Miele W 3122 User manual

Instrucciones de manejo
Lavadora automática W 3122
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 096 580
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles. En caso necesario, infórmese en su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida.
2
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la lavadora .............................................10
Panel de mandos..................................................10
Antes de la primera utilización ......................................11
Lavado compatible con el medio ambiente............................12
Consumo energético y de agua ....................................12
Detergente ....................................................12
Selección correcta de la función suplementaria (Corto, Remojo, Prelavado) . 12
Consejo en el caso de secado posterior en secadora...................12
Así se lava correctamente..........................................13
Indicación breve ..................................................13
Funciones suplementarias .........................................18
Corto ...........................................................18
Prelavado........................................................18
Remojo..........................................................18
Agua plus........................................................18
Centrifugado.....................................................19
Número de revoluciones de centrifugado final ...........................19
Aclarado centrifugado ...........................................19
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados) ......................19
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final...............19
Relación de programas ............................................20
Desarrollo del programa ...........................................22
Símbolos de cuidado..............................................24
3
Indice
Modificar el desarrollo de un programa ..............................25
Cancelar ........................................................25
Interrumpir .......................................................25
Modificar ........................................................25
Programa .....................................................25
Saltar alguna fase de programa ......................................25
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................26
Detergente ......................................................27
El detergente adecuado ............................................27
Descalcificador de agua ............................................28
Componentes - Detergentes .........................................28
Productos para tratamiento posterior ..................................29
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón ................29
Suavizante, apresto o almidón por separado..........................29
Desteñir/Teñir.....................................................29
Limpieza y mantenimiento .........................................30
Limpieza del tambor ...............................................30
Limpiar la carcasa y el panel.........................................30
Limpiar la cubeta de detergente ......................................30
Limpiar los filtros de entrada de agua..................................32
Solución de pequeñas anomalías ...................................33
¿Qué hacer, si . . ? ................................................33
El programa no arranca. ............................................33
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.. 34 El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece
una indicación de anomalía..........................................35
Problemas generales con la lavadora ..................................36
Resultado de lavado insatisfactorio....................................37
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta...........................38
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red .......39
Desagüe obstruido ..............................................39
4
Indice
Servicio Post-venta ...............................................41
Actualización de programas (Update) ...............................41
Condiciones y duración de la garantía...............................41
Accesorios especiales ...........................................41
Emplazamiento y conexión eléctrica .................................42
Vista frontal ......................................................42
Vista posterior ....................................................43
Superficie de emplazamiento ........................................44
Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento.....................44
Retirar el seguro de transporte .......................................44
Montaje del seguro de transporte .....................................46
Nivelación .......................................................47
Desenroscar y fijar las patas ......................................47
Empotramiento bajo encimera continua..............................48
Columna de lavado y secado......................................48
El sistema de protección contra agua de Miele ..........................49
Entrada de agua ..................................................50
Desagüe ........................................................51
Conexión eléctrica .................................................52
Datos de consumo................................................53
Datos técnicos ...................................................54
Funciones programables ..........................................56
Sistema Agua plus.................................................56
Ritmo delicado....................................................57
Enfriamiento del agua de la colada en el programa Ropa blanca/de color .....58
Función Memoria ..................................................59
Tiempo de remojo .................................................60
Accesorios especiales ............................................61
CareCollection ....................................................61
E/D/G .....................................................63
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguri dad. El uso indebido del mismo pue de provocar daños físicos y materia les.
Lea las instrucciones de manejo de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protege Vd. y evita daños en la lavadora.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
Esta lavadora está destinada única-
~
mente para ser utilizada con fines y en entornos domésticos, como por ejem­plo:
en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo parecidos
en propiedades agrícolas
por los clientes en hoteles, moteles, bed&breakfasts y otros lugares típi cos.
La lavadora no es apta para el uso
~
en zonas exteriores.
La lavadora está destinada para en
~
tornos domésticos exclusivamente para lavar prendas, que hayan sido identifi
-
cadas por el fabricante en la etiqueta
-
como "lavables a máquina". Otros usos pueden resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso inde bido o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimien to no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no podrán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un responsa­ble.
Niños en casa
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
El uso de la lavadora por parte de
~
niños sin supervisión está permitido so lamente si se les ha explicado el mane jo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los niños deben poder reconocer los posibles
­peligros originados por un manejo inco
rrecto.
Cuando lave a temperaturas eleva
~
das, tenga en cuenta que el cristal vi sor se calienta. Por este motivo, evite que los niños to quen el cristal visor durante el proceso de lavado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento, verifique
~
si la lavadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamien to una lavadora dañada.
Antes de conectar la lavadora, com
~
pare sin falta los datos de conexión (fu sible, tensión y frecuencia) reflejados en la placa de características, con los de la red eléctrica. Consulte a un elec tricista en caso de duda.
La seguridad eléctrica de esta lava
~
dora sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la co­rrespondiente normativa vigente. Es imprescindible que la instalación cumpla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación por parte de un técnico autorizado. No podrán reclamarse a Miele daños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
Por razones de seguridad, no utilice
~
cables de prolongación (¡peligro de in cendio por sobrecalentamiento!).
Las reparaciones inadecuadas pue
~
den provocar peligros imprevisibles para el usuario, de los cuales no se responsabiliza el fabricante. Las repa raciones sólo pueden ser realizadas
­por el personal cualificado autorizado
por Miele.
-
-
-
-
-
Si el cable de conexión a red estu
~
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
En caso de anomalía o de limpieza
~
y mantenimiento, la lavadora está des conectada de la red eléctrica única­mente cuando:
– se ha desconectado de la red el co-
nector de la lavadora o
– se ha desconectado el fusible de la
instalación eléctrica de la vivienda o
– el fusible roscado general está com-
pletamente desenroscado.
La lavadora deberá conectarse a la
~
red de suministro de agua a través de un juego de mangueras nuevo. No reu tilice juegos de mangueras viejos.
-
-
-
-
-
Las piezas defectuosas han de sus
~
tituirse únicamente por piezas de re puesto originales de Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras má quinas.
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
No se pueden utilizar estas lavado
~
ras en lugares no fijos (p. ej. embarca ciones).
No realice modificaciones en la la
~
vadora si no están expresamente auto rizados por Miele.
-
Uso apropiado
No emplace la lavadora en habita
~
ciones con peligro de congelación.Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la
~
parte posterior de la lavadora antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo " Emplazamiento y co­nexión" en el apartado "Retirar el segu­ro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse da­ños en la lavadora y en los aparatos/ muebles colindantes durante el centri­fugado.
-
-
-
-
Durante ausencias prolongadas
~
(p. ej. vacaciones), cierre la toma de agua, especialmente si en las proximi dades de la lavadora no hay un sumi dero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desa güe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe con tra desplazamientos. La fuerza de re troceso del agua evacuada podría des plazar la manguera de la pila,si no es tuviera bien sujeta.
