Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 312 870
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje han sido seleccio
nados con criterios ecológicos y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no de
berían tirarse a la basura, sino entregar
en un punto de recogida específico. Su
Ayuntamiento le facilitará cualquier in
formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles. En caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
2
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la lavadora .............................................13
Panel de mandos..................................................13
Funcionamiento del display..........................................14
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de
seguridad. El uso indebido del mismo puede provocar daños físi
cos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la pri
mera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes
indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento
de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la
lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Esta lavadora está destinada únicamente para ser utilizada con
~
fines y en entornos domésticos.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
La lavadora está destinada para entornos domésticos exclusiva-
~
mente para lavar prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta como "lavables a máquina".
Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace res
ponsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el mane
jo incorrecto del aparato.
-
-
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
6
-
-
Niños en casa
Advertencias e indicaciones de seguridad
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si
se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni
ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori
ginados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
Cuando lave a temperaturas elevadas, tenga en cuenta que el
~
cristal visor se calienta.
Por este motivo, evite que los niños toquen el cristal visor durante el
proceso de lavado.
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique si la lavadora presenta daños
~
externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, compare sin falta los datos de co
~
nexión (fusible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de ca
racterísticas, con los de la red eléctrica. Consulte a un electricista
en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta lavadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de
acuerdo con la correspondiente normativa vigente.
Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos.
En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen
por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la
misma.
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación
~
(¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
Las piezas defectuosas han de sustituirse únicamente por piezas
~
de repuesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas ga
rantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que
exigimos a nuestras máquinas.
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre
~
visibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabri
cante. Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por el personal
cualificado autorizado por Miele.
Si el cable de conexión a red estuviese dañado debería sustituir
~
se por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evi
tar peligros para el usuario.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora
~
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
–
– se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica de la vi-
vienda o
– el fusible roscado general está completamente desenroscado.
El sistema de protección contra agua de Miele protege contra
~
daños causados por el agua si se cumplen los siguientes requisitos:
– Conexión correcta de agua y electricidad.
– En caso de daños apreciables la lavadora deberá ser reparada
sin demora.
-
-
-
-
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa
~
mente autorizados por Miele.
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y
la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al
punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo "
Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de
transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse
daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante
el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora
no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese
de que el agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuerza de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera
de la pila,si no estuviera bien sujeta.
-
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam
bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños
en la ropa.
10
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora
presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal
cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección
anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia
les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Atén
gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci
ficador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes
del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
-
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser aptos para el uso en lavadoras y su uso está
~
permitido únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estric
tamente a las indicaciones de uso del fabricante.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavadoras.
En el caso de que el detergente entrara en contacto con los ojos,
~
aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de de
tergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas per
sonas con enfermedades cutáneas o con piel sensible, deberán evi
tar el contacto el detergente.
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga
rantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
-
-
-
12
Panel de mandos
Manejo de la lavadora
a Tecla Start/Stop
Inicia el programa de lavado seleccionado y cancela un programa en
curso.
b Display con las teclas X, OK, Y
Encontrará explicaciones más detalladas en la página siguiente.
c Tecla +
Para seleccionar el inicio retardado.
d Interfaz óptica PC
Sirve para el Servicio Post-Venta
como punto de comprobación y de
transmisión (también para la actuali
zación).
e Tecla Carga/Dosificación
Para mostrar la carga actual o la do
sificación recomendada y para ajus
tar el punto cero del sensor de car
ga.
f Teclas para extras con pilotos de
control
Los programas de lavado pueden
complementarse mediante diferentes
extras.
g Selector de programa para selec-
cionar el programa de lavado
El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
h Tecla K
Para conectar y desconectar la lavadora.
-
-
La lavadora se desconecta automáti
camente para ahorrar energía. Se
apaga a los 15 minutos desde el fin
del programa/protección antiarrugas
-
o después de la conexión si no se
-
realiza ninguna operación.
i Tecla Puerta
Para abrir la puerta
-
13
Manejo de la lavadora
Funcionamiento del display
El display se maneja a través de las teclas X, OK, Y.
– La tecla X
desplaza el texto hacia abajo o disminuye el valor marcado.
– La tecla Y
desplaza el texto hacia arriba o aumenta el valor marcado.
– La tecla OK
confirma el valor marcado.
Selección múltiple
El valor seleccionado se marcará con
un
9.
Otros Extras
Aclarado adicional
8
8 Prelavado
;
,
El texto del display se desplazará hacia
abajo o hacia arriba pulsando las te
clas X o Y. A través de la tecla OK se
selecciona el valor marcado. Si lo de
sea, puede seleccionar el siguiente va
lor.
Selección sencilla
Siempre se selecciona un valor. El valor
seleccionado se marca con un
(.El
resto de valores se desactivan automáticamente.
Ritmo delicado
Desconectado (
Conectado,
;
-
Ejemplos para la selección
Reducción o aumento del valor.
Algodón
40°C OOFFFFM1600 r.p.m.
Duración:2:59 H
Con la tecla X se disminuye la tempe
ratura y con la tecla Y se aumenta.
14
El texto del display se desplazará hacia
abajo o hacia arriba pulsando las te
clas X o Y. A través de la tecla OK se
selecciona el valor marcado.
Abandonar un submenú
Para abandonar un submenú seleccio
ne atrás
dos y el display retornará automática
-
# o espere aprox.15 segun
mente al programa de lavado.
-
-
-
-
Manejo de la lavadora
A través del display se ajusta
la temperatura de lavado
–
el número de revoluciones del centri
–
fugado final
el tiempo de remojo
–
la preselección de inicio
–
la cancelación del programa
–
el seguro para niños
–
A través del selector de programas
Otros programas/Ajustes 4 se se
leccionarán los siguientes progra
mas
ma (compuestos por varios programas
de lavado diferentes) y programas de
lavado independientes,
Estos se transfieren posteriormente al
sistema electrónico de la lavadora.
Los siguientes paquetes de programas
pueden adquirirse posteriormente o de
fábrica (salvo modificaciones):
-
-
Baby
–
– Eco
– Hogar
– Hogar XL
– Antiséptico & Kids
– Medic
– Deporte & Wellness
Los programas de lavado transferidos
pueden ser seleccionados a través de
la selección de programas Otros programas/Ajustes 4.
-
-
-
–
Almidonado
15
Antes de la primera utilización
Introducir el idioma de display
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí
tulo "Emplazamiento y Conexión" en
contrará más indicaciones al res
pecto.
Deberá introducir el idioma de display
que desee. Es posible cambiar el idio
ma en todo momento a través del se
-
-
lector de programasOtros programas/Ajustes 4 en el submenú Ajustes.
-
-
Sprache
En esta lavadora se ha realizado una
prueba completa de funcionamiento;
por ello puede que aún haya una
cierta cantidad residual de agua en
el tambor.
La lavadora dispone de un sensor que
detecta la cantidad de ropa en el tambor. La dosificación del detergente se
podrá realizar conforme a la cantidad
de ropa a lavar. Para lograr un funcionamiento correcto del sensor de carga,
se debe realizar primero un proceso de
lavado sin ropa
y sin detergente.
^ Pulse la tecla K.
La primera vez que se conecte la lava
dora aparece Miele ¡Bienvenido!.
Miele ¡Bienvenido! no vuelve a apare
cer si se ha llevado a cabo un proceso
de lavado completo de una duración
superior a 1 hora.
El display pasa al ajuste del idioma.
deutsch
english,
Pulsando las teclas X y Y puede
^
desplazar el texto hasta que se mar
que el idioma deseado. Confirme
pulsando la tecla OK.
Ajustar la hora (si fuera necesario)
El display conmuta al ajuste de la hora.
Hora
12:00
-
^
Pulsando la tecla X para reducir las
horas o pulse la tecla Y para aumen
tarlas.
^
Confirme con la tecla OK la hora
ajustada. Después, puede ajustar los
minutos.
;
-
-
16
Antes de la primera utilización
Recordatorio sobre el seguro de
transporte
El seguro de transporte tiene
,
que retirarse antes del primer pro
grama de lavado para evitar daños
en la lavadora.
Pulse la tecla OK para confirmar la
^
eliminación del seguro de transporte.
Iniciar el primer programa de lavado
La lavadora está lista para el primer
programa de lavado.
15:00
Seleccionar programa
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Algodón.
^ Abra el grifo del agua al máximo.
^ Pulse la tecla Start/Stop.
^
Desconecte la lavadora una vez fina
lizado el programa de lavado.
-
Ajuste del punto cero del sensor de
carga
Conecte la lavadora.
^
Abra la puerta.
^
Gire el selector de programa a la po
^
sición Algodón.
^ Mantenga pulsada la tecla Carga/Do-
sificación hasta que en el display
aparezca el siguiente mensaje:
-
Ajuste del punto 0,
OK.
:
-
La primera utilización ha finalizado.
Tras la primera utilización debe cali
brarse el punto cero del sensor de
carga igual que en el caso de una
báscula para personas.
^
Desconecte la lavadora.
-
17
Lavado respetuoso con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
co y de agua serán mínimos, en lo
que a la cantidad total se refiere.
