Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 06 613 770
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje han sido seleccio
nados con criterios ecológicos y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no de
berían tirarse a la basura, sino entregar
en un punto de recogida específico. Su
Ayuntamiento le facilitará cualquier in
formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos
inservibles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles. En caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
2
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje del embalaje ..............................................2
Reciclaje de aparatos inservibles ......................................2
Aquellas personas que por motivo
Esta lavadora cumple las normativas
establecidas en materia de seguri
dad. El uso indebido del mismo pue
de provocar daños físicos y materia
les.
Lea las instrucciones de manejo de
la lavadora antes de la primera
puesta en funcionamiento. En ellas
encontrará importantes indicaciones
relativas a la seguridad, el uso y el
mantenimiento de la lavadora. De
este modo se protege Vd. y evita
daños en la lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo
y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato.
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora está destinada exclu-
sivamente para lavar prendas, que
hayan sido identificados por el fabricante en la etiqueta como "lavables a
máquina". Otros usos pueden resultar
peligrosos. El fabricante no se hace
responsable de daños ocasionados por
el uso indebido o por el manejo inco
rrecto del aparato.
-
de una incapacidad física, senso
rial o mental, inexperiencia o descono
cimiento no estén en condiciones de
manejar la lavadora de una forma se
gura, no podrán hacer uso de la misma
sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del
aparato. No deje nunca que los niños
jueguen con la lavadora.
El uso de la lavadora por parte de
niños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el
manejo del aparato de tal forma que
puedan utilizarlo de forma segura. Los
niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo
incorrecto.
Cuando lave a temperaturas eleva-
das, tenga en cuenta que el cristal
visor se calienta.
Por este motivo, evite que los niños to
quen el cristal visor durante el proceso
de lavado.
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
si la lavadora presenta daños ex
ternos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamien
to una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora,
compare sin falta los datos de co
nexión (fusible, tensión y frecuencia)
reflejados en la placa de característi
cas, con los de la red eléctrica. Consul
te a un electricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta la
vadora sólo queda garantizada
cuando se conecta a un sistema de
toma de tierra instalado de acuerdo
con la correspondiente normativa vigente.
Es imprescindible que la instalación
cumpla con dichos requisitos. En caso
de duda, haga verificar la instalación
por parte de un técnico autorizado.
No podrán reclamarse a Miele daños y
perjuicios que se ocasionen por la falta
de una toma de tierra o por el estado
defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utili
ce cables de prolongación (¡peli
gro de incendio por sobrecalentamien
to!).
-
-
-
-
Las reparaciones inadecuadas
pueden provocar peligros imprevi
sibles para el usuario, de los cuales no
se responsabiliza el fabricante. Las re
paraciones sólo pueden ser realizadas
por el personal cualificado autorizado
por Miele.
-
-
-
-
Si el cable de conexión a red estu
viese dañado debería sustituirse
por un técnico electricista autorizado
por Miele con el fin de evitar peligros
para el usuario.
En caso de anomalía o de limpieza
y mantenimiento, la lavadora está
desconectada de la red eléctrica únicamente cuando:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la lavadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a
la red de suministro de agua a tra
vés de un juego de mangueras nuevo.
No reutilice juegos de mangueras vie
jos.
-
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de
sustituirse únicamente por piezas
de repuesto originales de Miele. Sólo
en caso de estas piezas garantizamos
el total cumplimiento de los requisitos
de seguridad que exigimos a nuestras
máquinas.
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de uso industrial de la la
vadora deberá observarse la nor
mativa de seguridad de la empresa.
Se recomienda realizar las comproba
ciones según la normativa de la mutua
de previsión de accidentes laborales BGR 500 /capítulo 2.6/apartado 4.
El libro de comprobaciones necesario
para la documentación de comproba
ción está disponible a través del Servi
cio Post-venta de Miele.
La instalación y el montaje de es
tos aparatos en lugares no fijos (p.
ej. en barcos) deberán llevarse a cabo
únicamente por estableciemientos o
personal autorizado, siempre y cuando
queden garantizadas las condiciones
necesarias para el uso seguro del aparato.
-
-
-
-
-
-
Uso apropiado
No emplace la lavadora en habita-
ciones con peligro de congelación.Las tuberías congeladas podrían
presentar fisuras o explotar, y la fiabili
dad de la electrónica disminuirá a tem
peraturas inferiores al punto de conge
lación.
Retire el seguro de transporte en la
parte posterior de la lavadora an
tes de la primera puesta en funciona
miento (véase capítulo " Emplazamiento
y conexión" en el apartado "Retirar el
seguro de transporte"). Si no retira el
seguro de transporte, podrían provo
carse daños en la lavadora y en los
aparatos/muebles colindantes durante
el centrifugado.
-
-
-
-
Durante ausencias prolongadas
(p. ej. vacaciones), cierre la toma
de agua, especialmente si en las proxi
midades de la lavadora no hay un su
midero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
Antes de colocar la manguera de
desagüe en una pila, asegúrese de
que el agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe con
tra desplazamientos. La fuerza de re
troceso del agua evacuada podría des
plazar la manguera de la pila,si no es
tuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos ex-
traños (p. ej. clavos, monedas,
clips). Podrían dañar los componentes
del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los
componentes dañados podrían a su
vez ocasionar daños en la ropa.
Si se realiza una dosificación de
detergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el
caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea
-
necesario descalcificarla, utilice un pro
-
ducto descalcificador especial con pro
tección anticorrosión. Podrá adquirir
productos descalcificadores especia
les a través de su distribuidor Miele o
del Servicio Post-venta. Aténgase es
trictamente a las indicaciones de uso
del producto descalcificador.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellos tejidos que hayan sido
tratados previamente con produc
tos de limpieza que contengan disol
ventes, deberán enjuagarse correcta
mente antes del lavado.
