC a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Tejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en
la etiqueta como de lavado a mano
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención
al número de revoluciones del centrifugado final.
Seda / de 30ºC a frío Máximo 1,0 kg
Prendas Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana Sugerencias Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lava-
dora.
Exprés 20 de 40ºC a frío Máximo 3,5 kg
Prendas Tejidos de algodón o delicados que apenas hayan sido usados o
con muy poca suciedad.
-
Sugerencias La función suplementaria Corto se activa automáticamente.
Antiséptico de 90ºC a 30ºC Máximo 7,0 kg
Prendas Tejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel
o sometidos al cumplimiento de requisitos higiénicos especiales, p. ej. ropa interior, ropa de cama, fundas especiales para perso nas alérgicas
Sugerencias–Para un programa antiséptico óptimo se recomienda seleccio
nar una temperatura de lavado de 60°C o superior.
Aténgase a las indicaciones de cuidado del fabricante de la eti queta
32
-
-
-
Relación de programas
Automático plus de 40ºC a frío Máximo 5,0 kg
Prendas Carga de ropa separada por colores para los programas Algodón
y Sintéticos/Mezcla de algodón
Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la
ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo de lavado y perfil de centrifugado).
Camisas de 60ºC a frío Máximo 2,0 kg
Sugerencias–En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y pu
ños. Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda /.
Vaqueros de 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Sugerencias – Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavar-
se por primera vez. Por ello, lave las prendas claras y oscuras por separado.
Aclarado extra Máximo 7,0 kg
Prendas Para aclarar la prendas lavadas a mano Sugerencias – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el
número de revoluciones del centrifugado final.
Desagüe / Centrif.
Sugerencias–Sólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a sin ..
Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Ropa oscura de 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Ropa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos Sugerencias Lavar dados la vuelta.
-
33
Relación de programas
Ropa de deporte de 60ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Prendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de depor
te de microfibra y lana
Sugerencias–No utilizar suavizante.
Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado
de las prendas.
Zapatillas de deporte de 40ºC a frío 2 pares de zapatillas máximo
Prendas sólo zapatillas de deporte (zapatos de cuero no) Sugerencias–Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado
de las prendas. Eliminar la suciedad más gruesa previamente con un cepillo.
– – Cerrar los cierres de velcro. – Para secar en la secadora - utilizar el cesto para secar.
Outdoor de 40ºC a frío Máximo 2,5 kg
Prendas Prendas funcionales como cazadoras y pantalones con membra-
nas como Gore-Tex
®
, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
Sugerencias – En el caso de chaquetas, cierre las cremalleras.
– No utilizar suavizante. – En caso necesario, los tejidos de tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc
pueden ser tratados posteriormente en el programa Impermea- bilizar . No se recomienda impermeabilizar después de cada ci clo de lavado.
-
-
Impermeabilizar 40ºC Máximo 2,5 kg
Prendas Para el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o
mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Sugerencias–Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en una secadora o mediante planchado.
34
Relación de programas
Peluches de 40ºC a frío Máximo 1,0 kg
Prendas Peluches en cuya etiqueta del fabricante aparezca que pueden
ser lavados a máquina.
Sugerencias No lavar peluches con relleno de paja.
Prendas nuevas de 40ºC a frío Máximo 3,0 kg
Prendas Tejidos nuevos de algodón, rizo o poliéster Sugerencias Los restos de productos se eliminan de las fibras.
Almohadas de 90ºC a frío 2 almohadas (40 x 80cm) o
1 almohada (80 x 80 cm)
Prendas Almohadas lavables con relleno sintético, de plumas o de plumón Sugerencias ¡Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado!
Cortinas de 40ºC a frío Máximo 2,0 kg
Prendas Cortinas, que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina. Para eliminar el polvo, se realiza auto­máticamente un prelavado sin detergente.
Sugerencias – En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el
número de revoluciones del centrifugado final o desactive el centrifugado por completo.
– Retire los accesorios.
Almidonado Máximo 7,0 kg
Prendas Manteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar Sugerencias–En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste aten
ción al número de revoluciones del centrifugado final.
Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin suavizante.
-
35
Desarrollo del programa
Lavado principal Aclarado Centrifugado
Nivel de
agua
Algodón d a ( 2-4 Sintéticos / Mezcla ( c e 2-3 Sintético e d e 3 L Lana /ef e 2 LL Seda /ef e 2 L Exprés 20 d b d 1-3 Antiséptico ( b ( 3-4 Automático plus ( abc e 2-3 Camisas e c e 2 L Vaqueros ( c e 3 L Aclarado extra ––e 2 L Desagüe / Centrif. – – –––L Ropa oscura ( b d 3-4 Ropa de deporte d c d 2-3 Zapatillas deporte
6)
e e ( 2 L
Outdoor e d e 3 L
Ritmo
de
lavado
Nivel de
agua
Aclara
dos
1)2)
3)
3)
2)
3)
3)
3)
Centrifu
-
-
gado
LL
LL
LL
LL
LL
LL
LL
4)
Centrifu
gado
final
L
-
Impermeabilizar ( d –––L Peluches e c ( 3 LL Prendas nuevas d b ( 2-3
3)
LL
Almohadas ( d e 3–L Cortinas
6)
( d d 3 L
Almidonado ( c –––L La leyenda se encuentra en la página siguiente.