Asegúrese de no lavar cuerpos ex-
~
traños (p. ej. clavos, monedas, clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tambor). Los com­ponentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de de
~
tergente correcta no será necesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descalcificarla, utilice un producto des calcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especiales a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalcificador.
Aquellos tejidos que hayan sido tra
~
tados previamente con productos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente an­tes del lavado.
No utilice nunca productos de lim-
~
pieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No utilice nunca productos de lim
~
pieza que contengan disolventes (p. ej. gasolina de lavado) en o sobre las la vadoras. Las superficies de material sintético impregnadas podrían resultar dañadas.
-
-
-
-
-
La composición sulfurífera de los
~
productos decolorantes puede provo car corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
En el caso de que detergente líqui
~
do entrara en contacto con los ojos, aclárelos con abundante agua tibia. En el caso de ingestión de detergente, acuda inmediatamente a un médico. Todas aquellas personas con enferme dades cutáneas o con piel sensible, deberán evitar el contacto con deter gente líquidos.
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o
~
montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in­validará todo derecho de garantía.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar las "Advertencias e indicaciones de se guridad".
-
-
-
-
-
Los tintes deben ser aptos para el
~
uso en lavadoras y su uso está permiti do únicamente en aplicaciones domés ticas. Aténgase estrictamente a las in dicaciones de uso del fabricante.
-
-
-
9
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a Tecla Start
Inicio del programa de lavado selec cionado
b Teclas para la selección de las
funciones suplementarias
Con la tecla superior es posible se­leccionar una de las siguientes fun­ciones Corto, Prelavado, Remojo. A través de la tecla inferior se selec­ciona la función suplementaria Agua plus. Piloto de control encendido = fun­ción activada Piloto de control apagado = función desactivada
c Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
d Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu ciones del centrifugado o seleccio nar Stop aclarados o sin centrifuga
do
e Selector de programa por un solo
mando
­para ajustar el programa de lavado básico y la temperatura correspon­diente. El selector de programa pue­de girarse hacia la izquierda o dere­cha.
f Indicación de desarrollo
informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
g Pilotos de control para avisos de
mantenimiento y anomalías
h Tecla I-On/0-Off
o interrupción del programa
i Tecla Puerta
para abrir la puerta
-
-
-
10
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capí tulo "Emplazamiento y Conexión" en contrará más indicaciones al res pecto.
En esta lavadora se ha realizado una prueba completa de funcionamiento; por ello puede que aún haya una cierta candidad residual de agua en el tambor.
Por razones de seguridad, no es posi­ble realizar un centrifugado antes de la primera puesta en marcha del aparato. Para activar el centrifugado debe eje­cutarse un programa de lavado sin ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula de bola del desagüe. A partir de ahora, dicha válvula garantizará el completo aprovechamiento del detergente.
-
-
-
-
^
Abra el grifo del agua al máximo.
^
Pulse la tecla I-On/0-Off.
^
Gire el selector de programa a Ropa blanca/de color 60°C.
^
Pulse la tecla Start.
Con la terminación del programa con cluye la primera puesta en marcha.
-
11
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas Automático y
Exprés para cantidades menores de ropa.
En el caso de carga menor en el pro
grama Ropa blanca/de color, el auto matismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una corrección del tiempo de desarrollo del programa indicado.
– En lugar del programa Ropa blanca/
de color 95°C, utilice el programa Ropa blanca/de color 60°C. Así po-
drá ahorrar entre un 35% y un 45% de energía. Para la mayoría de los ti­pos de suciedad, este lavado resulta suficiente. En el caso de suciedad persistente y acumulada desde hace algún tiempo, utilice la función suple mentaria Remojo.
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
envase correspondiente. En el caso de cantidades menores
de carga, disminuya el detergente (aprox.
1
/3menos de detergente con
media carga).
Selección correcta de la función
-
suplementaria (Corto, Remojo,
-
Prelavado)
Seleccione para: – tejidos ligeramente sucios
chas visibles, un programa de lava­do con la función adicional Corto.
– tejidos con suciedad normal o inten-
sa con manchas visibles, un progra­ma de lavado sin funciones suple­mentarias.
– tejidos muy sucios
un programa de lavado con la función suplementaria Remojo.
tejidos con gran cantidad de sucie dad (p. ej. polvo, arena) la función
­adicional Prelavado.
sin man-
-
Utilice la función suplementaria Re mojo en lugar de la función suple mentaria Prelavado. Al seleccionar la función de Remojo y, a continuación, el lavado principal, se utiliza la mis ma agua de lavado.
12
-
Consejo en el caso de secado poste
-
rior en secadora
A fin de ahorrar energía al secar, selec cione el mayor número de revoluciones
­de centrifugado posible del programa
de lavado correspondiente.
-
-
Indicación breve
Los pasos de manejo identificados con números (A, B, C,...)pueden em plearse a modo de indicación breve.
-
Así se lava correctamente
¡En ningún caso emplee deter
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
-
-
A Preparación de la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
,
Los cuerpos extraños (p. ej., cla­vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
^
Trate previamente las manchas en los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Toque las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frote!
,
Si utiliza productos de limpieza que contengan disolventes (p. ej. aguarrás), asegúrese de que ningu na de las piezas de material sintéti co entre en contacto con el produc to.
Clasificar la ropa
Clasifique la ropa por colores y por
^
los símbolos de la etiqueta de cuida do (situada en el cuello o en la costu ra lateral).
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
Trucos generales
– En caso de cortinas: Quite los acce-
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores: si se hubie-
se soltado algún aro, quítelo o cósa­lo previamente.
Cierre las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
Cierre la ropa de cama (funda nórdi
-
-
-
-
ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).
-
-
-
-
-
13
Así se lava correctamente
B Conectar la lavadora
C Cargar la lavadora
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver sos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor du rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomen ta la formación de arrugas.
Cerciórese de que no queden pilla­das prendas entre la puerta y la jun­ta anular.
D Seleccionar un programa
-
-
-
-
-
-
^ Gire el selector de programa a la po-
sición del programa deseado.
^
Cierre la puerta dándole un ligero empujón.
14
Así se lava correctamente
E Seleccionar una función suple
mentaria
Con la tecla superior se seleccionan las funciones suplementarias en el siguien te orden: Corto, Prelavado, Remojo o sin selección.
Con la tecla inferior puede seleccionar la función suplementaria Agua plus.
^ Seleccione la función suplementaria
deseada.
-
F Seleccionar el número de revolu
ciones de centrifugado
-
^ Pulse la tecla "Centrifugado", tantas
veces como sea necesario, hasta que el piloto de control del número de revoluciones de centrifugado se encienda.
-
No todas las funciones suplementarias pueden seleccionarse para cada pro grama de lavado.
En caso de que no fuera posible se leccionar una función suplementaria es que ésta no está permitida para el programa de lavado básico.
-
-
15
Así se lava correctamente
G Dosificar los productos de lavado
Una dosificación correcta es importan te, puesto que...