No utilice nunca productos de lim
pieza que contengan disolventes
(p. ej. gasolina de lavado) en las lava
doras. Los componentes del aparato
podrían resultar dañados y podrían ge
nerarse gases tóxicos. ¡Peligro de in
cendio y de explosión!
No utilice nunca productos de lim
pieza que contengan disolventes
(p. ej. gasolina de lavado) en o sobre
las lavadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
Los tintes deben ser aptos para el
uso en lavadoras y su uso está
permitido únicamente en aplicaciones
domésticas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricante.
-
-
-
-
Accesorios
-
-
-
-
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa
mente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas in
validará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los
daños causados por no respetar las
"Advertencias e indicaciones de se
guridad".
-
-
-
La composición sulfurífera de los
productos decolorantes puede
provocar corrosión. No está permitido
usar productos decolorantes en lava
doras.
En el caso de que detergente líqui
do entrara en contacto con los
ojos, aclárelos con abundante agua ti
bia. En el caso de ingestión de deter
gente, acuda inmediatamente a un mé
dico. Todas aquellas personas con en
fermedades cutáneas o con piel sensi
ble, deberán evitar el contacto con
detergente líquidos.
-
-
-
-
-
-
-
9
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a Tecla Start
Inicio del programa de lavado selec
cionado
b Teclas para la selección de las
funciones suplementarias
Con la tecla superior es posible seleccionar una de las siguientes funciones Corto, Prelavado, Remojo.
A través de la tecla inferior se selecciona la función suplementaria Aguaplus.
Piloto de control encendido = función activada
Piloto de control apagado = función
desactivada
c Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
d Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu
ciones del centrifugado o seleccio
nar Stop aclarados o sin centrifuga
do
e Selector de programa por un solo
mando
para ajustar el programa de lavado
básico y la temperatura correspondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
f Indicación de desarrollo
informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa
de lavado.
g Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
h Tecla I-On/0-Off
o interrupción del programa
i Tecla Puerta
para abrir la puerta
-
-
-
10
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí
tulo "Emplazamiento y Conexión" en
contrará más indicaciones al res
pecto.
Por razones de seguridad, no es posi
ble realizar un centrifugado antes de la
primera puesta en marcha del aparato.
Para activar el centrifugado debe eje
cutarse un programa de lavado sin
ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar
una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula
de bola del desagüe. A partir de ahora,
dicha válvula garantizará el completo
aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo.
^ Pulse la tecla I-On/0-Off.
^ Gire el selector de programa a Ropa
blanca/de color 60°C.
-
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla Start.
Con la terminación del programa con
cluye la primera puesta en marcha.
-
11
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
co y de agua será el mínimo en lo
que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas Automático y
–
Exprés para cantidades menores de
ropa.
En el caso de carga menor en el pro
–
grama Ropa blanca/de color, el auto
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de
agua, el tiempo y la energía. De esta
forma es probable que durante el
proceso de lavado se produzca una
corrección del tiempo de desarrollo
del programa indicado.
– En lugar del programa Ropa blanca/
de color 95°C, utilice el programa
Ropa blanca/de color 60°C. Así po-
drá ahorrar entre un 35% y un 45%
de energía. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta
suficiente. En el caso de suciedad
persistente y acumulada desde hace
algún tiempo, utilice la función suple
mentaria Remojo.
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
–
detergente que esté indicada en el
-
envase correspondiente.
En el caso de cantidades menores
–
de carga, disminuya el detergente
(aprox.
1
/3menos de detergente con
media carga).
Selección correcta de la función
-
suplementaria (Corto, Remojo,
-
Prelavado)
Seleccione para:
– tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lavado con la función adicional Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un programa de lavado sin funciones suplementarias.
– tejidos muy sucios
un programa de
lavado con la función suplementaria
Remojo.
–
tejidos con gran cantidad de sucie
dad (p. ej. polvo, arena) la función
adicional Prelavado.
sin man-
-
–
Utilice la función suplementaria Re
mojo en lugar de la función suple
mentaria Prelavado. Al seleccionar la
función de Remojo y, a continuación,
el lavado principal, se utiliza la mis
ma agua de lavado.
12
-
Consejo en el caso de secado poste
-
rior en secadora
–
A fin de ahorrar energía al secar, se
-
leccione el mayor número de revolu
ciones de centrifugado posible del
programa de lavado correspondien
te.
-
-
-
-
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con
números (A, B, C,...)pueden em
plearse a modo de indicación breve.
-
Así se lava correctamente
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., clavos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Toque las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza
que contengan disolventes (p. ej.
aguarrás), asegúrese de que ningu
na de las piezas de material sintéti
co entre en contacto con el produc
to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida
do (situada en el cuello o en la costu
ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice
una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
–
Cierre las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
–
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
-
-
-
-
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado
h).
-
-
-
-
-
13
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
C Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver
sos tamaños aumentan el resultado
del lavado y se distribuyen mejor du
rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu
mo energético y de agua corresponde
al menor posible tomando como refe
rencia la carga total. Una sobrecarga
reduce el resultado de lavado y fomen
ta la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anular.
-
D Seleccionar un programa
-
-
-
-
-
^ Gire el selector de programa a la po-
sición del programa deseado.
^
Cierre la puerta dándole un ligero
empujón.
14
Así se lava correctamente
E Seleccionar una función suple
mentaria
Con la tecla superior se seleccionan las
funciones suplementarias en el siguien
te orden: Corto, Prelavado, Remojo o
sin selección.
Con la tecla inferior puede seleccionar
la función suplementaria Agua plus.
^ Seleccione la función suplementaria
deseada.
-
F Seleccionar el número de revolu
ciones de centrifugado
-
^ Pulse la tecla "Centrifugado", tantas
veces como sea necesario, hasta
que el piloto de control del número
de revoluciones de centrifugado se
encienda.
-
No todas las funciones suplementarias
pueden seleccionarse para cada pro
grama de lavado.