36
Desarrollo del programa
d = Nivel de agua bajo ( = Nivel de agua intermedio e = Nivel de agua alto
a = Ritmo intenso b = Ritmo normal c = Ritmo delicado d = Ritmo Sensitiv e = Ritmo mecedor f = Ritmo Lavado a mano
La lavadora dispone de un control total mente automático con un automatismo de carga. La lavadora calcula automáti­camente el consumo de agua necesa­rio en función de la cantidad de ropa introducida y la capacidad de absor­ción de ésta. Por lo tanto existen dife­rentes tiempos de lavado y desarrollo de programas.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. No se han tenido en cuenta los extras se
-
leccionables. La indicación de desarrollo de su lava
dora informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del programa:
Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa para evitar la formación de arrugas. Excep ción: Programa Lana. La lavadora puede abrirse en todo mo mento.
1)
Al seleccionar una temperatura de 90°C a 60°C se realizan 2 procesos de aclarado. Al seleccionar una tem
-
peratura inferior a 60ºC se realizan 3 procesos de aclarado.
2)
Se realiza un tercer o cuarto aclara­do cuando:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona sin .
3)
Se realiza un tercer aclarado cuan do:
se selecciona sin .
-
4)
En el programa Outdoor, se realiza un centrifugado después del lavado principal.
5)
Centrifugado de revoluciones altas: antes del lavado se realiza un centri fugado de revoluciones altas, para evacuar el aire del relleno de plu món. Después entra el agua a través del compartimentoj para el lavado principal.
6)
Prelavado: Para eliminar el polvo, se realiza automáticamente un prelava do sin
detergente.
-
-
-
-
-
-
-
37
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indi ca la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
9 Esfuerzo mecánico normal 4 Esfuerzo mecánico sensible c Esfuerzo mecánico especial
mente sensible
/ Lavar a mano
h No se debe lavar
Ejemplos para la selección del pro grama
Programa Símbolo de cuidado
Algodón 9ö8E76 Sintéticos /
Mezcla Sintéticos ac Lana // Seda //
54321
Secado
Los puntos indican la temperatura
-
q Temperatura normal r Temperatura reducida s No apto para secadora
-
Los puntos señalan los rangos de temperatura
I Aprox. 200°C
-
H Aprox. 150°C G Aprox. 110°C J No se debe planchar
f Limpieza con disolventes quí-
p
w Limpieza húmeda
D No apto para limpieza quími-
Planchado
Limpieza en seco
micos. Las letras indican el producto.
ca
Exprés 20 76 Automático
plus
38
7621
Blanqueo
x Apto para todo tipo de lejías { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
z No se debe blanquear
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Selección
Cancelar programa
Activar seguro para niños ,
Pulse la tecla OK.
^
La lavadora evacua el agua de lavado. Si desea extraer la ropa: ^ Pulse la tecla Puerta. Si desea seleccionar otro programa: ^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla K.
^ Conecte de nuevo la lavadora. ^ Compruebe si queda detergente en
la cubeta. Si fuera necesario, relléne­la.
^
Seleccione un nuevo programa.
;
Interrumpir
Desconecte la lavadora, pulsando la
^
tecla K.
Para reanudar el programa:
Conecte de nuevo la lavadora pul
^
-
sando la tecla K.
Modificar
Programa
No se puede llevar a cabo una modifi cación una vez iniciado el programa.
Temperatura
Puede realizar modificaciones durante los primeros cinco minutos.
Número de revoluciones de centrifu­gado
Puede realizar modificaciones hasta que comience el centrifugado final.
Extras
Puede activarse o desactivarse la se lección de los extras Corto y Agua plus durante los primeros cinco minutos. Excepción:
Exprés 20
-
-
Si la función de seguro para niños está activada, no será posible reali zar modificaciones.
-
39
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta hasta que se
^
abra la puerta. Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática mente.
Advertencia: la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber aña­dido ropa posteriormente o de haber extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del programa se prolongue.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
el nivel de agua ha superado un va lor determinado.
se ha alcanzado el paso de progra ma Centrifugado.
Si pulsa la tecla Puerta en los casos mencionados anteriormente, en el dis play aparecerá la siguiente indicación:
Puerta bloqueada
-
-
-
-
Seguro para niños
Mediante la selección de esta fun ción tiene la posibilidad de impedir que se abra la puerta o se cancele un programa en marcha.
Conectar el seguro para niños
Después de iniciar un programa, pul
^
se la tecla Start/Stop.
Selección
Activar seguro para niños
Atrás # ,
^ Pulse la tecla X hasta marcar Activar
el seguro para niños y confirme con
la tecla OK.
Como confirmación aparece en el dis­play:
0 Manejo bloqueado
El seguro para niños está activado y se desactivará automáticamente al finali­zar el programa.
Desconectar el seguro para niños
^
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Desactivar seguro para niños
^
Pulse la tecla OK, a continuación aparece en el display:
1 Manejo libre
-
;
-
40
El detergente adecuado
Detergente
Universal Color Delica
do
detergente
Funcio
­nes es
peciales*
Producto
­para la im
-
permeabili
zación**
-
-
Suavi
zante
-
Algodón X X X Sintéticos / Mezcla X X X Sintético X X Lana / –––X – X Seda / ––X– – X Exprés 20 Antiséptico
1)
2)
XX–– – X
X––– – X Automático plus X X X Camisas X X X Vaqueros Ropa oscura Ropa de deporte Zapatillas deporte Outdoor
1)
1)
1)
1)
1)
–X–– – X
XX–– – X
XX–X – –
–X–– – –
––XX – – Impermeabilizar X – Peluches
1)
–XX– – – Prendas nuevas X X X Almohadas Cortinas
1)
2)
XX–X – –
XX–X – – Almidonado X
41
Detergente
1)
Utilice detergente líquido Si se selecciona prelavado se recomienda emplear un recipiente para deter gente líquido en el compartimento j. Puede adquirir el recipiente en comer cios Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta Miele.