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo, haya deposiciones de grasa en la
ropa, haya sedimentos de cal en las resis
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me­nor y el resultado de lavado, aclara­do y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de un aclarado adicional,
– carga medioambiental mayor
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los comparti mentos.
i
Detergente para el prelavado (el re­parto de la cantidad total de deter­gente recomendada: introduzca en el compartimento i y2/3en el compartimento j)
j
Detergente para el lavado incluido el remojo
-
1
/
3
16
§
Suavizante, apresto o almidón líqui do
^
Cierre la cubeta.
Encontrará más información acerca de los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
-
H Iniciar un programa
Pulse la tecla Start parpadeante.
^
I Extraer la ropa
El programa ha finalizado cuando se ilumina el piloto de control Protección antiarrugas/Fin.
Abra la puerta con la tecla Puerta.
^
Saque la ropa.
^
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado po dría encogerse o teñir otras pren das.
-
-
Así se lava correctamente
Compruebe que la junta anular de la
^
puerta no presente cuerpos extraños.
^ Pulse la tecla I-On/0-Off y gire el se-
lector del programa a Fin.
^ Cierre la puerta. De lo contrario exis-
te el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tam­bor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
17
Funciones suplementarias
Puede complementar los programas con ayuda de las funciones suplemen tarias.
Corto
Para prendas con suciedad leve sin manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se redu ce.
En los programas Ropa oscura y Va queros se llevan a cabo 2 en lugar de 3 aclarados.
-
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de su­ciedad, p. ej. polvo o arena.
Remojo
Para tejidos con un grado de sucie­dad alto y con manchas albuminosas como p. ej. sangre, grasa, cacao.
Agua plus
­Si desea más agua para el proceso de
lavado, puede seleccionar entre cuatro ajustes con la tecla Agua plus. Los ajustes se explican en el apartado "Sis tema Agua plus" del capítulo "Funcio nes programbles".
En estado de suministro, al pulsar la te
-
cla Agua plus, el nivel de agua en el la vado y en el aclarado aumenta.
-
-
-
-
El tiempo de remojo puede progra marse entre 30 minutos y 2 horas en pasos de 30 minutos.
El ajuste de fábrica es de 2 horas.
La programación se describe en el apartado "Remojo" del capítulo "Funcio nes programables".
18
-
-
Centrifugado
Número de revoluciones de centrifugado final
Programa rpm
Ropa Blanca/Color 1400 Sint./Mezcla 1200 Delicado 600 Automático 900 Ropa oscura 1200 Camisas 600 Vaqueros 900 Exprés 1400 Seda 400 Lana 1200 Desagüe/Centrifugado 1400 Aclarado/Almidonado 1200
Puede reducir el número de revolucio­nes del centrifugado final. No es posi­ble seleccionar un número de revolu­ciones de centrifugado final superior al indicado en la tabla.
Aclarado centrifugado
La ropa se centrifuga después del lava do principal y entre los distintos ciclos de aclarado. Si se reduce el número de revoluciones de centrifugado final, el número de revoluciones para el aclara do centrifugado también se reduce, en caso de estar disponible. En el progra ma Ropa blanca/de color se añade un ciclo de aclarado adicional en caso de seleccionar un número de revoluciones inferior a 700 rpm.
Desactivar el centrifugado final (Stop aclarados)
Seleccione el ajuste Stop aclarados.
^
Las prendas permanecen en agua después del último ciclo de aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se ex traen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.
Iniciar el centrifugado final
:
El piloto de control Stop aclarados de la tecla "Centrifugado" se ilumina. Seleccione a través de la tecla "Cen trifugado" el número de revoluciones deseado. La lavadora inicia el centri­fugado final.
– Finalizar el programa
:
Pulse la tecla Puerta. El agua se eva­cua. A continuación, pulse de nuevo la tecla Puerta para abrir la puerta.
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final
-
^
Seleccione el ajuste Sin centrifugado. Después del último ciclo de aclara do, el agua se evacua y se conecta la protección antiarrugas. Si se ha
­realizado este ajuste, en los progra
mas Ropa blanca/de color, Sintéti
­cos/Mezcla de algodón y Automático
se añade un ciclo adicional de acla rado.
-
-
-
-
-
-
19
Relación de programas
Ropa Blanca/Color de 95°C a 30°C Máximo 6,0 kg
Tipo de tejido Ropa de algodón, lino o tejidos mixtos. Extras Corto, Prelavado o Remojo, Agua plus
Indicaciones para laboratorios de ensayo:
Programa Corto: 3,0 kg de carga y función suplementaria Corto
Sintéticos/Mezcla de algodón de 60°C a 30°C Máximo 3,0 kg
Tipo de tejido Fibras sintéticas, tejidos mixtos o algodón aprestado de fácil
cuidado.
Extras Corto, Prelavado o Remojo, Agua plus
Delicado de 40°C a frío Máximo 2,0 kg
Tipo de tejido Para tejidos delicados de fibras sintéticas, tejidos mezclados,
seda artificial. Cortinas que según las indicaciones del fabricante sean aptas
para el lavado a máquina. Extras Corto, Prelavado o Remojo Sugerencias – El polvo fino que se almacena en las cortinas requiere a me-
nudo un programa con Prelavado.
– En caso de cortinas que se arrugan con facilidad, reduzca
el número de revoluciones de centrifugado o desactive el centrifugado por completo.
Automático 40°C Máximo 3,5 kg
Tipo de tejido Carga mixta de tejidos para los programas Ropa blanca/de
color y Sintéticos/Mezcla de algodón.
Extras Corto, Prelavado o Remojo, Agua plus
Ropa oscura 40°C Máximo 3,0 kg
Prendas Prendas oscuras de algodón o tejidos mixtos. Extras Corto, Prelavado o Remojo Sugerencias Lavar dados la vuelta.
20
Relación de programas
Camisas 40°C Máximo 2,0 kg
Extras Prelavado o Remojo Sugerencias
Vaqueros 40°C Máximo 3,0 kg
Extras Corto, Prelavado o Remojo Sugerencias
Exprés 40°C Máximo 3,0 kg
Tipo de tejido Prendas pequeñas sin suciedad. El tipo de tejido corresponde
Extras Agua plus
Seda / 30°C Máximo 1,0 kg
Tipo de tejido Seda y todos los tejidos de lavado a mano que no contengan
Extras Agua plus Sugerencias Lave las medias y los sujetadores en una bolsa especial para
Lana / de 40°C a frío Máximo 2,0 kg
Tipo de tejido Lana y mezcla de lana
Desagüe/Centrifugado Máximo 6,0 kg
Sugerencias
Aclarado/Almidonado Máximo 6,0 kg
Sugerencias Para almidonar prendas, éstas deben estar recién lavadas sin
En función de la suciedad, trate previamente los cuellos y
puños. Lave las camisas y blusas de seda en el programa Seda.
Lave las prendas vaqueras dadas la vuelta.
A menudo, las prendas vaqueras destiñen ligeramente al la
varse por primera vez. Por ello lave las prendas claras y os curas por separado.
al programa Ropa blanca/de color.
lana.
lavadora.