En caso de que no fuera posible se
leccionar una función suplementaria
es que ésta no está permitida para el
programa de lavado básico.
-
-
15
Así se lava correctamente
G Dosificar los productos de lavado
Una dosificación correcta es importan
te, puesto que...
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
–
y dura con el transcurso del tiempo,
haya deposiciones de grasa en la
–
ropa,
haya sedimentos de cal en las resis
–
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
se forme espuma en exceso. Por
–
ello, la mecánica de lavado será menor y el resultado de lavado, aclarado y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de
un aclarado adicional,
– carga medioambiental mayor
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los comparti
mentos.
i
Detergente para el prelavado (el reparto de la cantidad total de detergente recomendada: introduzca
en el compartimento i y2/3en el
compartimento j)
j
Detergente para el lavado incluido el
remojo
-
1
/
3
16
§
Suavizante, apresto o almidón líqui
do
^
Cierre la cubeta.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
-
H Iniciar un programa
Pulse la tecla Start parpadeante.
^
I Extraer la ropa
El programa ha finalizado cuando se
ilumina el piloto de control Protecciónantiarrugas/Fin.
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! En el siguiente lavado po
dría encogerse o teñir otras pren
das.
-
-
Así se lava correctamente
Compruebe que la junta anular de la
^
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Pulse la tecla I-On/0-Off y gire el se-
lector del programa a Fin.
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos
accidentalmente al interior del tambor que podrían permanecer dentro
durante el siguiente lavado y dañar la
ropa.
17
Funciones suplementarias
Puede complementar los programas
con ayuda de las funciones suplemen
tarias.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin
manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se redu
ce.
En los programas Ropa oscura y Vaqueros se llevan a cabo 2 en lugar de 3
aclarados.
-
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de suciedad alto y con manchas albuminosas
como p. ej. sangre, grasa, cacao.
Agua plus
Si desea más agua para el proceso de
lavado, puede seleccionar entre cuatro
ajustes con la tecla Agua plus. Los
ajustes se explican en el apartado "Sis
tema Agua plus" del capítulo "Funcio
nes programbles".
En estado de suministro, al pulsar la te
-
cla Agua plus, el nivel de agua en el la
vado y en el aclarado aumenta.
-
-
-
-
–
El tiempo de remojo puede progra
marse entre 30 minutos y 2 horas en
pasos de 30 minutos.
–
El ajuste de fábrica es de 2 horas.
La programación se describe en el
apartado "Remojo" del capítulo "Funcio
nes programables".
Puede reducir el número de revoluciones del centrifugado final. No es posible seleccionar un número de revoluciones de centrifugado final superior al
indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lava
do principal y entre los distintos ciclos
de aclarado. Si se reduce el número de
revoluciones de centrifugado final, el
número de revoluciones para el aclara
do centrifugado también se reduce, en
caso de estar disponible. En el progra
ma Ropa blanca/de color se añade un
ciclo de aclarado adicional en caso de
seleccionar un número de revoluciones
inferior a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop
aclarados)
Seleccione el ajuste Stop aclarados.
^
Las prendas permanecen en agua
después del último ciclo de aclarado.
De esta forma, se evita la formación
de arrugas si las prendas no se ex
traen del tambor inmediatamente
después de finalizar el programa.
Iniciar el centrifugado final
–
:
El piloto de control Stop aclarados
de la tecla "Centrifugado" se ilumina.
Seleccione a través de la tecla "Cen
trifugado" el número de revoluciones
deseado. La lavadora inicia el centrifugado final.
– Finalizar el programa
:
Pulse la tecla Puerta. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo
la tecla Puerta para abrir la puerta.
Desactivar el aclarado centrifugado y
el centrifugado final
-
^
Seleccione el ajuste Sin centrifugado.
Después del último ciclo de aclara
do, el agua se evacua y se conecta
la protección antiarrugas. Si se ha
realizado este ajuste, en los progra
mas Ropa blanca/de color, Sintéti
cos/Mezcla de algodón y Automático
se añade un ciclo adicional de acla
rado.
-
-
-
-
-
-
19
Relación de programas
Ropa Blanca/Colorde 95°C a 30°CMáximo 6,0 kg
Tipo de tejidoRopa de algodón, lino o tejidos mixtos.
ExtrasCorto, Prelavado o Remojo, Agua plus
Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Programa Corto: 3,0 kg de carga y función suplementaria Corto
Sintéticos/Mezcla de algodónde 60°C a 30°CMáximo 3,0 kg
Tipo de tejidoFibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil
cuidado.
ExtrasCorto, Prelavado o Remojo, Agua plus
Delicadode 40°C a fríoMáximo 2,0 kg
Tipo de tejidoPara tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mezclados,
seda artificial.
Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina.
ExtrasCorto, Prelavado o Remojo
Sugerencias– El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a me-
nudo un programa con Prelavado.
– En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca
el número de revoluciones de centrifugado o desactive el
centrifugado por completo.
Automático40°CMáximo 3,5 kg
Tipo de tejidoCarga mixta de tejidos para los programas Ropa blanca/de
color y Sintéticos/Mezcla de algodón.
ExtrasCorto, Prelavado o Remojo, Agua plus
Ropa oscura40°CMáximo 3,0 kg
PrendasPrendas oscuras de algodón o tejidos mixtos.
ExtrasCorto, Prelavado o Remojo
SugerenciasLavar dados la vuelta.