2)
Utilice detergente en polvo
* Detergente especial:
Detergentes desarrollados especialmente para estos programas de lavado o estas prendas (p. ej. Miele CareCollection, capítulo "Accesorios especiales").
** Utilice únicamente productos para la impermeabilización con la indicación
"apto para tejidos con membrana", basados en combinaciones fluorquímicas. No utilice productos que contengan parafina. Introduzca el producto para la impermeabilización en el compartimento §.
-
-
42
Puede utilizar todo los detergentes aptos para lavadoras. Las indicacio nes de uso y de dosificación se en cuentran en el envase del detergen te.
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas le­ves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles.
– de la cantidad de ropa (observe la
recomendación de dosificación)
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci miento de agua.
Detergente
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III pueden
­añadir descalcificador de agua para
­ahorrar detergente. La dosificación co
­rrecta se indica en el envase. Introduz
ca primero el detergente y, a continua ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter gente como para el rango de dureza I.
Detergentes de varios componentes
Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzca los siempre en el siguiente orden en el compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador de agua
3. Sal quitamanchas De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
-
Durezas de agua
Rango de du
reza I (blanda) 0 - 1,5 0 - 8,4 II (media) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
III (dura) Superior a 2,5 Superior a 14
-
Dureza total
en mmol/l
dureza
alemana°d
43
Detergente
Productos para tratamiento posterior
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evi tan la carga estática en caso de seca do a máquina.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te jidos firmeza.
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón
-
Si se utiliza con frecuencia el pro grama automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el
-
tubo de aspiración y el paso de sua vizante.
Suavizante, apresto o almidón por
-
separado
Prepare el producto y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica das en el envase por el fabricante.
Introduzca los productos líquidos en
^
el compartimento § y los productos en polvo o semilíquidos en el com­partimento i.
^ Gire el selector de programas a la
posición Otros programas/Ajus- tes 4 y seleccione el programa Almidonado.
-
-
-
^
Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento
§. Observe la altura máxima de lle nado.
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el com partimento §.
44
-
^ Seleccione un número de revolucio-
nes o el extra Stop aclarados.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
Desteñir/Teñir
^
No utilice lavadora.
-
^
Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicacio nes domésticas. La sal utilizada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utilizaciones continuas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabrican te.
agentes decolorantes en la
-
-
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor (Higiene Info)
Durante el lavado con temperaturas ba jas y/o con detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Para limpiar el tambor y para evitar la formación de olores debería, una vez al mes o cuan do aparezca la indicación en el display, realizarse un lavado con el programa Algodón 75°C utilizando un detergente universal.
Higiene Info
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desco­necte la clavija de la red.
,
En ningún caso limpie la lavado-
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquelo con un paño suave.
Limpiar la cubeta de detergente
La zona de prelavado y lavado princi
­pal de la cubeta de detergente se auto limpia. Por motivos higiénicos se debe limpiar regularmente la cubeta de detergente.
-
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y ex­tráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
-
^
Limpie el tambor con un producto es pecífico para acero inoxidable.
,
No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
-
-
45
Limpieza y mantenimiento
Limpie el tubo de aspiración.
^
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayu­da de un cepillo limpiabotellas.
Si ha utilizado repetidas veces almi­dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso.
46
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el filtro de entrada de agua
La máquina dispone de un filtro para la protección de la válvula de entrada de agua.
El filtro en el atornillamiento de la válvu la WPS debe controlarse cada 6 meses aproximadamente. En el caso de cortes frecuentes en la red de agua, deberá efectuarse un control a intervalos más cortos.
Cierre el grifo del agua.
^
Desenrosque la manguera de toma
^
de agua del grifo.
-
^ Saque la junta de goma 1 de la guía. ^ Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de material sintético 2 y extráigalo.
^ Limpie el filtro de material sintético. ^ El montaje se realiza en el orden
inverso.
Enroscar el atornillamiento al grifo y abra éste. Si sale agua, vuelva a apre tar la tuerca de racor.
Es imprescindible volver a montar el filtro después de cada limpieza.
-
47
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . .
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funcionamiento cotidiano. En la mayoría de los casos podrá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de una anomalía o un fallo. Sin embargo, tenga en cuenta:
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos au
,
torizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peli gros para el usuario.
No es posible iniciar un programa de lavado
Problema Causa Solución
El display permanece oscuro y los aros lumi­nosos del selector de programa no se ilumi­nan.
Debe introducir el có­digo Pin.
El display está oscuro. El display se desco
La lavadora no tiene corriente.
El código Pin está acti­vado.
­necta automáticamen te para ahorrar energía (stand-by).
Compruebe – si la clavija asienta correc-
tamente en la base de en­chufe.
– si el fusible está en perfec-
to estado.
ntroduzca el código Pin y confírmelo. Desactive el códi­go Pin si no desea que apa rezca la pregunta al realizar de nuevo la conexión.
Pulse una tecla. Finaliza el
-
Stand-by.
