Instrucciones de manejo
Lavadora automática
W 2525
AllWater
Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por ello es imprescindible, antes de
su primera utilización leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
WPS
E
M.-Nr. 06 146 300
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de
daños durante el transporte. Los mate
riales del embalaje han sido seleccio
nados con criterios ecológicos y, por
tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras.
En consecuencia, los embalajes no de
berían tirarse a la basura, sino entregar
en un punto de recogida específico. Su
Ayuntamiento le facilitará cualquier in
formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos
inservibles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida. Encontrará
informaciones al respecto en las ins
trucciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
dad".
2
-
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
La seguridad eléctrica del aparato
Antes de utilizar por primera vez la
lavadora automática, lea detenida
mente las presentes "Instrucciones
de manejo". Estas ofrecen importan
te información sobre la seguridad, el
uso y el mantenimiento de la lavado
ra. De este modo, se protege Vd. y
evita daños en la lavadora.
Conserve las instrucciones de ma
nejo para posibles consultas poste
riores y entréguelas también a un
eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado
de prendas, que hayan sido identificadas por el fabricante en la etiqueta
como "Lavables a máquina".
Otros usos correrán por cuenta y riesgo
del usuario y se advierte de la posible
peligrosidad de los mismos. El fabricante no se hace responsable de los
daños y perjuicios ocasionados por el
uso inadecuado o indebido, así como
por el manejo incorrecto del aparato.
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspon
diente normativa vigente. Es imprescin
dible que la instalación doméstica cum
pla con dichos requisitos. En caso de
duda, haga verificar la instalación do
méstica por parte de un técnico autori
zado.
No podrán reclamarse al fabricante da
ños y perjuicios que se ocasionen por
la falta de una toma de tierra o por el
estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual
sobrecalentamiento podría ocasionar
un incendio).
Esta lavadora cumple todas las
normas de seguridad vigentes. Debido a trabajos de reparación incorrectos pueden resultar peligros imprevisibles para el usuario, sobre los cuales el
fabricante no asume responsabilidad
alguna. Las reparaciones serán realiza
das exclusivamente por personal auto
rizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cer
ciórese de que ésta, no presente
daños en su exterior. ¡No instale ni pon
ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los
datos de conexión (fusible, voltaje y fre
cuencia) indicados en la placa de ca
racterísticas de la lavadora con los de
la instalación de la vivienda. En caso
de duda, diríjase a un técnico autoriza
do, antes de conectar el aparato.
6
-
En el caso de una anomalía o la
limpieza y el mantenimiento debe
-
rá desconectarse el aparato de la red
eléctrica. El aparato está desconectado
-
de la red eléctrica únicamente cuando:
–
se ha desenchufado la clavija o
–
se ha desactivado el fusible de la
instalación principal del lugar de em
-
plazamiento o
–
está desconectado el diferencial/ de
senroscado totalmente el fusible ros
-
cado general de la vivienda.
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci
dos por el agua cuando se cumplen los
siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión eléc
–
trica correctas;
En caso de detectar daños en el
–
aparato, éstos deben subsanarse in
mediatamente.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por
piezas de recambio originales de
Miele. Sólo con estas piezas Miele ga
rantiza que se cumplan en todo su alcance las exigencias establecidas para
preservar la seguridad de los aparatos.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse
por un técnico electricista autorizado
por Miele con el fin de evitar peligros
para el usuario.
-
-
Manejo
Sólo aquellas empresas especiali
zadas / personal cualificado que
garanticen las condiciones necesarias
para un manejo acorde a las disposi
ciones en materia de seguridad podrán
llevar a cabo la instalación y puesta en
marcha de este aparato en emplaza
mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio
res al punto de congelación. Las man
gueras congeladas pueden agrietarse
o reventar y puede disminuir la fiabili
dad del sistema electrónico.
-
-
-
-
-
-
Antes de la puesta en servicio, reti
re el seguro de transporte en la
parte posterior del aparato (consulte el
capítulo "Emplazamiento y conexión",
apartado "Retirar el seguro de transpor
te"). Al centrifugar, un seguro de trans
porte que no haya sido retirado, puede
producir daños en el aparato y en los
-
muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
-
cia (p. ej., vacaciones), cierre
siempre el grifo del agua, sobretodo si
no se encuentra ningún sumidero en
las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de
desagüe en una pila de lavado, cerciórese de que el agua pueda salir lo suficientemente deprisa.
Asegure la manguera de desagüe para
evitar que resbale. La fuerza de retroceso del agua que sale puede expulsar
de la pila a la manguera, si ésta no está
asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas,
antes de introducirlas en el aparato (p.
ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di
chos cuerpos extraños pueden dañar
los componentes del aparato (p. ej.,
cuba, tambor). A su vez, los compo
nentes dañados pueden ocasionar da
ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la descalcificación del aparato. Si, a pesar de
ello, el aparato presentara una fuerte
calcificación, de modo que sea nece
saria una descalcificación, utilice un
producto de descalcificación especial
con protección anticorrosiva. Podrá ad
quirir los productos apropiados de su
distribuidor Miele o en los Centros de
Información y Atención al Cliente
(CIAC) del Servicio Post-venta de
Miele. Observe estrictamente las indi
caciones de aplicación del producto
descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes
deberán aclararse bien en agua clara,
antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que contengan disolventes (p. ej., bencina de
tintorería). Se pueden dañar componentes del aparato y producirse vapores tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de
incendio y explosión!
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em
plearse únicamente en aplicaciones
domésticas. Aténgase estrictamente a
las indicaciones de uso del fabricante.
-
-
-
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del
aparato. No deje jamás que los niños
jueguen con la lavadora.
Si lava a altas temperaturas, no ol
-
vide que el cristal de la puerta
quema. Impida que los niños se acer
quen a él, o lo toquen durante el proce
so de lavado.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía, así
como toda responsabilidad del fabricante derivada de productos defectuosos.
Desestimación de un aparato
inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga
inservible tanto el cable de cone
xión a la red eléctrica como la clavija.
De este modo se impide la manipula
ción indebida del aparato.
-
-
-
-
-
-
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues
tos que contengan azufre. Queda ter
minantemente prohibida la utilización
de decolorantes en la lavadora.
8
-
-
Descripción del aparato
Características especiales de
la dotación
Programas especiales (Seda /,
Lana /, Mini, Automático, Aclarado)
Programa para tejidos identificados
–
como de lavado a mano - (Seda /)
Los tejidos con tendencia a arrugar
se que no contengan lana y que se
identifican en la etiqueta como de la
vado a mano, se pueden lavar en el
programa
Programa para tejidos identificados
–
como de lavado a mano (Lana /)
Los tejidos de lana que se identifican
en la etiqueta como de lavado a
mano, se pueden lavar en el programa
– Programa para pequeñas cantida-
des de ropa (Mini)
Se trata de un programa para el
lavado rápido de pequeñas cantidades de ropa, cuando los tejidos pre
sentan poca suciedad.
Lana
Seda
/.
/.
Fácil plancha en el programa Tejidos
delicados y Seda /
En este programa las prendas se lavan
y centrifugan con especial cuidado.
Con ello se reduce la formación de
arrugas y, por lo tanto, el trabajo poste
rior de planchado.
-
Sistema Agua plus
Este sistema se puede lavar y/o aclarar
con niveles de agua más elevados.
Para los programas
color
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
posible seleccionar un proceso de
aclarado adicional.
-
Ropa blanca/de
-
es
–
Programa para cargas de ropa mez
clada (Automático)
En este programa se pueden lavar
mezclas de tejidos del mismo color.
–
Programa para el aclarado de tejidos
(Aclarado adicional)
En este programa los tejidos sola
mente se aclaran y centrifugan.
-
-
9
Descripción del aparato
Preselección de inicio h/min
Con la preselección de inicio puede re
trasar el inicio del programa de 30 mi
nutos hasta 24 horas máx.
Indicador de tiempo restante
Después de iniciar el programa en el
display se indica la duración del pro
grama seleccionado en horas y minu
tos. A contuación la duración será des
contada en pasos de 1 minuto.
Funciones de servicio (Programación
protegida, Bloqueo en funciona
miento)
Sistema electrónico de programación
protegida
El sistema electrónico de programación
protegida impide que durante el desarrollo del programa se abra la puerta o
que el programa se cancele. Al finalizar
el programa, el sistema electrónico de
programación protegida se desactiva
automáticamente.
-
-
-
-
Actualización de programas (Update)
El piloto de control señalizado con PC
le sirve al Servicio Post-venta como
punto de transmisión para una actuali
zación de programas (PC = Program
me Correction).
De esta forma se pueden registrar en el
control de su aparato avances futuros
en el ámbito de detergentes, tejidos y
procedimientos de lavado.
Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de
programas.
Función AllWater
La lavadora puede conectarse al agua
potable y al agua caliente o al agua potable y a otros tipos de agua alternativos (p. ej. agua de lluvia, agua de
pozo). El control puede programarse
para los distintos tipos de agua.
-
-
Función Bloqueo en funcionamiento
La función Bloqueo en funcionamiento
protege su lavadora de ser utilizada
por personas no autorizadas p. ej en la
vanderías. Si la función está activada:
–
no se podrá abrir la puerta por me
dio de la tecla
–
no se podrá iniciar ningún programa.
10
Puerta
y
-
-
Panel de mandos
Descripción del aparato
a Display
Información más detallada en la si
guiente página
b Tecla Start T
– Selección del tiempo de preselec-
ción de inicio
– Inicia el programa de lavado
c Teclas para la selección de las fun-
ciones suplementarias
Con la tecla superior es posible seleccionar una de las siguientes fun
ciones
así como, sus combinaciones.
A través de la tecla inferior se selec
ciona la función suplementaria Agua
plus.
Piloto de control encendido =
función activada
Piloto de control apagado =
función desactivada
d Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
Intensivo,Prelavado,Remojo
-
-
f Selector de programa de un solo
mando
para ajustar el programa de lavado
básico y la temperatura correspondiente. El selector de programa puede girarse hacia la izquierda o derecha.
g Indicación de desarrollo
informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa
de lavado.
h Pilotos de control para avisos de
,
mantenimiento y anomalías
i Tecla I-On/0-Off
(conexión/desconexión) o interrup
ción del programa
j Tecla Puerta
para abrir la puerta
-
e Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu
ciones del centrifugado, Stop aclara
dos o Sin centrifugado.
-
-
11
Descripción del aparato
Display
El display muestra varias funciones:
el tiempo de lavado (indicación de
–
tiempo restante)
la preselección de inicio
–
las funciones programables
–
Tiempo de lavado
En un programa sin preselección de ini
cio se muestra en el display, tras el ini
cio del programa, la duración máxima
del programa en horas y minutos.
En los programas
lor
,
Sintéticos/Mezcla de algodónyAu-
tomático
se determina la absorción de
Ropa blanca/de co-
agua de las prendas. Partiendo de esta
base, la lavadora calcula en los primeros 10 minutos la cantidad de carga. Si
se detecta una carga mínima, el tiempo
de lavado se reducirá.
ProgramaReducción máx. de
Ropa Blanca/de Color36 min41 min
Sintéticos/Mezcla10 min10 min
Automático16 min26 min
tiempo
Normalintensivo
Preselección de inicio
En el display se muestra el tiempo de
preselección de inicio seleccionado.
Después del inicio del programa de la
vado, comienza la cuenta atrás del
tiempo de preselección de inicio: en el
caso de un retardo del inicio superior a
10 horas en pasos de 1 hora y a partir
de un retardo del inicio de 9 horas y 59
minutos en pasos de 1 minuto.
Después de transcurrir el tiempo de
preselección de inicio, el programa se
inicia y en el display aparece el tiempo
de lavado máximo correspondiente.
Funciones programables
Con las funciones programables puede
adaptar la lavadora a sus necesidades
individuales. La función seleccionada
se muestra en el estado de programación.
-
12
Elementos de mando
importantes
Selector de programa
Por medio del selector de programa se
ajusta el programa de lavado básico y
la temperatura correspondiente. El aro
luminoso del selector se apaga por mo
tivos de ahorro energético unos minu
tos después de finalizar el programa.
Teclas para las funciones suplemen
tarias
Los programas de lavado básicos pue
den complementarse mediante las dis
tintas funciones suplementarias.
Con la tecla superior, puede seleccionar una de las funciones
lavado
,
Remojo
y sus combinaciones.
Intensivo,Pre-
Con la tecla inferior se selecciona la
función suplementaria Agua plus.
Cuando una función suplementaria está
seleccionada, el piloto de control se ilumina. No es posible seleccionar una
función suplementaria, si ésta no está
permitida, en el programa de lavado
básico.
Tecla Centrifugado
Selección de centrifugado
Pulsando la tecla "Centrifugado" puede
modificar el número de revoluciones de
centrifugado. Sin embargo, no es posi
ble seleccionar un número de revolu
ciones más alto que el máximo permiti
do por el programa de lavado básico.
A través de los pilotos de control podrá
visualizar los ajustes realizados.
^ Pulse la tecla "Centrifugado" hasta:
– Stop aclarados
Las prendas no se centrifugan y, tras
el último aclarado, permanecen en el
agua.
De esta forma se evita la formación
de arrugas en el caso de que las
prendas no se extraigan del tambor
inmediatamente después de la finali
zación del programa.
Para proseguir con el programa, se
leccione un número de revoluciones
de centrifugado. En el caso de que
quisiera finalizar el programa, pulse
la tecla
-
–
Sin centrifugado
Las prendas no se centrifugan. Des
pués de evacuar el agua del último
aclarado, la lavadora pasa directa
mente a la fase de protección antia
rrugas. Con este ajuste se suprime
también el centrifugado entre las dis
tintas fases del programa (centrifu
gado de aclarado).
Puerta
.
-
-
-
-
-
-
-
13
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer
ciórese del correcto emplazamiento
e instalación del aparato. En el capí
tulo "Emplazamiento y Conexión" en
contrará más indicaciones al res
pecto.
Por razones de seguridad, no es posi
ble realizar un centrifugado antes de la
primera puesta en marcha del aparato.
Para activar el centrifugado debe eje
cutarse un programa de lavado sin
ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar
una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula
de bola del desagüe. A partir de ahora,
dicha válvula garantizará el completo
aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo.
^ Pulse la tecla
^ Gire el selector de programa a
blanca/de color 40°C
I-On/0-Off
.
.
-
-
-
-
-
-
Ropa
^
Pulse la tecla
Con la terminación del programa con
cluye la primera puesta en marcha.
14
Start
.
-
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
co y de agua será el mínimo en lo
que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas
–
Mini
para cantidades menores de
ropa.
En el caso de carga menor en el pro
–
grama
matismo de carga de la lavadora se
encarga de reducir la cantidad de
agua, el tiempo y la energía. De esta
forma es probable que durante el
proceso de lavado se produzca una
reducción del tiempo de desarrollo
del programa.
– En lugar del programa
95°C
color 60°C
taria
tre un 35% y un 45% de energía. El
tiempo de lavado se prolonga. Para
la mayoría de los tipos de suciedad,
este lavado resulta suficiente. En el
caso de suciedad persistente y acu
mulada desde hace algún tiempo,
utilice la función suplementaria de
remojo.
–
Haga uso de la posibilidad de cone
xión a agua caliente para ahorrar
energía
o
–
de la posibilidad de utilizar agua no
potable.
Ropa blanca/de color
, utilice el programa
con la función suplemen-
Intensivo
. Así podrá ahorrar en-
Automático
, el auto
Ropa blanca
Ropa de
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
–
detergente que esté indicada en el
-
o
-
-
envase correspondiente.
En el caso de cantidades menores
–
de carga, disminuya el detergente
(aprox.
media carga).
Selección correcta de la función
-
suplementaria (remojo, prelavado,
-
intensivo)
Seleccione para:
tejidos con suciedad escasa o normal sin manchas visibles un programa de lavado sin función suplementaria.
tejidos con suciedad normal o intensa con manchas visibles un programa de lavado con la función suplementaria
– Utilice la función suplementaria
mojo
mentaria
función de Remojo y, a continuación,
el lavado principal, se utiliza la mis
ma agua de lavado.
Consejo en el caso de secado poste
rior en secadora
–
A fin de ahorrar energía al secar, se
leccione el mayor número de revolu
ciones de centrifugado posible del
programa de lavado correspondien
te.
1
/3menos de detergente con
Intensivo
en lugar de la función suple-
Prelavado
.
. Al seleccionar la
Re-
-
-
-
-
-
15
Consejos para lavar correctamente
Instrucciones abreviadas
Recomendación:
Es aconsejable saber manejar bien la
lavadora. Por lo que le sugerimos, lea
atentamente los apartados "Preparar la
ropa para el lavado", "Selección de pro
grama" y "Fin de programa" de este ca
pítulo.
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
Selección de programa:
B Conectar la lavadora
C Abrir la puerta de carga
D Introducir la ropa
E Cerrar la puerta de carga
F Conectar Preselección Start
G Seleccionar el programa
H Seleccionar el número de revolucio-
nes de centrifugado
Para saber qué tejidos se pueden lavar
en qué programa consulte la siguiente
relación de programas.
-
-
I Seleccionar la(s) funcion(es)
suplementaria(s)
J Añadir el detergente
K Iniciar el programa
Fin de programa:
L Abrir la puerta de carga
M Sacar toda la ropa
N Desconectar la lavadora
O Cerrar la puerta
16
Consejos para lavar correctamente
Relación de programas
Ropa blanca/de color 9ö876
Tipo de tejidoRopa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mantelería, toa
llas de rizo americano, vaqueros, camisetas, ropa interior, ropa
de bebés.
Funciones
suplementarias
Indicaciones
especiales
DetergenteUniversal, especial para color.
Carga máxima5 kg.
Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensiv
Sintéticos/Mezcla de algodón 4321
Tipo de tejidoTejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli
Funciones
suplementarias
Indicaciones
especiales
DetergenteUniversal, especial para ropa de color, detergente para pren
Carga máxima2,5 kg.
Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensivo
o.
.
Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
Ropa blanca a 95°C
–
sucia y posiblemente infectada.
Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
–
visibles emplear la función suplementaria
Para tejidos con sucidad persistente y/o acumulada desde
–
hace algún tiempo, utilizar las funciones suplementarias
IntensivoyRemojo
– Para tejidos con grandes cantidades de suciedad (p. ej.
polvo, arena), emplear la función suplementaria
– Se recomienda lavar las prendas de colores oscuros con al-
gún getergente líquido.
cado p. ej.: camisas, blusas, batas, mantelerías.
Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
–
Para tejidos con sucidad de normal a intensa o manchas vi
sibles emplear la función suplementaria
das delicadas.
, usar sólo para ropa extremadamente
Intensivo
.
.
Prelavado
Intensivo
.
-
.
-
-
-
17
Consejos para lavar correctamente
Tejidos delicados ac
Tipo de tejidoTejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli
cado, seda artificial, p. ej.: camisas, blusas, cortinas lavables
a máquina según indicación expresa del fabricante.
Funciones
suplementarias
Indicaciones
especiales
DetergenteDetergente para prendas delicadas.
Carga máxima1 kg.
Seda /
Tipo de tejidoTejidos de seda que no contengan lana y en la etiqueta lleven
Funciones
suplementarias
Indicaciones
especiales
DetergenteDetergente para prendas delicadas.
Carga máxima1 kg.
Lana /
Tipo de tejidoTejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar a máquina
Indicaciones
especiales
DetergenteDetergente para lana.
Carga máxima2 kg.
Remojo, Prelavado, Intensivo.
Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
–
visibles emplear la función suplementaria
En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
–
El polvo fino a menudo existente en las cortinas la mayoría
–
de las veces exige un programa con Prelavado.
En caso de cortinas suceptibles de formar arrugas.
–
el símbolo de lavar a mano.
Agua plus.
– En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
– Las medias y sujetadores se lavarán en una bolsa de malla.
–
Utilice detergente para ropa delicada.
o que en la etiqueta lleven el símbolo de lavado a mano.
Durante el centrifugado final el piloto de control 1300 r.p.m
está iluminado. Sin embargo, el centrifugado se lleva a cabo a
1200 r.p.m. con el fin de proteger las prendas.
Intensiv
o.
-
18
Consejos para lavar correctamente
Mini 7
Tipo de tejidoPrendas poco sucias, que se pueden lavar en el programa de
Ropa blanca/de color
Funciones
suplementarias
Indicaciones
especiales
DetergenteUniversal, especial para color.
Carga máxima2,5 kg.
Automático 72
Tipo de tejidoCarga mixta de tejidos del mismo color para los programas
Agua plus.
Dosificar menos cantidad de detergente (media carga).
–
Ropa de colorySintéticos/Mezcla de algodón
Funciones
suplementarias
Indicaciones
especiales
DetergenteUniversal, especial para color.
Carga máxima3 kg.
Almidonado
Tipo de tejidoManteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo.
Indicaciones
especiales
Carga máxima5 kg.
Aclarado adicional
Tipo de tejidoPara prendas que sólo se quieren aclarar y centrifugar.
Indicaciones
especiales
Carga máxima5 kg.
Desagüe/Centrifugado
Indicaciones
especiales
Carga máxima5 kg.
Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
– Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles emplear la función suplementaria
–
La ropa debe estar lavada, pero sin suavizante.
Durante el centrifugado final el piloto de control 1300 r.p.m
está iluminado. Sin embargo, el centrifugado se lleva a cabo a
1200 r.p.m. con el fin de proteger las prendas.
–
Sólo Desagüe. Girar el selector de revoluciones a
fugado
.
.
.
Intensivo
.
sin centri
-
19
Consejos para lavar correctamente
Antes del lavado
¡En ningún caso emplear deter
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
,
gentes químicos (que contengan di
solventes) en la lavadora!
La mayoría de las prendas tienen eti
^
quetas de instrucciones para su lim
pieza en el cuello o en la costura la
teral.
-
-
-
-
-
^ Vaciar los bolsillos de la ropa.
,Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
^ Tratar previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Tocar las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frotar!
-
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
– En caso de cortinas:
Quite los accesorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores:
Si se hubiese soltado algún aro, quítelo o cósalo previamente.
– En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y camisetas:
Lavar del revés, si el fabricante lo re
comienda.
–
Cerrar las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
–
Cerrar la ropa de cama (funda nórdi
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo h(no lavable) en la etiqueta no deben in
troducirse en la lavadora.
-
-
-
-
-
20
Consejos para lavar correctamente
Selección de programas
B Conectar la lavadora
Pulse la tecla
^
tar la máquina.
C Abrir la puerta
Pulse la tecla
^
D Introducir la ropa
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver
sos tamaños aumentan el resultado
del lavado y se distribuyen mejor du
rante el centrifugado.
Utilice la cantidad máxima de carga de
cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energético y de agua
será el mínimo en lo que a la cantidad
total se refiere.
No obstante, tenga en cuenta que el
hecho de exceder la carga máxima
provoca un empeoramiento del resultado de lavado y fomenta la formación de
arrugas.
E Cerrar la puerta de carga empuján
dola ligeramente.
Cerciórese de que no queden pilladas
prendas entre la puerta y la junta anu
lar.
F Conectar la preselección de inicio
(si se desea)
Puede retraser el inicio del programa
de 30 minutos a 24 h.
I-On/0-Off
Puerta
y abra la misma.
para conec
-
-
El selector de programa debe estar
en la posición d
El piloto de control d
inicio
del display parpadea.
Con ayuda de la tecla
troducir ahora el tiempo de preselec
ción de inicio seleccionado.
-
-
-
^ Pulse la tecla
prolonga el tiempo de retardo:
–
en el caso de un tiempo inferior a 10
horas, 30 minutos,
-
–
con un tiempo superior a 10 horas, 1
hora.
Si se mantiene pulsada la tecla
se produce una suma automática hasta
24 h.
Borrar la preselección de inicio
Con una selección de 24 ^, pulse de
nuevo la tecla
Borrar la preselección de inicio, cuan
do ya se haya pulsado
Fin
.
Preselección de
Start
Start
. Cada pulsación
Start
.
Start
puede in
:
Start
-
-
,
-
Interrumpa el programa.
21
Consejos para lavar correctamente
G Seleccionar un programa
Gire el selector de programa a la po
^
sición del programa deseado.
Si no se ha conectado una preselección de inicio, en el display aparece el
tiempo de lavado máximo.
H Seleccionar el número de revolu
ciones de centrifugado
^ Pulse la tecla "Centrifugado", tan-
tas veces como sea necesario, hasta
que el piloto de control del número
de revoluciones de centrifugado se
encienda.
Es posible modificar el número de revoluciones de centrifugado sólo en los límites del programa de lavado básico
correspondiente.
-
22
Consejos para lavar correctamente
Funciones suplementarias
I Selección de funciones suplemen
tarias
Puede activar funciones suplementa
rias en el caso de que éstas estén ad
mitidas por el programa básico.
Con la tecla superior se seleccionan las
funciones suplementarias en el siguien
te orden:
vado
o
Remojo
Active o desactive con la tecla inferior
la función suplementaria
^
Pulse la tecla de la función suple
mentaria deseada. Pulse la tecla su
perior tantas veces como sea nece
sario para que el piloto de control de
la función suplementaria deseada se
ilumine.
IntensivooIntensivoyPrela
o
IntensivoyRemojooPrelavado
o sin selección.
Agua plus
-
-
-
.
-
-
-
Prelavado
-
Para prendas que presenten un ele
vado grado de suciedad.
Remojo
Para prendas extremadamente su
cias o que presenten manchas secas
-
que contengan albúmina (como p.ej.
sangre, grasa, cacao).
La duración del remojo puede pro
–
gramarse entre 30 minutos y 2 horas
en pasos de 30 minutos.
– El ajuste estándar es de 2 horas.
La programación de otra duración se
describe en el capítulo "Funciones programables", apartado "Remojo".
Agua plus
Si desea utilizar más agua en el proceso de lavado, podrá elegir entre 4 ajustes mediante la tecla
ajustes se detallan en el capítulo "Fun
ciones programables", en el apartado
"Sistema Agua plus".
Al pulsar la tecla
el nivel de agua del lavado y de los
aclarados.
Agua plus
Agua plus
se aumenta
-
-
-
. Los
-
Intensivo
Para tejidos con suciedad de normal
a intensa o manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se pro
longa.
-
23
Consejos para lavar correctamente
J Añadir detergente
Una dosificación correcta es importan
te, puesto que . . .
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
–
y dura con el transcurso del tiempo,
haya deposiciones de grasa en la
–
ropa,
haya sedimentos de cal en las resis
–
tencias calefactoras.
. . . demasiado detergente hace que:
– se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me-
nor y el resultado de lavado, aclara-
do y centrifugado inferior.
– haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de
un aclarado adicional,
– se produzca una carga mayor del
medio ambiente.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los compartimentos.
i
Detergente para el prelavado (si estuviera seleccionado,
dad total de detergente recomendada)
j
Detergente para el lavado principal
incluido el remojo
§
1
/4de la canti-
24
Suavizante, apresto o almidón líqui
do.
^
Cierre la puerta de la lavadora.
K Pulsar la tecla Start
El programa se ha iniciado. Si se hubie
ra seleccionado un tiempo de preselec
ción de inicio, este tiempo se contará
hacia atrás en el display. Después de
transcurrir el tiempo de preselección
de inicio, en el display aparece el tiem
po restante.
-
-
-
-
Consejos para lavar correctamente
Fin de programa
L Abrir la puerta de carga
Pulse la tecla
^
M Saque toda la ropa
^ Controlar que no se hayan deposita-
do cuerpos extraños en la junta de la
puerta.
¡Compruebe que no haya prendas
en el tambor! Las prendas olvidadas
podrían encoger o desteñir en el si
guiente lavado.
Puerta
.
-
N Desconectar la lavadora
Pulse la tecla
^
lector de programa a d
O Cerrar la puerta
De lo contrario existe el peligro de que,
por descuido, puedan caerse objetos
al tambor. Estos podrían dañar la ropa
en el siguiente lavado.
I-On/0-Off
y gire el se
Fin
.
-
25
Consejos para lavar correctamente
Añadir o sacar prendas des
-
pués de iniciar un programa
Vd. podrá añadir más prendas o sacar
ropa incluso después del inicio de uno
de los siguientes programas:
Ropa blanca/de color
–
Sintéticos/Mezcla de algodón
–
Mini
–
Automático
–
Almidonado
–
Pulse la tecla
^
abra la puerta.
^ Introduzca o extraiga las prendas.
^ Cierre la puerta.
Tras cerrar la puerta, el programa se
reanudará automáticamente.
Advertencia:
Después de iniciar el programa, la lavadora no podrá registrar la modifica
ción de la carga de ropa.
Puerta
hasta que se
No es posible abrir la puerta si:
la temperatura del agua de lavado
–
es superior a 55°C.
el nivel de agua ha superado un va
–
lor determinado.
el sistema electrónico de programa
–
ción protegida está conectado.
se ha alcanzado el paso de progra
–
ma
Centrifugado final
Si pulsa la tecla
mencionados anteriormente, el piloto
de control
-
Puerta
Bloqueada
.
en los casos
se ilumina.
-
-
-
Por ello, después de añadir o extraer
prendas, la lavadora parte siempre de
la carga máxima.
El tiempo restante indicado podrá ser
más largo.
26
Consejos para lavar correctamente
Interrumpir un programa
Desconecte la lavadora, pulsando la
^
I-On/0-Off
tecla
Para reanudar el programa:
Conecte la lavadora, pulsando la te
^
I-On/0-Off
cla
Modificar el programa selec
.
.
-
cionado
Después de iniciar el programa selec
cionado podrán realizarse las siguien
tes modificaciones:
– Cambiar en cualquier momento
número de revoluciones de centrifu-
gado, dentro de los límites estableci-
dos para el programa en cuestión.
– Hasta 6 minutos tras el inicio
o desactivar la función suplementaria
Agua plus
temperatura del programa seleccio-
nado.
Después del inicio de un programa no
es posible seleccionar otro programa
distinto.
El piloto de control
padea, si se modifica la posición del
selector de programa. El desarrollo del
programa iniciado no quedará modifi
cado. El piloto de control se apagará al
volver a colocar el selector de progra
ma en la posición del programa inicial
mente seleccionado.
y cambiar el ajuste de la
Antiarrugas/Fin
-
-
el
activar
par
-
-
Saltar alguna fase de programa
Gire el selector de programa a la po
^
Fin
sición d
Al parpadear el piloto de control corres
pondiente a la fase de programa en la
que desee seguir:
Vuelva a girar el selector de progra
^
ma en un máximo de 4 segundos
posición del programa deseado.
Si la función "Bloqueo en funciona
miento de los programas" está acti
vada, no podrá modificar las selec
ciones del programa en marcha, ni
saltarse alguna fase del mismo.
d = Nivel de agua bajo
( = Nivel de agua intermedio
e = Nivel de agua alto
a= Ritmo de lavado normal
b= Ritmo delicado
c= Lana
d= Seda
Para peculiaridades sobre el desarrollo de programa, véase la siguiente página.
28
Consejos para lavar correctamente
La lavadora dispone de un control total
mente electrónico, con un automatismo
de cantidad de agua. La lavadora cal
cula automáticamente, el consumo de
agua necesario en función de la canti
dad de ropa introducida y la capacidad
de absorción de ésta. Por ello el desa
rrollo de los programas y los tiempos
de lavado pueden ser diferentes.
Los desarrollos de programa indicados
en este capítulo se refieren siempre al
programa base con carga máxima. Las
funciones suplementarias que se pu
dieran seleccionar, no se han tenido en
cuenta.
La indicación de desarrollo de su lavadora informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa de
lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del
-
programa:
Protección antiarrugas
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el pro
grama para evitar la formación de arru
gas. (Excepción: programa
Lana
lavadora puede abrirse en todo mo
mento.
1)
Se realiza un 3er aclarado cuando:
se forma un exceso de espuma
–
el número de revoluciones del centri
–
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– Selección de
2)
Centrifugado aclarado:
sin centrifugado
Se realiza un centrifugado después
de cada fase de aclarado.
3)
Se realiza un 3er aclarado cuando:
– Selección de
sin centrifugado
-
-
). La
-
-
Desactivación del centrifugado aclarado:
Seleccione
sin centrifugado
en el ajuste
del número de revoluciones de centrifu
gado.
-
29
Detergente
Vd. puede usar cualquier detergente
del mercado, apto para uso en lavado
ras automáticas. También pueden usar
se los detergentes compactos (concen
trados), así como, tabletas o productos
de varios componentes.
Las prendas de lana o mezcla de lana
deberán lavarse con un detergente es
pecial para lana.
Observe las indicaciones de dosifica
ción para carga completa en el envase
del producto.
La correcta dosificación dependerá
de:
– el grado de suciedad de la ropa.
Poco sucia
Ropa que no presente suciedad o
manchas visibles. Las prendas han
adquirido, p. ej., olor corporal.
Con un grado de suciedad normal
Ropa que presente suciedad y/o
manchas poco visibles.
Con un elevado grado de suciedad
Ropa que presente suciedad y/o
manchas claramente visibles.
–
El grado de dureza del agua.
Si no conoce el grado de dureza del
agua de su zona, diríjase al Servicio
de Abastecimiento de Aguas de su
municipio.
–
La cantidad de ropa.
Grados de dureza del agua
-
Grado
-
-
de
dureza
-
Propiedad
del
agua
Iblanda0 - 1,30 - 7
IImedia1,3 - 2,57 - 14
IIIdura hasta
muy dura
Dureza
total
mmol/l
más de
2,5
Producto descalcificador
En los grados de dureza II a III se pue
de añadir un producto descalcificador
para ahorrar detergente. Observe la
correcta dosificación, según las instrucciones del fabricante en el envase
del producto. Ponga primero el detergente y después el producto descalcificador.
El detergente se dosificará en este
caso como se ha indicado para el grado de dureza I.
Producto con varios componentes
Si se lava con varios componentes,
póngalos juntos en el compartimento
j, en el orden siguiente:
1. Detergente
2. Producto descalcificador
3. Sal quitamanchas
De este modo, se arrastrarán mejor los
productos de la cubeta del detergente.
Dureza
alemana
°d
más de 14
-
30
Suavizante, apresto, almidón o
almidón líquido
Los suavizantes dan a la ropa un tacto
suave y disminuyen la carga estática
durante el secado a máquina.
Los aprestos son productos de almidón
sintético y dan un aspecto más duro, p.
ej. a las camisas, mantelerías y ropa de
cama. El almidón da a la ropa más rigi
dez y volumen.
Observe las indicaciones del fabri
^
cante para la dosificación del pro
ducto.
Proceso automático para suavizante,
apresto, almidón
-
-
Detergente
Si se utiliza con frecuencia el pro
grama automático de almidonado,
es conveniente limpiar de vez en
cuando la cubeta, especialmente el
tubo de aspiración y el paso de sua
vizante.
Suavizante/Apresto por separado
Añada el suavizante o el apresto en
^
el compartimento §.
Gire el selector de programa a la po
^
Almidonado
sición
Seleccione un número de revolucio
^
nes de centrifugado.
^ Pulse la tecla
Almidonado por separado
^ Prepare el almidón y dosifíquelo de
acuerdo con las instrucciones indicadas en el envase por el fabricante
del producto.
^ Ponga el almidón en el compartimen-
to i.
^
Gire el selector de programa a la po
sición
Almidonado
^
Seleccione un número de revolucio
nes de centrifugado.
^
Pulse la tecla
Start
Start
.
.
.
.
-
-
-
-
-
-
^
Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
§. Observe la marca máxima del
nivel.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el suavizante,
apresto o almidón líquido. Al final del
programa de lavado quedará un pe
queño resto de agua en el comparti
mento §.
-
-
Desteñir/teñir
^
No utilice
^
Únicamente está permitido teñir
prendas en la lavadora en aplicacio
nes domésticas. La sal empleada en
el tinte puede causar daños en el
acero inoxidable, en caso de utiliza
ciones continuas. Aténgase estricta
mente a las indicaciones del fabri
cantes del tinte.
lejía en la lavadora.
-
-
-
-
31
Funciones suplementarias de servicio
Sistema electrónico de progra
mación protegida
Mediante la selección de esta fun
ción tiene la posibilidad de impedir
que se abra la puerta o se cancele
un programa en marcha.
Activar el sistema electrónico de pro
gramación protegida
Mantenga pulsada la tecla
^
mínimo de 4 segundos, hasta que se
encienda el piloto de control
queada
abajo a la derecha).
El bloqueo en funcionamiento de programas quedará activado.
El sistema no aceptará modificaciones
en el desarrollo hasta la finalización del
programa de lavado seleccionado.
Después de finalizar el programa de lavado, se desactivará automáticamente
el sistema de programación protegida.
(en el panel de mandos,
Start
Blo
-
, un
-
Desactivar el sistema electrónico de
-
programación protegida
Mantenga pulsada la tecla Start, un
^
mínimo de 4 segundos, hasta que se
apague el piloto de control Bloquea
da (en el panel de mandos, abajo a
la derecha).
Excepción:
-
Se ha cambiado de posición el selector
de programa y en la indicación de de
sarrollo de programa parpadea el piloto
de control
^ Gire el selector de programa al pro-
grama seleccionado inicialmente. El
piloto de control
apagará.
^ Mantenga la tecla
rante un mínimo de 4 segundos),
hasta que se encienda el piloto de
control
mandos, abajo a la derecha).
Antiarrugas/Fin
Antiarrugas/Fin
Start
Bloqueada
(en el panel de
.
pulsada (du-
-
-
se
32
Funciones suplementarias de servicio
Función "Bloqueo" en
funcionamiento
Mediante esta función podrá impedir
que una persona no autorizada use
su aparato.
Con el bloqueo en funcionamiento acti
vo:
no se podrá abrir la puerta por me
–
dio de la tecla
no se podrá poner el aparato en
–
marcha.
Activar el "Bloqueo" en funcionamiento
Condiciones:
– la puerta está cerrada,
– el selector de programa debe estar
colocado en la posición d
A Conecte la lavadora, pulsando la te-
cla
I-On/0-Off
Puerta
.
y
Fin
-
.
E Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en contra del sen
tido de las agujas del reloj hasta la
posición
loto de control
a parpadear (en el panel de man
dos, abajo a la derecha).
-
F Suelte la tecla
G Gire el selector de programa a la
posición d
H Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
Desactivar el "Bloqueo" en funcionamiento.
Repita los pasos A a G. El piloto de
control
Tejidos delicados Frío
Bloqueada
Prelavado
Fin
.
I-On/0-Off
Bloqueada
.
se apaga.
empezará
.
. El pi
-
-
-
-
B Pulse la tecla
la tecla pulsada durante los pasos C
a E.
C Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en sentido de las
agujas del reloj hasta la posición
Ropa blanca/de color 60°C
D Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en contra del
tido de las agujas del reloj
posición d
Prelavado
Fin
.
y mantenga
.
sen
hasta la
-
-
-
33
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe la clavija de cone
,
xión a la red eléctrica del aparato,
antes de proceder a la limpieza o el
mantenimiento del aparato.
-
La cubeta se limpiará con agua ca
^
liente.
-
Limpieza de la lavadora auto
-
mática
Limpie la lavadora con algún deter
^
gente suave o con agua jabonosa y
séquela, frotando con un paño sua
ve.
Limpie el tambor con algún limpiador
^
apropiado para acero inoxidable.
Limpiar la cubeta de productos de
lavado
Es conveniente eliminar periódicamente posibles restos de detergente.
-
-
^ Limpie el paso del suavizante.
1. Retire el tubo de aspiración del compartimento § y límpielo bajo el grifo
con agua caliente. Limpie también el
tubo sobre el cual se coloca el paso
del suavizante.
2. Volver a colocar el paso del suavizante.
,
¡No utilice detergentes abrasivos
o disolventes ni limpiacristales o lim
piadores multiuso!
Estos productos pueden dañar las
superficies de material sintético y
otras partes del aparato.
En ningún caso limpiar la lavadora
con una manguera de regar.
-
^
Tire de la cubeta de productos de la
vado hasta que haga tope, pulse el
botón de desbloqueo y extraiga la
cubeta del todo.
34
-
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el filtro de entrada de
agua
La máquina dispone de un filtro para la
protección de la válvula de entrada de
agua.
El filtro en el atornillamiento de la válvu
la WPS debe controlarse cada 6 meses
aproximadamente. En el caso de cortes
frecuentes en la red de agua, deberá
efectuarse un control a intervalos más
cortos.
Cierre el grifo del agua.
^
Desenrosque la manguera de toma
^
de agua del grifo.
-
^ Saque la junta de goma 1 de la guía.
^ Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de material sintético
2 y extráigalo.
^ Limpie el filtro de material sintético.
^ El montaje se realiza en el orden
inverso.
Enroscar el atornillamiento al grifo y
abra éste. Si sale agua, vuelva a apre
tar la tuerca de racor.
Es imprescindible volver a montar
el filtro después de cada limpieza.
-
35
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . . ?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po
drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente
por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables
para el usuario.
El programa no arranca
AnomalíaPosible causaSolución
El piloto de control
Antiarrugas/Fin no
está encendido o la
tecla Start no parpadea.
El piloto de control
Bloqueada parpadea.
Al seleccionar Desagüe/Centrifugado el
programa no arranca.
La lavadora no tiene
corriente.
La función de bloqueo
de puesta en marcha
está activada.
-
La máquina no está
preparada para su
funcionamiento.
Compruebe, si:
– la clavija asienta correcta-
mente en la base de enchufe.
– el automático está en orden.
Desactive el bloqueo de puesta
en marcha.
Prepare la máquina tal y como
se describe en el capítulo
"Antes de la primera utilización".
-
-
36
Solución de pequeñas anomalías
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un
mensaje de anomalía.
AnomalíaPosible causaSolución A
El piloto de control de
anomalía Comprobardesagüe parpadea y
en el display aparece
"– – –".
El piloto de control de
anomalía Comprobarentrada de agua parpadea y en el display
aparece "– – –".
Los pilotos de control
de anomalía Compro-
bar entrada de agua y
Comprobar desagüe
parpadean y en el
display aparece
"– – –".
El piloto de control
Remojo/Prelavado o
Aclarado parpadea y
en el display aparece
"– – –".
El desagüe está blo
queado.
La manguera de desa
güe está demasiado
alta.
La entrada de agua está
bloqueada.
El filtro de la manguera
de entrada de agua está
obstruido.
El sistema de protección
contra agua ha reaccionado.
Existe un fallo.Inicie de nuevo un programa.
Limpie el filtro y la bomba de
desagüe tal y como se des
cribe en el capítulo "Solución
de pequeñas anomalías",
apartado "Abrir la puerta de
carga en caso de desagüe
obstruido y/o fallo de red".
La altura máxima de evacua
ción es de 1m.
Abra la toma de agua.
Limpie el filtro.
Póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta.
Si el mensaje de anomalía
aparece de nuevo, póngase
en contacto con el Servicio
Post-venta.
-
-
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
y gire el selector de programa a la posición d
Fin
.
37
Solución de pequeñas anomalías
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece
un mensaje de anomalía.
Mensaje de anomalíaPosible causaSolución A
El piloto de control
de anomalías Comprobar desagüe par
padea.
El piloto de control
de anomalías Com
probar entrada de
agua parpadea.
El piloto de control
Comprobar dosificación se ilumina.
En la indicación de
desarrollo parpadea
el piloto de control
Lavar.
En la indicación de
desarrollo parpadea
el piloto de control
Antiarrugas/Fin.
El desagüe está blo
queado.
-
-
La entrada de agua
está bloqueada.
-
El filtro de la manguera de entrada de
agua está obstruido.
Durante el lavado se
ha formado demasiada espuma.
Existe un fallo.Inicie de nuevo un programa.
La posición del selector de programa se modificó des
pués del inicio del programa. Gire el selector de pro
grama a la posición inicial.
Limpie el filtro y la bomba de
desagüe tal y como se describe
en el capítulo "Solución de pe
queñas anomalías", apartado
"Abrir la puerta de carga en
caso de desagüe obstruido y/o
fallo de red".
Compruebe si
– la llave de agua está suficien-
temente abierta.
– la manguera de entrada de
agua está doblada.
Limpie el filtro.
Dosifique una menor cantidad
de detergente en el próximo
proceso de lavado y observe
las indicaciones de dosificación
del envase del detergente.
Si el mensaje de anomalía apa
rece de nuevo, póngase en
contacto con el Servicio
Post-venta.
-
-
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
Mensaje de anomalíaPosible causaSolución A
El piloto de control
de anomalías Com
probar entrada de
agua parpadea.
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
y gire el selector de programa a la posición d
La temperatura del
aclarado en caliente
-
es inferior a la deter
minada para el pro
grama. El aparato ha
cambiado a funciona
miento con agua fría
para garantizar un
buen resultado de
aclarado.
Podrá leer los consejos para
una conexión correcta a agua
caliente en el apartado Entrada
de Agua del capítulo Emplaza
miento y conexión.
-
Fin
.
-
39
Solución de pequeñas anomalías
Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio
AnomalíaPosible causaSolución
La lavadora se mueve
durante el centrifuga
do.
La ropa no se centri
fugó como es habi
tual.
Se perciben ruidos
extraños durante la
fase de desagüe.
El aro luminoso no
está iluminado.
En la cubeta de productos de lavado
quedan grandes residuos de detergente.
El suavizante no es
absorbido completa
mente o queda dema
siada agua en el com
partimento §.
Las patas de la máquina no
están niveladas a la misma
-
altura y no han sido asegu
radas.
El número de revoluciones
-
de centrifugado seleccio
-
nado era demasiado bajo.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden
de la bomba de desagüe y son absolutamente norma
les al principio y al final del proceso de desagüe.
La lavadora ha desconectado el aro luminoso para ahorrar energía. Para volver a conectar el aro luminoso:
pulse una tecla de función suplementaria o mueva el
selector de programa.
La presión del agua no es
suficiente.
Los detergentes en polvo
usados junto con produc
tos descalcificadores tien
den a apelmazarse.
El tubo de aspiración no
-
asienta correctamente o
-
está obstruido.
-
Nivele la máquina de for
ma estable y asegure las
patas con la contratuerca.
-
En el próximo proceso de
lavado elija un número
mayor de revoluciones.
– Limpie el filtro de la en-
trada de agua.
– Si hiciera falta, pulsar la
Agua Plus
tecla
En lo sucesivo ponga pri
-
mero el detergente y des
-
pués el producto descalci
ficador en la cubeta.
Limpie el tubo de aspira
ción, véase el apartado
"Limpiar la cubeta" en el
capítulo "Limpieza y man
tenimiento".
.
-
-
-
-
-
-
-
40
Solución de pequeñas anomalías
AnomalíaPosible causaSolución
La ropa no queda
limpia con detergen
te líquido.
En la ropa lavada se
adhieren restos gri
ses elásticos (manchitas de grasa).
En la ropa lavada se
encuentran residuos
blancos que pare
cen de detergente.
Los detergentes líquidos
no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de
fruta, café o té no se eli
minan.
La dosificación del de
tergente era demasiado
-
baja (la ropa estaba muy
sucia de grasa, p. ej.
aceites, pomadas).
El detergente contiene
sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la
descalcificación del
agua. Estas sustancias
se han depositado en la
ropa.
Utilice detergente en polvo
–
con blanqueadores.
Meta sal quitamanchas en
–
-
el compartimento j y aña
da detergente líquido den
tro de una bola
dosificadora.
No agregar nunca a la vez
–
sal quitamanchas y deter
gente líquido en la cubeta.
-
Para ropa con este tipo de
–
suciedad, añada más de
tergente o emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, seleccione el programa
blanca/de color 60°C
detergente líquido, pero sin
ropa.
– Después del secado, inten-
te limpiar dichos residuos
con un cepillo.
–
En el futuro lave los tejidos
oscuros con detergente lí
quido. Estos no suelen con
tener zeolitas.
-
-
-
-
Ropa
, con
-
-
41
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
AnomalíaSolución
El aparato no está conectado
eléctricamente.
La lavadora no está conectada. Conecte la lavadora.
El sistema electrónico de
programación protegida está
conectado.
La función de "Bloqueo en fun
cionamiento" está conectada.
Corte de corriente eléctrica.Abrir la puerta siguiendo las instrucciones
La puerta no encajó bien al
cerrarla.
En el tambor queda todavía
agua, y la lavadora no puede
evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 55°C.
Compruebe si la clavija encaja correctamen
te en la base de enchufe.
Desconecte el sistema de programación pro
tegida de la manera descrita en el capítulo
"Funciones de servicio".
Desconecte la función de "Bloqueo en fun
-
cionamiento" de la manera descrita en el ca
pítulo "Funciones de servicio".
del apartado "Apertura de la puerta en caso
de un corte de corriente eléctrica" del capítulo "Solución de pequeñas anomalías".
Presione fuertemente sobre la cerradura y
pulse a continuación la tecla
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
Puerta
.
-
-
-
-
42
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en
caso de desagüe obstruido y/o
fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro
ductos de lavado se encuentra un abri
dor para la tapa de acceso al filtro de
desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra
rá una cantidad de agua mayor en el
aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco
antes de la limpieza existe peligro
de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que
salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa
güe.
-
43
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más
agua:
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua
de la máquina.
Abrir la puerta de carga
Si se olvida volver a montar el fil
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste,
esté parado. Al introducir la mano
en un tambor en movimiento, existe
un serio peligro de lesionarse.
^
Tire del desbloqueo de emergencia.
La puerta quedará desbloqueada.
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba
de desagüe se pueden girar fácil
mente. Si no es así: elimine los cuer
pos extraños (botones, monedas,
etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa
güe y ciérrelo bien.
44
-
-
-
Solución de pequeñas anomalías
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, diríjase a:
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
Al final de las presentes "Instrucciones
de manejo", encontrará una relación de
direcciones de los Centros de Informa
ción y Atención al Cliente de MIELE.
El Servicio Post-venta necesita saber el
modelo y el número de su máquina.
Estos datos se encuentran en la placa
de características, situada en la parte
superior del ojo de buey y se ve cuando la puerta está abierta.
Condiciones y período de garantía
Encontrará más información sobre las
condiciones de garantía en el cuaderni
llo de garantía.
-
-
45
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Mangueras de entrada de agua con
sistema Waterproof para agua pota
ble y tipos de agua alternativos
b Conexión eléctrica
c - f Manguera de desagüe (con
codo giratorio y desmontable) con
las diferentes posibilidades de con
ducción de desagüe
46
g Panel de mandos
-
h Cubeta de detergente
i Puerta
j Tapa para el filtro, la bomba de de
sagüe y el desbloqueo de emergen
-
cia
k Huecos de agarre para el transporte
l Cuatro patas de altura regulable
-
-
Vista posterior
Emplazamiento y conexión
a Extremo trasero de la tapa con posi
bilidades de agarre para el transpor
te
b Conexión eléctrica
c Manguera de entrada de agua con
sistema Waterproof para tipos de
agua alternativos
d Manguera de entrada de agua con
sistema Waterproof para agua pota
ble
-
e Manguera de desagüe
f Seguro contra giro con barras de
transporte
g Soportes para:
–
manguera de entrada de agua
–
manguera de desagüe
–
cable de conexión eléctrica
–
barras de transporte extraídas
47
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo
más apropiado, ya que durante el cen
trifugado no da lugar a oscilaciones
perceptibles, mientras que un suelo de
madera o de características más ines
tables se muestra más desfavorable.
Advertencia:
Colocar la máquina siempre perfec
^
tamente nivelada y estable.
Evitar su emplazamiento encima de
^
suelos con revestimientos blandos.
De lo contrario, el aparato vibrará du
rante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas
de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos
59x52x3 cm). El tablero debe estar
atornillado directamente al mayor número posible de vigas y no sólo a los
tablones del piso.
-
-
Emplazamiento de la lavadora
Levante la máquina de la base del em
balaje y transpórtela a su lugar de em
plazamiento, aprovechando para ello
los huecos de agarre delanteros y la
parte sobresaliente de la tapa en el
lado posterior.
Advertencia:
Nunca sujete la máquina por la puer
^
ta para levantarla.
Las superficies de contacto de
,
las patas y el lugar de emplaza
miento deben estar secos, a fin de
evitar el desplazamiento de la máquina durante el centrifugado.
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
A ser posible, procure el emplazamien
to en un rincón de la habitación, donde
la estabilidad de la superficie suele ser
óptima.
,
En caso del emplazamiento en
cima de una base, es imprescindible, fijar la máquina mediante un
sistema de anclaje (que puede ad
quirirse a través del Servicio
Post-venta Miele). De lo contrario,
existe el riesgo de que la máquina
pueda caerse de la base durante el
centrifugado.
48
-
-
-
-
^
Quite el seguro contra giro situado a
la izquierda y derecha.
1 Desenganchar el seguro contra giro
con un destornillador.
2 Quitar el seguro contra giro.
Emplazamiento y conexión
Girar 90° la barra de transporte iz
^
quierda con la llave de boca adjunta,
y
^
extraer la barra de transporte.
Girar 90° la barra de transporte dere
-
^
cha, y
^
extraer la barra de transporte.
-
49
Emplazamiento y conexión
La máquina no debe ser trans
,
portada sin los seguros de transpor
te. ¡Conserve el seguro de transpor
te!
Antes de cualquier transporte del
aparato habrá que volver a montarlo
(p. ej. en caso de una mudanza).
-
-
-
Cubra los orificios con los seguros
^
contra giro y los tapones sujetos a
ellos.
^
Sujete las barras de transporte en la
parte posterior de la máquina. Cer
ciórese de que los orificios b se co
loquen sobre los pivotes a.
Montaje del seguro de trans
porte
Montar el seguro de transporte en or
den inverso.
-
-
-
-
50
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal
de la máquina garantiza su correcto
funcionamiento.
Emplazamiento y conexión
Soltar la contratuerca 2 girando la lla
^
ve de boca adjunta en sentido de las
agujas del reloj. Desenroscar la contratuerca 2 junto con la pata 1.
-
Una instalación incorrecta aumenta el
consumo de agua, de energía y el aparato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
La lavadora automática se nivela a través de las cuatro patas roscadas. To
das las patas están roscadas de fábri
ca.
-
^ Comprobar con un nivel si la lavado-
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2
con la llave de boca en dirección a la
carcasa.
,
-
Las cuatros contratuercas de
ben quedar posicionadas contra la
carcasa. Comprobar también las pa
tas que no se hayan extraído al nive
lar el aparato. De lo contrario la la
vadora podría moverse durante el
funcionamiento.
-
-
-
-
51
Emplazamiento y conexión
Empotramiento bajo encimera
continua
El montaje de la cubierta de chapa y
del juego de ensamblaje debe ser
realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
–
La tapa-encimera de la lavadora de
berá sustituirse por una chapa pro
tectora. Por motivos de seguridad
eléctrica, el montaje de la cubierta
de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
–
900/910 mm se necesita un cerco de
compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, deberán instalarse en las proximidades
del aparato y quedar fácilmente accesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera
se suministran las correspondientes
instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm
Juego de ensamblaje sin
encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse
conjuntamente con una secadora
Miele, formando la columna de lavado
y secado. Para ello se requiere un jue
go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po
drán adquirirse a través del Servicio
Post-venta Miele.
52
Montar de nuevo la tapa
Si desmontó la tapa para formar la
columna de lavado y secado o para el
empotramiento bajo encimera, al volver
-
a montar la tapa debe cerciorarse de
que ésta asiente bien en las sujeciones
posteriores. Sólo así se garantiza un
transporte seguro de la lavadora.
-
Emplazamiento y conexión
El sistema de protección
contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua
de Miele garantiza una amplia protec
ción contra daños por agua provoca
dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente
por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) Las mangueras de entrada de agua
– Las válvulas adicionales de seguri-
dad eléctrica
Funciona como un grifo de agua au-
tomático y está situado en la caja de
mangueras de entrada de agua.
– Protección contra la rotura de la
manguera
Los cuerpos de las válvulas resisten
una presión de entre 7.000 y
10.000 kPa.
–
La vaina protectora de la manguera
de entrada de agua
-
-
2) La electrónica y la carcasa
La bandeja de suelo
–
En caso de salir agua debido a fu
gas en la lavadora, se recoge en la
bandeja de suelo. Las válvulas de
entrada de agua se desconectan a
través de un interruptor de flotador.
La entrada de agua queda bloquea
da y el agua que se encuentra en la
cuba se evacua.
La protección contra desbordamien
–
to
Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debido a la entrada incontrolada de
agua. Si el agua aumenta superando
un determinado nivel, la bomba de
desagüe se conecta y el agua se
evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está protegida mediante un sistema de ventilación. Con este sistema, se evita el
desagüe total del agua de la lavado
ra.
-
-
-
-
En caso de fugas por una manguera
de entrada, este agua se conduce a
la bandeja de suelo mediante la vai
na protectora que envuelve la man
guera de entrada de agua como una
"segunda piel". El interruptor de flota
dor desconecta las válvulas de se
guridad. La entrada de agua queda
bloqueada y el agua que se encuen
tra en la cuba se evacua.
-
-
-
-
-
53
Emplazamiento y conexión
Entrada de agua
La válvula de seguridad contiene componentes eléctricos. Por este motivo no
debe montarse en áreas con chorros de agua, p. ej. bañeras o duchas. En este
caso utilice una manguera de tela metálica como alargador de la manguera de
entrada de agua, que se puede adquirir a través del Servicio Post-venta Miele.
La vaina protectora no debe ser da
ñada o doblada.
¡No sumergir en líquidos!
54
-
Emplazamiento y conexión
La lavadora puede conectarse a una
conducción de agua potable sin una
válvula antirretorno ya que se ha cons
truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de
100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de presión. Si la presión es
superior a 1.000 kPa de presión, será
necesario instalar una válvula reductora
de presión.
Para realizar la conexión se precisa un
grifo de agua con un racor de
se dispone de él, únicamente un insta
lador autorizado podrá llevar a cabo el
montaje de la lavadora a una conducción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre-
,
sión de agua. Por ello, compruebe
que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y
la atornilladura.
3
-
/4". Si no
-
Accesorio para prolongación de la
manguera
Puede adquirir como accesorio una
manguera de tela metálica de 1,5 m de
longitud en un establecimiento autori
zado o a través del Servicio Post-venta
de Miele.
Esta manguera es resistente a una pre
sión de más de 14.000 kPa y se puede
utilizar como prolongación flexible de la
manguera de entrada de agua.
-
-
Mantenimiento
En caso de sustitución utilice sólo el
sistema Waterproof de Miele.
A fin de proteger la válvula de entra
da de agua, el filtro contra suciedad
situado en la tuerca de racor no
debe ser extraído.
-
55
Emplazamiento y conexión
Esta lavadora funciona con agua pota
ble (fría) y con un tipo de agua alterna
tivo adicional.
La lavadora también puede funcionar
sólo con agua potable.
La lavadora debe estar conectada
siempre a una tubería de agua pota
ble (manguera de entrada de agua
con marca azul).
Conexión a la tubería de agua
potable
La conexión a la tubería de agua pota
ble se hace mediante la manguera de
entrada de agua con marca azul.
Si se conecta la lavadora sólo a la tubería de agua potable, se debe seleccionar la variante de control 1 (capítulo
"Función AllWater", apartado "Seleccionar la variante de control". Fije la segunda manguera de entrada de agua,
con marca roja, en la parte trasera de
la lavadora.
Conexión del tipo de agua alternativo
(Agua caliente, agua descalcificada,
agua de lluvia, agua de pozo o aguas
superficiales)
El tipo de agua alternativo se conecta a
través de la manguera de entrada de
agua con marca roja.
-
Consejos para la conexión de agua ca
liente
La temperatura del agua caliente en
–
el grifo de entrada de agua no pue
de sobrepasar 60°C. Una temperatu
ra de 55°C es ideal.
Compruebe antes de la conexión si
–
no salen más de 5 l de agua fría del
grifo. Cada litro de agua fría que sal
ga de más disminuye el ahorro de
energía.
Si durante el aclarado en caliente no
–
-
se alcanza la temperatura mínima
determinada para el programa, la lavadora cambia automáticamente a
funcionamiento con agua fría. El piloto de control Comprobar entrada de
agua se ilumina. En el programa normal sin carga parcial se realizan dos
aclarados con un nivel de agua mayor para garantizar un buen resultado de aclarado.
– En caso de que la entrada de agua
caliente esté cerrada, la lavadora
cambia, transcurrido cierto tiempo, a
funcionamiento con agua potable.
Este dispositivo de seguridad no es
apto para el funcionamiento conti
nuo. La lavadora seguirá lavando en
funcionamiento con agua caliente, lo
que puede tener como consecuen
cia un resultado de lavado peor.
-
-
-
-
-
-
56
Emplazamiento y conexión
Desagüe
El agua de la colada y de los aclarados
es expulsada mediante una bomba de
desagüe, capaz de elevarla hasta una
altura de 1 m. La manguera de desa
güe tiene una longitud de 1,50 m. La
correcta evacuación del agua requiere
que la manguera de desagüe esté co
locada sin dobleces. El codo del extre
mo libre de la manguera es giratorio y,
en caso necesario, podrá quitarse.
-
-
Tipos de desagüe:
1. Colocación en un fregadero o en una
pila:
Advertencia:
¡Asegurar la manguera de desagüe
–
para evitar que resbale!
Es imprescindible que el vaciado de
–
la pila receptora del agua expulsada
se realice rápidamente ya que, de lo
contrario, el agua podría desbordar
se o parte de ella podría reabsorber
se penetrando de nuevo en el apara
to.
2. Conexión a un tubo de desagüe de
plástico con manguito de goma (no
es necesaria la utilización de un sifón).
3. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
4. Desagüe en un sumidero.
En caso necesario podrá prolongarse
la manguera hasta los 5 m. Los acce
sorios podrán adquirirse a través del
Servicio Post-venta Miele.
-
-
-
-
Para alturas de desagüe que excedan
de 1 m (elevación máxima hasta 1,8 m)
podrá obtenerse, a través del Servicio
Post-venta Miele, una segunda bomba
de desagüe para el funcionamiento do
ble con el correspondiente juego de
montaje.
57
-
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la
conexión a corriente monofásica de
~230 V 50 Hz - con un cable y clavija,
exclusivamente para una base de en
chufe de seguridad.
La conexión eléctrica deberá realizarse
exclusivamente a una instalación eléc
trica que cumple la norma VDE 0100.
-
-
En ningún caso deberán emplearse ca
bles de prolongación para la conexión
del aparato a la red eléctrica (p. ej., a
través de regletas de varias bases de
enchufe o dispositivos similares), debido a los peligros que pueden entrañar
(peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y siguiendo las normas DIN VDE 0100/739,
conviene proteger el aparato contra derivaciones a masa con un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia
nominal y fusibles, véase la placa de
características del aparato. Antes de la
conexión del aparato, ¡cerciórese de
que coincidan los datos de la placa de
características (frecuencia, voltaje, fusi
ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
58
Datos de consumo
Datos de consumo con conexión agua caliente (temperatura del agua calien
te 55°C) sin aclarado con agua caliente
CargaEnergíaAguaDuración
kWhlNormalIntensivo
Ropa blanca/de color
95°C5,0 kg1,20451 h 27 min1 h 37 min
60°C5,0 kg0,45451 h 21 min1 h 46 min
40°C5,0 kg0,20451 h 21 min1 h 46 min
Sintéticos/Mezcla de algodón
40°C2,5 kg0,204954 min1 h 09 min
Mini
40°C2,5 kg0,153531 min–
Automático
40°C3,0 kg0,2030 - 5049 min1 h 04 min
Datos de consumo con conexión a agua caliente (temperatura del agua caliente 55° C) aclarado con agua caliente
CargaEnergíaAguaDuración
kWhlNormalIntensivo
Ropa blanca/de color
95°C5,0 kg1,20391 h 27 min1 h 37 min
60°C5,0 kg0,45391 h 21 min1 h 46 min
Sintéticos/Mezcla de algodón
40°C2,5 kg0,204254 min1 h 09 min
-
59
Datos de consumo
Datos de consumo sin conexión a agua caliente
CargaEnergíaAguaDuración
kWhen litrosNormalIntensivo
Ropa blanca/de color
95°C5,0 kg1,70451 h 42 min1 h 57 min
1)
60°C
60°C5,0 kg0,85451 h 26 min 1 h 56 min
1)
40°C
40°C5,0 kg0,50451 h 26 min 1 h 56 min
Sintéticos/Mezcla de algodón
1)
40°C
40°C2,5 kg0,45491 h 01 min 1 h 16 min
Delicado
30°C1,0 kg0,356548 min58 min
Seda /
30°C1,0 kg0,243937 min–
Lana /
30°C2,0 kg0,233740 min–
Mini
40°C2,5 kg0,353531 min–
Automático
40°C3,0 kg0,30 - 0,6030 - 5054 min1 h 09 min
5,0 kg0,8545–1 h 56 min
5,0 kg0,5045–1 h 56 min
2,5 kg0,4549–1 h 16 min
1)
1)
1)
1)
Programa de comprobación según EN 60456
Indicación para pruebas comparativas:
Para programas de comprobación según EN 60456 debe
sivo
.
pulsarse la tecla
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de
la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del
agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la
tensión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
60
Inten
-
Datos técnicos
Altura85,0 cm
Anchura59,5 cm
Fondo58,0 cm
Profundidad con puerta abierta97,5 cm
Peso94 kg
Carga máxima sobre el suelo1.600 Newton (aprox. 160 kg)
Capacidad de carga5 kg de ropa seca
Tensión nominalvéase la placa de características
Potencia nominalvéase la placa de características
Fusiblevéase la placa de características
Datos de consumovéase capítulo "Datos de consumo"
Presión mínima del agua100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua1.000 kPa (10 bar)
Longitud de la manguera de toma de agua1,60 m
Longitud de la manguera de desagüe1,50 m
Longitud del cable de conexión1,60 m
Elevación máxima del desagüe1,00 m
Longitud máxima del desagüe5,00 m
Distintivos de calidadAntiparasitario, VDE
61
62
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address:
Funciones de programación
para la modificación de
valores estándar
Funciones programables
Las funciones programables le permiti
rán adaptar los programas a las dife
rentes necesidades de uso.
-
Sistema Agua plus
La función suplementaria
influye en la entrada de agua de los
programas relacionados más abajo.
Con este sistema tiene la posibilidad
de añadir agua adicionalmente en los
pasos de programa de lavado y aclara
do, y de ampliar el programa
blanca/de color
algodón
El sistema Agua plus ofrece cuatro opciones distintas.
El ajuste activado aumenta el nivel de
agua en los programas:
– Ropa blanca/de color
– Sintéticos/Mezcla de algodón
un aclarado adicional.
y
Sintéticos/Mezcla de
Agua plus
Ropa
La activación de la función suple
-
mentaria Agua plus proporciona en
caso de:
Opción 1:
un aumento del nivel de agua en las fa
ses de aclarado de los programas
mencionados.
Opción 2:
un aumento del nivel de agua en las fa
ses de lavado y aclarado de los pro
gramas mencionados (ajuste de serie).
Opción 3:
un proceso de aclarado adicional en
los programas
Ropa blanca/de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Opción 4:
más agua en el lavado y en el aclarado
de los programas mencionados y
proceso de aclarado adicional para los
programas
téticos/Mezcla de algodón
Ropa blanca/de colorySin-
.
-
-
-
-
y
un
– Mini
–
Automático
–
Seda
El ajuste programado se activa a conti
nuación pulsando la tecla de función
suplementaria
66
Agua plus
.
Para programar y memorizar un ajuste,
realice los pasos A a G de la página
siguiente.
-
Funciones programables
Los procesos de programación y me
morización se realizan en los pasos
A a G:
Las funciones programables se activan
a través de la tecla
de programa. En este caso, la tecla
Start
y el selector de programa dispo
nen de una segunda función que no se
distingue en lel panel de mandos.
Condición:
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
– El selector de programa está en la
posición d
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
.
Fin
Start
y del selector
.
Start
y manténgala pul-
Start
-
...
E Gire el selector de programa a la po
-
Ropa blanca/de color 75°C
sición
En el display parpadea una P de forma
alterna con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
se selecciona otro ajuste diferente.
En el display parpadea de forma alter
na con la P un
1 = Está ajustada la opción 1
(más agua en las fases de
aclarado)
2 = Está ajustada la opción 2
(más agua en las fases de lavado
y aclarado)
3 = Está ajustada la opción 3
(aclarado adicional en los
programas
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
4 = Está ajustada la opción 4
más agua en el lavado y aclarado
y un aclarado adicional para los
programas Ropa blanca/de color
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
Ropa blanca/de color
-
:
Start
-
)
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
I-On/0-Off
Ahora la tecla Agua plus tiene asigna
da la opción seleccionada. Esta asig
nación queda guardada en la memoria
hasta que se programe otra opción.
.
-
-
67
Funciones programables
Ritmo delicado
Al seleccionar esta función, se redu
cirá el movimiento de giro del tambor.
De este modo podrá lavar suave y
cuidadosamente tejidos ligeramente
sucios.
Vd. podrá seleccionar la función "Ritmo
delicado" en los programas
ca/de color
mático
Al seleccionarse esta función, se lavará
en cada fase de estos programas con
un ritmo de giro del tambor más lento.
De fábrica la función ritmo delicado
está desactivada.
Los procesos de programación y memorización se realizan en los pasos
A a G:
Las funciones programables se activan
a través de la tecla
de programa. En este caso, la tecla
Start
nen de una segunda función que no se
distingue en el panel de mandos.
Condición:
,
Mini,AlmidonadoyAuto
.
Start
y el selector de programa dispo
Ropa blan
y del selector
-
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
-
E Gire el selector de programa a la po
En el display parpadea una P de forma
alterna con el número 0 ó 1..
0 = El ritmo delicado está
1 = El ritmo delicado está activado.
F Pulsando la tecla
G Desconecte la lavadora con la tecla
.
sición
Ropa blanca/de color 60°C
desactivado.
cambiar la indicación del display de
0 a 1 o de 1 a 0.
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
Start
y manténgala pul
.
Start
Start
, podrá
.
-
...
-
:
-
-
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
68
.
-
Funciones programables
Enfriamiento del agua de
colada en el programa Ropa
blanca/de color
Al finalizar el lavado principal entra
agua adicional en el tambor.
El enfriamiento del agua de colada se
activará al seleccionarse una tempera
tura entre los 95°C y los 75°C.
El enfriamiento del agua de colada de
berá activarse:
al colocar la manguera de desagüe
–
en un lavavo o en una pila con el fin
de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la norma DIN 1986.
El enfriamiento del agua de colada
para el programa
está desconectado de serie.
Los procesos de programación y memorización se realizan en los pasos
A a G:
Las funciones programables se activan
a través de la tecla
de programa. En este caso, la tecla
Start
y el selector de programa dispo
nen de una segunda función que no se
distingue en el panel de mandos.
Ropa blanca/de color
Start
y del selector
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
-
-
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
En el display parpadea una P de forma
alterna con el número 0 ó 1.
0 = El enfriamiento del agua de
colada está desactivado.
1 = El enfriamiento del agua de
colada está activado.
F Pulsando la tecla
cambiar la indicación del display de
0 a 1 o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
.
.
Ropa blanca/de color 40°C
.
y manténgala pul
Start
Start
, podrá
-
...
-
:
-
-
Condición:
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
tra en la posición d
Fin
.
-
69
Funciones programables
Función Memoria
Al seleccionarse una función suple
mentaria junto a un programa básico
y/o al modificarse el número de revo
luciones de centrifugado, el sistema
guardará dichas modificaciones en
el momento de iniciarse el programa
seleccionado.
Al volver a seleccionar dicho programa,
el sistema le indicará automáticamente
las funciones suplementarias y/o el nú
mero de revoluciones de centrifugado
seleccionados.
La función Memoria no está activada
de Fábrica.
Los procesos de programación y memorización se realizan en los pasos
A a G:
Las funciones programables se activan
a través de la tecla
de programa. En este caso, la tecla
Start
y el selector de programa dispo
nen de una segunda función que no se
distingue en el panel de mandos.
Condición:
Start
y del selector
-
-
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
En el display parpadea una P de forma
alterna con el número 0 ó 1.
0 = La función está desactivada.
1 = La función está activada.
F Pulsando la tecla
biar la indicación del display
de 0 a 1 o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la función programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
.
.
Ropa blanca/de color 30°C
.
y manténgala pul
Start
...
Start
, podrá cam-
-
-
:
-
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
70
.
-
Funciones programables
Tiempo de remojo
Usted puede asignar a la tecla Remojo
un tiempo de remojo a elegir entre 30
minutos y 2 horas (en pasos de 30 mi
nutos).
Al seleccionar la función suplementaria
de Remojo se antepone el tiempo de
remojo ajustado al propio programa de
lavado.
De Fábrica está ajustado un tiempo de
remojo de 2 horas a la tecla de Remojo.
Los procesos de programación y me
morización se realizan en los pasos
A a G:
Las funciones programables se activan
a través de la tecla
de programa. En este caso, la tecla
Start
y el selector de programa disponen de una segunda función que no se
distingue en el panel de mandos.
Condición:
Start
y del selector
-
E Gire el selector de programa a la po
Sintéticos/Mezcla de algo
sición
dón 60°C
En el display parpadea una P de forma
alterna con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
se selecciona otro ajuste diferente.
En el display parpadea de forma alter
na con la P un
1 = Tiempo de remojo 2 h
2 = Tiempo de remojo 1 h 30 min
-
3 = Tiempo de remojo 1 h
4 = Tiempo de remojo 30 min
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
De esta manera se ha asignado el tiempo de remojo seleccionado a la tecla
Remojo
nece en la memoria hasta programarse
otro diferente.
:
.
. Este tiempo de remojo perma-
-
-
Start
-
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
Start
.
.
y manténgala pul
Start
...
-
-
71
Función AllWater
Además de la conexión al agua pota
ble, la lavadora puede funcionar con un
segundo tipo de agua alternativo. El
consumo de agua potable, detergente
o energía se puede reducir.
Por razones de higiene y funciona
les no se puede renunciar al uso de
agua potable.
Condiciones para los tipos de agua
alternativos.
1. Por razones de higiene el agua debe
tener al menos calidad de agua apta
para el baño.
2. Se deben respetar los siguiente valores:
Hierroß 0,10 mg/l
Manganesoß 0,05 mg/l
Cobreß 0,10 mg/l
Cincß 1,50 mg/l
Clorurosß 200,00 mg/l
Valor pHentre 5 - 9,5
Dureza del agua0 5°d
Temperatura del aguaß 60°C
3. La composición química del agua no
debe poner en peligro la función de
los componentes de la instalación.
Los tipos de agua alternativos son:
Agua caliente
La generación de agua caliente debe
llevarse a cabo mediante energía pri
maria de bajo coste, p. ej. gas, energía
solar, gasoil. La temperatura debe
mantenerse por debajo de 60°C.
Agua descalcificada
El agua descalcificada posibilita la utili
zación de detergentes a base de jabón
y reducir su dosificación (escala de
grado de dureza I). No obstante, la du
reza del agua debe ser de 5°d mín.
Agua de lluvia, agua de pozo y aguas
superficiales (no potables)
Con el uso de agua no potable se ahorra agua potable. Además con el uso
de agua muy blanda (p. ej. agua de lluvia) se puede ahorrar detergente.
Observe que el tipo de agua programada y la conexión de agua deben
coincidir. En caso de una programa
ción errónea pueden aparecer da
-
ños en los tejidos (p. ej. el tipo de
agua programada es agua de lluvia
y el aparato se utiliza con agua ca
-
liente).
-
-
4. El agua no debe contener sustancias
sólidas p. ej. arena. Es recomenda
ble instalar un filtro fino antepuesto
con una anchura de paso de 0,1mm.
El usuario es responsable de una
calidad de agua adecuada.
72
Función AllWater
La electrónica de la lavadora debe estar programada para el tipo de agua adi
cional. La siguiente tabla informa sobre las posibilidades existentes de pro
gramación y, en relación con esto, sobre la entrada de agua durante el lavado
y el aclarado.
Seleccionar la variante de control
Tipo de agua
alternativo
Utilización
exclusiva de
agua potable
Agua caliente Agua potable
Agua caliente Agua potable
Agua descalcificada
Agua no
potable
Agua no
potable
Agua utilizada
en el lavado
Agua utilizada
en el aclarado
Agua utilizada
en el último
aclarado
Variante de
control reco
mendada
Agua potableAgua potableAgua potable1
Agua potableAgua potable2*
+ agua caliente
+ agua caliente
Agua potable
+ agua calien-
te
Agua potable
+ agua caliente
2 + Función
programable
Aclarado en
caliente
Agua descalci-
Agua potableAgua potable3
ficada
Agua no potable
Agua potableAgua no
Agua no
potable
Agua potable4
Agua potable5
potable
-
1)
2)
-
*Estado de suministro
1)
recomendado si la dureza del agua no potable es menor o igual que la dureza
del agua potable.
2)
recomendado si la dureza del agua no potable es mayor que la dureza del
agua potable.
73
Función AllWater
Programación de las variantes
de control
La electrónica de la lavadora debe es
tar programada para el tipo de agua
adicional.
El aparato se suministra de fábrica
ajustado en el nivel 2.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se selec
cionan con la ayuda de la tecla
del selector de programa. En este
caso, la tecla
grama disponen de una segunda función que no se distingue en el panel de
mandos.
Condiciones:
– La lavadora está desconectada.
– La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa está en la
posición d
Start
y el selector de pro-
Fin
.
Start
-
y
E Gire el selector de programa a la po
Sintético/Mezcla de algodón
sición
50°C
En el display parpadea P alternando
con el número 1, 2, 3, 4 ó 5.
F Cada vez que pulse la tecla
En el display parpadea alternando con
la P un
1 = variante de control 1
2 = variante de control 2
3 = variante de control 3
4 = variante de control 4
5 = variante de control 5
G Desconecte la lavadora, pulsando la
La lavadora ha memorizado la variante
de control deseada y la entrada de
agua se realiza según lo indicado en la
tabla "Seleccionar variante de control" .
.
leciona otro ajuste.
tecla
I-On/0-Off
.
Start
se
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
74
Start
y manténgala pul
.
Start
...
-
Función AllWater
Aclarado en caliente
En los programas
color
60°C, 75°C, 95°C y
cos/Mezcla de algodón
60°C los aclarados se realizan con
agua caliente.
Condiciones:
Conexión de agua caliente
–
La variante de control 2 "Agua ca
–
liente" está seleccionada.
Se obtiene un mejor aclarado con agua
caliente. Por este motivo, en los aclarados el suministro de agua se realiza de
la tubería de agua caliente. Así no se
sobrepasa la temperatura seleccionada
en el programa de lavado. El agua no
se calienta de forma adicional. No hay
aclarado oscilante en el programa Sintéticos/Mezcla de algodón.
La programación y memorización se
realiza por medio de los pasos A a
G:
Las funciones programables se selec
cionan con la ayuda de la tecla
del selector de programa. En este
caso, la tecla
grama disponen de una segunda fun
ción que no se distingue en el panel de
mandos.
Ropa blanca/de
40°C, 50°C,
Start
y el selector de pro
Sintéti
-
Start
-
-
y
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a la po
sición
Lana Frío
En el display parpadea la letra P
alternando con el número 0 ó 1.
0 = el aclarado con agua caliente
está desconectado
o:
1 = se ha conectado un aclarado con
agua caliente
F Pulsando la tecla
biar la indicación del display de 0 a 1
o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla I-
Ahora la opción seleccionada de la fun
ción programable está guardada en la
memoria hasta que se vuelva a modifi
car.
On/0-Off
Start
y manténgala pul
.
Start
.
Start
, podrá cam-
.
-
...
-
-
-
Condiciones:
–
La lavadora está desconectada.
–
La lavadora está cerrada.
–
El selector de programa debe estar
Fin
en la posición d
.
75
Salvo modificaciones/0205
M.-Nr. 06 146 300 / 02
es-ES
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.