20
Relación de programas
Camisas40°CMáximo 2,0 kg
ExtrasPrelavado o Remojo
Sugerencias
Vaqueros40°CMáximo 3,0 kg
ExtrasCorto, Prelavado o Remojo
Sugerencias
Exprés40°CMáximo 3,0 kg
Tipo de tejidoPrendas pequeñas sin suciedad. El tipo de tejido corresponde
ExtrasAgua plus
Seda /30°CMáximo 1,0 kg
Tipo de tejidoSeda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan
ExtrasAgua plus
SugerenciasLave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para
Lana /de 40°C a fríoMáximo 2,0 kg
Tipo de tejidoLana y mezcla de lana
Desagüe/CentrifugadoMáximo 6,0 kg
Sugerencias
Aclarado/AlmidonadoMáximo 6,0 kg
SugerenciasPara almidonar prendas, éstas deben estar recién lavadas sin
En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y
–
puños.
Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda.
–
Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
–
A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al la
–
varse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y os
curas por separado.
al programa Ropa blanca/de color.
lana.
lavadora.
–
Sólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a Sin cen
trifugado.
–
Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
ExprésXX
SedaX
LanaDetergente para lana
Aclarado/AlmidonadoAlmidón líquido o en polvo
1) únicamente detergente líquido
-
27
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
–
ligeramente sucia
Sin suciedad o manchas visibles.
Las prendas han acumulado p. ej.
olor corporal.
suciedad normal
Suciedad y/o algunas manchas le
ves visibles.
con un grado de suciedad alto
Suciedad y/o manchas claramente
visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abastecimiento de agua.
– de la cantidad de ropa
Durezas de agua
Grado de
dureza
IBlanda0 - 1,30 - 7
IIMedia1,3 - 2,57 - 14
IIIDe dura a
Caracte-
rísticas del
agua
muy dura
Dureza to-
tal en
mmol/l
Superior a
2,5
Superior a
-
Dureza
alemana
°d
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación co
rrecta se indica en el envase. Introduz
ca primero el detergente y, a continua
ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej.
detergentes combinables), introdúzca
los siempre en el siguiente orden en el
compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas
De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
14
-
-
-
-
-
28
Productos para tratamiento
posterior
Los suavizantes
dan a los tejidos un tacto suave y evi
tan la carga estática en caso de seca
do a máquina.
Los aprestos
son almidones sintéticos y dan a los te
jidos firmeza.
El almidón
da a la ropa más rigidez y volumen.
Proceso automático para suavizante,
apresto o almidón
-
Detergente
Si se utiliza con frecuencia el pro
grama automático de almidonado,
es conveniente limpiar de vez en
cuando la cubeta, especialmente el
-
tubo de aspiración.
Suavizante, apresto o almidón por
separado
Prepare el producto y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica
das en el envase por el fabricante.
Introduzca los productos líquidos en
^
el compartimento §.
^ Introduzca los productos en polvo o
semilíquidos en el compartimento
i.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Aclarado/Almidonado.
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
-
-
^
Introduzca el producto correspon
diente en el compartimento §.
Observe la marca máxima del ni
vel.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el producto. Al
final del programa de lavado quedará
un pequeño resto de agua en el com
partimento §.
-
-
-
^ Pulse la tecla Start.
Desteñir/Teñir
^
No utilice
lavadora.
^
Únicamente está permitido teñir
prendas en la lavadora en aplicacio
nes domésticas. La sal empleada en
el tinte puede causar daños en el
acero inoxidable, en caso de utiliza
ciones continuas. Aténgase estricta
mente a las indicaciones del fabri
cantes del tinte.
agentes decolorantes en la
-
-
-
-
29
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
Durante el lavado con temperaturas ba
jas y/o con detergente líquido existe el
riesgo de que se formen gérmenes y
olores en la lavadora. Para limpiar el
tambor y evitar la formación de olores,
una vez al mes debería realizarse un
programa de lavado con un temperatu
ra mínima de 60°C añadiendo un deter
gente en polvo.
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desconecte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la lavado-
,
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con
agua jabonosa y séquelo con un
paño suave.
Limpiar la cubeta de deter
gente
Limpie regularmente la cubeta de posi
bles restos de detergente.
-
-
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y extráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
-
^
Limpie el tambor con un producto es
pecial para acero inoxidable.
,
No utilice productos abrasivos,
productos que contengan disolven
tes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos.
Éstos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.
30
-
-
Limpie el tubo de aspiración.
^
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el
grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el alojamiento de la cubeta
de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
de la cubeta de detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
Si ha utilizado repetidas veces almidón líquido, limpie a fondo el tubo
de aspiración. El almidón líquido es
pegajoso.
31
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de entrada
de agua
El aparato dispone de dos filtros para
proteger la válvula de entrada de agua.
Deberá comprobar estos filtros cada 6
meses aproximadamente. En caso de
interrupciones frecuentes de la red de
alimentación de agua puede reducirse
este intervalo.
Limpiar el filtro en la manguera de
entrada de agua
Cierre la llave de toma de agua y de
^
senrosque la manguera de entrada
de agua.
Limpiar el filtro en la boca de entrada
de la válvula de entrada de agua
Con unos alicates desenrosque cui
^
dadosamente la tuerca de plástico
estriada del manguito de entrada.
-
^ Extraiga el filtro sujetándolo en el
perfil con unos alicates de puntas
planas y límpielo. El montaje se realiza en el orden inverso.
Ambos filtros deben volver a instalarse una vez finalizada la limpieza.
-
^
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
^
Agarre el perfil del filtro 2 con unos
alicates de puntas planas y extraiga
el filtro.
^
Limpie el filtro. El montaje se realiza
en el orden inverso.
32
¿Qué hacer, si . . ?
Solución de pequeñas anomalías
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po
drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
-
-
El programa no arranca.
ProblemaCausaSolución
El piloto de control
Antiarrugas/Fin no está
encendido o la tecla
Start no parpadea.
La lavadora no tiene
corriente.
Compruebe
– si la clavija asienta co-
rrectamente en la base
de enchufe.
– si el fusible está en per-
fecto estado.
– la puerta está cerrada co-
rrectamente.
-
-
33
Solución de pequeñas anomalías
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un
mensaje de anomalía.