En caso de carga menor, el automa
–
tismo de carga de la lavadora se en
carga de reducir la cantidad de
agua, el tiempo y la energía. De esta
forma es probable que durante el
proceso de lavado se produzca una
corrección del tiempo restante indi
cado.
– Utilice el programa Exprés 20 para
cantidades menores de ropa.
– Los detergentes modernos permiten
el lavado con temperaturas de lavado reducidas (p. ej. 20°C). Utilice los
ajustes de temperatura correspondientes para el ahorro de energía.
– Para la higiene en la lavadora, se re-
comienda realizar de vez en cuando
un lavado con una temperatura de
como mínimo 60º C. La lavadora se
lo recordará mediante el mensaje
giene Info
en el display.
Hi
Consumo de detergente
Emplee como máximo la cantidad de
–
detergente que esté indicada en el
-
envase correspondiente.
A la hora de dosificar el detergente,
–
tenga en cuenta el grado de sucie
dad de la ropa.
-
En el caso de cargas menores, dis
–
minuya la cantidad de detergente.
Utilice para ello la tecla Carga/Dosificación.
-
Selección correcta del extra (Corto,
Remojo, Prelavado)
Seleccione para:
– tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lavado con el extra Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un programa de lavado sin extra.
– tejidos muy sucios
un programa de
lavado con el extra Remojo.
–
tejidos con gran cantidad de sucie
-
dad (p. ej. polvo, arena) con el extra
Prelavado.
-
-
-
sin man-
-
18
Consejo en el caso de secado poste
rior en secadora
A fin de ahorrar energía al secar, selec
cione el mayor número de revoluciones
de centrifugado posible del programa
de lavado correspondiente.
-
-
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C,...)pueden em
plearse a modo de indicación breve.
-
Así se lava correctamente
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Toque las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza
que contengan disolventes (p. ej.
aguarrás), asegúrese de que ningu
na de las piezas de material sintéti
co entre en contacto con el produc
to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida
do (situada en el cuello o en la costu
ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice
una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
–
Cierre las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
–
-
-
-
-
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado
h).
-
-
-
-
-
19
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
Se conecta la iluminación del tambor.
La iluminación del tambor se apaga
automáticamente transcurridos cinco
minutos. Para volver a encender la
iluminación del tambor, pulse la tecla
Puerta.
Todas las teclas de programa se ilumi
nan y el display le indica que debe se
leccionar un programa.
C Seleccionar un programa
A través de los selectores de progra
-
ma:
A través del selector de programas
Otros Programas/Ajustes 4
-
-
^ Gire el selector de programa a Otros
programas/Ajustes 4 en el display
se muestran más programas de lavado para realizar la selección.
Otros programas
Ajustes !
Ropa oscura,
;
^
Gire el selector de programa a la po
sición del programa deseado.
20
^ Pulse las teclas X o Y para despla-
zar el texto hasta marcar el programa
de lavado deseado y selecciónelo
pulsando la tecla OK.
En el display se muestra el programa
seleccionado
Así se lava correctamente
D Seleccionar la temperatura/el nú
-
mero de revoluciones
Puede modificar la temperatura y/o el
número de revoluciones preajustados.
Algodón
60°C1600 r.p.m.
Duración:2:59 H
Pulse la tecla X o Y para modificar la
^
temperatura.
Pulsando la tecla OK modifica el nú
^
mero de revoluciones y vuelve.
Algodón
60°C1600 r.p.m.
Duración:2:59 H
^ Pulse la tecla X o Y para modificar el
número de revoluciones.
E Selección de extras
-
Seleccione los extras deseados pul
^
sando la tecla correspondiente.
Cuando se selecciona un extra, se
ilumina el piloto de control correspondiente.
^ Seleccionando Otrosextras 4 pue-
den seleccionarse los siguientes extras en función del programa: Aclara-
do adicional, Prelavado, Remojo o
Stop aclarados.
-
No todos los extras pueden seleccio
-
narse para cada programa de lavado.
En caso de que no fuera posible activar
un extra es que no está permitido para
el programa de lavado.
Para más información acerca de los ex
tras, consulte el capítulo "Extras".
21
-
Así se lava correctamente
F Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
La indicación en el display cambia a la
indicación de carga.
Carga
8< 25%
El display muestra en pasos de 25% el
porcentaje de la cantidad máxima de
carga que se encuentra en el tambor
para el programa seleccionado.
^ Coloque la ropa bien suelta en el
tambor. Las prendas de distinto tamaño mejoran el resultado del lavado
y se distribuyen mejor durante el
centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consumo energético y de agua corresponden
al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga
empeora el resultado del lavado e incrementa la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilla
das prendas entre la puerta y la jun
ta anular.
^ Cierre la puerta dándole un ligero
empujón.
-
-
22
Así se lava correctamente
G Introducir el detergente
Al cerrar la puerta, la indicación en el
display cambia a la indicación de dosi
ficación.
Dosificación
7100%
Los porcentajes indicados se refieren a
las cantidades de detergente que apa
recen en el envase.
40%= una cantidad ligeramente
inferior a la mitad.
50%= la mitad
60%= una cantidad ligeramente
superior a la mitad.
75%= tres cuartas partes
100% = la cantidad de
detergente recomendada
Tenga en cuenta el grado de suciedad
de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que
la ropa no se limpie y se vuelva gris
–
y dura con el transcurso del tiempo.
-
se formen manchitas de grasa en la
–
ropa.
se formen incrustaciones de cal en
–
las resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que
se forme demasiada espuma por lo
–
que la mecánica de lavado será me
nor y los resultados de lavado, acla
rado y centrifugado peores.
– aumente el consumo de agua debi-
do a la adición automática de un ciclo de aclarado suplementario.
– la carga medioambiental sea mayor.
-
-
23
Así se lava correctamente
H Conectar la preselección de inicio
(si se desea)
Pulse la tecla + y ajuste el momento
^
deseado de finalización de progra
-
ma.
Extraiga la cubeta e introduzca el de
^
tergente en los compartimentos.
i
Detergente para el prelavado (distribución de la cantidad total de detergente recomendada: introduzca
en el compartimento i y2/3en el
compartimento j)
j
Detergente para el lavado incluido el
remojo
§
Suavizante, apresto o almidón líqui
do
^
Cierre la cubeta.
Encontrará más información en el capí
-
tulo "Preselección de inicio"
I Iniciar un programa
Pulse la tecla parpadeante Start/
^
Stop.
Si está ajustada la preselección de ini
cio, transcurre en el display. Una vez
-
transcurrido el tiempo de la preselección de inicio o inmediatamente tras el
inicio de programa, aparece en el display la duración estimada del progra-
1
ma. Durante los primeros 8 minutos, la
/
3
lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta
forma puede darse una prolongación o
una reducción de la duración del proceso.
De forma adicional se muestra en el
display el desarrollo del programa. La
lavadora informa del paso de programa
-
alcanzado en cada momento.
La iluminación del tambor se desco
-
necta después de iniciar un programa.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
24
I Fin del programa - Extraer la ropa
Con la protección antiarrugas activada
la indicación del display cambia entre:
Algodón
60°C1600 r.p.m.
Protección antiarrugas
y
Programa finalizado.
Retirar la ropa,
:
antes de desconectar
Así se lava correctamente
Compruebe que la junta anular de la
^
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Abra la puerta con la tecla Puerta.
La lavadora se desconecta automáticamente a los 15 minutos desde que
termina la protección antiarrugas. La
lavadora se conecta de nuevo pulsando la tecla K.
^ Saque la ropa.
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! En el siguiente lavado po
dría encogerse o teñir otras pren
das.
¡Importante!
Retire la ropa siempre antes de apagar la lavadora. Sólo de ésta manera
se garantiza el funcionamiento correcto de la indicación de carga.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Stop.
^ Desconecte la lavadora con la tecla
K.
-
-
^
Cierre la puerta. De lo contrario exis
te el riesgo de que caigan objetos
accidentalmente al interior del tam
-
bor que podrían permanecer dentro
durante el siguiente lavado y dañar la
ropa.
25
Extras
La selección o deselección de los ex
tras tiene lugar a través de las teclas
correspondientes.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin
manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se redu
ce.
Agua plus
Se incrementa el nivel de agua durante
el lavado y durante el aclarado.
Manchas 4
Aquí podrá seleccionar el tipo de mancha para así obtener un óptimo resultado. De esta manera, dependiendo del
tipo de mancha seleccionado, se activarán automáticamente los extras correspondientes al proceso de lavado.
Para algunas manchas, se obtienen
adicionalmente recomendaciones para
su tratamiento previo. Para cada pro
grama de lavado se pueden seleccio
nar un máximo de tres tipos de man
chas.
Si anteriormente se seleccionó el extra
"Corto", éste se desconecta automáti
camente.
-
-
-
-
Silenco Plus
Si desea lavar durante las horas de
descanso, puede reducir el ruido pro
ducido por la lavadora.
Seleccionando el extra Silencio Plus no
tendrá lugar el centrifugado y se activa
rá el extra Stop aclarados. La duración
del programa se prolonga.
Desactivar Stop aclarados
Pulse la tecla Otros extras 4.
^
Otros Extras
Stop aclarados
9
Atrás #
^ Pulse las teclas X oY hasta marcar
Stop aclarados y desactívelo pulsando la tecla OK.