-
-
-
48
Solución de pequeñas anomalías
En el Display aparece uno de los siguientes mensajes de anomalía
Mensaje de anomalía Causa Solución
Anomalía en la
2
2
L
;
1)
entrada de agua. Abrir toma de agua.
Anomalía en el desagüe. Comprobar desagüe.
Reacción sistema Waterproof. Cerrar toma agua.
Anomalía técnica xxx Llamar al SPV
Para desconectar el mensaje de anomalía: desconecte la lavadora-secadora con la tecla K.
La entrada de agua está bloqueada o no funciona correcta mente.
– El desagüe está
bloqueado o no funciona correcta­mente.
– La manguera de
desagüe está de­masiado alta.
El sistema de pro­tección contra fugas de agua se ha acti vado.
Se ha producido una anomalía.
-
-
Compruebe si
la llave del agua está
suficientemente abier ta.
la manguera de entra
da de agua está do blada.
la presión del agua es
muy baja.
– Limpie el filtro y la
bomba de desagüe.
– La altura máxima de
evacuación es de 1m.
– Cierre la toma de
agua.
Póngase en contacto con el Servicio Post­Venta.
Inicie de nuevo un pro grama. Si el mensaje de anoma lía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
1)
-
-
-
-
-
49
Solución de pequeñas anomalías
El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa
Mensaje de ano
malía
Compr. dosificación
Higiene Info
-
Causa Solución
Durante el lavado se ha formado demasiada es puma.
Durante un largo período de tiempo no se utilizó ningún programa de lava do con una temperatura superior a 60 °C.
Dosifique una menor cantidad de detergente en el próximo
­proceso de lavado y observe las indicaciones de dosifica ción del envase del detergente.
Para evitar que se formen gér menes y olores en la lavadora, utilice el programa de lavado
­Algodón 75°C con un detergen­te universal en polvo.
-
-
50
Solución de pequeñas anomalías
Anomalías en el reconocimiento de carga o ajuste del punto cero
Problema Causa Solución
Ajuste de nuevo el punto cero:
Estando el tambor lleno, el display muestra un valor de carga de
<25% o nin
gún valor.
Estando el tambor vacío, el display muestra un valor de carga superior a
<25%.
El mensaje de ano malía:
Imposible realizar el ajuste del punto 0. Puerta abierta.
aparece en el dis
-
play.
Al desconectar la la vadora, había ropa en el tambor. Por eso se ha desajustado el
-
punto cero.
Se ha desajustado el punto cero del sensor de carga.
-
La puerta de la lava dora está cerrada.
^
­Extraiga la ropa del tambor.
Desconecte la lavadora y deje
la puerta abierta. Conecte la lavadora.
Gire el selector de programa
a la posición Algodón. Mantenga pulsada la tecla
Carga/Dosificación hasta que en el display aparezca el si­guiente mensaje:
Ajuste del punto 0, OK.
Gire el tambor una vez. Si en el display se continúa mostrando una carga superior a
<25%,
ajuste de nuevo el punto cero (véase apartado anterior).
-
Abra la puerta.
Desconecte la lavadora y deje la puerta abierta.
Conecte la lavadora.
Intente ajustar de nuevo el punto cero.
51
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa Solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
La lavadora no ha cen trifugado la ropa de la forma habitual y todavía está húmeda.
Se perciben ruidos ex­traños durante la fase de desagüe.
En la cubeta de deter­gente quedan grandes residuos de detergente.
El suavizante no se ab sorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento §.
En el display aparece otro idioma.
Las patas de la máquina no están niveladas a la misma altura y no han sido asegu radas.
En el centrifugado final se
-
ha medido un gran dese quilibrio y el número de re voluciones se ha reducido automáticamente.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce­den de la bomba de desagüe y son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desa­güe.
La presión del agua no es suficiente.
-
El tubo de aspiración no asienta correctamente o está obstruido.
En "Ajustes ha seleccionado otro idio ma.
!" "Idioma !"se
Nivele la máquina de forma estable y asegure las patas con la contra
­tuerca.
Introduzca siempre prendas grandes y pe
­queñas en el tambor,
­para conseguir una dis tribución mejor.
– Limpie el filtro de la
entrada de agua.
– Si hiciera falta, selec-
cione el extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de de-
-
tergente y, en el futuro,
-
introduzca primero el detergente y, a conti nuación, el producto descalcificador.
Limpie el tubo de aspi ración, véase el aparta do "Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
Ajuste el idioma habi
-
tual. El símbolo de la bandera sirve a modo de guía.
-
-
-
-
-
-
-
52
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no queda limpia con deter gente líquido.
En la ropa lavada se adhieren restos grises elásticos (manchitas de gra­sa).
En la ropa oscura lavada se encuen tran residuos blan cos que parecen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de fruta, café o té no se eli minan.
La dosificación del de­tergente era demasiado baja (la ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas).
El detergente contiene
-
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Utilice detergente en polvo
con blanqueadores.
­Meta sal quitamanchas en el
-
compartimento j y añada detergente líquido dentro de una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez
sal quitamanchas y deter gente líquido en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más deter­gente o emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, se­leccione un programa de la­vado a 60° C, con detergen­te líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con un cepillo.
En el futuro lave los tejidos oscuros con detergente líqui do. Éstos no suelen contener zeolitas.
Lave estos tejidos con el pro grama Ropa oscura.
-
-
-
53
Solución de pequeñas anomalías
La puerta no se puede abrir
Causa Solución
La lavadora no está enchu fada a la alimentación eléctrica y/o no está co nectada.
La función "Seguro para niños" esta activada.
El código Pin está conec tado.
Corte de corriente eléctri-caAbra la puerta tal y como se describe en el si-
La puerta no encajó bien al cerrarla.
En el tambor queda toda­vía agua, y la lavadora no puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla K.
-
Desconecte la protección para niños de la manera descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo de un programa", apartado "Seguro para niños".
Desconecte el código Pin de la manera descrita
-
en el capítulo "Menú de ajustes".
guiente apartado. Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla Puerta. Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se
describe en el siguiente apartado.
-
54
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro ductos de lavado se encuentra un abri dor para la tapa de acceso al filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra rá una cantidad de agua mayor en el aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco antes de la limpieza existe peligro de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa güe.
-
55
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más agua:
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua de la máquina.
Si se olvida volver a montar el fil
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Para evitar la pérdida de detergente in troduzca aprox.2ldeagua en la cube ta del detergente después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado.
Abrir la puerta de carga
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste, esté parado. Al introducir la mano en un tambor en movimiento, existe un serio peligro de lesionarse.
-
-
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácil mente. Si no es así: elimine los cuer pos extraños (botones, monedas, etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa güe y ciérrelo bien.
56
-
^
Tire del desbloqueo de emergencia.
-
-
La puerta quedará desbloqueada.
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con tacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra rá estos datos en la placa de caracte rísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puer ta.
-
Actualización de programas (Update)
­La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión para una actualización de programas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado. Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
­programas.
Condiciones y duración de la garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora a través del Servicio Post-venta.
57
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista frontal
a Manguera de entrada para el siste
ma Waterproof
b Conexión eléctrica c - f Manguera flexible de desagüe
(con codo giratorio y desmontable) con la posibilidad de guiar el desa güe
g Panel de mandos
58
-
h Cubeta para productos de lavado i Puerta de carga j Tapa para filtro, bomba de desagüe
y desbloqueo de emergencia
k Huecos de agarre para el transporte
­l Cuatro patas regulables en altura
Vista posterior
Emplazamiento y conexión eléctrica
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica c Manguera de entrada de agua del
sistema Waterproof
d Manguera de desagüe
e Soporte de transporte para las man
gueras de entrada de agua y de de sagüe
f Seguro contra giro con barras de
transporte
g Soporte de transporte para mangue
ras de entrada y de desagüe para barras de transporte retiradas
-
-
-
59
Emplazamiento y conexión eléctrica
Superficie de emplazamiento
Un suelo de hormigón resulta el más apropiado, ya que durante el centrifu gado no da lugar a oscilaciones per ceptibles, mientras que un suelo de madera o de características inestables es menos aconsejable.
Advertencia:
Coloque la lavadora en posición ver
^
tical y firmemente asentada. No coloque la lavadora sobre una su
^
perficie inestable, ya que de lo con trario, vibrará durante el centrifuga do.
En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:
^ Coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (min. 59x52x3 cm). La placa deberá atorni­llarse al mayor número de barras po­sible, no solamente a las tablas del suelo.
-
-
-
-
Transportar la lavadora hasta el lugar de emplazamiento
Para mover la lavadora hasta el empla zamiento, use los huecos de agarre de lanteros del aparato y el extremo trase ro de la tapa.
Las patas del aparato y la super
,
ficie de emplazamiento deberán es tar secas, de lo contrario, existe pe
­ligro de que se deslice durante el centrifugado.
-
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
-
-
Si es posible, colóquela en una esquina de la estancia, ya que este es el punto en el que el techo es más estable.
,
En caso de emplazar el aparato sobre un zócalo existente en el lugar de instalación (zócalo de hormigón o de obra) la lavadora deberá ase gurarse con juntas tensoras (adqui ribles a través del Servicio Post-Ven ta de Miele). De lo contrario, existe el peligro de que la lavadora se cai ga del zócalo durante el centrifuga do.
60
-
-
-
-
-
^
Retire los seguros contra giro dere cho e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los segu ros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornillador el gancho superior.
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Con la llave de boca adjunta, gire la
^
barra de transporte izquierda 90° y
^
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
^
90° y
^
extraiga la barra de transporte.
61
Emplazamiento y conexión eléctrica
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra rio existe peligro de sufrir lesiones.
^ Cierre los orificios con los tapones.
-
Fije las barras de transporte a la pa
^
red posterior de la lavadora. Asegú rese de que el gancho superior se encuentra por encima del soporte.
La lavadora no deber transpor-
,
tarse sin el seguro de transporte. Conserve el seguro de transporte. Será necesario montarlo de nuevo siempre que transporte la lavadora (p. ej. mudanza).
-
-
62
Montar el seguro de transporte
El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.
Emplazamiento y conexión eléctrica
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el apa rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
-
La lavadora automática se nivela a tra vés de las cuatro patas roscadas. To das las patas están roscadas de fábri ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla ve de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la con tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa.
,
Las cuatros contratuercas de­ben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las patas que no se hayan extraído al nivelar el aparato. De lo contrario la lavadora podría moverse durante el funcionamiento.
-
-
-
63
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera continua
El montaje de la cubierta de chapa y del juego de ensamblaje debe ser realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
La tapa-encimera de la lavadora de berá sustituirse por una chapa pro tectora. Por motivos de seguridad eléctrica, el montaje de la cubierta de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
900/910 mm se necesita un cerco de compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, de­berán instalarse en las proximidades del aparato y quedar fácilmente ac­cesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm Juego de ensamblaje sin encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse conjuntamente con una secadora Miele, formando la columna de lavado y secado. Para ello se requiere un jue go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po drán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.
64
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
El sistema de protección contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua Miele ofrece una protección completa contra daños de agua causados por la lavadora automática.
El sistema está formado por tres com ponentes principales:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– La válvula eléctrica de seguridad
adicional
Esta válvula funciona como una toma de agua automática y está situada dentro de la caja de la manguera de entrada de agua.
– Protección contra rotura de la válvula
de seguridad
La presión de reventón del cuerpo de la válvula oscila entre 7.000 kPa y
10.000 kPa.
-
2) La electrónica y la carcasa
La bandeja de suelo
El agua que sale debido a fugas en la lavadora automática se recoge en la bandeja de suelo. A través de un interruptor flotador se desconectan las válvulas de entrada de agua. La entrada de agua está bloqueada; se realiza el desagüe del agua que se encuentra en la cuba
La protección contra desbordamien
to De este modo se evita el desborda
miento de la lavadora automática de­bido a la entrada incontrolada de agua. Cuando el nivel de agua so­brepase cierto límite, se conectará la bomba de desagüe y se procederá al desagüe controlado del agua.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está ase­gurada mediante un sistema de ven­tilación que evita la evacuación com pleta de la lavadora automática.
-
-
-
La vaina protectora de la manguera de entrada de agua
En caso de fugas de agua de la manguera de entrada de agua, el agua que sale será conducida a la bandeja de suelo a través de la vai na protectora que envuelve la man guera de entrada de agua como una "segunda piel". El interruptor flotador cierra la válvula de seguridad. Se bloquea la entrada de agua; se reali za el desagüe del agua que se en cuentra en la cuba.
-
-
-
-
65
Emplazamiento y conexión eléctrica
Entrada de agua
La válvula de seguridad contiene componentes eléctricos. Por lo tanto no debe instalarse en una zona don de se producen salpicaduras de agua, p. ej. cerca de bañeras o du chas. Utilice en este caso una man guera de malla metálica para alar gar la manguera de agua, que po drá adquirir en su distribuidor Miele o directamente del Servicio Post­venta Miele.
¡No sumergirlo nunca en líquidos!
La lavadora automática podrá conec tarse sin válvula antirretorno a la red de agua potable, puesto que su construc ción corresponde a las normas DIN vi
-
gentes. La presión de flujo debe ser de
­100 kPa mín. y no debe superar
-
-
-
1.000 kPa máx. de sobrepresión. Si ex cediese este valor sería necesario ins talar una válvula reductora de presión.
Para la conexión se requiere una toma de agua con un racor de de no disponer de dicha toma, la cone xión de la lavadora automática a la red de abastecimiento de agua potable se realizará exclusivamente por un fonta­nero autorizado.
3
/4". En caso
-
-
-
-
-
-
,La unión roscada está sometida
a la presión de la conducción de agua. Por ello, es necesario, abrien­do lentamente la llave de toma de agua, controlar que la conexión no presente ninguna fuga. Si fuera ne­cesario, coloque correctamente la junta y las uniones roscadas.
Es imprescindible evitar cualquier daño o doblez en la vaina protectora.
66
La lavadora automática no es apta para la conexión al agua caliente.
Mantenimiento
Emplazamiento y conexión eléctrica
Para sustituir el sistema utilice única mente el sistema Miele Waterproof.
Con el fin de proteger la válvula de entrada de agua, no deberá retirar se el filtro situado en la tuerca de ra cor de la válvula de seguridad.
Accesorio-Alargamiento de mangue ra
Como accesorio especial podrá adqui rirse una manguera con malla metálica a través de los distribuidores Miele o directamente del Servicio Post-venta Miele.
Esta manguera es resistente a una pre­sión de más de 14.000 kPa y se puede utilizar como prolongación flexible de la manguera de entrada de agua.
-
-
-
-
-
67
Emplazamiento y conexión eléctrica
Desagüe
El agua de lavado se evacúa a través de una bomba de lavado con una altu ra de elevación de 1 m. Para no impe dir el desagüe, la manguera debe ten derse sin ningún tipo de doblez. El codo situado en el extremo de la man guera puede girarse y, si fuera necesa rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5m.
Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,8m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servi­cio Post-Venta Miele.
Posibilidades de evacuación de agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia: –
Asegure la manguera para que no resbale.
Si el agua de lavado se evacúa en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo contra rio, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la lavadora.
-
-
-
-
Advertencia:
-
-
a Adaptador b Tuerca de racor de la pila c Abrazadera d Extremo de la manguera
^ Instale el adaptador a con la tuerca
de racor de la pila b en el sifón de la pila.
^ Acople el extremo de la manguera d
al adaptador a.
^
Apriete con un destornillador la abra zadera para mangueras c directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
-
-
2. Conexión a una manguera de desa güe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
68
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de en chufe de seguridad.
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu ko debe estar siempre garantizada para separar la lavadora del sumistro de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléc trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca­bles de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debi­do a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si­guiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra de­rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, ¡cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusi ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
69
Datos de consumo
Carga Datos de consumo
Energía Agua Duración
kWh l
Algodón 90°C 8,0 kg 2,30 64 2 h. 29 min.
60°C 8,0 kg 1,52 55 1 h. 59 min. 60°C 4,0 kg 1,15 47 1 h. 59 min.
60
* 8,0 kg 0,94 55 2 h. 59 min.
Eco Eco60* 4,0 kg 0,94 47 2 h. 59 min. 40°C 8,0 kg 0,96 72 2 h. 29 min. 40°C 4,0 kg 0,83 47 2 h. 29 min.
40
Eco Eco40* 4,0 kg 0,66 47 2 h. 59 min.
Sintéticos / Mezcla 40°C 3,5 kg 0,56 52 1 h. 52 min. Sintético 30°C 2,0 kg 0,38 69 56 min. Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 39 min. Seda / 30°C 1,0 kg 0,25 39 36 min. Exprés 20 40°C 3,5 kg 0,32 30 20 min. Antiséptico 60°C 7,0 kg 1,70 80 2 h. 40 min. Automático plus 40°C 5,0 kg 0,52 62 1 h. 27 min. Camisas 60°C 2,0 kg 0,95 59 1 h. 11 min. Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,52 52 58 min. Ropa oscura 40°C 3,0 kg 0,58 55 1 h. 15 min. Ropa de deporte 40°C 3,0 kg 0,50 40 1 h. 07 min. Zapatillas deporte 30°C 1,5 kg 0,35 35 57 min. Outdoor 40°C 2,5 kg 0,45 55 1 h. 02 min. Impermeabilizar 40°C 2,5 kg 0,35 12 39 min. Peluches 30°C 1,0 kg 0,25 45 52 min. Prendas nuevas 30°C 3,0 kg 0,25 42 1 h. 00 min. Almohadas 60°C 1,0 kg 0,90 44 1 h. 17 min. Cortinas 40°C 2,0 kg 0,45 38 52 min.
8,0 kg 0,80 55 2 h. 59 min.
70
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas:
* Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la
directiva 1061/2010
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
-
71
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Profundidad 600 mm Profundidad con puerta abierta 993 mm Altura de empotramiento 820 mm Anchura de empotramiento 600 mm Profundidad de empotramiento 600 mm Peso 98 kg Capacidad 8 kg de ropa seca Tensión de conexión Véase la placa de características Potencia nominal Véase la placa de características Fusible Véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo" Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 1,60 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Diodos emisores de luz LED Clase 1 Distintivos de calidad Véase la placa de características
72
Con el menú Ajustes puede adaptar la electrónica de la lavadora a las ne cesidades del momento. Es posible cambiar los ajustes en todo momento.
Abrir el menú Ajustes
Conecte la lavadora.
^
Gire el selector de programas a la
^
posición Otros programas/Ajustes 4 y en el display aparece:
Otros programas
Ajustes !
Ropa oscura ,
;
^ Confirme el punto de menú marcado
Ajustes
! con la tecla OK.
Seleccionar Ajustes
^ Pulse las teclas X o Y para despla-
zar el texto hasta marcar el ajuste deseado y seleccione pulsando la te cla OK.
Menú Ajustes
Idioma !
El display puede mostrar diferentes
­idiomas.
Usted puede cambiar el idioma mostra do a través del submenú Idioma.
La bandera situada detrás de la pala bra Idioma sirve a modo de guía en caso de estar ajustado un idioma que no entienda.
El idioma ajustado está marcado con L.
Hora
Puede decidir si la hora debe mostrar­se en indicación de 24 o de 12 horas. Además puede ajustarse la hora actual.
Formato hora
^ Con las teclas X o Y seleccione el
formato de hora deseado y confirme la selección con la tecla OK.
-
Ajustar hora
-
-
Cerrar el menú Ajustes
^
Seleccione Volver
# o espere aprox.
15 segundos y el display cambiará automáticamente al programa de la vado.
^
Seleccione el submenú Ajustar la hora y ajústela con las teclas X o Y
y confirme con la tecla OK.
-
73
Menú Ajustes
Ritmo delicado
Si se activa la opción "Delicado", el movimiento del tambor se reduce. De esta forma, los tejidos que presentan un grado de suciedad bajo pueden lavarse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para los programas Algodón y Sintéticos/ Mezcla de algodón.
El aparato se suministra con el ajuste "Delicado" desconectado.
La opción ajustada está marcada con L.
Prolong. t. prelav. Lana
El prelavado del programa Algodón puede prolongarse 6,9ó12minutos.
El prelavado ajustado de serie tiene una duración de 25 minutos.
Si fuera necesario prolongar el prelava­do, puede prolongar el tiempo estándar de 25 minutos.
Enfriam. agua de lavado
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada se activará al seleccionarse una tempe ratura entre los 95°C y los 75°C.
El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse:
al colocar la manguera de desagüe
en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la nor­ma DIN 1986.
El aparato se suministra con la opción del enfriamiento del agua de lavado desconectada.
La opción ajustada está marcada con L.
-
-
La opción ajustada está marcada con L.
74
Menú Ajustes
Código ...
El código Pin evita que personas no autorizadas utilicen la lavadora.
Si el código Pin está activado, deberá introducirse después de la conexión para poder manejar la lavadora.
Activar el código Pin
Código ...
activar
Atrás #
^ Pulse la tecla OK. Ahora deberá introducir un código. El
código es 125 y no puede modificarse.
Introducir el código
Código ...
0 00
Como confirmación aparece en el dis play:
-
0 Código activado
Tras la desconexión, la lavadora única mente podrá utilizarse introduciendo el código.
Manejar la lavadora con el código Pin
Después de la conexión, deberá intro ducir el código.
^ Introduzca el código tal y como se ha
descrito y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la lavadora.
Desactivar el código Pin
Proceda de igual forma que para acti­var el código Pin.
-
-
^
Pulse la tecla Y o X introduzca la pri mera cifra y confirme pulsando la te cla OK. Ahora puede introducir el se gundo dígito.
^
Repita el proceso hasta haber intro ducido los tres dígitos y confirme el último dígito con la tecla OK.
-
-
-
-
75
Menú Ajustes
Unidad de temperatura
Puede decidir si los valores de tempe ratura deben mostrarse en °C/Centígra dos oen°F/Fahrenheit.
La indicación de temperatura ajustada está marcada con L.
Avisador
Con la función Avisador activada, al final de un programa o durante el Stop aclarados se oye un avisador.
Puede elegir entre dos volúmenes para la señal acústica o desconectarla:
Desconectado
(estado de suministro) El avisador está desactivado.
Normal
El avisador se emite al final del progra­ma y durante el Stop aclarados a un volumen normal.
Alto
El avisador se emite al final del progra ma y durante el Stop aclarados a un volumen alto.
El volumen ajustado está marcado con L.
Confirmación acústica
­Al pulsar una tecla se emite una se
-
ñal acústica.
El aparato se suministra con la opción de confirmación acústica desconecta da.
La opción ajustada está marcada con L.
Intensidad luminosa
La intensidad luminosa del display puede seleccionarse en diez distin­tos niveles.
El aparato se suministra de fábrica ajustado en el nivel 5.
La intensidad luminosa se ajusta inme­diatamente al seleccionar los distintos niveles.
Contraste
El contraste del display puede selec cionarse en diez distintos niveles.
El aparato se suministra de fábrica
­ajustado en el nivel 5.
El contraste se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos niveles.
-
-
-
76
Menú Ajustes
Display stand-by
El display se oscurece y el piloto de control Start/Stop parpadea lenta mente para ahorrar energía.
El display se oscurece normalmente
si 10 minutos después de conectar
el aparato, no se selecciona un pro grama.
10 minutos después de finalizar un
programa.
Pulsando una tecla, el display se co necta de nuevo.
Además puede seleccionar si el dis­play se oscurece durante el desarrollo del programa o si permanece visible.
Conectado
La función Stand-by está activada. El display se apaga 10 minutos después del inicio del programa.
No durante el programa
(estado de suministro) La función Stand-by está desactivada.
El display permanece visible durante el desarrollo del programa.
-
-
Memoria
Al seleccionarse un extra junto a un programa básico o al modificarse la temperatura propuesta o el número de revoluciones de centrifugado, la lavadora guardará dichos ajustes en el momento de iniciarse el programa.
­Al seleccionar de nuevo el programa
de lavado, la lavadora muestra los componentes memorizados.
El aparato se suministra de fábrica con la función Memoria desconectada.
Protección antiarrugas
La protección reduce la formación de arrugas una vez finalizado el progra­ma.
El tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa. La la­vadora puede abrirse en todo momen­to.
Conectado
(estado de suministro) La protección antiarrugas está conec
tada.
-
Desconectado
La protección antiarrugas está desco nectada.
-
77
Accesorios especiales
Miele es sinónimo de perfecto cuidado de la ropa. Las lavadoras Miele dispo nen de numerosos programas especia les ajustados a los correspondientes te jidos. Miele ha desarrollado su propia línea de detergentes especiales (Care Collection) y productos de manteni miento para ofrecerle un sistema único de suave limpieza y cuidado de sus te jidos.
A continuación, le presentamos la CareCollection y los productos de man tenimiento de Miele. Éstos y muchos otros interesantes productos pueden ser solicitados a través de Internet:
Todos los productos pueden ser adqui­ridos a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
CareCollection
-
Detergente especial Miele
-
"Deporte"
­Detergente para la limpieza efectiva y
el cuidado de prendas impermeables de uso exterior.
-
"Plumas"
Detergente especial para el lavado y
­cuidado de los edredones de plumas.
Gracias a su composición a base de agentes tensioactivos suaves y produc tos auxiliares naturales, se garantiza la conservación de las plumas huecas manteniendo así su elasticidad.
Productos Miele para la impermeabi­lización
El producto para la impermeabilización de prendas Miele recubre las fibras del tejido y las hace repelentes al agua, viento y suciedad sin dejar la superficie pegajosa. Los tejidos mantienen la transpirabilidad de las fibras y la elasti cidad.
-
-
78
Accesorios especiales
Detergente "Ultrawhite"
Detergente especialmente adecuado para lavar ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia. Para ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia.
Detergente para prendas de color "Ultracolor"
Detergente especialmente indicado para lavar ropa negra o de color. Gra cias a su especial composición, elimina las manchas a bajas temperaturas de forma efectiva protegiendo los colores y evitando decoloraciones.
-
Detergente para prendas delicadas "Prendas delicadas"
Detergente especialmente indicado para el lavado y cuidado de sus pren das más delicadas, tales como lana o seda. Gracias a su composición, elimi na las manchas a una temperatura de 20º C lo que, además, asegura una protección de los colores.
Suavizante
El suavizante de Miele proporciona a su ropa un aroma fresco y natural. Evita la carga electroestática del secado au tomático dejando la ropa suave y es­ponjosa.
-
-
-
79
80
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 09 312 870
E/D/G
83
Salvo modificaciones/0812
M.-Nr. 09 312 870 / 00
Loading...