AnomalíaPosible causaSolución A
El piloto de control
de anomalías Comprobar desagüe par
padea.
El piloto de control
de anomalías Com-
probar entrada de
agua parpadea.
Los pilotos de control
de anomalías Com-
probar entrada de
agua Comprobar de
sagüe parpadean.
El piloto de control
Remojo/Prelavado o
Aclarado parpadea
El desagüe está blo
queado.
-
-
La manguera de desa
güe está demasiado
alta.
La entrada de agua está
bloqueada.
El filtro de la manguera
de entrada de agua está
obstruido.
El sistema de protección
contra agua ha reaccionado.
-
Existe un fallo.Inicie de nuevo un programa.
Limpie el filtro y la bomba de
desagüe tal y como se des
cribe en el capítulo "Solución
de pequeñas anomalías",
apartado "Abrir la puerta de
carga en caso de desagüe
obstruido y/o fallo de red".
La altura máxima de evacua
ción es de 1m.
Abra la toma de agua.
Limpie el filtro.
Póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta.
Si el mensaje de anomalía
aparece de nuevo, póngase
en contacto con el Servicio
Post-venta.
-
-
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off y gire el selector de programa a la posición Fin.
34
Solución de pequeñas anomalías
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece
una indicación de anomalía
AnomalíaPosible causaSolución A
El piloto de anomalía
Comprobar desagüe
parpadea.
El piloto de anomalía
Comprobar entrada de
agua parpadea.
El piloto de control Comprobar dosificación par-
padea.
En la indicación de desa
rrollo de programa par
padea el piloto de control
Lavado.
En la indicación de desa
rrollo de programa par
padea el piloto de control
Antiarrugas/Fin.
El desagüe está obs
truido.
La entrada de agua
está obstruida.
El filtro de la manguera de entrada de agua
está sucio.
Durante el lavado se
ha formado un exceso
de espuma.
-
Se ha producido algu
-
na anomalía.
-
Se cambió la posición del selector de programa
-
después de iniciar el programa. Gire el selector de
programa a la posición inicial.
Limpie el filtro de desagüe
y la bomba de desagüe de
la manera descrita en el
apartado "Abrir la puerta de
carga en caso de desagüe
obstruido y/o fallo de red"
del capítulo "Solución de
pequeñas anomalías".
Compruebe si
– el grifo está abierto lo su-
ficientemente.
– La manguera de entrada
de agua está doblada.
Limpie el filtro.
Por favor dosifique menos
cantidad de detergente en
el próximo lavado y observe
las indicaciones de dosifi
cación recomendadas en el
envase por el fabricante.
-
Arranque el programa de
nuevo.
Si el mensaje de anomalía
vuelve a producirse llame al
Servicio Post-venta.
-
A Para desconectar la indicación de anomalía: Desconecte la lavadora pulsando
la tecla I-On/0-Off y gire el selector de programa a la posición Fin.
35
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausaSolución
La lavadora se mueve
durante el centrifugado.
La lavadora no ha centri
fugado la ropa de la for
ma habitual y todavía
está húmeda.
Se perciben ruidos extraños durante la fase de
desagüe.
En la cubeta de detergente quedan grandes
residuos de detergente.
El suavizante no se ab
sorbe completamente o
queda demasiada agua
en el compartimento §.
Las patas de la má
quina no están nivela
das a la misma altura
y no han sido asegu
radas.
En el centrifugado fi
-
nal se ha medido un
-
gran desequilibrio y el
número de revolucio
nes se ha reducido
automáticamente.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden de la bomba de desagüe, son absolutamente
normales al principio y al final del proceso de desagüe.
La presión del agua
no es suficiente.
Los detergentes en
polvo usados junto
con productos descal
cificadores tienden a
apelmazarse.
-
El tubo de aspiración
no asienta correcta
mente o está obstrui
do.
Nivele la máquina de forma
estable y asegure las patas
con contratuercas.
-
Introduzca siempre prendas
grandes y pequeñas en el
tambor, para conseguir una
distribución mejor.
-
– Limpie el filtro de la entra-
da de agua.
– Si hiciera falta, seleccio-
ne el Extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de deter
gente y, en el futuro, intro
-
duzca primero el detergente
y, a continuación, el pro
ducto descalcificador.
Limpie el tubo de aspira
-
ción, véase el apartado
-
"Limpiar la cubeta" en el ca
pítulo "Limpieza y manteni
miento".
-
-
-
-
-
-
36
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no queda
limpia con deter
gente líquido.
En la ropa lavada
se adhieren restos
grises elásticos
(manchitas de grasa).
En la ropa oscura
lavada se encuen
tran residuos blan
cos que parecen de
detergente.
Los detergentes líquidos
no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de
fruta, café o té no se eli
minan.
La dosificación del detergente era demasiado
baja (la ropa estaba muy
sucia de grasa, p. ej.
aceites, pomadas).
El detergente contiene
-
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la
descalcificación del
agua. Estas sustancias
se han depositado en la
ropa.
Utilice detergente en polvo
–
con blanqueadores.
Meta sal quitamanchas en el
–
-
compartimento j y añada
detergente líquido dentro de
una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez
–
sal quitamanchas y deter
gente líquido en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más detergente o emplee detergente
líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, seleccione un programa de lavado a 60° C, con detergente líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con
un cepillo.
–
En el futuro lave los tejidos
oscuros con detergente líqui
do. Éstos no suelen contener
zeolitas.
–
Lave estos tejidos con el pro
grama Ropa oscura.
-
-
-
37
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
CausaSolución
La lavadora no está enchu
fada a la alimentación eléc
trica y/o no está conectada.
Corte de corriente eléctricaAbrir la puerta siguiendo las instrucciones del
La puerta no encajó bien al
cerrarla.
En el tambor queda todavía
agua, y la lavadora no puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 55°C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off.
apartado "Apertura de la puerta en caso de un
corte de corriente eléctrica" del capítulo "Solu
ción de pequeñas anomalías".