Sólo Desagüe: ajuste el número de revoluciones a Sin cen trifugado.
Tenga en cuenta el número de revoluciones ajustado.
suavizante.
-
-
-
21
Desarrollo del programa
Lavado principal Aclarado Centrifugado
Nivel de
agua
Ropa blanca/
d a d 2-4
de color Sintéticos/Mez
d a ( 2-3
-
cla de algodón Delicado e b e 3 L Automático d a ( 2-3 Ropa oscura d a ( 3 LL Camisas ( a ( 2 L Vaqueros ( a ( 3 L Exprés d a d 2 LL Seda ( d ( 2 L Lana ( c ( 2 LL Desagüe/
Centrifugado Aclarado/
Almidonado
Ritmo de
lavado
Nivel de
agua
Aclara
dos
1)
2)
2)
-
Centrifu
gado
Centrifu
­gado final
LL
LL
LL
–––– – L
––( 1 L
-
d = Nivel de agua bajo ( = Nivel de agua intermedio e = Nivel de agua alto
a= Ritmo de lavado normal b= Ritmo delicado c= Lana d= Seda
Para peculiaridades sobre el desarrollo de programa, véase la siguiente página.
22
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total mente electrónico, con un automatismo de cantidad de agua. La lavadora cal
­cula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la canti
­dad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por ello el desa
­rrollo de los programas y los tiempos de lavado son diferentes.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. Las funciones suplementarias que se pu
­dieran seleccionar, no se han tenido en cuenta.
La indicación de desarrollo de su lava­dora informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del
-
programa:
Protección antiarrugas: El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el pro grama para evitar la formación de arru gas. Excepción
: programa Lana.Lala vadora puede abrirse en todo momen to.
1)
Al seleccionar una temperatura de entre 95°C y 60°C se realizan 2 pro cesos de aclarado. Al seleccionar una temperatura inferior a 60°C se realizan 3 procesos de aclarado.
Se realiza un tercer/cuarto aclarado
cuando: – se forma demasiada espuma – el número de revoluciones del centri-
fugado final es inferior a 700 r.p.m. – se selecciona Sin centrifugado
2)
Se realiza un tercer aclarado cuan-
do:
-
-
-
-
-
se selecciona Sin centrifugado
23
Símbolos de cuidado
Lavado
El número de grados en la cuba indi ca la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
9 Esfuerzo mecánico normal 4 Esfuerzo mecánico sensible c Esfuerzo mecánico especial
mente sensible
/ Lavar a mano h No se debe lavar
Ejemplos para la selección del pro grama
Programa Símbolo de
cuidado
Ropa Blanca/de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Tejidos delicados ac Lana /
9ö8E7 6
54321
Secado
Los puntos indican la temperatura
-
q Temperatura normal r Temperatura reducida s No apto para secadora
-
Los puntos señalan los rangos de temperatura
I aprox. 200°C
-
H aprox. 150°C
G aprox. 110°C
J No se debe planchar
f Limpieza con disolventes quí-
p
w Limpieza húmeda
D No apto para limpieza quími-
Planchado
Limpieza en seco
micos. Las letras indican el producto.
ca
Seda / Mini 76 Automático 7621
24
Blanqueo
x Apto para todo tipo de lejías { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
z No se debe blanquear
Modificar el desarrollo de un programa
Cancelar
Puede cancelar en todo momento un programa de lavado una vez se haya iniciado.
Gire el selector de programa a la po
^
sición Fin.
Si en la indicación de desarrollo perma nece encendido el piloto de control Protección antiarrugas / Fin, el progra ma ha sido cancelado.
Si desea seleccionar otro programa:
Desconecte y conecte de nuevo la
^
lavadora pulsando la tecla I-On/0-Off.
^ Compruebe si hay todavía detergen-
te en el cajetín para detergente. Si no, rellénelo de nuevo con detergen-
te. ^ Inicie un programa nuevo. Si desea extraer la ropa: ^ Gire el selector de programa a la po-
sición Desagüe/Centrifugado. Tenga
en cuenta el número de revoluciones.
Modificar
Programa
Una vez iniciado un programa no es posible realizar modificaciones.
-
Temperatura
­Es posible modificar la temperatura
hasta 6 minutos tras el inicio de un pro
­grama.
Número de revoluciones de centrifu gado
En todo momento es posible cambiar el número de revoluciones.
Funciones suplementarias
Es posible activar o desactivar la selec­ción de la función suplementaria Agua plus hasta 6 minutos tras el inicio del programa.
Saltar alguna fase de programa
-
-
^
Pulse la tecla Start.
La lavadora evacua el agua de lavado existente.
^
Pulse la tecla Puerta.
Interrumpir
^
Desconecte la lavadora, pulsando la tecla I-On/0-Off.
Para reanudar el programa:
^
Conecte la lavadora pulsando la te cla I-On/0-Off.
^
Gire el selector de programa a la po sición Fin.
Mientras parpadee en la indicación de desarrollo el piloto de control de la fase de programa con la que debe reanu darse el programa:
^
Vuelva a girar el selector de progra ma en un máximo de 4 segundos programa deseado.
-
-
-
-
al
25
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
Pulse la tecla Puerta hasta que la
^
puerta se abra. Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta.
^
El programa se reanuda automática mente.
No es posible abrir la puerta si:
la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C.
– el nivel de agua ha superado un va-
lor determinado.
– se ha alcanzado el paso de progra-
ma Centrifugado.
-
26
El detergente adecuado
Detergente
Puede utilizar cualquier detergente que sea apto para lavadoras. Las indicacio nes de uso y de dosificación se encuentran en el envase del detergente.
Universal Color Delicado
Ropa blanca/de color X X Sintéticos/Mezcla de al
-
XX
godón Tejidos delicados X Automático X X Ropa oscura X
1)
Camisas X X Vaqueros X
1)
Exprés X X Seda X Lana Detergente para lana Aclarado/Almidonado Almidón líquido o en polvo
1) únicamente detergente líquido
-
27
Detergente
La dosificación depende:
del grado de suciedad de la ropa
ligeramente sucia Sin suciedad o manchas visibles. Las prendas han acumulado p. ej. olor corporal.
suciedad normal Suciedad y/o algunas manchas le ves visibles.
con un grado de suciedad alto Suciedad y/o manchas claramente visibles.
– de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci-
miento de agua. – de la cantidad de ropa Durezas de agua
Grado de
dureza Blanda (I) 0 - 1,5 0 - 8,4 Media (II) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
De dura (III) Superior a 2,5 Superior a 14
Dureza total
en mmol/l
Dureza
alemana °d
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III puede añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co rrecta se indica en el envase. Introduz ca primero el detergente y, a continua ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
­gente como para el rango de dureza I.
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzca los siempre en el siguiente orden en el compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador
3. Sal quitamanchas De esta manera los productos se aña-
den de forma más efectiva.
-
-
-
-
-
28
Productos para tratamiento posterior
Los suavizantes dan a los tejidos un tacto suave y evi tan la carga estática en caso de seca do a máquina.
Los aprestos son almidones sintéticos y dan a los te jidos firmeza.
El almidón da a la ropa más rigidez y volumen.
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón
-
Detergente
Si se utiliza con frecuencia el pro grama automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el
-
tubo de aspiración.
Suavizante, apresto o almidón por separado
­Prepare el producto y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica das en el envase por el fabricante.
Introduzca los productos líquidos en
^
el compartimento §.
^ Introduzca los productos en polvo o
semilíquidos en el compartimento i.
^ Gire el selector de programa a la po-
sición Aclarado/Almidonado.
^ Seleccione un número de revolucio-
nes de centrifugado.
-
-
^
Introduzca el producto correspon diente en el compartimento §.
Observe la marca máxima del ni vel.
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el producto. Al final del programa de lavado quedará un pequeño resto de agua en el com partimento §.
-
-
-
^ Pulse la tecla Start.
Desteñir/Teñir
^
No utilice lavadora.
^
Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicacio nes domésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utiliza ciones continuas. Aténgase estricta mente a las indicaciones del fabri cantes del tinte.
agentes decolorantes en la
-
-
-
-
29
Limpieza y mantenimiento
Limpieza del tambor
Durante el lavado con temperaturas ba jas y/o con detergente líquido existe el riesgo de que se formen gérmenes y olores en la lavadora. Para limpiar el tambor y evitar la formación de olores, una vez al mes debería realizarse un programa de lavado con un temperatu ra mínima de 60°C añadiendo un deter gente en polvo.
Limpiar la carcasa y el panel
Antes de realizar las tareas de
,
limpieza y mantenimiento, desco­necte la clavija de la red.
En ningún caso limpie la lavado-
,
ra con una manguera.
^ Limpie la carcasa y el panel con un
producto de limpieza suave o con agua jabonosa y séquelo con un paño suave.
Limpiar la cubeta de deter gente
­Por motivos higiénicos se debe limpiar
regularmente la cubeta de detergente.
-
-
^ Tire de la cubeta de detergente has-
ta el tope, presione el bloqueo y ex­tráigala.
^ Limpie la cubeta de detergente con
agua caliente.
-
^
Limpie el tambor con un producto es pecial para acero inoxidable.
,
No utilice productos abrasivos, productos que contengan disolven tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
30
-
-
Limpie el tubo de aspiración.
^
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayu­da de un cepillo limpiabotellas.
Si ha utilizado repetidas veces almi­dón líquido, limpie a fondo el tubo de aspiración. El almidón líquido es pegajoso.
31
Limpieza y mantenimiento
Limpiar los filtros de entrada de agua
El aparato dispone de dos filtros para proteger la válvula de entrada de agua. Deberá comprobar estos filtros cada 6 meses aproximadamente. En caso de interrupciones frecuentes de la red de alimentación de agua puede reducirse este intervalo.
Limpiar el filtro en la manguera de entrada de agua
Limpiar el filtro en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua
Con unos alicates desenrosque cui
^
dadosamente la tuerca de plástico estriada del manguito de entrada.
^ Extraiga el filtro sujetándolo en el
perfil con unos alicates de puntas planas y límpielo. El montaje se reali­za en el orden inverso.
Ambos filtros deben volver a insta­larse una vez finalizada la limpieza.
-
^
Cierre la llave de toma de agua y de senrosque la manguera de entrada de agua.
^
Extraiga la junta de goma 1 de la guía.
^
Agarre el perfil del filtro 2 con unos alicates de puntas planas y extraiga el filtro.
^
Limpie el filtro. El montaje se realiza en el orden inverso.
32
-
¿Qué hacer, si . . ?
Solución de pequeñas anomalías
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
-
-
El programa no arranca.
Problema Causa Solución
El piloto de control Antiarrugas/Fin no está encendido o la tecla Start no parpadea.
La lavadora no tiene corriente.
Compruebe – si la clavija asienta co-
rrectamente en la base de enchufe.
– si el fusible está en per-
fecto estado.
– la puerta está cerrada co-
rrectamente.
-
-
33
Solución de pequeñas anomalías
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.
Anomalía Posible causa Solución A
El piloto de control de anomalías Com probar desagüe par padea.
El piloto de control de anomalías Com-
probar entrada de agua parpadea.
Los pilotos de control de anomalías Com-
probar entrada de agua Comprobar de sagüe parpadean.
El piloto de control
Remojo/Prelavado o Aclarado parpadea
El desagüe está blo queado.
-
-
La manguera de desa güe está demasiado alta.
La entrada de agua está bloqueada.
El filtro de la manguera de entrada de agua está obstruido.
El sistema de protección contra agua ha reaccio­nado.
-
Existe un fallo. Inicie de nuevo un programa.
Limpie el filtro y la bomba de
­desagüe tal y como se des cribe en el capítulo "Solución de pequeñas anomalías", apartado "Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red".
La altura máxima de evacua
­ción es de 1m.
Abra la toma de agua.
Limpie el filtro.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
-
-
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off y gire el selector de programa a la posición Fin.
34
Solución de pequeñas anomalías
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece una indicación de anomalía
Anomalía Posible causa Solución A
El piloto de anomalía
Comprobar desagüe
parpadea.
El piloto de anomalía
Comprobar entrada de agua parpadea.
El piloto de control Com­probar dosificación par-
padea.
En la indicación de desa rrollo de programa par padea el piloto de control Lavado.
En la indicación de desa rrollo de programa par padea el piloto de control Antiarrugas/Fin.
El desagüe está obs truido.
La entrada de agua está obstruida.
El filtro de la mangue­ra de entrada de agua está sucio.
Durante el lavado se ha formado un exceso de espuma.
-
Se ha producido algu
-
na anomalía.
-
Se cambió la posición del selector de programa
-
después de iniciar el programa. Gire el selector de programa a la posición inicial.
Limpie el filtro de desagüe
­y la bomba de desagüe de la manera descrita en el apartado "Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red" del capítulo "Solución de pequeñas anomalías".
Compruebe si – el grifo está abierto lo su-
ficientemente.
– La manguera de entrada
de agua está doblada.
Limpie el filtro.
Por favor dosifique menos cantidad de detergente en el próximo lavado y observe las indicaciones de dosifi cación recomendadas en el envase por el fabricante.
-
Arranque el programa de nuevo. Si el mensaje de anomalía vuelve a producirse llame al Servicio Post-venta.
-
A Para desconectar la indicación de anomalía: Desconecte la lavadora pulsando
la tecla I-On/0-Off y gire el selector de programa a la posición Fin.
35
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa Solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
La lavadora no ha centri fugado la ropa de la for ma habitual y todavía está húmeda.
Se perciben ruidos extra­ños durante la fase de desagüe.
En la cubeta de deter­gente quedan grandes residuos de detergente.
El suavizante no se ab sorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento §.
Las patas de la má quina no están nivela das a la misma altura y no han sido asegu radas.
En el centrifugado fi
-
nal se ha medido un
-
gran desequilibrio y el número de revolucio nes se ha reducido automáticamente.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce­den de la bomba de desagüe, son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desa­güe.
La presión del agua no es suficiente.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descal cificadores tienden a apelmazarse.
-
El tubo de aspiración no asienta correcta mente o está obstrui do.
Nivele la máquina de forma
­estable y asegure las patas
­con contratuercas.
-
Introduzca siempre prendas
­grandes y pequeñas en el tambor, para conseguir una distribución mejor.
-
– Limpie el filtro de la entra-
da de agua.
– Si hiciera falta, seleccio-
ne el Extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de deter gente y, en el futuro, intro
-
duzca primero el detergente y, a continuación, el pro ducto descalcificador.
Limpie el tubo de aspira
-
ción, véase el apartado
-
"Limpiar la cubeta" en el ca pítulo "Limpieza y manteni miento".
-
-
-
-
-
-
36
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no queda limpia con deter gente líquido.
En la ropa lavada se adhieren restos grises elásticos (manchitas de gra­sa).
En la ropa oscura lavada se encuen tran residuos blan cos que parecen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de fruta, café o té no se eli minan.
La dosificación del de­tergente era demasiado baja (la ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas).
El detergente contiene
-
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Utilice detergente en polvo
con blanqueadores.
­Meta sal quitamanchas en el
-
compartimento j y añada detergente líquido dentro de una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez
sal quitamanchas y deter gente líquido en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más deter­gente o emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, se­leccione un programa de la­vado a 60° C, con detergen­te líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente
limpiar dichos residuos con un cepillo.
En el futuro lave los tejidos oscuros con detergente líqui do. Éstos no suelen contener zeolitas.
Lave estos tejidos con el pro grama Ropa oscura.
-
-
-
37
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
Causa Solución
La lavadora no está enchu fada a la alimentación eléc trica y/o no está conectada.
Corte de corriente eléctrica Abrir la puerta siguiendo las instrucciones del
La puerta no encajó bien al cerrarla.
En el tambor queda todavía agua, y la lavadora no pue­de evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Enchufe la clavija tipo Schuko en la base de en
-
chufe y/o conecte la lavadora con la tecla
-
I-On/0-Off.
apartado "Apertura de la puerta en caso de un corte de corriente eléctrica" del capítulo "Solu ción de pequeñas anomalías".
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a continuación la tecla Puerta.
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro ductos de lavado se encuentra un abri dor para la tapa de acceso al filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra rá una cantidad de agua mayor en el aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco antes de la limpieza existe peligro de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa güe.
-
39
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más agua:
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua de la máquina.
Si se olvida volver a montar el fil
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Para evitar la pérdida de detergente in troduzca aprox.2ldeagua en la cube ta del detergente después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado.
Abrir la puerta de carga
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste, esté parado. Al introducir la mano en un tambor en movimiento, existe un serio peligro de lesionarse.
-
-
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácil mente. Si no es así: elimine los cuer pos extraños (botones, monedas, etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa güe y ciérrelo bien.
40
-
^
Tire del desbloqueo de emergencia.
-
La puerta quedará desbloqueada.
-
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con tacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra rá estos datos en la placa de caracte rísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puer ta.
-
Actualización de programas (Update)
­La interfaz óptica PC sirve al Servicio
Post-venta como punto de transmisión para una actualización de programas (PC = Programme Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros
-
en el ámbito de detergentes, textiles y
-
procedimientos de lavado. Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
­programas.
Condiciones y duración de la garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderno de garantía.
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora a través del Servicio Post-venta.
41
Emplazamiento y conexión eléctrica
Vista frontal
a Manguera de entrada de agua (re
sistente hasta 7.000 kPa de presión)
b Conexión eléctrica c - f Manguera flexible de desagüe
(con codo giratorio y desmontable) con la posibilidad de guiar el desa güe
g Panel de mandos
42
-
h Cubeta para productos de lavado i Puerta de carga j Tapa para filtro, bomba de desagüe
y desbloqueo de emergencia
k Huecos de agarre para el transporte
­l Cuatro patas regulables en altura
Vista posterior
Emplazamiento y conexión eléctrica
a Extremo de la tapa con posibilidad
de agarre para el transporte
b Conexión eléctrica c Manguera de entrada de agua (re
sistente a una presión de hasta
7.000 kPa)
d Manguera de desagüe
e Seguro contra giro con barras de
transporte
f Soporte para la manguera de entra
-
da y la manguera de desagüe
g Soporte para las barras de transpor
te retiradas
-
-
43
Emplazamiento y conexión eléctrica
Superficie de emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo más apropiado, ya que durante el cen trifugado no da lugar a oscilaciones perceptibles, mientras que un suelo de madera o de características más ines tables se muestra más desfavorable.
Advertencia:
Colocar la máquina siempre perfec
^
tamente nivelada y estable. Evitar su emplazamiento encima de
^
suelos con revestimientos blandos. De lo contrario, el aparato vibrará du rante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos 59x52x3 cm). El tablero debe estar atornillado directamente al mayor nú­mero posible de vigas y no sólo a los tablones del piso.
-
-
Transportar la lavadora al lugar de emplazamiento
-
Levante la máquina de la base del em balaje y transpórtela a su lugar de em plazamiento, aprovechando para ello los huecos de agarre delanteros y la parte sobresaliente de la tapa en el lado posterior.
Las superficies de contacto de
,
las patas y el lugar de emplaza miento deben estar secos, a fin de evitar el desplazamiento de la má quina durante el centrifugado.
-
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
A ser posible, procure el emplazamien to en un rincón de la habitación, donde la estabilidad de la superficie suele ser óptima.
,
En caso del emplazamiento en cima de una base, es imprescindi ble, fijar la máquina mediante un sistema de anclaje (que puede ad quirirse a través del Servicio Post­venta Miele). De lo contrario, existe el riesgo de que la máquina pueda caerse de la base durante el centri fugado.
44
-
-
-
-
-
^
Quite el seguro contra giro situado a la izquierda y derecha.
1 Desenganchar el seguro contra giro
con un destornillador.
2 Quitar el seguro contra giro.
Emplazamiento y conexión eléctrica
Girar 90° la barra de transporte izquier
^
da con la llave de boca adjunta, y
^
extraer la barra de transporte.
Girar 90° la barra de transporte dere
-
^
cha, y
^
extraer la barra de transporte.
-
45
Emplazamiento y conexión eléctrica
Cerrar los orificios del seguro de
,
transporte retirado. En caso contra rio existe peligro de sufrir lesiones.
^ Cubra los orificios con los seguros
contra giro y los tapones sujetos a ellos.
-
Sujete las barras de transporte en la
^
parte posterior de la máquina. Cer ciórese de que los orificios b se co­loquen sobre los pivotes a.
La máquina no debe ser trans-
,
portada sin los seguros de transpor­te. ¡Conserve el seguro de transpor­te! Antes de cualquier transporte del aparato habrá que volver a montarlo (p. ej. en caso de una mudanza).
-
46
Montaje del seguro de trans porte
Montar el seguro de transporte en or den inverso.
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento.
Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el apa rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
-
La lavadora automática se nivela a tra vés de las cuatro patas roscadas. To das las patas están roscadas de fábri ca.
^
Soltar la contratuerca 2 girando la lla ve de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la con tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
-
Comprobar con un nivel si la lavado
^
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa.
,
Las cuatros contratuercas de­ben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las patas que no se hayan extraído al nivelar el aparato. De lo contrario la lavadora podría moverse durante el funcionamiento.
-
-
-
47
Emplazamiento y conexión eléctrica
Empotramiento bajo encimera continua
El montaje de la cubierta de chapa y del juego de ensamblaje debe ser realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
La tapa-encimera de la lavadora de berá sustituirse por una chapa pro tectora. Por motivos de seguridad eléctrica, el montaje de la cubierta de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
900/910 mm se necesita un cerco de compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, de­berán instalarse en las proximidades del aparato y quedar fácilmente ac­cesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm Juego de ensamblaje sin encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse conjuntamente con una secadora Miele, formando la columna de lavado y secado. Para ello se requiere un jue go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po drán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.
48
-
-
Emplazamiento y conexión eléctrica
El sistema de protección contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua de Miele garantiza una amplia protec ción contra daños por agua provoca dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) La manguera de entrada de agua
– Protección contra la rotura de la
manguera La manguera de entrada de agua re-
siste a una presión superior a
7.000 kPa.
-
-
La protección contra desbordamien
to Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debi do a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está pro tegida mediante un sistema de venti lación. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavado­ra.
-
-
-
-
2) La electrónica y la carcasa
– La bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fu gas en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interruptor de flotador. La entrada de agua queda bloquea da y el agua que se encuentra en la cuba se evacua.
-
-
49
Emplazamiento y conexión eléctrica
Entrada de agua
La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de presión. Si la presión es superior a 1.000 kPa de presión, será necesario instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de se dispone de él, únicamente un insta­lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc­ción de agua potable.
3
-
/4". Si no
,La unión roscada está bajo pre-
sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abrien­do lentamente el grifo. Si fuera pre­ciso, corrija la posición de la junta y la atornilladura.
A fin de proteger la válvula de entra da de agua es imprescindible no re tirar los dos filtros contra suciedad, uno de ellos situado en el extremo li bre de la manguera de entrada de agua y, el otro, en la boca de entra da de la válvula de entrada de agua.
Accesorio para prolongación de la manguera
Puede adquirir como accesorios man gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en un establecimiento especializado o a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
-
La lavadora no es apropiada para la conexión a agua caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice únicamente la manguera original de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000 kPa.
50
Emplazamiento y conexión eléctrica
Desagüe
El agua de lavado se evacúa a través de una bomba de lavado con una altu ra de elevación de 1 m. Para no impe dir el desagüe, la manguera debe ten derse sin ningún tipo de doblez. El codo situado en el extremo de la man guera puede girarse y, si fuera necesa rio, separarse.
Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5m.
Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de eleva­ción de 1,8m) podrá adquirir una bom­ba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servi­cio Post-Venta Miele.
Posibilidades de evacuación de agua:
1. Colocación en un lavabo o pila:
Advertencia: –
Asegure la manguera para que no resbale.
Si el agua de lavado se evacúa en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. De lo contra rio, existe el peligro de que el agua se desborde o que una parte del agua evacuada vuelva a la lavadora.
-
-
-
-
Advertencia:
-
-
a Adaptador b Tuerca de racor de la pila c Abrazadera d Extremo de la manguera
^ Instale el adaptador a con la tuerca
de racor de la pila b en el sifón de la pila.
^ Acople el extremo de la manguera d
al adaptador a.
^
Apriete con un destornillador la abra zadera para mangueras c directa mente detrás de la tuerca de racor de la pila.
-
-
2. Conexión a una manguera de desa güe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
4. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
-
51
Emplazamiento y conexión eléctrica
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de en chufe de seguridad.
-
La accesibilidad del enchufe tipo Schu ko debe estar siempre garantizada para separar la lavadora del sumistro de red.
La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléc trica que cumple la norma VDE 0100.
En ningún caso deberán emplearse ca­bles de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debi­do a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si­guiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra de­rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, ¡cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusi ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
-
52
Datos de consumo
Carga Datos de consumo
Energía Agua Duración
kWh l Breve Normal
Ropa Blanca/Color 95°C 6,0 kg 1,99 49 2 h. 06 min.
Sint./Mezcla 40°C Delicado 30°C 2,0 kg 0,35 69 43 min. 59 min. Automático 40°C 3,5 kg 0,35 - 0,50 40 - 55 58 min. 1 h. 13 min. Ropa oscura 40°C 3,0 kg 0,60 60 1 h. 03 min. 1 h. 13 min. Camisas 40°C 2,0 kg 0,50 45 56 min. Vaqueros 40°C 3,0 kg 0,50 52 53 min. 1 h. 00 min. Exprés 40°C 3,0 kg 0,30 34 33 min. Seda / 30°C 1,0 kg 0,25 39 36 min. Lana / 30°C 2,0 kg 0,23 39 40 min.
1)
Programa de comprobación según EN 60456
2)
Programa corto para laboratorios de ensayo. Debe seleccionarse la función su­plementaria Corto.
1)
60°C
60°C 3,0 kg 0,75 39 59 min. 40°C 40°C
6,0 kg 1,02 49 1 h. 49 min.
1)
6,0 kg 0,65 55 2 h. 05 min.
2)
3,0 kg 0,40 39 59 min.
1)
3,0 kg 0,50 55 1 h. 02 min. 1 h. 19 min.
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
53
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Fondo 580 mm Profundidad con puerta abierta 975 mm Altura de empotramiento 820 mm Anchura de empotramiento 600 mm Profundidad de empotramiento 600 mm Peso 93 kg Capacidad de carga 6 kg de ropa seca Tensión nominal véase la placa de características Potencia nominal véase la placa de características Fusible véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo" Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 1,60 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Distintivos de calidad véase la placa de características
54
Funciones de programación para la modificación de valores estándar
Por medio de las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus ne­cesidades particulares.
Funciones programables
Sistema Agua plus
Con el sistema Agua plus puede de terminar el ajuste de la función suple mentaria Agua plus.
Puede seleccionar una de las siguien tes cuatro opciones:
Ajuste 1: más agua en el aclarado Ajuste 2: más agua en el lavado y en el aclarado
(estado de suministro) Ajuste 3: un aclarado adicional en los programas
Ropa blanca/de color y Sintéticos/Mez­cla de algodón
Ajuste 4: más agua en el lavado y en el aclarado
y
un aclarado adicional para los pro-
gramas Ropa blanca/de color y Sintéti-
cos/Mezcla de algodón
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
-
-
-
-
El selector de programa se encuen
tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
­sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po
sición Ropa blanca/de color 60°C.
El piloto de control Remojo/Prelavado parpadea 2 veces brevemente, ya que el ajuste 2 está ajustado de fábrica.
F Con cada pulsación de la tecla Start
selecciona otro ajuste.
El piloto de control Remojo/Prelavado: – parpadea 1 vez = Ajuste 1 – parpadea 2 veces = Ajuste 2 –
parpadea 3 veces = Ajuste 3
parpadea 4 veces = Ajuste 4
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
La tecla Agua plus está ocupada ahora con el ajuste seleccionado. Este ajuste permanece memorizado hasta que se
­programe otro ajuste.
-
-
-
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
56
Funciones programables
Ritmo delicado
Para el lavado cuidadoso de ropa poco sucia. Se reduce el movimiento del tambor.
El ritmo delicado puede utilizarse en los programas Ropa blanca/de color, Exprés y Automático.
Al seleccionarse esta función, se lavará en cada fase de estos programas con un ritmo de giro del tambor más lento.
De fábrica la función ritmo delicado está desactivada.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec­cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro­grama disponen de una segunda fun­ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
E Gire el selector de programa a la po
sición Ropa blanca/de color 40°C.
El piloto de control Remojo/Prelavado:
no parpadea = el ritmo delicado está
desconectado.
parpadea = el ritmo delicado está
conectado.
F Pulsando la tecla Start se conecta y
desconecta el ritmo delicado.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
Ahora la opción seleccionada de la fun­ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi car.
-
-
-
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
-
57
Funciones programables
Enfriamiento del agua de la colada en el programa Ropa blanca/de color
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor para en friar el agua de lavado.
El enfriamiento del agua de la colada se activará al seleccionarse una tempe ratura de 95°C.
El enfriamiento del agua de la colada deberá activarse:
al colocar la manguera de desagüe
en un lavabo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la nor­ma DIN 1986.
El enfriamiento del agua de colada para el programa Ropa blanca/de color está desconectado de serie.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
-
-
-
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
­E Gire el selector de programa a la po
sición Ropa blanca/de color 30°C. El piloto de control Remojo/Prelavado: no parpadea = El enfriamiento del
agua de colada está
desconectado.
parpadea = El enfriamiento del
agua de colada está conectado.
F Pulsando la tecla Start se conecta y
desconecta el enfriamiento del agua
de la colada. G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off. Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi car.
-
-
-
-
-
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
58
-
Funciones programables
Función Memoria
Al seleccionarse una función suple mentaria junto a un programa básico y/o al modificarse el número de revo luciones de centrifugado, el sistema guardará dichas modificaciones en el momento de iniciarse el programa seleccionado.
Al volver a seleccionar dicho programa, el sistema le indicará automáticamente las funciones suplementarias y/o el nú mero de revoluciones de centrifugado seleccionados.
El aparato se suministra de fábrica con la función Memoria desconectada.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec­cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones:
-
-
-
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C. B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off. C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start... D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start. E Gire el selector de programa a la po
-
sición Sintéticos/Mezcla de algodón
60°C. El piloto de control Remojo/Prelavado: parpadea= La función de memoria
está desconectada.
parpadea= La función de memoria
está conectada.
F Pulsando la tecla Start se conecta y
desconecta la función de la memo-
ria. G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
­Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi car.
-
-
-
-
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
-
59
Funciones programables
Tiempo de remojo
Puede asignar a la tecla Remojo un tiempo de remojo ajustable entre 30 mi nutos y 2 horas (en pasos de 30 minu tos).
El tiempo de remojo seleccionado se adelanta al programa de lavado selec cionando la función suplementaria Re mojo.
La tecla Remojo está ajustada de serie con un tiempo de remojo de 2 horas.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec­cionan con la ayuda de la tecla Start y del selector de programa. En este caso, la tecla Start y el selector de pro­grama disponen de una segunda fun­ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones:
-
E Gire el selector de programa a la po
sición Sintéticos/Mezcla de algodón 40°C.
­El piloto de control Remojo/Prelava do parpadea 1 vez brevemente, ya que hay un tiempo de remojo de 2
-
-
horas ajustado de fábrica.
F Con cada pulsación de la tecla Start
selecciona otro ajuste.
El piloto de control Remojo/Prelavado:
parpadea 1 vez =2h
de tiempo de remojo
parpadea 2 veces = 1h30min
de tiempo de remojo
parpadea 3 veces =1h
de tiempo de remojo
parpadea 4 veces = 30 min
de tiempo de remojo
-
-
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición Fin.
A Pulse la tecla Start y manténgala pul
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla Start...
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start.
60
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off.
La tecla Remojo está ocupada ahora
­con el tiempo de remojo seleccionado.
Este ajuste permanece memorizado hasta que se programe otro tiempo de
­remojo.
Accesorios especiales
Miele es sinónimo de perfecto cuidado de la ropa. Las lavadoras Miele dispo nen de numerosos programas especia les ajustados a los correspondientes te jidos. Miele ha desarrollado su propia línea de detergentes especiales (Care Collection) y productos de manteni miento para ofrecerle un sistema único de suave limpieza y cuidado de sus te jidos.
A continuación, le presentamos la CareCollection y los productos de man tenimiento de Miele. Éstos y muchos otros interesantes productos pueden ser solicitados a través de Internet:
Todos los productos pueden ser adqui­ridos a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
CareCollection
-
Detergente especial Miele
-
"Deporte"
­Detergente para la limpieza efectiva y
el cuidado de prendas impermeables de uso exterior.
-
"Plumas"
Detergente especial para el lavado y
­cuidado de los edredones de plumas.
Gracias a su composición a base de agentes tensioactivos suaves y produc tos auxiliares naturales, se garantiza la conservación de las plumas huecas manteniendo así su elasticidad.
Productos Miele para la impermeabi­lización
El producto para la impermeabilización de prendas Miele recubre las fibras del tejido y las hace repelentes al agua, viento y suciedad sin dejar la superficie pegajosa. Los tejidos mantienen la transpirabilidad de las fibras y la elasti cidad.
-
-
61
Accesorios especiales
Detergente "Ultrablanco"
Detergente especialmente adecuado para lavar ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia. Para ropa blanca y clara, así como para la ropa de color muy sucia.
Detergente para prendas de color "Ultracolor"
Detergente especialmente indicado para lavar ropa negra o de color. Gra cias a su especial composición, elimina las manchas a bajas temperaturas de forma efectiva protegiendo los colores y evitando decoloraciones.
-
Detergente para prendas delicadas "Prendas delicadas"
Detergente especialmente indicado para el lavado y cuidado de sus pren das más delicadas, tales como lana o seda. Gracias a su composición, elimi na las manchas a una temperatura de 20º C lo que, además, asegura una protección de los colores.
Suavizante
El suavizante de Miele proporciona a su ropa un aroma fresco y natural. Evita la carga electroestática del secado au tomático dejando la ropa suave y es­ponjosa.
-
-
-
62
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 09 096 580
E/D/G
656667
Salvo modificaciones/1411
M.-Nr. 09 096 580 / 00
Loading...