En el display aparece:
Se puede aplazar el
centrifugado con la
:
tecla Preselección
Utilice la preselección de inicio para
ajustar el centrifugado final fuera de
las horas de descanso.
-
-
;
,
Para abandonar el submenú Man
chas pulse nuevamente la tecla Man
chas 4.
26
-
-
Extras
Otros extras 4
En el display aparecerá el submenú
Otros extras.
Para abandonar el submenú Otros
extras pulse nuevamente la tecla
Otros extras 4.
Aclarado
Se realiza un aclarado adicional para
conseguir un mejor resultado de lava
do.
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad
muy alto y con manchas albuminosas.
La duración del proceso de remojo
puede seleccionarse entre 30 minutos
y 6 horas en pasos de 30 minutos.
–
Seleccionar el tiempo de remojo
^
Pulse la tecla Otros extras 4.
Otros Extras
Remojo
8
;
-
En el display puede seleccionar ahora
el tiempo de remojo deseado.
Tiempo de remojo
0:30 H:min
(0:00 - 6:00 H)
Seleccione el tiempo de remojo de
^
seado con la tecla X o Y y confirme
su selección pulsando la tecla OK.
Desconectar el tiempo de remojo
–
Pulse la tecla Otros extras 4.
^
Otros Extras
Remojo
9
8 Stop aclarados
;
,
^ Pulse las teclas X oY hasta marcar
Extra remojo y seleccione pulsando
la tecla OK.
Stop aclarados
Las prendas permanecen en agua después del último aclarado. De esta for
ma, se evita la formación de arrugas si
las prendas no se extraen del tambor
inmediatamente después de finalizar el
programa.
8 Stop aclarados
^
Pulse la tecla X oY hasta marcar
,
Extra remojo y actívelo pulsando la
tecla OK.
27
Extras
Se pueden seleccionar los siguientes extras para los programas
Puede reducir el número de revolucio
nes del centrifugado final. No es posi
ble seleccionar un número de revolu
ciones del centrifugado final superior al
indicado en la tabla.
-
-
-
Aclarado centrifugado
Se realiza un centrifugado después del
lavado principal y entre los aclarados.
Si se reduce el número de revoluciones
del centrifugado final, el número de re
voluciones para el aclarado centrifuga
do también se reduce si fuera necesa
rio. En algunos programas se añade un
ciclo de aclarado en caso de seleccio
nar un número de revoluciones inferior
a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop
aclarados)
^ Con ayuda de la tecla Otros ex-
tras 4 seleccione el extra Paradade aclarado.
– Finalizar el programa con Centrifuga-
do final:
La lavadora le ofrece el número máxi-
mo admisible de revoluciones para el
centrifugado. Con la tecla X puede seleccionar un número de revoluciones
inferior. Con la tecla Start/Stop se inicia
el centrifugado final.
–
Finalizar el programa sin Centrifuga
do final:
Pulse la tecla Puerta. El agua se eva
cua. A continuación, pulse de nuevo
la tecla Puerta, para abrir la puerta.
Desactivar la selección del aclarado
centrifugado y centrifugado final (Sin
centrifugado)
^
Seleccione el número de revolucio
-
nes sin ..
El agua se evacua tras el último aclara
do y se conecta la protección antiarru
gas. Con este ajuste, se añade un acla
rado adicional en algunos programas:
-
-
-
-
-
-
-
29
Preselección de inicio
Con la preselección de inicio puede se
leccionarse el momento de finalización
del programa deseado. El inicio del
programa puede retrasarse de 15 mi
nutos a un máximo de 24 horas. De
esta forma puede aprovechar, p. ej.,
las tarifas nocturnas más baratas.
Para garantizar un desarrollo correc
to de la preselección de inicio, debe
rá estar ajustada la hora actual.
Seleccionar
A Después de seleccionar el progra
-
ma, pulse la tecla +.
El display muestra:
Preselección8:20
Tiempo de inicio
Tiempo de finalización
8:20
11:19
B Pulse la tecla Y para seleccionar el
fin del programa.
Con la primera pulsación el fin del pro
grama se retrasa a los siguientes 15,
30, 45 minutosoalasiguiente hora
completa. Cada pulsación posterior re
trasa el fin del programa 15 minutos.
Preselección8:20
Tiempo de inicio
15:01
Modificar
A continuación también podrá seleccio
nar un fin de programa anterior o pos
terior.
Pulse la tecla +.
^
Corrija por medio de las teclas X o Y
^
el fin del programa.
-
Confirme pulsando la tecla OK.
^
Cancelar
Pulse la tecla Start/Stop.
^
En el display aparece:
Selección
Cancelar preselección
Activar seguro para niños,
^ Confirme pulsando la tecla OK.
^ Ahora puede seleccionar otro pro-
grama o
^ pulsar la tecla Start/Stop para iniciar
el programa de forma inmediata.
La carga real puede determinarse
únicamente después de iniciar el
programa. De este modo puede an
ticiparse o retardarse el fin del pro
grama.
-
-
;
-
-
Tiempo de finalización
18:00
C Confirme pulsando la tecla OK.
D Pulse la tecla Start/Stop.
El display muestra las horas y minutos
restantes hasta el inicio del programa.
30
Relación de programas
Encontrará la relación de los programas que se ejecutarán mediante el paquete
de actualización de programas en el manual "Paquetes de actualización de
programas".
Algodónde 90ºC a fríoMáximo 8,0 kg
PrendasCamisetas, ropa interior, mantelerías etc., prendas de algodón,
lino o tejidos mixtos
Sugerencias Los ajustes 60 °C / 40 °C se diferencian del Eco
tiempos de desarrollo de programa más cortos
–
tiempos de mantenimiento de la temperatura más largos
–
mayor consumo de energía
–
Para los casos en los que se requieran condiciones especiales de
higiene, seleccione el ajuste de temperatura de 60 °C o superior.
AlgodónEco60/Eco
40
Prendasropa de algodón con suciedad normal
Sugerencias – Estos ajustes son los más eficientes en relación con el consumo
de energía y agua para el lavado de ropa de algodón.
– EnelEco
60
si la temperatura de lavado alcanzada es inferior a
60 °C, el rendimiento de lavado se corresponde con el programa Algodón 60 °C.
60
/Eco40mediante:
Máximo 8,0 kg
Indicación para institutos de investigación:
Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la di
rectiva 1061/2010
Sintéticos / Mezclade 60ºC a fríoMáximo 3,5 kg
PrendasFibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil cui
-
dado
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el nú
-
mero de revoluciones del centrifugado final.
-
31
Relación de programas
Sintéticode 60ºC a fríoMáximo 2,5 kg
PrendasPara tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mixtos, seda ar
tificial
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, desactivar el
centrifugado.
Lana /de 40ºC a fríoMáximo 2,0 kg
PrendasTejidos de lana y de mezcla de lana o tejidos que se identifican en
la etiqueta como de lavado a mano
Sugerencias En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste atención
al número de revoluciones del centrifugado final.
Seda /de 30ºC a fríoMáximo 1,0 kg
PrendasSeda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan lana
Sugerencias Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para lava-
dora.
Exprés 20de 40ºC a fríoMáximo 3,5 kg
PrendasTejidos de algodón o delicados que apenas hayan sido usados o
con muy poca suciedad.
-
Sugerencias La función suplementaria Corto se activa automáticamente.
Antisépticode 90ºC a 30ºCMáximo 7,0 kg
PrendasTejidos de algodón o lino que estén en contacto directo con la piel
o sometidos al cumplimiento de requisitos higiénicos especiales,
p. ej. ropa interior, ropa de cama, fundas especiales para perso
nas alérgicas
Sugerencias–Para un programa antiséptico óptimo se recomienda seleccio
nar una temperatura de lavado de 60°C o superior.
–
Aténgase a las indicaciones de cuidado del fabricante de la eti
queta
32
-
-
-
Relación de programas
Automático plusde 40ºC a fríoMáximo 5,0 kg
PrendasCarga de ropa separada por colores para los programas Algodón
y Sintéticos/Mezcla de algodón
Sugerencias Para cada carga de ropa se alcanza siempre el cuidado de la
ropa y efecto de limpieza máximos posibles mediante parámetros
de lavado adaptados automáticamente (p. ej. nivel de agua, ritmo
de lavado y perfil de centrifugado).
Camisasde 60ºC a fríoMáximo 2,0 kg
Sugerencias–En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y pu
ños.
Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda /.
–
Vaquerosde 60ºC a fríoMáximo 3,0 kg
Sugerencias – Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
– A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al lavar-
se por primera vez. Por ello, lave las prendas claras y oscuras
por separado.
Aclarado extraMáximo 7,0 kg
PrendasPara aclarar la prendas lavadas a mano
Sugerencias – En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, reduzca el
número de revoluciones del centrifugado final.
Desagüe / Centrif.
Sugerencias–Sólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a sin ..
–
Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
Ropa oscurade 60ºC a fríoMáximo 3,0 kg
PrendasRopa negra y oscura de algodón o tejidos mixtos
Sugerencias Lavar dados la vuelta.
-
33
Relación de programas
Ropa de deportede 60ºC a fríoMáximo 3,0 kg
PrendasPrendas de deporte como camisetas y pantalones, ropa de depor
te de microfibra y lana
Sugerencias–No utilizar suavizante.
Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado
–
de las prendas.
Zapatillas de deportede 40ºC a frío2 pares de zapatillas máximo
Prendassólo zapatillas de deporte (zapatos de cuero no)
Sugerencias–Observe las indicaciones del fabricante referentes al cuidado
de las prendas.
Eliminar la suciedad más gruesa previamente con un cepillo.
–
– Cerrar los cierres de velcro.
– Para secar en la secadora - utilizar el cesto para secar.
Outdoorde 40ºC a fríoMáximo 2,5 kg
PrendasPrendas funcionales como cazadoras y pantalones con membra-
nas como Gore-Tex
®
, SYMPATEX®, WINDSTOPPER®, etc.
Sugerencias – En el caso de chaquetas, cierre las cremalleras.
– No utilizar suavizante.
– En caso necesario, los tejidos de tipo Gore Tex, Sympa Tex, etc
pueden ser tratados posteriormente en el programa Impermea-bilizar . No se recomienda impermeabilizar después de cada ci
clo de lavado.
-
-
Impermeabilizar40ºCMáximo 2,5 kg
PrendasPara el tratamiento posterior de microfibras, prendas de esquí o
mantelerías compuestas principalmente por fibras sintéticas, para
conseguir un efecto que repele el agua y la suciedad.
Sugerencias–Las prendas deben estar recién lavadas y centrifugadas o secas.
–
Para conseguir un efecto óptimo, debe incluirse un tratamiento
térmico posterior, que puede realizarse mediante el secado en
una secadora o mediante planchado.
34
Relación de programas
Peluchesde 40ºC a fríoMáximo 1,0 kg
PrendasPeluches en cuya etiqueta del fabricante aparezca que pueden
ser lavados a máquina.
Sugerencias No lavar peluches con relleno de paja.
Prendas nuevasde 40ºC a fríoMáximo 3,0 kg
PrendasTejidos nuevos de algodón, rizo o poliéster
Sugerencias Los restos de productos se eliminan de las fibras.
Almohadasde 90ºC a frío2 almohadas (40 x 80cm) o
1 almohada (80 x 80 cm)
PrendasAlmohadas lavables con relleno sintético, de plumas o de plumón
Sugerencias ¡Tenga en cuenta la etiqueta de cuidado!
Cortinasde 40ºC a fríoMáximo 2,0 kg
PrendasCortinas, que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina. Para eliminar el polvo, se realiza automáticamente un prelavado sin detergente.
Sugerencias – En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca el
número de revoluciones del centrifugado final o desactive el
centrifugado por completo.
– Retire los accesorios.
AlmidonadoMáximo 7,0 kg
PrendasManteles, servilletas, ropa de trabajo para almidonar
Sugerencias–En caso de tejidos que se arruguen con facilidad, preste aten
ción al número de revoluciones del centrifugado final.
–
Las prendas a almidonar deben estar recién lavadas, pero sin
suavizante.
-
35
Desarrollo del programa
Lavado principalAclaradoCentrifugado
Nivel de
agua
Algodónda(2-4
Sintéticos / Mezcla(ce2-3
Sintéticoede3–L
Lana /efe2LL
Seda /efe2–L
Exprés 20dbd1-3
Antiséptico(b(3-4
Automático plus(abce2-3
Camisasece2–L
Vaqueros(ce3–L
Aclarado extra––e2–L
Desagüe / Centrif.– – –––L
Ropa oscura(bd3-4
Ropa de deportedcd2-3
Zapatillas deporte
Almidonado(c–––L
La leyenda se encuentra en la página siguiente.
36
Desarrollo del programa
d = Nivel de agua bajo
( = Nivel de agua intermedio
e = Nivel de agua alto
a= Ritmo intenso
b= Ritmo normal
c= Ritmo delicado
d= Ritmo Sensitiv
e= Ritmo mecedor
f= Ritmo Lavado a mano
La lavadora dispone de un control total
mente automático con un automatismo
de carga. La lavadora calcula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la cantidad de ropa
introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por lo tanto existen diferentes tiempos de lavado y desarrollo
de programas.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base con carga máxima. No
se han tenido en cuenta los extras se
-
leccionables.
La indicación de desarrollo de su lava
dora informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa de
lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del
programa:
Protección antiarrugas:
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa para
evitar la formación de arrugas. Excep
ción: Programa Lana.
La lavadora puede abrirse en todo mo
mento.
1)
Al seleccionar una temperatura de
90°C a 60°C se realizan 2 procesos
de aclarado. Al seleccionar una tem
-
peratura inferior a 60ºC se realizan 3
procesos de aclarado.
2)
Se realiza un tercer o cuarto aclarado cuando:
– se forma demasiada espuma en el
tambor
– el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– se selecciona sin .
3)
Se realiza un tercer aclarado cuan
do:
–
se selecciona sin .
-
4)
En el programa Outdoor, se realiza
un centrifugado después del lavado
principal.
5)
Centrifugado de revoluciones altas:
antes del lavado se realiza un centri
fugado de revoluciones altas, para
evacuar el aire del relleno de plu
món. Después entra el agua a través
del compartimentoj para el lavado
principal.
6)
Prelavado: Para eliminar el polvo, se
realiza automáticamente un prelava
do sin
detergente.
-
-
-
-
-
-
-
37
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indi
ca la temperatura máxima con la que
puede lavar las prendas.
9Esfuerzo mecánico normal
4Esfuerzo mecánico sensible
cEsfuerzo mecánico especial
mente sensible
/Lavar a mano
hNo se debe lavar
Ejemplos para la selección del pro
grama
ProgramaSímbolo de cuidado
Algodón9ö8E76
Sintéticos /
Mezcla
Sintéticosac
Lana //
Seda //
54321
Secado
Los puntos indican la temperatura
-
qTemperatura normal
rTemperatura reducida
sNo apto para secadora
-
Los puntos señalan los rangos de
temperatura
IAprox. 200°C
-
HAprox. 150°C
GAprox. 110°C
JNo se debe planchar
fLimpieza con disolventes quí-
p
wLimpieza húmeda
DNo apto para limpieza quími-
Planchado
Limpieza en seco
micos. Las letras indican el
producto.
ca
Exprés 2076
Automático
plus
38
7621
Blanqueo
xApto para todo tipo de lejías
{Únicamente apto para lejías
con oxígeno
zNo se debe blanquear
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un
programa de lavado una vez se haya
iniciado.
Pulse la tecla Start/Stop.
^
Selección
Cancelar programa
Activar seguro para niños,
Pulse la tecla OK.
^
La lavadora evacua el agua de lavado.
Si desea extraer la ropa:
^ Pulse la tecla Puerta.
Si desea seleccionar otro programa:
^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla K.
^ Conecte de nuevo la lavadora.
^ Compruebe si queda detergente en
la cubeta. Si fuera necesario, rellénela.
^
Seleccione un nuevo programa.
;
Interrumpir
Desconecte la lavadora, pulsando la
^
tecla K.
Para reanudar el programa:
Conecte de nuevo la lavadora pul
^
-
sando la tecla K.
Modificar
Programa
No se puede llevar a cabo una modifi
cación una vez iniciado el programa.
Temperatura
Puede realizar modificaciones durante
los primeros cinco minutos.
Número de revoluciones de centrifugado
Puede realizar modificaciones hasta
que comience el centrifugado final.
Extras
Puede activarse o desactivarse la se
lección de los extras Corto y Agua plus
durante los primeros cinco minutos.
Excepción:
Exprés 20
-
-
Si la función de seguro para niños
está activada, no será posible reali
zar modificaciones.
-
39
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta hasta que se
^
abra la puerta.
Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática
mente.
Advertencia:
la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se
haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la
carga máxima después de haber añadido ropa posteriormente o de haber
extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del
programa se prolongue.
No es posible abrir la puerta si:
– la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
–
el nivel de agua ha superado un va
lor determinado.
–
se ha alcanzado el paso de progra
ma Centrifugado.
Si pulsa la tecla Puerta en los casos
mencionados anteriormente, en el dis
play aparecerá la siguiente indicación:
Puerta bloqueada
-
-
-
-
Seguro para niños
Mediante la selección de esta fun
ción tiene la posibilidad de impedir
que se abra la puerta o se cancele
un programa en marcha.
Conectar el seguro para niños
Después de iniciar un programa, pul
^
se la tecla Start/Stop.
Selección
Activar seguro para niños
Atrás #,
^ Pulse la tecla X hasta marcar Activar
el seguro para niños y confirme con
la tecla OK.
Como confirmación aparece en el display:
0 Manejo bloqueado
El seguro para niños está activado y se
desactivará automáticamente al finalizar el programa.
Desconectar el seguro para niños
^
Pulse la tecla Start/Stop.
En el display aparece:
Desactivar seguro para niños
^
Pulse la tecla OK, a continuación
aparece en el display:
1 Manejo libre
-
;
-
40
El detergente adecuado
Detergente
UniversalColorDelica
do
detergente
Funcio
nes es
peciales*
Producto
para la im
-
permeabili
zación**
-
-
Suavi
zante
-
AlgodónXX–––X
Sintéticos / MezclaXX–––X
Sintético––X––X
Lana /–––X – X
Seda /––X– – X
Exprés 20
Antiséptico
1)
2)
XX–– – X
X––– – X
Automático plusXX–––X
CamisasXX–––X
Vaqueros
Ropa oscura
Ropa de deporte
Zapatillas deporte
Outdoor
1)
1)
1)
1)
1)
–X–– – X
XX–– – X
XX–X – –
–X–– – –
––XX – –
Impermeabilizar––––X–
Peluches
1)
–XX– – –
Prendas nuevasXX–––X
Almohadas
Cortinas
1)
2)
XX–X – –
XX–X – –
Almidonado–––X––
41
Detergente
1)
Utilice detergente líquido
Si se selecciona prelavado se recomienda emplear un recipiente para deter
gente líquido en el compartimento j. Puede adquirir el recipiente en comer
cios Miele especializados o a través del Servicio Post-Venta Miele.
2)
Utilice detergente en polvo
* Detergente especial:
Detergentes desarrollados especialmente para estos programas de lavado o
estas prendas (p. ej. Miele CareCollection, capítulo "Accesorios especiales").
** Utilice únicamente productos para la impermeabilización con la indicación
"apto para tejidos con membrana", basados en combinaciones fluorquímicas.
No utilice productos que contengan parafina. Introduzca el producto para la
impermeabilización en el compartimento §.
-
-
42
Puede utilizar todo los detergentes
aptos para lavadoras. Las indicacio
nes de uso y de dosificación se en
cuentran en el envase del detergen
te.
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
–
ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles.
Las prendas han acumulado p. ej.
olor corporal.
suciedad normal
Suciedad y/o algunas manchas leves visibles.
con un grado de suciedad alto
Suciedad y/o manchas claramente
visibles.
– de la cantidad de ropa (observe la
recomendación de dosificación)
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abasteci
miento de agua.
Detergente
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III pueden
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación co
rrecta se indica en el envase. Introduz
ca primero el detergente y, a continua
ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
gente como para el rango de dureza I.
Detergentes de varios componentes
Si lava con varios componentes (p. ej.
detergentes combinables), introdúzca
los siempre en el siguiente orden en el
compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador de agua
3. Sal quitamanchas
De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
-
Durezas de agua
Rango de du
reza
I (blanda)0 - 1,50 - 8,4
II (media)1,5 - 2,58,4 - 14
III (dura)Superior a 2,5Superior a 14
-
Dureza total
en mmol/l
dureza
alemana°d
43
Detergente
Productos para tratamiento
posterior
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evi
tan la carga estática en caso de seca
do a máquina.
Los aprestos
son almidones sintéticos y dan a los te
jidos firmeza.
El almidón
da a la ropa más rigidez y volumen.
Proceso automático para suavizante,
apresto o almidón
-
Si se utiliza con frecuencia el pro
grama automático de almidonado,
es conveniente limpiar de vez en
cuando la cubeta, especialmente el
-
tubo de aspiración y el paso de sua
vizante.
Suavizante, apresto o almidón por
-
separado
Prepare el producto y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica
das en el envase por el fabricante.
Introduzca los productos líquidos en
^
el compartimento § y los productos
en polvo o semilíquidos en el compartimento i.
^ Gire el selector de programas a la
posición Otros programas/Ajus-
tes 4 y seleccione el programa
Almidonado.
-
-
-
^
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
§. Observe la altura máxima de lle
nado.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el producto. Al
final del programa de lavado quedará
un pequeño resto de agua en el com
partimento §.
44
-
^ Seleccione un número de revolucio-
nes o el extra Stop aclarados.
^
Pulse la tecla Start/Stop.
Desteñir/Teñir
^
No utilice
lavadora.
-
^
Únicamente está permitido teñir
prendas en la lavadora en aplicacio
nes domésticas. La sal utilizada en el
tinte puede causar daños en el acero
inoxidable, en caso de utilizaciones
continuas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabrican
te.
agentes decolorantes en la
-
-
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor (Higiene
Info)
Durante el lavado con temperaturas ba
jas y/o con detergente líquido existe el
riesgo de que se formen gérmenes y
olores en la lavadora. Para limpiar el
tambor y para evitar la formación de
olores debería, una vez al mes o cuan
do aparezca la indicación
en el display, realizarse un lavado con
el programa Algodón 75°C utilizando
un detergente universal.
Higiene Info
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red.
,
En ningún caso limpie la lavado-
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con
agua jabonosa y séquelo con un
paño suave.
Limpiar la cubeta de
detergente
La zona de prelavado y lavado princi
pal de la cubeta de detergente se auto
limpia.
Por motivos higiénicos se debe limpiar
regularmente la cubeta de detergente.
-
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y extráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
-
^
Limpie el tambor con un producto es
pecífico para acero inoxidable.
,
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolven
tes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos.
Éstos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.
-
-
45
Limpieza y mantenimiento
Limpie el tubo de aspiración.
^
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el
grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración.
Limpiar el alojamiento de la cubeta
de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
de la cubeta de detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
Si ha utilizado repetidas veces almidón líquido, limpie a fondo el tubo
de aspiración. El almidón líquido es
pegajoso.
46
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el filtro de entrada de
agua
La máquina dispone de un filtro para la
protección de la válvula de entrada de
agua.
El filtro en el atornillamiento de la válvu
la WPS debe controlarse cada 6 meses
aproximadamente. En el caso de cortes
frecuentes en la red de agua, deberá
efectuarse un control a intervalos más
cortos.
Cierre el grifo del agua.
^
Desenrosque la manguera de toma
^
de agua del grifo.
-
^ Saque la junta de goma 1 de la guía.
^ Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de material sintético
2 y extráigalo.
^ Limpie el filtro de material sintético.
^ El montaje se realiza en el orden
inverso.
Enroscar el atornillamiento al grifo y
abra éste. Si sale agua, vuelva a apre
tar la tuerca de racor.
Es imprescindible volver a montar
el filtro después de cada limpieza.
-
47
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . .
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden
producir durante el funcionamiento cotidiano. En la mayoría de los casos podrá
ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
una anomalía o un fallo. Sin embargo, tenga en cuenta:
Cualquier reparación deberá ser realizada exclusivamente por técnicos au
,
torizados. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peli
gros para el usuario.
No es posible iniciar un programa de lavado
ProblemaCausaSolución
El display permanece
oscuro y los aros luminosos del selector de
programa no se iluminan.
Debe introducir el código Pin.
El display está oscuro. El display se desco
La lavadora no tiene
corriente.
El código Pin está activado.
necta automáticamen
te para ahorrar energía
(stand-by).
Compruebe
– si la clavija asienta correc-
tamente en la base de enchufe.
– si el fusible está en perfec-
to estado.
ntroduzca el código Pin y
confírmelo. Desactive el código Pin si no desea que apa
rezca la pregunta al realizar
de nuevo la conexión.
Pulse una tecla. Finaliza el
-
Stand-by.
-
-
-
48
Solución de pequeñas anomalías
En el Display aparece uno de los siguientes mensajes de
anomalía
Mensaje de anomalíaCausaSolución
Anomalía en la
2
2
L
;
1)
entrada de agua.
Abrir toma de agua.
Anomalía en el
desagüe.
Comprobar desagüe.
Reacción sistema
Waterproof.
Cerrar toma agua.
Anomalía técnica xxx
Llamar al SPV
Para desconectar el mensaje de anomalía: desconecte la lavadora-secadora
con la tecla K.
La entrada de agua
está bloqueada o no
funciona correcta
mente.
– El desagüe está
bloqueado o no
funciona correctamente.
– La manguera de
desagüe está demasiado alta.
El sistema de protección contra fugas
de agua se ha acti
vado.
Se ha producido
una anomalía.
-
-
Compruebe si
la llave del agua está
–
suficientemente abier
ta.
la manguera de entra
–
da de agua está do
blada.
la presión del agua es
–
muy baja.
– Limpie el filtro y la
bomba de desagüe.
– La altura máxima de
evacuación es de 1m.
– Cierre la toma de
agua.
–
Póngase en contacto
con el Servicio PostVenta.
Inicie de nuevo un pro
grama.
Si el mensaje de anoma
lía aparece de nuevo,
póngase en contacto con
el Servicio Post-Venta.
1)
-
-
-
-
-
49
Solución de pequeñas anomalías
El display indica la siguiente anomalía al finalizar el programa
Mensaje de ano
malía
Compr. dosificación
Higiene Info
-
CausaSolución
Durante el lavado se ha
formado demasiada es
puma.
Durante un largo período
de tiempo no se utilizó
ningún programa de lava
do con una temperatura
superior a 60 °C.
Dosifique una menor cantidad
de detergente en el próximo
proceso de lavado y observe
las indicaciones de dosifica
ción del envase del detergente.
Para evitar que se formen gér
menes y olores en la lavadora,
utilice el programa de lavado
Algodón 75°C con un detergente universal en polvo.
-
-
50
Solución de pequeñas anomalías
Anomalías en el reconocimiento de carga o ajuste del punto
cero
ProblemaCausaSolución
Ajuste de nuevo el punto cero:
Estando el tambor
lleno, el display
muestra un valor de
carga de
<25% o nin
gún valor.
Estando el tambor
vacío, el display
muestra un valor de
carga superior a
<25%.
El mensaje de ano
malía:
Imposible realizar el
ajuste del punto 0.
Puerta abierta.
aparece en el dis
-
play.
Al desconectar la la
vadora, había ropa en
el tambor. Por eso se
ha desajustado el
-
punto cero.
Se ha desajustado el
punto cero del sensor
de carga.
-
La puerta de la lava
dora está cerrada.
^
Extraiga la ropa del tambor.
–
Desconecte la lavadora y deje
–
la puerta abierta.
Conecte la lavadora.
–
Gire el selector de programa
–
a la posición Algodón.
Mantenga pulsada la tecla
–
Carga/Dosificación hasta que
en el display aparezca el siguiente mensaje:
Ajuste del punto 0,
OK.
Gire el tambor una vez. Si en el
display se continúa mostrando
una carga superior a
<25%,
ajuste de nuevo el punto cero
(véase apartado anterior).
-
–
Abra la puerta.
–
Desconecte la lavadora y deje
la puerta abierta.
–
Conecte la lavadora.
–
Intente ajustar de nuevo el
punto cero.
51
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausaSolución
La lavadora se mueve
durante el centrifugado.
La lavadora no ha cen
trifugado la ropa de la
forma habitual y todavía
está húmeda.
Se perciben ruidos extraños durante la fase
de desagüe.
En la cubeta de detergente quedan grandes
residuos de detergente.
El suavizante no se ab
sorbe completamente o
queda demasiada agua
en el compartimento §.
En el display aparece
otro idioma.
Las patas de la máquina no
están niveladas a la misma
altura y no han sido asegu
radas.
En el centrifugado final se
-
ha medido un gran dese
quilibrio y el número de re
voluciones se ha reducido
automáticamente.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden de la bomba de desagüe y son absolutamente
normales al principio y al final del proceso de desagüe.
La presión del agua no es
suficiente.
Los detergentes en polvo
usados junto con produc
tos descalcificadores tien
den a apelmazarse.
-
El tubo de aspiración no
asienta correctamente o
está obstruido.
En "Ajustes
ha seleccionado otro idio
ma.
!" "Idioma !"se
Nivele la máquina de
forma estable y asegure
las patas con la contra
tuerca.
Introduzca siempre
prendas grandes y pe
queñas en el tambor,
para conseguir una dis
tribución mejor.
– Limpie el filtro de la
entrada de agua.
– Si hiciera falta, selec-
cione el extra AguaPlus.
Limpie la cubeta de de-
-
tergente y, en el futuro,
-
introduzca primero el
detergente y, a conti
nuación, el producto
descalcificador.
Limpie el tubo de aspi
ración, véase el aparta
do "Limpiar la cubeta"
en el capítulo "Limpieza
y mantenimiento".
Ajuste el idioma habi
-
tual. El símbolo de la
bandera sirve a modo
de guía.
-
-
-
-
-
-
-
52
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no queda
limpia con deter
gente líquido.
En la ropa lavada
se adhieren restos
grises elásticos
(manchitas de grasa).
En la ropa oscura
lavada se encuen
tran residuos blan
cos que parecen de
detergente.
Los detergentes líquidos
no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de
fruta, café o té no se eli
minan.
La dosificación del detergente era demasiado
baja (la ropa estaba muy
sucia de grasa, p. ej.
aceites, pomadas).
El detergente contiene
-
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la
descalcificación del
agua. Estas sustancias
se han depositado en la
ropa.
Utilice detergente en polvo
–
con blanqueadores.
Meta sal quitamanchas en el
–
-
compartimento j y añada
detergente líquido dentro de
una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez
–
sal quitamanchas y deter
gente líquido en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más detergente o emplee detergente
líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, seleccione un programa de lavado a 60° C, con detergente líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con
un cepillo.
–
En el futuro lave los tejidos
oscuros con detergente líqui
do. Éstos no suelen contener
zeolitas.
–
Lave estos tejidos con el pro
grama Ropa oscura.
-
-
-
53
Solución de pequeñas anomalías
La puerta no se puede abrir
CausaSolución
La lavadora no está enchu
fada a la alimentación
eléctrica y/o no está co
nectada.
La función "Seguro para
niños" esta activada.
El código Pin está conec
tado.
Corte de corriente eléctri-caAbra la puerta tal y como se describe en el si-
La puerta no encajó bien al
cerrarla.
En el tambor queda todavía agua, y la lavadora no
puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 55°C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla K.
-
Desconecte la protección para niños de la manera
descrita en el capítulo "Modificación del desarrollo
de un programa", apartado "Seguro para niños".
Desconecte el código Pin de la manera descrita
-
en el capítulo "Menú de ajustes".
guiente apartado.
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla Puerta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe como se
describe en el siguiente apartado.
-
54
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en
caso de desagüe obstruido y/o
fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro
ductos de lavado se encuentra un abri
dor para la tapa de acceso al filtro de
desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra
rá una cantidad de agua mayor en el
aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco
antes de la limpieza existe peligro
de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que
salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa
güe.
-
55
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua:
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.
Si se olvida volver a montar el fil
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Para evitar la pérdida de detergente in
troduzca aprox.2ldeagua en la cube
ta del detergente después de limpiar el
filtro. El agua sobrante se evacuará de
manera automática antes del siguiente
ciclo de lavado.
Abrir la puerta de carga
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que
éste, esté parado. Al introducir la
mano en un tambor en movimiento,
existe un serio peligro de lesionarse.
-
-
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba
de desagüe se pueden girar fácil
mente. Si no es así: elimine los cuer
pos extraños (botones, monedas,
etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa
güe y ciérrelo bien.
56
-
^
Tire del desbloqueo de emergencia.
-
-
La puerta quedará desbloqueada.
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, póngase en con
tacto con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra
rá estos datos en la placa de caracte
rísticas situada encima del cristal visor
y que quedará visible al abrirse la puer
ta.
-
Actualización de programas (Update)
La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión
para una actualización de programas
(PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado.
Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
programas.
Condiciones y duración de la
garantía
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavadora a través del Servicio Post-venta.
57
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista frontal
a Manguera de entrada para el siste
ma Waterproof
b Conexión eléctrica
c - f Manguera flexible de desagüe
(con codo giratorio y desmontable)
con la posibilidad de guiar el desa
güe
g Panel de mandos
58
-
h Cubeta para productos de lavado
i Puerta de carga
j Tapa para filtro, bomba de desagüe
y desbloqueo de emergencia
k Huecos de agarre para el transporte
l Cuatro patas regulables en altura
Vista posterior
Emplazamiento y conexión eléctrica
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica
c Manguera de entrada de agua del
sistema Waterproof
d Manguera de desagüe
e Soporte de transporte para las man
gueras de entrada de agua y de de
sagüe
f Seguro contra giro con barras de
transporte
g Soporte de transporte para mangue
ras de entrada y de desagüe para
barras de transporte retiradas
-
-
-
59
Emplazamiento y conexión eléctrica
Superficie de emplazamiento
Un suelo de hormigón resulta el más
apropiado, ya que durante el centrifu
gado no da lugar a oscilaciones per
ceptibles, mientras que un suelo de
madera o de características inestables
es menos aconsejable.
Advertencia:
Coloque la lavadora en posición ver
^
tical y firmemente asentada.
No coloque la lavadora sobre una su
^
perficie inestable, ya que de lo con
trario, vibrará durante el centrifuga
do.
En caso de emplazamiento sobre un
suelo de madera:
^ Coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (min.
59x52x3 cm). La placa deberá atornillarse al mayor número de barras posible, no solamente a las tablas del
suelo.
-
-
-
-
Transportar la lavadora hasta el lugar
de emplazamiento
Para mover la lavadora hasta el empla
zamiento, use los huecos de agarre de
lanteros del aparato y el extremo trase
ro de la tapa.
Las patas del aparato y la super
,
ficie de emplazamiento deberán es
tar secas, de lo contrario, existe pe
ligro de que se deslice durante el
centrifugado.
-
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
-
-
Si es posible, colóquela en una esquina
de la estancia, ya que este es el punto
en el que el techo es más estable.
,
En caso de emplazar el aparato
sobre un zócalo existente en el lugar
de instalación (zócalo de hormigón
o de obra) la lavadora deberá ase
gurarse con juntas tensoras (adqui
ribles a través del Servicio Post-Ven
ta de Miele). De lo contrario, existe
el peligro de que la lavadora se cai
ga del zócalo durante el centrifuga
do.
60
-
-
-
-
-
^
Retire los seguros contra giro dere
cho e izquierdo.
1. Tire de los tapones fijos de los segu
ros contra giro y
2. afloje con ayuda de un destornillador
el gancho superior.
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Con la llave de boca adjunta, gire la
^
barra de transporte izquierda 90° y
^
extraiga la barra de transporte.
Gire la barra de transporte derecha
^
90° y
^
extraiga la barra de transporte.
61
Emplazamiento y conexión eléctrica
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra
rio existe peligro de sufrir lesiones.
^ Cierre los orificios con los tapones.
-
Fije las barras de transporte a la pa
^
red posterior de la lavadora. Asegú
rese de que el gancho superior se
encuentra por encima del soporte.
La lavadora no deber transpor-
,
tarse sin el seguro de transporte.
Conserve el seguro de transporte.
Será necesario montarlo de nuevo
siempre que transporte la lavadora
(p. ej. mudanza).
-
-
62
Montar el seguro de transporte
El montaje del seguro de transporte se
realiza en el orden inverso.
Emplazamiento y conexión eléctrica
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el
consumo de agua, de energía y el apa
rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
-
La lavadora automática se nivela a tra
vés de las cuatro patas roscadas. To
das las patas están roscadas de fábri
ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla
ve de boca adjunta en sentido de las
agujas del reloj. Desenroscar la con
tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2
con la llave de boca en dirección a la
carcasa.
,
Las cuatros contratuercas deben quedar posicionadas contra la
carcasa. Comprobar también las
patas que no se hayan extraído al
nivelar el aparato. De lo contrario la
lavadora podría moverse durante el
funcionamiento.
-
-
-
63
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera
continua
El montaje de la cubierta de chapa y
del juego de ensamblaje debe ser
realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
–
La tapa-encimera de la lavadora de
berá sustituirse por una chapa pro
tectora. Por motivos de seguridad
eléctrica, el montaje de la cubierta
de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
–
900/910 mm se necesita un cerco de
compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, deberán instalarse en las proximidades
del aparato y quedar fácilmente accesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm
Juego de ensamblaje sin
encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse
conjuntamente con una secadora
Miele, formando la columna de lavado
y secado. Para ello se requiere un jue
go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po
drán adquirirse a través del Servicio
Post-venta Miele.
64
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
El sistema de protección
contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua
Miele ofrece una protección completa
contra daños de agua causados por la
lavadora automática.
El sistema está formado por tres com
ponentes principales:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– La válvula eléctrica de seguridad
adicional
Esta válvula funciona como una toma
de agua automática y está situada
dentro de la caja de la manguera de
entrada de agua.
– Protección contra rotura de la válvula
de seguridad
La presión de reventón del cuerpo
de la válvula oscila entre 7.000 kPa y
10.000 kPa.
-
2) La electrónica y la carcasa
La bandeja de suelo
–
El agua que sale debido a fugas en
la lavadora automática se recoge en
la bandeja de suelo. A través de un
interruptor flotador se desconectan
las válvulas de entrada de agua. La
entrada de agua está bloqueada; se
realiza el desagüe del agua que se
encuentra en la cuba
La protección contra desbordamien
–
to
De este modo se evita el desborda
miento de la lavadora automática debido a la entrada incontrolada de
agua. Cuando el nivel de agua sobrepase cierto límite, se conectará la
bomba de desagüe y se procederá
al desagüe controlado del agua.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está asegurada mediante un sistema de ventilación que evita la evacuación com
pleta de la lavadora automática.
-
-
-
–
La vaina protectora de la manguera
de entrada de agua
En caso de fugas de agua de la
manguera de entrada de agua, el
agua que sale será conducida a la
bandeja de suelo a través de la vai
na protectora que envuelve la man
guera de entrada de agua como una
"segunda piel". El interruptor flotador
cierra la válvula de seguridad. Se
bloquea la entrada de agua; se reali
za el desagüe del agua que se en
cuentra en la cuba.
-
-
-
-
65
Emplazamiento y conexión eléctrica
Entrada de agua
La válvula de seguridad contiene
componentes eléctricos. Por lo tanto
no debe instalarse en una zona don
de se producen salpicaduras de
agua, p. ej. cerca de bañeras o du
chas. Utilice en este caso una man
guera de malla metálica para alar
gar la manguera de agua, que po
drá adquirir en su distribuidor Miele
o directamente del Servicio Postventa Miele.
¡No sumergirlo nunca en líquidos!
La lavadora automática podrá conec
tarse sin válvula antirretorno a la red de
agua potable, puesto que su construc
ción corresponde a las normas DIN vi
-
gentes.
La presión de flujo debe ser de
100 kPa mín. y no debe superar
-
-
-
1.000 kPa máx. de sobrepresión. Si ex
cediese este valor sería necesario ins
talar una válvula reductora de presión.
Para la conexión se requiere una toma
de agua con un racor de
de no disponer de dicha toma, la cone
xión de la lavadora automática a la red
de abastecimiento de agua potable se
realizará exclusivamente por un fontanero autorizado.
3
/4". En caso
-
-
-
-
-
-
,La unión roscada está sometida
a la presión de la conducción de
agua. Por ello, es necesario, abriendo lentamente la llave de toma de
agua, controlar que la conexión no
presente ninguna fuga. Si fuera necesario, coloque correctamente la
junta y las uniones roscadas.
Es imprescindible evitar cualquier
daño o doblez en la vaina protectora.
66
La lavadora automática no es apta
para la conexión al agua caliente.
Mantenimiento
Emplazamiento y conexión eléctrica
Para sustituir el sistema utilice única
mente el sistema Miele Waterproof.
Con el fin de proteger la válvula de
entrada de agua, no deberá retirar
se el filtro situado en la tuerca de ra
cor de la válvula de seguridad.
Accesorio-Alargamiento de mangue
ra
Como accesorio especial podrá adqui
rirse una manguera con malla metálica
a través de los distribuidores Miele o
directamente del Servicio Post-venta
Miele.
Esta manguera es resistente a una presión de más de 14.000 kPa y se puede
utilizar como prolongación flexible de la
manguera de entrada de agua.
-
-
-
-
-
67
Emplazamiento y conexión eléctrica
Desagüe
El agua de lavado se evacúa a través
de una bomba de lavado con una altu
ra de elevación de 1 m. Para no impe
dir el desagüe, la manguera debe ten
derse sin ningún tipo de doblez. El
codo situado en el extremo de la man
guera puede girarse y, si fuera necesa
rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede
alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario,
la manguera puede alargarse hasta
5m.
Para alturas de desagüe superiores a 1
m (hasta una altura máxima de elevación de 1,8m) podrá adquirir una bomba de desagüe de repuesto a través de
los distribuidores de Miele o del Servicio Post-Venta Miele.
Posibilidades de evacuación de
agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia:
–
Asegure la manguera para que no
resbale.
–
Si el agua de lavado se evacúa en
una pila, asegúrese de que el agua
fluye con normalidad. De lo contra
rio, existe el peligro de que el agua
se desborde o que una parte del
agua evacuada vuelva a la lavadora.
-
-
-
-
Advertencia:
-
-
a Adaptador
b Tuerca de racor de la pila
c Abrazadera
d Extremo de la manguera
^ Instale el adaptador a con la tuerca
de racor de la pila b en el sifón de la
pila.
^ Acople el extremo de la manguera d
al adaptador a.
^
Apriete con un destornillador la abra
zadera para mangueras c directa
mente detrás de la tuerca de racor
de la pila.
-
-
2. Conexión a una manguera de desa
güe de plástico con manguito de
goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
68
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en
chufe de seguridad.
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu
ko debe estar siempre garantizada
para separar la lavadora del sumistro
de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc
trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse cables de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debido a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi
ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
69
Datos de consumo
CargaDatos de consumo
EnergíaAguaDuración
kWhl
Algodón90°C8,0 kg2,30642 h. 29 min.
60°C8,0 kg1,52551 h. 59 min.
60°C4,0 kg1,15471 h. 59 min.
60
*8,0 kg0,94552 h. 59 min.
Eco
Eco60*4,0 kg0,94472 h. 59 min.
40°C8,0 kg0,96722 h. 29 min.
40°C4,0 kg0,83472 h. 29 min.
40
Eco
Eco40*4,0 kg0,66472 h. 59 min.
Sintéticos / Mezcla40°C3,5 kg0,56521 h. 52 min.
Sintético30°C2,0 kg0,386956 min.
Lana /30°C2,0 kg0,233939 min.
Seda /30°C1,0 kg0,253936 min.
Exprés 2040°C3,5 kg0,323020 min.
Antiséptico60°C7,0 kg1,70802 h. 40 min.
Automático plus40°C5,0 kg0,52621 h. 27 min.
Camisas60°C2,0 kg0,95591 h. 11 min.
Vaqueros40°C3,0 kg0,525258 min.
Ropa oscura40°C3,0 kg0,58551 h. 15 min.
Ropa de deporte40°C3,0 kg0,50401 h. 07 min.
Zapatillas deporte30°C1,5 kg0,353557 min.
Outdoor40°C2,5 kg0,45551 h. 02 min.
Impermeabilizar40°C2,5 kg0,351239 min.
Peluches30°C1,0 kg0,254552 min.
Prendas nuevas30°C3,0 kg0,25421 h. 00 min.
Almohadas60°C1,0 kg0,90441 h. 17 min.
Cortinas40°C2,0 kg0,453852 min.
8,0 kg0,80552 h. 59 min.
70
Datos de consumo
Indicación para pruebas comparativas:
* Programa de prueba según EN 60456 y etiquetado de energía conforme a la
directiva 1061/2010
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de
la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del
agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la ten
sión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
-
71
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Profundidad600 mm
Profundidad con puerta abierta993 mm
Altura de empotramiento820 mm
Anchura de empotramiento600 mm
Profundidad de empotramiento600 mm
Peso98 kg
Capacidad8 kg de ropa seca
Tensión de conexiónVéase la placa de características
Potencia nominalVéase la placa de características
FusibleVéase la placa de características
Datos de consumovéase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua1.000 kPa (10 bar)
Longitud de la manguera de toma de agua1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe1,50 m
Longitud del cable de conexión1,60 m
Elevación máxima del desagüe1,00 m
Longitud máxima del desagüe5,00 m
Diodos emisores de luz LEDClase 1
Distintivos de calidadVéase la placa de características
72
Con el menú Ajustes puede adaptar
la electrónica de la lavadora a las ne
cesidades del momento.