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse
a continuación la tecla Puerta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en
caso de desagüe obstruido y/o
fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro
ductos de lavado se encuentra un abri
dor para la tapa de acceso al filtro de
desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra
rá una cantidad de agua mayor en el
aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco
antes de la limpieza existe peligro
de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que
salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa
güe.
-
39
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua:
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.
Abrir la puerta de carga
Si se olvida volver a montar el fil
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que
éste, esté parado. Al introducir la
mano en un tambor en movimiento,
existe un serio peligro de lesionarse.
^
Tire del desbloqueo de emergencia.
La puerta quedará desbloqueada.
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba
de desagüe se pueden girar fácil
mente. Si no es así: elimine los cuer
pos extraños (botones, monedas,
etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa
güe y ciérrelo bien.
40
-
-
-
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, póngase en con
tacto con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra
rá estos datos en la placa de caracte
rísticas situada encima del cristal visor
y que quedará visible al abrirse la puer
ta.
-
Actualización de programas (Update)
La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión
para una actualización de programas
(PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado.
Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
programas.
Condiciones y duración de la
garantía
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderno
de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavadora a través del Servicio Post-venta.
41
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista frontal
a Manguera de entrada de agua (re
sistente hasta 7.000 kPa de presión)
b Conexión eléctrica
c - f Manguera flexible de desagüe
(con codo giratorio y desmontable)
con la posibilidad de guiar el desa
güe
g Panel de mandos
42
-
h Cubeta para productos de lavado
i Puerta de carga
j Tapa para filtro, bomba de desagüe
y desbloqueo de emergencia
k Huecos de agarre para el transporte
l Cuatro patas regulables en altura
Vista posterior
Emplazamiento y conexión eléctrica
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica
c Manguera de entrada de agua (re
sistente a una presión de hasta
7.000 kPa)
d Manguera de desagüe
e Seguro contra giro con barras de
transporte
f Soporte para la manguera de entra
-
da y la manguera de desagüe
g Soporte para las barras de transpor
te retiradas
-
-
43
Emplazamiento y conexión eléctrica
Superficie de emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo
más apropiado, ya que durante el cen
trifugado no da lugar a oscilaciones
perceptibles, mientras que un suelo de
madera o de características más ines
tables se muestra más desfavorable.
Advertencia:
Colocar la máquina siempre perfec
^
tamente nivelada y estable.
Evitar su emplazamiento encima de
^
suelos con revestimientos blandos.
De lo contrario, el aparato vibrará du
rante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas
de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos
59x52x3 cm). El tablero debe estar
atornillado directamente al mayor número posible de vigas y no sólo a los
tablones del piso.
-
-
Transportar la lavadora al lugar de
emplazamiento
-
Levante la máquina de la base del em
balaje y transpórtela a su lugar de em
plazamiento, aprovechando para ello
los huecos de agarre delanteros y la
parte sobresaliente de la tapa en el
lado posterior.
Las superficies de contacto de
,
las patas y el lugar de emplaza
miento deben estar secos, a fin de
evitar el desplazamiento de la má
quina durante el centrifugado.
-
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
A ser posible, procure el emplazamien
to en un rincón de la habitación, donde
la estabilidad de la superficie suele ser
óptima.
,
En caso del emplazamiento en
cima de una base, es imprescindible, fijar la máquina mediante un
sistema de anclaje (que puede ad
quirirse a través del Servicio Postventa Miele). De lo contrario, existe
el riesgo de que la máquina pueda
caerse de la base durante el centri
fugado.
44
-
-
-
-
-
^
Quite el seguro contra giro situado a
la izquierda y derecha.
1 Desenganchar el seguro contra giro
con un destornillador.
2 Quitar el seguro contra giro.
Emplazamiento y conexión eléctrica
Girar 90° la barra de transporte iz
^
quierda con la llave de boca adjunta,
y
^
extraer la barra de transporte.
-
Girar 90° la barra de transporte dere
^
cha, y
^
extraer la barra de transporte.
-
45
Emplazamiento y conexión eléctrica
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra
rio existe peligro de sufrir lesiones.
-
Sujete las barras de transporte en la
^
parte posterior de la máquina. Cer
ciórese de que los orificios b se coloquen sobre los pivotes a.
-
^ Cubra los orificios con los seguros
contra giro y los tapones sujetos a
ellos.
La máquina no debe ser trans-
,
portada sin los seguros de transporte. ¡Conserve el seguro de transporte!
Antes de cualquier transporte del
aparato habrá que volver a montarlo
(p. ej. en caso de una mudanza).
Montaje del seguro de trans
porte
Montar el seguro de transporte en or
den inverso.
-
-
46
Emplazamiento y conexión eléctrica
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el
consumo de agua, de energía y el apa
rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
-
La lavadora automática se nivela a tra
vés de las cuatro patas roscadas. To
das las patas están roscadas de fábri
ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla
ve de boca adjunta en sentido de las
agujas del reloj. Desenroscar la con
tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2
con la llave de boca en dirección a la
carcasa.
,
Las cuatros contratuercas deben quedar posicionadas contra la
carcasa. Comprobar también las
patas que no se hayan extraído al
nivelar el aparato. De lo contrario la
lavadora podría moverse durante el
funcionamiento.
-
-
-
47
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera
continua
El montaje de la cubierta de chapa y
del juego de ensamblaje debe ser
realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
–
La tapa-encimera de la lavadora de
berá sustituirse por una chapa pro
tectora. Por motivos de seguridad
eléctrica, el montaje de la cubierta
de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
–
900/910 mm se necesita un cerco de
compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, deberán instalarse en las proximidades
del aparato y quedar fácilmente accesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm
Juego de ensamblaje sin
encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse
conjuntamente con una secadora
Miele, formando la columna de lavado
y secado. Para ello se requiere un jue
go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po
drán adquirirse a través del Servicio
Post-venta Miele.
48
Montar de nuevo la tapa
Si desmontó la tapa para formar la
columna de lavado y secado o para el
empotramiento bajo encimera, al volver
a montar la tapa debe cerciorarse de
que ésta asiente bien en las sujeciones
posteriores. Sólo así se garantiza un
transporte seguro de la lavadora.
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
El sistema de protección
contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua
de Miele garantiza una amplia protec
ción contra daños por agua provoca
dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente
por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– Protección contra la rotura de la
manguera
La manguera de entrada de agua resiste a una presión superior a
7.000 kPa.
-
-
La protección contra desbordamien
–
to
Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debi
do a la entrada incontrolada de
agua. Si el agua aumenta superando
un determinado nivel, la bomba de
desagüe se conecta y el agua se
evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está pro
tegida mediante un sistema de venti
lación. Con este sistema, se evita el
desagüe total del agua de la lavadora.
-
-
-
-
2) La electrónica y la carcasa
– La bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fu
gas en la lavadora, se recoge en la
bandeja de suelo. Las válvulas de
entrada de agua se desconectan a
través de un interruptor de flotador.
La entrada de agua queda bloquea
da y el agua que se encuentra en la
cuba se evacua.
-
-
49
Emplazamiento y conexión eléctrica
Entrada de agua
La lavadora puede conectarse a una
conducción de agua potable sin una
válvula antirretorno ya que se ha cons
truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de
100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de presión. Si la presión es
superior a 1.000 kPa de presión, será
necesario instalar una válvula reductora
de presión.
Para realizar la conexión se precisa un
grifo de agua con un racor de
se dispone de él, únicamente un instalador autorizado podrá llevar a cabo el
montaje de la lavadora a una conducción de agua potable.
3
-
/4". Si no
,La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe
que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y
la atornilladura.
A fin de proteger la válvula de entra
da de agua es imprescindible no re
tirar los dos filtros contra suciedad,
uno de ellos situado en el extremo li
bre de la manguera de entrada de
agua y, el otro, en la boca de entra
da de la válvula de entrada de
agua.
Accesorio para prolongación de la
manguera
Puede adquirir como accesorios man
gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en
un establecimiento especializado o a
través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
-
La lavadora no es apropiada para la
conexión a agua caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice
únicamente la manguera original de
Miele con una resistencia a presiones
superiores a 7.000 kPa.
50
Emplazamiento y conexión eléctrica
Desagüe
El agua de la colada y de los aclarados
es expulsada mediante una bomba de
desagüe, capaz de elevarla hasta una
altura de 1 m. La manguera de desa
güe tiene una longitud de 1,50 m. La
correcta evacuación del agua requiere
que la manguera de desagüe esté co
locada sin dobleces. El codo del extre
mo libre de la manguera es giratorio y,
en caso necesario, podrá quitarse.
-
-
Tipos de desagüe:
1. Colocación en un fregadero o en una
pila:
Advertencia:
¡Asegurar la manguera de desagüe
–
para evitar que resbale!
Es imprescindible que el vaciado de
–
la pila receptora del agua expulsada
se realice rápidamente ya que, de lo
contrario, el agua podría desbordar
se o parte de ella podría reabsorber
se penetrando de nuevo en el apara
to.
2. Conexión a un tubo de desagüe de
plástico con manguito de goma (no
es necesaria la utilización de un sifón).
3. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
4. Desagüe en un sumidero.
En caso necesario podrá prolongarse
la manguera hasta los 5 m. Los acce
sorios podrán adquirirse a través del
Servicio Post-venta Miele.
-
-
-
-
Para alturas de desagüe que excedan
de 1 m (elevación máxima hasta 1,8 m)
podrá obtenerse, a través del Servicio
Post-venta Miele, una segunda bomba
de desagüe para el funcionamiento do
ble con el correspondiente juego de
montaje.
-
51
Emplazamiento y conexión eléctrica
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en
chufe de seguridad.
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu
ko debe estar siempre garantizada
para separar la lavadora del sumistro
de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc
trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse cables de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debido a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi
ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
52
Datos de consumo
CargaDatos de consumo
EnergíaAguaDuración
kWhlBreveNormal
Ropa Blanca/Color95°C6,0 kg1,99492 h. 06 min.
Sint./Mezcla40°C
Delicado30°C2,0 kg0,356943 min.59 min.
Automático40°C3,5 kg0,35 - 0,5040 - 5558 min. 1 h. 13 min.
Ropa oscura40°C3,0 kg0,60601 h. 03 min. 1 h. 13 min.
Camisas40°C2,0 kg0,5045–56 min.
Vaqueros40°C3,0 kg0,505253 min. 1 h. 00 min.
Exprés40°C3,0 kg0,3034–33 min.
Seda /30°C1,0 kg0,2539–36 min.
Lana /30°C2,0 kg0,2339–40 min.
1)
Programa de comprobación según EN 60456
2)
Programa corto para laboratorios de ensayo. Debe seleccionarse la función suplementaria Corto.
1)
60°C
60°C3,0 kg0,753959 min.
40°C
40°C
6,0 kg1,02491 h. 49 min.
1)
6,0 kg0,65551 h. 55 min.
2)
3,0 kg0,403959 min.
1)
3,0 kg0,50551 h. 02 min. 1 h. 19 min.
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de
la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del
agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la
tensión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
53
Datos técnicos
Altura85,0 cm
Anchura59,5 cm
Fondo58,0 cm
Profundidad con puerta abierta97,5 cm
Peso93 kg
Carga máxima sobre el suelo1.600 Newton (aprox. 160 kg)
Capacidad de carga6 kg de ropa seca
Tensión nominalvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Datos de consumovéase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua1.000 kPa (10 bar)
Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe1,50 m
Longitud del cable de conexión1,60 m
Elevación máxima del desagüe1,00 m
Longitud máxima del desagüe5,00 m
Distintivos de calidadvéase la placa de características
54
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Por medio de las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus necesidades particulares.
Funciones programables
Sistema Agua plus
Con el sistema Agua plus puede de
terminar el ajuste de la función suple
mentaria Agua plus.
Puede seleccionar una de las siguien
tes cuatro opciones:
Ajuste 1:
más agua en el aclarado
Ajuste 2:
más agua en el lavado y en el aclarado
(estado de suministro)
Ajuste 3:
un aclarado adicional en los programas
Ropa blanca/de color y Sintéticos/Mezcla de algodón
Ajuste 4:
más agua en el lavado y en el aclarado
y
un aclarado adicional para los pro-
gramas Ropa blanca/de color y Sintéti-
cos/Mezcla de algodón
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se selec
cionan con la ayuda de la tecla Start y
del selector de programa. En este
caso, la tecla Start y el selector de pro
grama disponen de una segunda fun
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
-
-
-
-
El selector de programa se encuen
–
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po
sición Ropa blanca/de color 60°C.
El piloto de control Remojo/Prelavado
parpadea 2 veces brevemente, ya que
el ajuste 2 está ajustado de fábrica.
La tecla Agua plus está ocupada ahora
con el ajuste seleccionado. Este ajuste
permanece memorizado hasta que se
programe otro ajuste.
-
-
-
Condiciones:
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
56
Funciones programables
Ritmo delicado
Para el lavado cuidadoso de ropa
poco sucia. Se reduce el movimiento
del tambor.
El ritmo delicado puede utilizarse en los
programas Ropa blanca/de color,
Exprés y Automático.
Al seleccionarse esta función, se lavará
en cada fase de estos programas con
un ritmo de giro del tambor más lento.
De fábrica la función ritmo delicado
está desactivada.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se seleccionan con la ayuda de la tecla Start y
del selector de programa. En este
caso, la tecla Start y el selector de programa disponen de una segunda función que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
–
La lavadora está desconectada.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po
sición Ropa blanca/de color 40°C.
El piloto de control Remojo/Prelavado:
no parpadea = el ritmo delicado está
desconectado.
parpadea= el ritmo delicado está
conectado.
F Pulsando la tecla Start se conecta y
desconecta el ritmo delicado.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
Ahora la opción seleccionada de la función programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
-
-
-
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición Fin.
-
57
Funciones programables
Enfriamiento del agua de la
colada en el programa Ropa
blanca/de color
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor para en
friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada
se activará al seleccionarse una tempe
ratura de 95°C.
El enfriamiento del agua de la colada
deberá activarse:
al colocar la manguera de desagüe
–
en un lavabo o en una pila con el fin
de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la norma DIN 1986.
El enfriamiento del agua de colada
para el programa Ropa blanca/de color
está desconectado de serie.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se selec
cionan con la ayuda de la tecla Start y
del selector de programa. En este
caso, la tecla Start y el selector de pro
grama disponen de una segunda fun
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
-
-
-
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po
sición Ropa blanca/de color 30°C.
El piloto de control Remojo/Prelavado:
no parpadea = El enfriamiento del
agua de colada está
desconectado.
parpadea= El enfriamiento del
agua de colada está
conectado.
F Pulsando la tecla Start se conecta y
desconecta el enfriamiento del agua
de la colada.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
-
-
-
-
-
Condiciones:
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición Fin.
58
-
Funciones programables
Función Memoria
Al seleccionarse una función suple
mentaria junto a un programa básico
y/o al modificarse el número de revo
luciones de centrifugado, el sistema
guardará dichas modificaciones en
el momento de iniciarse el programa
seleccionado.
Al volver a seleccionar dicho programa,
el sistema le indicará automáticamente
las funciones suplementarias y/o el nú
mero de revoluciones de centrifugado
seleccionados.
El aparato se suministra de fábrica con
la función Memoria desconectada.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se seleccionan con la ayuda de la tecla Start y
del selector de programa. En este
caso, la tecla Start y el selector de pro
grama disponen de una segunda fun
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
-
-
-
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po
-
sición Sintéticos/Mezcla de algodón
60°C.
El piloto de control Remojo/Prelavado:
parpadea= La función de memoria
está desconectada.
parpadea= La función de memoria
está conectada.
F Pulsando la tecla Start se conecta y
desconecta la función de la memo-
ria.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
-
-
-
-
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición Fin.
-
59
Funciones programables
Tiempo de remojo
Puede asignar a la tecla Remojo un
tiempo de remojo ajustable entre 30 mi
nutos y 2 horas (en pasos de 30 minu
tos).
El tiempo de remojo seleccionado se
adelanta al programa de lavado selec
cionando la función suplementaria Remojo.
La tecla Remojo está ajustada de serie
con un tiempo de remojo de 2 horas.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se seleccionan con la ayuda de la tecla Start y
del selector de programa. En este
caso, la tecla Start y el selector de programa disponen de una segunda función que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
-
E Gire el selector de programa a la po
sición Sintéticos/Mezcla de algodón40°C.
El piloto de control Remojo/Prelavado parpadea 1 vez brevemente, ya
que hay un tiempo de remojo de 2
-
-
horas ajustado de fábrica.
F Con cada pulsación de la tecla Start
selecciona otro ajuste.
El piloto de control Remojo/Prelavado:
parpadea 1 vez=2h
–
de tiempo
de remojo
– parpadea 2 veces = 1h30min
de tiempo
de remojo
– parpadea 3 veces =1h
de tiempo
de remojo
– parpadea 4 veces = 30 min
de tiempo
de remojo
-
-
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
60
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
La tecla Remojo está ocupada ahora
con el tiempo de remojo seleccionado.
Este ajuste permanece memorizado
hasta que se programe otro tiempo de
remojo.
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: