con reconocimiento
decarga y recomendaciónde dosificación
Antes de emplazar, instalar y poner
en servicio el aparato, leer sin falta
las "Instrucciones de manejo", para
evitar el deterioro del aparato
o posibles daños al usuario.
WPS
M.-Nr.
E
05 418 330
Su contribución a la protección del medio ambiente
Desestimación del embalaje
El embalaje protege la lavadora de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje han sido selecciona
dos con criterios ecológicos y, por tan
to, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no de
berían tirarse a la basura, sino entregar
en un punto de recogida específico. Su
Ayuntamiento le facilitará cualquier in
formación al respecto.
-
-
Desestimación de aparatos in
servibles
-
-
Cualquier aparato inservible lleva com
ponentes aprovechables que no tienen
-
desperdicio y de ningún modo deberán
parar en el vertedero. ¡Infórmese en su
Ayuntamiento o en un establecimiento
de desguace de vehículos acerca de
las posibilidades del reciclaje!
-
Hasta el transporte al desguace ¡guar
de el aparato inservible fuera del alcan
ce de los niños! En las instrucciones de
manejo, en el apartado de "Adverten
cias concernientes a la seguridad" encontrará instrucciones al respecto.
-
-
-
-
-
2
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Antes de utilizar por primera vez la
lavadora automática, lea detenida
mente las presentes "Instrucciones
de manejo". Estas ofrecen importan
te información sobre la seguridad, el
uso y el mantenimiento de la lavado
ra. De este modo, se protege Vd. y
evita daños en la lavadora.
Conserve las instrucciones de ma
nejo para posibles consultas poste
riores y entréguelas también a un
eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado
de prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta
como "Lavables a máquina".
Otros usos correrán por cuenta y riesgo
del usuario y se advierte de la posible
peligrosidad de los mismos. El fabricante no se hace responsable de los
daños y perjuicios ocasionados por el
uso inadecuado o indebido, así como
por el manejo incorrecto del aparato.
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cer
ciórese de que éste no presente
daños en su exterior. ¡No instale ni pon
ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los da
tos de conexión (fusible, voltaje y fre
cuencia) indicados en la placa de ca
racterísticas de la lavadora con los de
la instalación de la vivienda. En caso
de duda, diríjase a un técnico autoriza
do, antes de conectar el aparato.
-
-
-
-
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspon
diente normativa vigente. Es imprescin
dible que la instalación doméstica cum
pla con dichos requisitos. En caso de
duda, haga verificar la instalación do
méstica por parte de un técnico autori
zado.
No podrán reclamarse al fabricante da
ños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual
sobrecalentamiento podría ocasionar
un incendio).
Esta lavadora cumple todas las
normas de seguridad vigentes. Debido a trabajos de reparación incorrectos pueden resultar peligros imprevisibles para el usuario, sobre los cuales el
fabricante no asume responsabilidad
alguna. Las reparaciones serán realiza
das exclusivamente por personal auto
rizado por Miele.
En el caso de una anomalía o la
limpieza y el mantenimiento debe
rá desconectarse el aparato de la red
eléctrica. El aparato está desconectado
de la red eléctrica únicamente cuando:
–
se ha desenchufado la clavija o
–
se ha desactivado el fusible de la
instalación principal del lugar de em
plazamiento o
–
está desconectado el diferencial/ de
senroscado totalmente el fusible ros
cado general de la vivienda.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias concernientes a la seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci
dos por el agua cuando se cumplen los
siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión eléc
–
trica correctas;
En caso de detectar daños en el
–
aparato, éstos deben subsanarse in
mediatamente.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por
piezas de recambio originales de
Miele. Sólo con estas piezas Miele ga
rantiza que se cumplan en todo su alcance las exigencias establecidas para
preservar la seguridad de los aparatos.
¡En caso de detectar daños en el
cable de conexión eléctrica, éste
deber ser sustituido por un cable de
conexión especial original de Miele!
-
-
Manejo
Sólo aquellas empresas especiali-
zadas / personal cualificado que
garanticen las condiciones necesarias
para un manejo acorde a las disposi
ciones en materia de seguridad podrán
llevar a cabo la instalación y puesta en
marcha de este aparato en emplaza
mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio
res al punto de congelación. Las man
gueras congeladas pueden agrietarse
o reventar y puede disminuir la fiabili
dad del sistema electrónico.
-
-
-
-
-
Antes de la puesta en servicio, reti
re el seguro de transporte en la
parte posterior del aparato (consulte el
capítulo "Emplazamiento y conexión",
apartado "Retirar el seguro de transpor
te"). Al centrifugar, un seguro de trans
porte que no haya sido retirado, puede
producir daños en el aparato y en los
-
muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
-
cia (p. ej., vacaciones), cierre
siempre el grifo del agua, sobretodo si
no se encuentra ningún sumidero en
las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de
desagüe en una pila de lavado, cerciórese de que el agua pueda salir lo suficientemente deprisa.
Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retroceso del agua que sale puede expulsar
de la pila a la manguera, si ésta no está
asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas,
antes de introducirlas en el aparato (p.
ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di
chos cuerpos extraños pueden dañar
los componentes del aparato (p. ej.,
cuba, tambor). A su vez, los compo
nentes dañados pueden ocasionar da
ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la descalcificación del aparato. Si, a pesar de
ello, el aparato presentara una fuerte
calcificación, de modo que sea nece
saria una descalcificación, utilice un
producto de descalcificación especial
con protección anticorrosiva. Podrá ad
quirir los productos apropiados de su
distribuidor Miele o en los Centros de
Información y Atención al Cliente
(CIAC) del Servicio Post-venta de
Miele. Observe estrictamente las indi
caciones de aplicación del producto
descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que contengan disolventes (p. ej., bencina de
tintorería). Se pueden dañar componentes del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de
incendio y explosión!
-
-
Si lava a altas temperaturas, no ol
vide que el cristal de la puerta
quema. Impida que los niños se acer
quen a él, o lo toquen durante el proce
so de lavado.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa
mente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas in
validará todo derecho de garantía, así
como toda responsabilidad del fabri
cante derivada de productos defectuo
sos.
Desestimación de un aparato
inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga
inservible tanto el cable de cone-
xión a la red eléctrica como la clavija.
De este modo se impide la manipulación indebida del aparato.
-
-
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em
plearse únicamente en aplicaciones
domésticas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricante.
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues
tos que contengan azufre. Queda ter
minantemente prohibida la utilización
de decolorantes en la lavadora.
8
-
-
-
Descripción del aparato
Características especiales de
la dotación
Programas especiales (Seda /,
LANA /, Mini, Ropa mezclada,
Aclarado)
Programa para tejidos identificados
–
como de lavado a mano - (Seda /)
Los tejidos suceptibles a arrugarse
que no contangan lana y que se
identifican en la etiqueta como de la
vado a mano, se pueden lavar en el
programa Seda /.
– Programa para tejidos identificados
como de lavado a mano - (LANA /)
Los tejidos de lana que se identifican
en la etiqueta como de lavado a
mano, se pueden lavar en el programa LANA /.
– Programa para pequeñas cantida-
des de ropa (Mini)
Se trata de un programa para el
lava-do rápido de pequeñas cantida
des de ropa de color, cuando los teji
dos presentan poca suciedad.
–
Programa para cargas de ropa mez
clada.
En este programa se pueden lavar
mezclas de tejidos del mismo color.
Fácil plancha en el programa Tejidos
delicados y Seda /
En este programa las prendas se lavan
y centrifugan con especial cuidado.
Con ello se reduce la formación de
arrugas y el trabajo posterior de plan
chado.
Reconocimineto de carga
La lavadora mide el llenado del tambor
en el programa seleccionado, facilitán
dole así cargar la máquina de forma
óptima.
Recomendación de la dosificación de
detergente
La lavadora le da una recomendación
de reducir la dosificación del detergente en caso de una carga no completa
para el programa seleccionado. Los
valores se indican en tanto por cien y
se refieren a las indicaciones de dosificación del fabricante del detergente.
-
Sistema Agua plus
Este sistema hace posible lavar y/o
aclarar la ropa con niveles de agua
-
más altos. Para el programa ROPA
BLANCA/DE COLOR se puede selec
cionar, además, un aclarado adicional.
-
-
-
–
Programa para el aclarado de tejidos
(aclarado extra).
En este programa los tejidos sola
mente se aclaran y centrifugan.
-
9
Descripción del aparato
Preselección de la hora de inicio
Con la función Preselección Vd. podrá
retrasar el inicio del programa desde
30 minutos hasta un máximo de 24 ho
ras.
Indicación del tiempo restante
Después de inicar el programa, en el
display aparece la duración del progra
ma seleccionado en horas y minutos y,
a continuación, empieza la cuenta atrás
en pasos de un minuto.
Funciones de servicio (sistema de
programación protegida, función de
bloqueo)
Sistema electrónico de programación
protegida
Mediante la selección de esta función
tiene la posibilidad de impedir que se
abra la puerta o se cancele un programa en marcha. Al final del programa el
sistema electrónico de programación
protegida se desactiva automáticamen
te.
-
Actualización de programas (Update)
El piloto identificado con "PC", situado
en el panel de mandos, le sirve al Ser
vicio Post-venta como punto de trans
misión para una futura actualización de
los programas (PC = Programme Co
rrection).
La actualización de programas se pue
den efectuar en cuanto los desarrollos
de nuevos detergentes o tejidos exijan
unos programas de lavado o aclarado
diferentes.
Miele dará a conocer a tiempo la posibi
lidad de la actualización de programas.
-
-
-
-
-
Función "Bloqueo electrónico"
Mediante esta función podrá impedir
que una persona no autorizada use su
aparato:
–
abrir la puerta por medio de la tecla
"Puerta" y
–
no se podrá poner el aparato en
marcha.
10
Panel de mandos
Descripción del aparato
a Display multifuncional
más información en la página si
guiente
b Tecla START
para iniciar el programa de lavado
seleccionado
c Tecla Preseleccion Start
para retrasar el inicio de un programa
d Teclas de funciones suplementa-
rias
para seleccionar las funciones su
plementarias
Piloto encendido = función activada
Piloto apagado = función desactiva
da
e Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revo
lu-ciones del centrifugado o selec
cionar
trifugado
f Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
Parada de aclaradoosin cen
.
-
g Selector de programa
para ajustar el programa de lavado
básico y la temperatura correspondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
h Indicación de desarrollo
informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el progrma de
lavado.
i Pilotos de control para avisos de
-
-
-
-
mantenimiento y anomalías
j Tecla jk
para conexión/desconexión del apa
rato o interrupción del programa
k Tecla Puerta
para abrir la puerta
-
-
11
Descripción del aparato
Indicación multifuncional
a Display
b Pilotos de control del display
c La tecla tiene las dos funciones si-
guientes:
– Cambio de la indicación de
de ropa %
,
Detergente %yTiempo
Cantidad
restante h/min
–
Calibrar el punto cero del sensor de
carga
Para favorecer un lavado económico y
simultáneamente ecológico, la lavadora
indica:
–
en % la cantidad de ropa que se en
cuentra en el tambor, en función de
la carga máxima permitida del pro
grama de lavado seleccionado (can
tidad de ropa en pasos de 25/50/75/100%).
-
en % la cantidad de detergente que
–
se necesita para la cantidad de ropa
calculada (detergente en pasos de
40/50/75/100%), refiriéndose a la
cantidad recomendada por el fabri
cante del detergente.
la duración del lavado dependiendo
–
del programa y la carga (tiempo res
tante h/min.).
Tenga en cuenta que la indicación
de la
Cantidad de ropa en %
liza en dependencia del programa y
sólo es correcta para ropa seca.
Nota:
En caso de cargas inferiores al 25%
el display no indica ningún porcentaje de carga. En estos casos el display recomendará el valor mínimo de
dosificación de 40 %.
Estos valores se indican en todos los
programas.
En los programas:
–
Aclarado adicional
–
Desagüe/Centrifugado
–
Almidonado
se indicará sólo el tiempo restante.
Asimismo, el display muestra:
–
la "Preselección h/min.
–
las funciones programables
(modo de programación)
se rea
-
-
-
12
Descripción del aparato
Elementos de mando impor
-
tantes
Selector de programa
Por medio del selector de programa se
ajusta el programa de lavado básico y
la temperatura correspondiente. El aro
luminoso del selector se apaga por mo
tivos de ahorro energético unos minu
tos después de finalizar el programa.
Teclas para las funciones suplemen
tarias
Los programas de lavado básicos se
pueden completar por medio de las diferentes funciones suplementarias. Pulsando la tecla correspondiente, se activa o desactiva la función suplementaria. La función suplementaria está activada, cuando el piloto de control está
iluminado.
En caso de que no fuera posible activar
una función suplementaria es que no
está permitida para el programa de lavado básico seleccionado.
Tecla "Centrifugado" con pilotos de
control
El número de revoluciones máximo de
centrifugado depende de cada progra
ma de lavado básico.
Número máx. de
revoluciones
Programa de lavado básico
1600 ROPA BLANCA/DE COLOR,
MINI, Almidonado, Desagüe/
Centrifugado
1200 LANA, Aclarado adicional
900 SINTÉTICOS/MEZCLA DE AL-
GODÓN, ROPA MEZCLADA
600 Tejidos delicados
400 Seda
-
-
Selección de centrifugado
Pulsando la tecla "Centrifugado" puede
modificar el número de revoluciones de
centrifugado. Sin embargo, no es posi
ble seleccionar un número de revolu
ciones más alto que el máximo permiti
do por el programa de lavado básico.
-
A través de los pilotos de control podrá
visualizar los ajustes realizados.
Desactivación de centrifugado
Pulse la tecla "Centrifugado" hasta:
^
– Parada de aclarado
Las prendas no se centrifugan y, tras
el último aclarado, permanecen en el
agua.
De esta forma se evita la formación
de arrugas en el caso de que las
prendas no se extraigan del tambor
inmediatamente después de la finalización del programa.
Para proseguir con el programa, seleccione un número de revoluciones
de centrifugado. En el caso de que
quisiera finalizar el programa, pulse
la tecla
–
sin centrifugado
Las prendas no se centrifugan. Des
-
Puerta
.
pués de evacuar el agua del último
aclarado, la lavadora pasa directa
mente a la fase de protección antia
rrugas. Con este ajuste se suprime
también el centrifugado entre las dis
tintas fases del programa (centrifu
gado de aclarado).
-
-
-
-
-
-
-
-
13
Antes de la primera utilización
H Gire el selector de programa a una
Antes del primer lavado, cerciórese
del correcto emplazamiento e insta
lación del aparato. En el capítulo
"Emplazamiento y Conexión" en
con-trará más indicaciones al res
pecto.
Antes de la primera utilización
La lavadora automática dispone de un
sensor que detecta la cantidad de ropa
en el tambor. La dosificación del deter
gente se podrá realizar conforme a la
cantidad de ropa a lavar. Para lograr un
funcionamiento correcto del sensor de
carga, se debe realizar primero un programa sin ropa
tinuación se podrá calibrar el punto
cero del sensor igual que una báscula
para personas.
A Abra el grifo del agua al máximo.
B Pulse la tecla jk para conectar la
máquina.
C Gire el selector de programa a ROPA
DE COLOR 40°C.
D Pulse la tecla START.
E Finalizado el programa de lavado
Gire el selector de programa a
y sin detergente. A con-
-
Fin
-
-
-
I Pulse la tecla que se encuentra enci-
:
.
temperatura cualquiera del progra
ma
ROPA BLANCA/DE COLOR.
El piloto de control
%
está iluminado.
ma de la tecla START hasta que suene una señal acústica. Ahora el nuevo punto cero está ajustado.
El tambor alcanza su posición correcta sólo después de haber realiza
do unos programas. Al principio se
bajará todavía algo. Por ello es con
veniente repetir el calibrado del pun
to cero después de los primeros pro
gramas.
Cantidad de ropa
-
-
-
-
-
Calibrar el punto cero
F Pulse la tecla
ma.
G Gire el tambor vacío a mano
(1 vuelta).
14
Puerta
y abra la mis
Si no se ajusta el punto cero, la lava
-
dora indicará valores erróneos.
-
Lavar de forma ecológica
A ser posible, procure utilizar la ca
–
pacidad máxima de carga de los di
ferentes programas.
De este modo, el consumo de ener
gía eléctrica y de agua será siempre
el más favorable respecto a la canti
dad total.
Lave la ropa blanca poco sucia a
–
temperaturas más bajas (75°C o
60°C), de este modo ahorrará ener
gía.
Utilice los programas
–
Ropa mezcladaoMini
des menores de ropa.
– Para ropa con un grado de suciedad
normal, será suficiente seleccionar
un programa sin prelavado.
– Para lavar ropa con un elevado gra-
do de suciedad, aproveche la función suplementaria
siguiente, podrá reducir la temperatura de lavado del lavado principal.
para cantida
Remojo
. Por con-
-
-
Para ropa ligeramente sucia es con
–
-
-
-
-
veniente seleccionar la función su
plementaria "Corto".
Respecto a la dosificación de deter
–
gentes, procure utilizar como máxi
mo las cantidades que figuren en los
envases correspondientes.
Reduzca la cantidad de detergente
–
al reducir la carga (observe la indi
cación en el display).
Antes de proceder al secado mecá
–
cánico de la ropa, es conveniente
seleccionar un número alto de revo
luciones.
– La adaptación automática a las
dis-tintas cargas y el sistema automático de aclarados influyen en la
duración de los diferentes programas. Dependiendo de la carga, se
acorta el lavado principal y se realiza
un aclarado menos.
-
-
-
-
-
-
-
– En lugar de la función suplementaria
Prelavado
ción suplementaria
caso, se aprovechará el agua de re
mojo para el lavado principal.
podrá seleccionar la fun
Remojo
. En este
-
-
15
Consejos para lavar correctamente
Instrucciones abreviadas
Recomendación:
Es recomendable saber manejar bien
la lavadora. Por favor, lea atentamente
los apartados "Preparar la ropa para el
lavado", "Selección de programa" y "Fin
de programa" de este capítulo.
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
Selección de programa:
B Conectar la lavadora
C Abrir la puerta de carga
D Seleccionar el programa
E Introducir la ropa
F Cerrar la puerta de carga
G Añadir el detergente
H Seleccionar la(s) funcion(es)
suplementaria(s)
I Seleccionar el número de revolucio-
nes de centrifugado
Para saber qué tejidos se pueden lavar
en qué programa consulte la siguiente
relación de programas.
J Conectar Preselección Start
K Iniciar el programa
Fin de programa:
L Abrir la puerta de carga
M Sacar toda la ropa
N Desconectar la lavadora
O Cerrar la puerta
16
Consejos para lavar correctamente
Relación de programas
ROPA BLANCA/DE COLOR 9ö876
Tipo de tejidoRopa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mante
lería, toallas de rizo americano, vaqueros, camise
tas, ropa interior, ropa de bebés.
Funciones suplementarias Remojo, Prelavado, Corto, Agua plus
Indicaciones especiales
DetergenteUniversal, especial para color, detergente líquido
Carga máxima5 kg.
Indicación para ensayos en institutos especializados:
Selección de programas sometidos a pruebas según norma EN 60456: Ropa de
color a 60°C
SINTETICOS / MEZCLA DE ALGODON 4321
Tipo de tejidosTejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o
Funciones suplementarias Remojo, Prelavado, Corto, Agua plus
Indicaciones especiales
DetergenteUniveral, especial para ropa de color, detergente lí
Carga máxima2,5 kg.
ROPA BLANCA usar sólo para ropa extremada
–
mente sucia y posiblemente infectada.
Cuando la ropa está extremadamente sucia
–
Cuando la ropa esté ligeramente sucia, utilice la
–
función suplementaria
Se recomienda lavar las prendas de colores oscu
–
ros con algún getergente líquido.
algodón delicado p. ej.: camisas, blusas, batas,
mantelerías.
–
Cuando la ropa esté ligeramente sucia, utilice la
función suplementaria
–
Cuando la ropa está extremadamente sucia utili
zar las funciones suplementarias
Prelavado
quido, detergente para prendas delicadas
.
Corto
Corto
.
.
Remojo
o
-
-
-
-
-
-
17
Consejos para lavar correctamente
Tejidos delicados ac
Tipo de tejidosTejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o al
DetergenteDetergente para prendas delicadas
Carga máxima1 kg.
Seda /
Tipo de tejidosTejidos de seda que no contengan lana y en la
Funciones suplementarias Remojo, Prelavado, Corto, Agua plus
Indicaciones especiales– En este programa apenas se forman arrugas
DetergenteDetergente para prendas delicadas
Carga máxima1 kg.
LANA /
Tipo de tejidosTejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar
DetergenteDetergente para lana.
Carga máxima2 kg.
En este programa apenas se forman arrugas
–
(fácil plancha).
El polvo fino a menudo existente en las cortinas
–
la mayoría de las veces exige un programa con
Prelavado.
En caso de cortinas suceptibles de formar arru
–
gas
etiqueta lleven el símbolo de lavar a mano.
(fácil plancha).
– Las medias y sujetadores se lavarán en una bolsa
de malla.
–
Utilice detergente para ropa delicada.
a máquina o que en la etiqueta lleven el símbolo de
lavado a mano.
-
-
18
Consejos para lavar correctamente
Mini 7
Tipo de tejidoPrendas poco sucias, que se pueden lavar en el pro
grama de Ropa de color
Función suplementariaAgua plus
DetergenteUniversal, especial para colores, detergente líquido
Carga máxima2,5 kg.
Ropa mezclada 72
Tipo de tejidoCarga mixta de tejidos para los programas ROPA DE
COLOR y SINTÉTICOS/MEZCLA ALGODÓN
Funciones suplementa
rias
DetergenteUniversal, especial para colores, detergente líquido
Carga máxima3 kg.
Almidonado
Tipo de tejidoManteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo.
Advertencias especiales – La ropa debería estar lavada, pero sin suavizante.
Carga máxima5 kg.
Aclarado adicional
Tipo de tejidoPara prendas que sólo se quieren aclarar y centrifu-
Carga máxima5 kg.
Desagüe/Centrifugado
Advertencias especiales
Carga máxima5 kg.
Remojo, Prelavado, Corto, Agua plus
-
gar.
–
Sólo Desagüe. Girar el selector de revoluciones a
sin centrifugado
.
-
19
Consejos para lavar correctamente
Antes del lavado
¡En ningún caso emplear deter
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
,
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
La mayoría de las prendas tienen eti
^
quetas de instrucciones para su lim
pieza en el cuello o en la costura la
teral.
-
-
-
-
-
^ Vaciar los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
^ Tratar previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Tocar las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frotar!
-
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
– En caso de cortinas:
Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores:
Si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
– En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y camisetas:
Lavar del revés, si el fabricante lo re
comienda.
Cerrar las cremalleras, broches y cor
chetes antes del lavado.
Las prendas que lleven el símbolo h(no lavable) en la etiqueta no deben in
troducirse en la lavadora.
-
-
-
-
-
20
Consejos para lavar correctamente
Selección de programa
Para dosificar la cantidad del deter
gente con la ayuda del sistema de
recomendación de dosificación, lle
ve a cabo los siguientes tres pasos
antes de introducir la ropa en la má
quina.
B Conecte la lavadora
Pulse la tecla jk
^
C Abra la puerta de carga
Pulse la tecla Puerta y abra la puerta.
^
La lavadora está conectada. Si el selec-tor de programa se encuentra en la
posición
del mismo, para avisarle que debe
ajus-tar el programa deseado.
D Selección de programa
^ Gire el selector de programa al pro-
grama deseado.
El piloto de control Cantidad de ropa %
está iluminado. Estando el tambor va
cío, en el display no aparece ninguna
indicación.
En caso de que en el display apa
re-ciese un número con el tambor
vació, déle una vuelta. Si la indica
ción tampoco se apagase así, pulse
la tecla que se encuentra encima de
la tecla START hasta que suene una
señal acústica.
Fin
, parpadea el aro luminoso
-
-
-
-
-
-
E Introducción de las prendas en el
tambor
Procure introducir las prendas bien
^
sueltas y desdobladas en el tambor.
Las prendas de ropa de diferentes
tamaños refuerzan la eficacia del la
vado y se distribuyen mejor durante
el centrifugado.
En el display se indica en escalona
mientos de 25 %, el porcentaje de car
ga máxima correspondiente al progra
ma seleccionado que se encuentra en
el tambor.
– Si la carga es inferior al 25 %, en el
display no se indicará ningún valor.
– Si la carga supera el 100 %, en el
display parpadeará el valor numérico
indicando la sobrecarga en el tambor (excepción: programa "Ropa
blanca/de color").
Una sobrecarga en el tambor reduce
la eficacia del lavado y aumenta la
formación de arrugas.
F Cerrar la puerta de carga empu
ján-dola ligeramente, no apretarla
Cerciórese de que no queden prendas
enganchadas entre la puerta y la junta
anular
El piloto de control
mina y en el display se indica la canti
dad de detergente a dosificar para el
programa seleccionado.
Detergente %
-
-
se ilu
-
-
-
-
-
21
Consejos para lavar correctamente
G Añadir el detergente
La indicación del porcentaje le facilitará
la dosificación del detergente. Los va
lores se refieren a las indicaciones de
dosificación del fabricante del deter
gente.
Si el display indica:
40Utilice el 40 por cien . . .
(algo menos que la mitad)
50Utilice el 50 por cien...
(la mitad)
60Utilice el 60 por cien...
(algo más que la mitad)
75Utilice el 75 por cien...
(tres cuartas partes)
100 Utilice el 100 por cien ...
. . . de la cantidad recomendada por
el fabricante del detergente.
Tenga en cuenta el grado de suciedad
de la ropa y la dureza del agua,
ya que . . .
. . . un exceso de detergente hace
que:
–
se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me
nor y el resultado de lavado, aclara
do y centrifugado inferior.
–
haya un mayor consumo de agua en
comparación con una dosificación
suficiente (debido a la conexión au
tomática de un aclarado adicional).
–
se produzca una carga mayor del
medio ambiente.
-
-
-
-
En el caso de emplear detergentes lí
quidos deberá observarse que al se
leccionar la función adicional
habrá que colocar un "recipiente para
detergente líquido" en el compartimen
to j.
Podrá adquirir este recipiente en los
establecimientos autorizados así como
a través del Servicio Post-venta de
Miele.
^ Extraer la cubeta e introducir el de-
tergente en los compartimentos.
i = Detergente para el prelavado
(si se desea,
total de detergente recomen-
-
j = Detergente para el lavado
§= Suavizante, apresto, o
Encontrará más información acerca de
detergentes y su dosificación en el ca
pítulo "Detergente".
dada).
principal incluido el remojo.
almidón líquido.
1
/4de la cantidad
-
-
Prelavado
-
-
22
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.