Es posible cambiar los ajustes en
todo momento.
Abrir el menú Ajustes
Conecte la lavadora.
^
Gire el selector de programas a la
^
posición Otros programas/Ajustes4 y en el display aparece:
Otros programas
Ajustes !
Ropa oscura,
;
^ Confirme el punto de menú marcado
Ajustes
! con la tecla OK.
Seleccionar Ajustes
^ Pulse las teclas X o Y para despla-
zar el texto hasta marcar el ajuste
deseado y seleccione pulsando la te
cla OK.
Menú Ajustes
Idioma !
El display puede mostrar diferentes
idiomas.
Usted puede cambiar el idioma mostra
do a través del submenú Idioma.
La bandera situada detrás de la pala
bra Idioma sirve a modo de guía en
caso de estar ajustado un idioma que
no entienda.
El idioma ajustado está marcado
con L.
Hora
Puede decidir si la hora debe mostrarse en indicación de 24 o de 12 horas.
Además puede ajustarse la hora actual.
Formato hora
^ Con las teclas X o Y seleccione el
formato de hora deseado y confirme
la selección con la tecla OK.
-
Ajustar hora
-
-
Cerrar el menú Ajustes
^
Seleccione Volver
# o espere aprox.
15 segundos y el display cambiará
automáticamente al programa de la
vado.
^
Seleccione el submenú Ajustar la
hora y ajústela con las teclas X o Y
y confirme con la tecla OK.
-
73
Menú Ajustes
Ritmo delicado
Si se activa la opción "Delicado", el
movimiento del tambor se reduce. De
esta forma, los tejidos que presentan
un grado de suciedad bajo pueden
lavarse de forma delicada.
El ritmo delicado puede activarse para
los programas Algodón y Sintéticos/Mezcla de algodón.
El aparato se suministra con el ajuste
"Delicado" desconectado.
La opción ajustada está marcada
con L.
Prolong. t. prelav. Lana
El prelavado del programa Algodón
puede prolongarse 6,9ó12minutos.
El prelavado ajustado de serie tiene
una duración de 25 minutos.
Si fuera necesario prolongar el prelavado, puede prolongar el tiempo estándar
de 25 minutos.
Enfriam. agua de lavado
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor para en
friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada
se activará al seleccionarse una tempe
ratura entre los 95°C y los 75°C.
El enfriamiento del agua de la colada
deberá activarse:
al colocar la manguera de desagüe
–
en un lavabo o en una pila con el fin
de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la norma DIN 1986.
El aparato se suministra con la opción
del enfriamiento del agua de lavado
desconectada.
La opción ajustada está marcada
con L.
-
-
La opción ajustada está marcada
con L.
74
Menú Ajustes
Código ...
El código Pin evita que personas no
autorizadas utilicen la lavadora.
Si el código Pin está activado, deberá
introducirse después de la conexión
para poder manejar la lavadora.
Activar el código Pin
Código ...
activar
Atrás #
^ Pulse la tecla OK.
Ahora deberá introducir un código. El
código es 125 y no puede modificarse.
Introducir el código
Código ...
0 00
Como confirmación aparece en el dis
play:
-
0 Código activado
Tras la desconexión, la lavadora única
mente podrá utilizarse introduciendo el
código.
Manejar la lavadora con el código Pin
Después de la conexión, deberá intro
ducir el código.
^ Introduzca el código tal y como se ha
descrito y confírmelo.
Se autoriza el manejo de la lavadora.
Desactivar el código Pin
Proceda de igual forma que para activar el código Pin.
-
-
^
Pulse la tecla Y o X introduzca la pri
mera cifra y confirme pulsando la te
cla OK. Ahora puede introducir el se
gundo dígito.
^
Repita el proceso hasta haber intro
ducido los tres dígitos y confirme el
último dígito con la tecla OK.
-
-
-
-
75
Menú Ajustes
Unidad de temperatura
Puede decidir si los valores de tempe
ratura deben mostrarse en °C/Centígrados oen°F/Fahrenheit.
La indicación de temperatura ajustada
está marcada con L.
Avisador
Con la función Avisador activada, al
final de un programa o durante el
Stop aclarados se oye un avisador.
Puede elegir entre dos volúmenes para
la señal acústica o desconectarla:
Desconectado
(estado de suministro)
El avisador está desactivado.
Normal
El avisador se emite al final del programa y durante el Stop aclarados a un
volumen normal.
Alto
El avisador se emite al final del progra
ma y durante el Stop aclarados a un
volumen alto.
El volumen ajustado está marcado
con L.
Confirmación acústica
Al pulsar una tecla se emite una se
-
ñal acústica.
El aparato se suministra con la opción
de confirmación acústica desconecta
da.
La opción ajustada está marcada
con L.
Intensidad luminosa
La intensidad luminosa del display
puede seleccionarse en diez distintos niveles.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 5.
La intensidad luminosa se ajusta inmediatamente al seleccionar los distintos
niveles.
Contraste
El contraste del display puede selec
cionarse en diez distintos niveles.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 5.
El contraste se ajusta inmediatamente
al seleccionar los distintos niveles.
-
-
-
76
Menú Ajustes
Display stand-by
El display se oscurece y el piloto de
control Start/Stop parpadea lenta
mente para ahorrar energía.
El display se oscurece normalmente
si 10 minutos después de conectar
–
el aparato, no se selecciona un pro
grama.
10 minutos después de finalizar un
–
programa.
Pulsando una tecla, el display se co
necta de nuevo.
Además puede seleccionar si el display se oscurece durante el desarrollo
del programa o si permanece visible.
Conectado
La función Stand-by está activada. El
display se apaga 10 minutos después
del inicio del programa.
No durante el programa
(estado de suministro)
La función Stand-by está desactivada.
El display permanece visible durante el
desarrollo del programa.
-
-
Memoria
Al seleccionarse un extra junto a un
programa básico o al modificarse la
temperatura propuesta o el número
de revoluciones de centrifugado, la
lavadora guardará dichos ajustes en
el momento de iniciarse el programa.
Al seleccionar de nuevo el programa
de lavado, la lavadora muestra los
componentes memorizados.
El aparato se suministra de fábrica con
la función Memoria desconectada.
Protección antiarrugas
La protección reduce la formación de
arrugas una vez finalizado el programa.
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa. La lavadora puede abrirse en todo momento.
Conectado
(estado de suministro)
La protección antiarrugas está conec
tada.
-
Desconectado
La protección antiarrugas está desco
nectada.
-
77
Accesorios especiales
Miele es sinónimo de perfecto cuidado
de la ropa. Las lavadoras Miele dispo
nen de numerosos programas especia
les ajustados a los correspondientes te
jidos. Miele ha desarrollado su propia
línea de detergentes especiales (Care
Collection) y productos de manteni
miento para ofrecerle un sistema único
de suave limpieza y cuidado de sus te
jidos.
A continuación, le presentamos la
CareCollection y los productos de man
tenimiento de Miele. Éstos y muchos
otros interesantes productos pueden
ser solicitados a través de Internet:
Todos los productos pueden ser adquiridos a través del Servicio Post-Venta
de Miele.
-
-
CareCollection
-
Detergente especial Miele
-
"Deporte"
Detergente para la limpieza efectiva y
el cuidado de prendas impermeables
de uso exterior.
-
"Plumas"
Detergente especial para el lavado y
cuidado de los edredones de plumas.
Gracias a su composición a base de
agentes tensioactivos suaves y produc
tos auxiliares naturales, se garantiza la
conservación de las plumas huecas
manteniendo así su elasticidad.
Productos Miele para la impermeabilización
El producto para la impermeabilización
de prendas Miele recubre las fibras del
tejido y las hace repelentes al agua,
viento y suciedad sin dejar la superficie
pegajosa. Los tejidos mantienen la
transpirabilidad de las fibras y la elasti
cidad.
-
-
78
Accesorios especiales
Detergente "Ultrawhite"
Detergente especialmente adecuado
para lavar ropa blanca y clara, así
como para la ropa de color muy sucia.
Para ropa blanca y clara, así como
para la ropa de color muy sucia.
Detergente para prendas de color
"Ultracolor"
Detergente especialmente indicado
para lavar ropa negra o de color. Gra
cias a su especial composición, elimina
las manchas a bajas temperaturas de
forma efectiva protegiendo los colores
y evitando decoloraciones.
-
Detergente para prendas delicadas
"Prendas delicadas"
Detergente especialmente indicado
para el lavado y cuidado de sus pren
das más delicadas, tales como lana o
seda. Gracias a su composición, elimi
na las manchas a una temperatura de
20º C lo que, además, asegura una
protección de los colores.
Suavizante
El suavizante de Miele proporciona a
su ropa un aroma fresco y natural. Evita
la carga electroestática del secado au
tomático dejando la ropa suave y esponjosa.
-
-
-
79
80
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: