Miele W 2525 AllWater WPS User manual

Instrucciones de manejo Lavadora automática W 2525 AllWater
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
WPS
E
M.-Nr. 06 146 300
Su contribución a la protección del medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje protege la lavadora de daños durante el transporte. Los mate riales del embalaje han sido seleccio nados con criterios ecológicos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. En consecuencia, los embalajes no de berían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier in formación al respecto.
-
-
Reciclaje de aparatos inservibles
-
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias
­para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
­basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
2
-
-
-
-
-
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Reciclaje de aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Características especiales de la dotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Programas especiales (Seda /, Lana /, Mini, Automático, Aclarado) . . . . . 9
Fácil plancha en el programa Tejidos delicados y Seda / . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema Agua plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preselección de inicio h/min. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Indicador de tiempo restante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Funciones de servicio
(Programación protegida, Bloqueo en funcionamiento). . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Actualización de programas (Update) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Función AllWater. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Panel de mandos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Elementos de mando importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Selector de programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Teclas para las funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tecla Centrifugado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Lavado compatible con el medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consumo energético y de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Selección correcta de la función suplementaria
(remojo, prelavado, intensivo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consejo en el caso de secado posterior en secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Consejos para lavar correctamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instrucciones abreviadas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Relación de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Antes del lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Funciones suplementarias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fin de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Añadir o sacar prendas después de iniciar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3
Indice
Interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Modificar el programa seleccionado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Saltar alguna fase de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambiar / interrumpir un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Desarrollo del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Producto descalcificador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Producto con varios componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Suavizante/Apresto por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Almidonado por separado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Desteñir/teñir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Funciones suplementarias de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sistema electrónico de programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Función "Bloqueo" en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpieza de la lavadora automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpiar la cubeta de productos de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limpiar el filtro de entrada de agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
¿Qué hacer, si . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
El programa no arranca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.. 37 El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece un mensaje de
anomalía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . 40
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red . . . . . . . 43
Desagüe obstruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Abrir la puerta de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Servicio Post-venta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Condiciones y período de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4
Indice
Emplazamiento y conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vista frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vista posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Superficie de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Emplazamiento de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Retirar el seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Montaje del seguro de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Nivelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Desenroscar y fijar las patas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Empotramiento bajo encimera continua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Columna de lavado y secado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
El sistema de protección contra agua de Miele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Conexión a la tubería de agua potable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Conexión del tipo de agua alternativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Datos de consumo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Indicación para pruebas comparativas:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Funciones programables . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sistema Agua plus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ritmo delicado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Enfriamiento del agua de colada en el programa Ropa blanca/de color . . . . . . . 69
Función Memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Tiempo de remojo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Función AllWater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Seleccionar la variante de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Programación de las variantes de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aclarado en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
La seguridad eléctrica del aparato Antes de utilizar por primera vez la lavadora automática, lea detenida mente las presentes "Instrucciones de manejo". Estas ofrecen importan te información sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavado ra. De este modo, se protege Vd. y evita daños en la lavadora. Conserve las instrucciones de ma nejo para posibles consultas poste riores y entréguelas también a un eventual propietario posterior.
-
-
-
-
-
Uso apropiado
La lavadora automática debe des-
tinarse exclusivamente al lavado de prendas, que hayan sido identifica­das por el fabricante en la etiqueta como "Lavables a máquina". Otros usos correrán por cuenta y riesgo del usuario y se advierte de la posible peligrosidad de los mismos. El fabri­cante no se hace responsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo incorrecto del aparato.
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon diente normativa vigente. Es imprescin dible que la instalación doméstica cum pla con dichos requisitos. En caso de duda, haga verificar la instalación do méstica por parte de un técnico autori zado. No podrán reclamarse al fabricante da ños y perjuicios que se ocasionen por la falta de una toma de tierra o por el estado defectuoso de la misma.
A fin de protegerse, no utilice ca-
bles de prolongación (un eventual sobrecalentamiento podría ocasionar un incendio).
Esta lavadora cumple todas las
normas de seguridad vigentes. De­bido a trabajos de reparación incorrec­tos pueden resultar peligros imprevisi­bles para el usuario, sobre los cuales el fabricante no asume responsabilidad alguna. Las reparaciones serán realiza das exclusivamente por personal auto rizado por Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
Seguridad técnica
Antes de instalar la lavadora, cer
ciórese de que ésta, no presente daños en su exterior. ¡No instale ni pon ga en servicio aparatos dañados!
Antes de conectar el aparato, com
pruebe la coincidencia de los datos de conexión (fusible, voltaje y fre cuencia) indicados en la placa de ca racterísticas de la lavadora con los de la instalación de la vivienda. En caso de duda, diríjase a un técnico autoriza do, antes de conectar el aparato.
6
-
En el caso de una anomalía o la limpieza y el mantenimiento debe
-
rá desconectarse el aparato de la red eléctrica. El aparato está desconectado
-
de la red eléctrica únicamente cuando: –
se ha desenchufado la clavija o
­–
se ha desactivado el fusible de la instalación principal del lugar de em
-
plazamiento o
está desconectado el diferencial/ de senroscado totalmente el fusible ros
-
cado general de la vivienda.
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
El sistema "Waterproof" de Miele
protege contra los daños produci dos por el agua cuando se cumplen los siguientes requisitos:
Acometida de agua y conexión eléc
trica correctas; En caso de detectar daños en el
aparato, éstos deben subsanarse in mediatamente.
Los componentes defectuosos de
ben cambiarse únicamente por piezas de recambio originales de Miele. Sólo con estas piezas Miele ga rantiza que se cumplan en todo su al­cance las exigencias establecidas para preservar la seguridad de los aparatos.
Si el cable de conexión a red estu-
viese dañado debería sustituirse por un técnico electricista autorizado por Miele con el fin de evitar peligros para el usuario.
-
-
Manejo
Sólo aquellas empresas especiali
zadas / personal cualificado que garanticen las condiciones necesarias para un manejo acorde a las disposi ciones en materia de seguridad podrán llevar a cabo la instalación y puesta en marcha de este aparato en emplaza mientos no fijos (p. ej. barcos).
No emplace el aparato en lugares
expuestos a temperaturas inferio res al punto de congelación. Las man gueras congeladas pueden agrietarse o reventar y puede disminuir la fiabili dad del sistema electrónico.
-
-
-
-
-
-
Antes de la puesta en servicio, reti
re el seguro de transporte en la parte posterior del aparato (consulte el capítulo "Emplazamiento y conexión", apartado "Retirar el seguro de transpor
­te"). Al centrifugar, un seguro de trans
porte que no haya sido retirado, puede producir daños en el aparato y en los
-
muebles o aparatos contiguos.
En caso de una prolongada ausen
-
cia (p. ej., vacaciones), cierre siempre el grifo del agua, sobretodo si no se encuentra ningún sumidero en las proximidades del aparato.
¡Riesgo de inundación!
Antes de introducir la manguera de desagüe en una pila de lavado, cerció­rese de que el agua pueda salir lo sufi­cientemente deprisa. Asegure la manguera de desagüe para evitar que resbale. La fuerza de retro­ceso del agua que sale puede expulsar de la pila a la manguera, si ésta no está asegurada.
Cerciórese de que no queden
cuerpos extraños en las prendas, antes de introducirlas en el aparato (p. ej., clavos, agujas, monedas, clips). Di chos cuerpos extraños pueden dañar los componentes del aparato (p. ej., cuba, tambor). A su vez, los compo nentes dañados pueden ocasionar da ños en la ropa.
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si la dosificación de detergente es
correcta, no es necesaria la des­calcificación del aparato. Si, a pesar de ello, el aparato presentara una fuerte calcificación, de modo que sea nece saria una descalcificación, utilice un producto de descalcificación especial con protección anticorrosiva. Podrá ad quirir los productos apropiados de su distribuidor Miele o en los Centros de Información y Atención al Cliente (CIAC) del Servicio Post-venta de Miele. Observe estrictamente las indi caciones de aplicación del producto descalcificador.
Las prendas tratadas con deter-
gentes que contengan disolventes deberán aclararse bien en agua clara, antes de proceder a su lavado.
No utilice jamás en la lavadora au-
tomática detergentes que conten­gan disolventes (p. ej., bencina de tintorería). Se pueden dañar compo­nentes del aparato y producirse vapo­res tóxicos. ¡Existe un serio riesgo de incendio y explosión!
Los tintes deben ser apropiados
para el uso en lavadoras y em plearse únicamente en aplicaciones domésticas. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabricante.
-
-
-
Niños en casa
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del aparato. No deje jamás que los niños jueguen con la lavadora.
Si lava a altas temperaturas, no ol
-
vide que el cristal de la puerta quema. Impida que los niños se acer quen a él, o lo toquen durante el proce so de lavado.
Utilización de accesorios
Los accesorios pueden acoplarse
o montarse sólo si están expresa­mente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas in­validará todo derecho de garantía, así como toda responsabilidad del fabri­cante derivada de productos defectuo­sos.
Desestimación de un aparato inservible
Saque la clavija del enchufe. Haga
inservible tanto el cable de cone xión a la red eléctrica como la clavija. De este modo se impide la manipula ción indebida del aparato.
-
-
-
-
-
-
Los decolorantes pueden resultar
corrosivos debido a los compues tos que contengan azufre. Queda ter minantemente prohibida la utilización de decolorantes en la lavadora.
8
-
-
Descripción del aparato
Características especiales de la dotación
Programas especiales (Seda /, Lana /, Mini, Automático, Aclarado)
Programa para tejidos identificados
como de lavado a mano - (Seda /) Los tejidos con tendencia a arrugar
se que no contengan lana y que se identifican en la etiqueta como de la vado a mano, se pueden lavar en el programa
Programa para tejidos identificados
como de lavado a mano (Lana /) Los tejidos de lana que se identifican
en la etiqueta como de lavado a mano, se pueden lavar en el progra­ma
– Programa para pequeñas cantida-
des de ropa (Mini) Se trata de un programa para el
lavado rápido de pequeñas cantida­des de ropa, cuando los tejidos pre sentan poca suciedad.
Lana
Seda
/.
/.
Fácil plancha en el programa Tejidos delicados y Seda /
En este programa las prendas se lavan y centrifugan con especial cuidado. Con ello se reduce la formación de arrugas y, por lo tanto, el trabajo poste rior de planchado.
-
Sistema Agua plus
Este sistema se puede lavar y/o aclarar
­con niveles de agua más elevados.
Para los programas
color
y
Sintéticos/Mezcla de algodón
posible seleccionar un proceso de aclarado adicional.
-
Ropa blanca/de
-
es
Programa para cargas de ropa mez clada (Automático)
En este programa se pueden lavar mezclas de tejidos del mismo color.
Programa para el aclarado de tejidos (Aclarado adicional)
En este programa los tejidos sola mente se aclaran y centrifugan.
-
-
9
Descripción del aparato
Preselección de inicio h/min
Con la preselección de inicio puede re trasar el inicio del programa de 30 mi nutos hasta 24 horas máx.
Indicador de tiempo restante
Después de iniciar el programa en el display se indica la duración del pro grama seleccionado en horas y minu tos. A contuación la duración será des contada en pasos de 1 minuto.
Funciones de servicio (Programación protegida, Bloqueo en funciona miento)
Sistema electrónico de programación protegida
El sistema electrónico de programación protegida impide que durante el desa­rrollo del programa se abra la puerta o que el programa se cancele. Al finalizar el programa, el sistema electrónico de programación protegida se desactiva automáticamente.
-
-
-
-
Actualización de programas (Update)
El piloto de control señalizado con PC
­le sirve al Servicio Post-venta como punto de transmisión para una actuali zación de programas (PC = Program me Correction).
De esta forma se pueden registrar en el control de su aparato avances futuros en el ámbito de detergentes, tejidos y procedimientos de lavado.
­Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para la actualización de programas.
Función AllWater
La lavadora puede conectarse al agua potable y al agua caliente o al agua po­table y a otros tipos de agua alternati­vos (p. ej. agua de lluvia, agua de pozo). El control puede programarse para los distintos tipos de agua.
-
-
Función Bloqueo en funcionamiento La función Bloqueo en funcionamiento
protege su lavadora de ser utilizada por personas no autorizadas p. ej en la vanderías. Si la función está activada:
no se podrá abrir la puerta por me dio de la tecla
no se podrá iniciar ningún programa.
10
Puerta
y
-
-
Panel de mandos
Descripción del aparato
a Display
Información más detallada en la si guiente página
b Tecla Start T
– Selección del tiempo de preselec-
ción de inicio
– Inicia el programa de lavado
c Teclas para la selección de las fun-
ciones suplementarias
Con la tecla superior es posible se­leccionar una de las siguientes fun ciones así como, sus combinaciones. A través de la tecla inferior se selec ciona la función suplementaria Agua plus. Piloto de control encendido = función activada Piloto de control apagado = función desactivada
d Pilotos de control del número de
revoluciones de centrifugado
Intensivo,Prelavado,Remojo
-
-
f Selector de programa de un solo
mando
para ajustar el programa de lavado básico y la temperatura correspon­diente. El selector de programa pue­de girarse hacia la izquierda o dere­cha.
g Indicación de desarrollo
informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
h Pilotos de control para avisos de
,
mantenimiento y anomalías
i Tecla I-On/0-Off
­(conexión/desconexión) o interrup
ción del programa
j Tecla Puerta
para abrir la puerta
-
e Tecla "Centrifugado"
para modificar el número de revolu ciones del centrifugado, Stop aclara dos o Sin centrifugado.
-
-
11
Descripción del aparato
Display
El display muestra varias funciones:
el tiempo de lavado (indicación de
tiempo restante) la preselección de inicio
las funciones programables
Tiempo de lavado
En un programa sin preselección de ini cio se muestra en el display, tras el ini cio del programa, la duración máxima del programa en horas y minutos.
En los programas
lor
,
Sintéticos/Mezcla de algodónyAu-
tomático
se determina la absorción de
Ropa blanca/de co-
agua de las prendas. Partiendo de esta base, la lavadora calcula en los prime­ros 10 minutos la cantidad de carga. Si se detecta una carga mínima, el tiempo de lavado se reducirá.
Programa Reducción máx. de
Ropa Blanca/de Color 36 min 41 min Sintéticos/Mezcla 10 min 10 min Automático 16 min 26 min
tiempo
Normal intensivo
Preselección de inicio
En el display se muestra el tiempo de preselección de inicio seleccionado.
Después del inicio del programa de la vado, comienza la cuenta atrás del tiempo de preselección de inicio: en el caso de un retardo del inicio superior a 10 horas en pasos de 1 hora y a partir de un retardo del inicio de 9 horas y 59 minutos en pasos de 1 minuto.
­Después de transcurrir el tiempo de
­preselección de inicio, el programa se inicia y en el display aparece el tiempo de lavado máximo correspondiente.
Funciones programables
Con las funciones programables puede adaptar la lavadora a sus necesidades individuales. La función seleccionada se muestra en el estado de programa­ción.
-
12
Elementos de mando importantes
Selector de programa
Por medio del selector de programa se ajusta el programa de lavado básico y la temperatura correspondiente. El aro luminoso del selector se apaga por mo tivos de ahorro energético unos minu tos después de finalizar el programa.
Teclas para las funciones suplemen tarias
Los programas de lavado básicos pue den complementarse mediante las dis tintas funciones suplementarias. Con la tecla superior, puede seleccio­nar una de las funciones
lavado
,
Remojo
y sus combinaciones.
Intensivo,Pre-
Con la tecla inferior se selecciona la función suplementaria Agua plus. Cuando una función suplementaria está seleccionada, el piloto de control se ilu­mina. No es posible seleccionar una función suplementaria, si ésta no está permitida, en el programa de lavado básico.
Tecla Centrifugado
Selección de centrifugado
Pulsando la tecla "Centrifugado" puede modificar el número de revoluciones de centrifugado. Sin embargo, no es posi ble seleccionar un número de revolu ciones más alto que el máximo permiti do por el programa de lavado básico.
A través de los pilotos de control podrá visualizar los ajustes realizados.
-
-
-
Descripción del aparato
Programa rpm
Ropa blanca/de color 1600 Sintéticos 900 Tejidos delicados 600 Seda 400 Lana 1200
-
Mini 1600 Automático 900 Aclarado adicional 1200 Almidonado 1600 Desagüe/Centrifugado 1600
-
-
Desactivación de centrifugado
^ Pulse la tecla "Centrifugado" hasta: – Stop aclarados
Las prendas no se centrifugan y, tras el último aclarado, permanecen en el agua. De esta forma se evita la formación de arrugas en el caso de que las prendas no se extraigan del tambor inmediatamente después de la finali zación del programa. Para proseguir con el programa, se leccione un número de revoluciones de centrifugado. En el caso de que quisiera finalizar el programa, pulse la tecla
-
Sin centrifugado Las prendas no se centrifugan. Des
­pués de evacuar el agua del último
aclarado, la lavadora pasa directa mente a la fase de protección antia rrugas. Con este ajuste se suprime también el centrifugado entre las dis tintas fases del programa (centrifu gado de aclarado).
Puerta
.
-
-
-
-
-
-
-
13
Antes de la primera utilización
Antes de la primera utilización, cer ciórese del correcto emplazamiento e instalación del aparato. En el capí tulo "Emplazamiento y Conexión" en contrará más indicaciones al res pecto.
Por razones de seguridad, no es posi ble realizar un centrifugado antes de la primera puesta en marcha del aparato. Para activar el centrifugado debe eje cutarse un programa de lavado sin ropa y sin detergente.
¡El uso de detergente podría provocar una excesiva formación de espuma!
Simultáneamente se acciona la válvula de bola del desagüe. A partir de ahora, dicha válvula garantizará el completo aprovechamiento del detergente.
^ Abra el grifo del agua al máximo. ^ Pulse la tecla ^ Gire el selector de programa a
blanca/de color 40°C
I-On/0-Off
.
.
-
-
-
-
-
-
Ropa
^
Pulse la tecla
Con la terminación del programa con cluye la primera puesta en marcha.
14
Start
.
-
Lavado compatible con el medio ambiente
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti co y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
Utilice los programas
Mini
para cantidades menores de
ropa. En el caso de carga menor en el pro
grama matismo de carga de la lavadora se encarga de reducir la cantidad de agua, el tiempo y la energía. De esta forma es probable que durante el proceso de lavado se produzca una reducción del tiempo de desarrollo del programa.
– En lugar del programa
95°C color 60°C
taria tre un 35% y un 45% de energía. El tiempo de lavado se prolonga. Para la mayoría de los tipos de suciedad, este lavado resulta suficiente. En el caso de suciedad persistente y acu mulada desde hace algún tiempo, utilice la función suplementaria de remojo.
Haga uso de la posibilidad de cone xión a agua caliente para ahorrar
energía o –
de la posibilidad de utilizar agua no
potable.
Ropa blanca/de color
, utilice el programa
con la función suplemen-
Intensivo
. Así podrá ahorrar en-
Automático
, el auto
Ropa blanca
Ropa de
Detergente
Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
-
o
-
-
envase correspondiente. En el caso de cantidades menores
de carga, disminuya el detergente (aprox. media carga).
Selección correcta de la función
-
suplementaria (remojo, prelavado,
-
intensivo)
Seleccione para:
tejidos con suciedad escasa o nor­mal sin manchas visibles un progra­ma de lavado sin función suplemen­taria.
tejidos con suciedad normal o inten­sa con manchas visibles un progra­ma de lavado con la función suple­mentaria
– Utilice la función suplementaria
mojo
mentaria función de Remojo y, a continuación, el lavado principal, se utiliza la mis ma agua de lavado.
Consejo en el caso de secado poste rior en secadora
A fin de ahorrar energía al secar, se leccione el mayor número de revolu ciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondien te.
1
/3menos de detergente con
Intensivo
en lugar de la función suple-
Prelavado
.
. Al seleccionar la
Re-
-
-
-
-
-
15
Consejos para lavar correctamente
Instrucciones abreviadas
Recomendación: Es aconsejable saber manejar bien la
lavadora. Por lo que le sugerimos, lea atentamente los apartados "Preparar la ropa para el lavado", "Selección de pro grama" y "Fin de programa" de este ca pítulo.
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado Selección de programa:
B Conectar la lavadora C Abrir la puerta de carga D Introducir la ropa E Cerrar la puerta de carga F Conectar Preselección Start G Seleccionar el programa H Seleccionar el número de revolucio-
nes de centrifugado
Para saber qué tejidos se pueden lavar en qué programa consulte la siguiente relación de programas.
-
-
I Seleccionar la(s) funcion(es)
suplementaria(s)
J Añadir el detergente K Iniciar el programa
Fin de programa:
L Abrir la puerta de carga M Sacar toda la ropa N Desconectar la lavadora O Cerrar la puerta
16
Consejos para lavar correctamente
Relación de programas
Ropa blanca/de color 9ö876
Tipo de tejido Ropa de algodón y lino, p. ej. ropa de cama, mantelería, toa
llas de rizo americano, vaqueros, camisetas, ropa interior, ropa de bebés.
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Universal, especial para color. Carga máxima 5 kg. Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensiv
Sintéticos/Mezcla de algodón 4321
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Universal, especial para ropa de color, detergente para pren
Carga máxima 2,5 kg. Indicación para laboratorios de ensayo:
Para realizar la comprobación según la norma EN 60456 debe pulsarse la tecla
Intensivo
o.
.
Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
Ropa blanca a 95°C
sucia y posiblemente infectada. Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles emplear la función suplementaria Para tejidos con sucidad persistente y/o acumulada desde
hace algún tiempo, utilizar las funciones suplementarias
IntensivoyRemojo
– Para tejidos con grandes cantidades de suciedad (p. ej.
polvo, arena), emplear la función suplementaria
– Se recomienda lavar las prendas de colores oscuros con al-
gún getergente líquido.
cado p. ej.: camisas, blusas, batas, mantelerías. Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
Para tejidos con sucidad de normal a intensa o manchas vi sibles emplear la función suplementaria
das delicadas.
, usar sólo para ropa extremadamente
Intensivo
.
.
Prelavado
Intensivo
.
-
.
-
-
-
17
Consejos para lavar correctamente
Tejidos delicados ac
Tipo de tejido Tejidos de fibras sintéticas, mezcla de algodón o algodón deli
cado, seda artificial, p. ej.: camisas, blusas, cortinas lavables a máquina según indicación expresa del fabricante.
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Detergente para prendas delicadas. Carga máxima 1 kg.
Seda /
Tipo de tejido Tejidos de seda que no contengan lana y en la etiqueta lleven
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Detergente para prendas delicadas. Carga máxima 1 kg.
Lana /
Tipo de tejido Tejidos de lana o mezclas de lana, aptos para lavar a máquina
Indicaciones especiales
Detergente Detergente para lana. Carga máxima 2 kg.
Remojo, Prelavado, Intensivo.
Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles emplear la función suplementaria En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).
El polvo fino a menudo existente en las cortinas la mayoría
de las veces exige un programa con Prelavado. En caso de cortinas suceptibles de formar arrugas.
el símbolo de lavar a mano. Agua plus.
En este programa apenas se forman arrugas (fácil plancha).Las medias y sujetadores se lavarán en una bolsa de malla.
Utilice detergente para ropa delicada.
o que en la etiqueta lleven el símbolo de lavado a mano. Durante el centrifugado final el piloto de control 1300 r.p.m
está iluminado. Sin embargo, el centrifugado se lleva a cabo a 1200 r.p.m. con el fin de proteger las prendas.
Intensiv
o.
-
18
Consejos para lavar correctamente
Mini 7
Tipo de tejido Prendas poco sucias, que se pueden lavar en el programa de
Ropa blanca/de color
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Universal, especial para color. Carga máxima 2,5 kg.
Automático 72
Tipo de tejido Carga mixta de tejidos del mismo color para los programas
Agua plus.
Dosificar menos cantidad de detergente (media carga).
Ropa de colorySintéticos/Mezcla de algodón
Funciones suplementarias
Indicaciones especiales
Detergente Universal, especial para color. Carga máxima 3 kg.
Almidonado
Tipo de tejido Manteles, servilletas, delantales, ropa de trabajo. Indicaciones
especiales Carga máxima 5 kg.
Aclarado adicional
Tipo de tejido Para prendas que sólo se quieren aclarar y centrifugar. Indicaciones
especiales
Carga máxima 5 kg.
Desagüe/Centrifugado
Indicaciones especiales
Carga máxima 5 kg.
Remojo, Prelavado, Intensivo, Agua plus.
– Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas
visibles emplear la función suplementaria
La ropa debe estar lavada, pero sin suavizante.
Durante el centrifugado final el piloto de control 1300 r.p.m está iluminado. Sin embargo, el centrifugado se lleva a cabo a 1200 r.p.m. con el fin de proteger las prendas.
Sólo Desagüe. Girar el selector de revoluciones a
fugado
.
.
.
Intensivo
.
sin centri
-
19
Consejos para lavar correctamente
Antes del lavado
¡En ningún caso emplear deter
A Preparar y clasificar la ropa para el
lavado
,
gentes químicos (que contengan di solventes) en la lavadora!
La mayoría de las prendas tienen eti
^
quetas de instrucciones para su lim pieza en el cuello o en la costura la teral.
-
-
-
-
-
^ Vaciar los bolsillos de la ropa.
,Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
^ Tratar previamente las manchas en
los tejidos, a ser posible, mientras que estén frescas. Tocar las man chas ligeramente con un paño que no destiña. ¡No frotar!
-
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
– En caso de cortinas:
Quite los accesorios y cintas ploma­das o utilice una bolsa de malla.
– En caso de sujetadores:
Si se hubiese soltado algún aro, quí­telo o cósalo previamente.
– En caso de géneros de punto, va-
queros, pantalones, sudaderas y ca­misetas: Lavar del revés, si el fabricante lo re comienda.
Cerrar las cremalleras, broches y corchetes antes del lavado.
Cerrar la ropa de cama (funda nórdi ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
Las prendas que lleven el símbolo h (no lavable) en la etiqueta no deben in troducirse en la lavadora.
-
-
-
-
-
20
Consejos para lavar correctamente
Selección de programas
B Conectar la lavadora
Pulse la tecla
^
tar la máquina.
C Abrir la puerta
Pulse la tecla
^
D Introducir la ropa
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver sos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor du rante el centrifugado.
Utilice la cantidad máxima de carga de cada programa de lavado. De esta for­ma, el consumo energético y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
No obstante, tenga en cuenta que el hecho de exceder la carga máxima provoca un empeoramiento del resulta­do de lavado y fomenta la formación de arrugas.
E Cerrar la puerta de carga empuján
dola ligeramente.
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y la junta anu lar.
F Conectar la preselección de inicio
(si se desea)
Puede retraser el inicio del programa de 30 minutos a 24 h.
I-On/0-Off
Puerta
y abra la misma.
para conec
-
-
El selector de programa debe estar en la posición d
El piloto de control d
inicio
del display parpadea.
Con ayuda de la tecla troducir ahora el tiempo de preselec ción de inicio seleccionado.
-
-
-
^ Pulse la tecla
prolonga el tiempo de retardo:
en el caso de un tiempo inferior a 10 horas, 30 minutos,
-
con un tiempo superior a 10 horas, 1 hora.
Si se mantiene pulsada la tecla se produce una suma automática hasta 24 h.
Borrar la preselección de inicio Con una selección de 24 ^, pulse de
nuevo la tecla Borrar la preselección de inicio, cuan
do ya se haya pulsado
Fin
.
Preselección de
Start
Start
. Cada pulsación
Start
.
Start
puede in
:
Start
-
-
,
-
Interrumpa el programa.
21
Consejos para lavar correctamente
G Seleccionar un programa
Gire el selector de programa a la po
^
sición del programa deseado.
Si no se ha conectado una preselec­ción de inicio, en el display aparece el tiempo de lavado máximo.
H Seleccionar el número de revolu
ciones de centrifugado
­^ Pulse la tecla "Centrifugado", tan-
tas veces como sea necesario, hasta que el piloto de control del número de revoluciones de centrifugado se encienda.
Es posible modificar el número de revo­luciones de centrifugado sólo en los lí­mites del programa de lavado básico correspondiente.
-
22
Consejos para lavar correctamente
Funciones suplementarias I Selección de funciones suplemen
tarias
Puede activar funciones suplementa rias en el caso de que éstas estén ad mitidas por el programa básico.
Con la tecla superior se seleccionan las funciones suplementarias en el siguien te orden:
vado
o
Remojo
Active o desactive con la tecla inferior la función suplementaria
^
Pulse la tecla de la función suple mentaria deseada. Pulse la tecla su perior tantas veces como sea nece sario para que el piloto de control de la función suplementaria deseada se ilumine.
IntensivooIntensivoyPrela
o
IntensivoyRemojooPrelavado
o sin selección.
Agua plus
-
-
-
.
-
-
-
Prelavado
-
Para prendas que presenten un ele vado grado de suciedad.
Remojo
Para prendas extremadamente su cias o que presenten manchas secas
-
que contengan albúmina (como p.ej. sangre, grasa, cacao).
La duración del remojo puede pro
gramarse entre 30 minutos y 2 horas
en pasos de 30 minutos. – El ajuste estándar es de 2 horas. La programación de otra duración se
describe en el capítulo "Funciones pro­gramables", apartado "Remojo".
Agua plus
Si desea utilizar más agua en el proce­so de lavado, podrá elegir entre 4 ajus­tes mediante la tecla ajustes se detallan en el capítulo "Fun ciones programables", en el apartado "Sistema Agua plus".
Al pulsar la tecla el nivel de agua del lavado y de los aclarados.
Agua plus
Agua plus
se aumenta
-
-
-
. Los
-
Intensivo
Para tejidos con suciedad de normal a intensa o manchas visibles.
El tiempo del lavado principal se pro longa.
-
23
Consejos para lavar correctamente
J Añadir detergente
Una dosificación correcta es importan te, puesto que . . .
. . . muy poco detergente hace que:
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo, haya deposiciones de grasa en la
ropa, haya sedimentos de cal en las resis
tencias calefactoras. . . . demasiado detergente hace que: – se forme espuma en exceso. Por
ello, la mecánica de lavado será me-
nor y el resultado de lavado, aclara-
do y centrifugado inferior. – haya un mayor consumo de agua
debido a la conexión automática de
un aclarado adicional, – se produzca una carga mayor del
medio ambiente. Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
-
-
Extraiga la cubeta e introduzca el
^
producto de lavado en los comparti­mentos.
i
Detergente para el prelavado (si es­tuviera seleccionado, dad total de detergente recomenda­da)
j
Detergente para el lavado principal incluido el remojo
§
1
/4de la canti-
24
Suavizante, apresto o almidón líqui do.
^
Cierre la puerta de la lavadora.
K Pulsar la tecla Start
El programa se ha iniciado. Si se hubie ra seleccionado un tiempo de preselec ción de inicio, este tiempo se contará hacia atrás en el display. Después de transcurrir el tiempo de preselección de inicio, en el display aparece el tiem po restante.
-
-
-
-
Consejos para lavar correctamente
Fin de programa
L Abrir la puerta de carga
Pulse la tecla
^
M Saque toda la ropa
^ Controlar que no se hayan deposita-
do cuerpos extraños en la junta de la puerta.
¡Compruebe que no haya prendas en el tambor! Las prendas olvidadas podrían encoger o desteñir en el si guiente lavado.
Puerta
.
-
N Desconectar la lavadora
Pulse la tecla
^
lector de programa a d
O Cerrar la puerta
De lo contrario existe el peligro de que, por descuido, puedan caerse objetos al tambor. Estos podrían dañar la ropa en el siguiente lavado.
I-On/0-Off
y gire el se
Fin
.
-
25
Consejos para lavar correctamente
Añadir o sacar prendas des
-
pués de iniciar un programa
Vd. podrá añadir más prendas o sacar ropa incluso después del inicio de uno de los siguientes programas:
Ropa blanca/de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Mini
Automático
Almidonado
Pulse la tecla
^
abra la puerta.
^ Introduzca o extraiga las prendas. ^ Cierre la puerta.
Tras cerrar la puerta, el programa se reanudará automáticamente.
Advertencia:
Después de iniciar el programa, la la­vadora no podrá registrar la modifica ción de la carga de ropa.
Puerta
hasta que se
No es posible abrir la puerta si:
la temperatura del agua de lavado
es superior a 55°C. el nivel de agua ha superado un va
lor determinado. el sistema electrónico de programa
ción protegida está conectado. se ha alcanzado el paso de progra
ma
Centrifugado final
Si pulsa la tecla mencionados anteriormente, el piloto de control
-
Puerta
Bloqueada
.
en los casos
se ilumina.
-
-
-
Por ello, después de añadir o extraer prendas, la lavadora parte siempre de la carga máxima.
El tiempo restante indicado podrá ser más largo.
26
Consejos para lavar correctamente
Interrumpir un programa
Desconecte la lavadora, pulsando la
^
I-On/0-Off
tecla
Para reanudar el programa:
Conecte la lavadora, pulsando la te
^
I-On/0-Off
cla
Modificar el programa selec
.
.
-
cionado
Después de iniciar el programa selec cionado podrán realizarse las siguien tes modificaciones:
– Cambiar en cualquier momento
número de revoluciones de centrifu-
gado, dentro de los límites estableci-
dos para el programa en cuestión. – Hasta 6 minutos tras el inicio
o desactivar la función suplementaria
Agua plus
temperatura del programa seleccio-
nado. Después del inicio de un programa no
es posible seleccionar otro programa distinto.
El piloto de control padea, si se modifica la posición del selector de programa. El desarrollo del programa iniciado no quedará modifi cado. El piloto de control se apagará al volver a colocar el selector de progra ma en la posición del programa inicial mente seleccionado.
y cambiar el ajuste de la
Antiarrugas/Fin
-
-
el
activar
par
-
-
Saltar alguna fase de programa
Gire el selector de programa a la po
^
Fin
sición d
Al parpadear el piloto de control corres pondiente a la fase de programa en la
­que desee seguir:
Vuelva a girar el selector de progra
^
ma en un máximo de 4 segundos posición del programa deseado.
Si la función "Bloqueo en funciona miento de los programas" está acti vada, no podrá modificar las selec ciones del programa en marcha, ni saltarse alguna fase del mismo.
.
Cambiar / interrumpir un programa
^ Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
I-On/0-Off
^ Gire el selector de programa a la po-
sición d
El programa de lavado se interrumpe.
^
Conecte la lavadora, pulsando la te
I-On/0-Off
cla
-
^
Seleccione un nuevo programa.
^
Pulse la tecla
-
Fin
.
.
.
Start
.
-
-
-
a la
-
-
-
-
27
Consejos para lavar correctamente
Desarrollo del programa
Lavado principal Aclarado Centrifugado
Nivel de
agua
Ropa blanca/
d a ( 2-3
de color Sintéticos/Mezcla
d a e 2-3
de algodón Tejidos delicados e b e 3 L Seda ( d ( 2 L Lana ( c ( 2 L Mini d a ( 2 L Automático d a e 2 L Almidonado ––d 1 L Aclarado adicional ––e 2 L
Ritmo de
lavado
Nivel de
agua
Aclara
dos
1)
3)
-
Centri
fugado
2)
L
2)
L
2)
2)
2)
Centrifu
­gado final
-
L
L
L L L
d = Nivel de agua bajo ( = Nivel de agua intermedio e = Nivel de agua alto
a= Ritmo de lavado normal b= Ritmo delicado c= Lana d= Seda
Para peculiaridades sobre el desarrollo de programa, véase la siguiente página.
28
Consejos para lavar correctamente
La lavadora dispone de un control total mente electrónico, con un automatismo de cantidad de agua. La lavadora cal
­cula automáticamente, el consumo de agua necesario en función de la canti
­dad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por ello el desa
­rrollo de los programas y los tiempos de lavado pueden ser diferentes.
Los desarrollos de programa indicados en este capítulo se refieren siempre al programa base con carga máxima. Las funciones suplementarias que se pu
­dieran seleccionar, no se han tenido en cuenta.
La indicación de desarrollo de su lava­dora informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
Peculiaridades en el desarrollo del
-
programa:
Protección antiarrugas El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de que haya finalizado el pro grama para evitar la formación de arru gas. (Excepción: programa
Lana
lavadora puede abrirse en todo mo mento.
1)
Se realiza un 3er aclarado cuando: se forma un exceso de espuma
el número de revoluciones del centri
fugado final es inferior a 700 r.p.m.
– Selección de
2)
Centrifugado aclarado:
sin centrifugado
Se realiza un centrifugado después de cada fase de aclarado.
3)
Se realiza un 3er aclarado cuando:
– Selección de
sin centrifugado
-
-
). La
-
-
Desactivación del centrifugado aclara­do:
Seleccione
sin centrifugado
en el ajuste del número de revoluciones de centrifu gado.
-
29
Detergente
Vd. puede usar cualquier detergente del mercado, apto para uso en lavado ras automáticas. También pueden usar se los detergentes compactos (concen trados), así como, tabletas o productos de varios componentes.
Las prendas de lana o mezcla de lana deberán lavarse con un detergente es pecial para lana.
Observe las indicaciones de dosifica
­ción para carga completa en el envase del producto.
La correcta dosificación dependerá de:
– el grado de suciedad de la ropa.
Poco sucia Ropa que no presente suciedad o manchas visibles. Las prendas han adquirido, p. ej., olor corporal.
Con un grado de suciedad normal Ropa que presente suciedad y/o manchas poco visibles.
Con un elevado grado de suciedad Ropa que presente suciedad y/o manchas claramente visibles.
El grado de dureza del agua. Si no conoce el grado de dureza del agua de su zona, diríjase al Servicio de Abastecimiento de Aguas de su municipio.
La cantidad de ropa.
Grados de dureza del agua
-
Grado
-
-
de
dureza
-
Propiedad
del
agua
I blanda 0 - 1,3 0 - 7
II media 1,3 - 2,5 7 - 14
III dura hasta
muy dura
Dureza
total
mmol/l
más de
2,5
Producto descalcificador
En los grados de dureza II a III se pue de añadir un producto descalcificador para ahorrar detergente. Observe la correcta dosificación, según las ins­trucciones del fabricante en el envase del producto. Ponga primero el deter­gente y después el producto descalcifi­cador.
El detergente se dosificará en este caso como se ha indicado para el gra­do de dureza I.
Producto con varios compo­nentes
Si se lava con varios componentes, póngalos juntos en el compartimento j, en el orden siguiente:
1. Detergente
2. Producto descalcificador
3. Sal quitamanchas De este modo, se arrastrarán mejor los
productos de la cubeta del detergente.
Dureza
alemana
°d
más de 14
-
30
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido
Los suavizantes dan a la ropa un tacto suave y disminuyen la carga estática durante el secado a máquina. Los aprestos son productos de almidón sintético y dan un aspecto más duro, p. ej. a las camisas, mantelerías y ropa de cama. El almidón da a la ropa más rigi dez y volumen.
Observe las indicaciones del fabri
^
cante para la dosificación del pro ducto.
Proceso automático para suavizante, apresto, almidón
-
-
Detergente
Si se utiliza con frecuencia el pro grama automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el tubo de aspiración y el paso de sua vizante.
Suavizante/Apresto por separado
­Añada el suavizante o el apresto en
^
el compartimento §. Gire el selector de programa a la po
^
Almidonado
sición Seleccione un número de revolucio
^
nes de centrifugado.
^ Pulse la tecla
Almidonado por separado
^ Prepare el almidón y dosifíquelo de
acuerdo con las instrucciones indica­das en el envase por el fabricante del producto.
^ Ponga el almidón en el compartimen-
to i.
^
Gire el selector de programa a la po sición
Almidonado
^
Seleccione un número de revolucio nes de centrifugado.
^
Pulse la tecla
Start
Start
.
.
.
.
-
-
-
-
-
-
^
Añada el suavizante, el apresto o el almidón líquido en el compartimento
§. Observe la marca máxima del nivel.
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el suavizante, apresto o almidón líquido. Al final del programa de lavado quedará un pe queño resto de agua en el comparti mento §.
-
-
Desteñir/teñir
^
No utilice
^
Únicamente está permitido teñir prendas en la lavadora en aplicacio nes domésticas. La sal empleada en el tinte puede causar daños en el acero inoxidable, en caso de utiliza ciones continuas. Aténgase estricta mente a las indicaciones del fabri cantes del tinte.
lejía en la lavadora.
-
-
-
-
31
Funciones suplementarias de servicio
Sistema electrónico de progra mación protegida
Mediante la selección de esta fun ción tiene la posibilidad de impedir que se abra la puerta o se cancele un programa en marcha.
Activar el sistema electrónico de pro gramación protegida
Mantenga pulsada la tecla
^
mínimo de 4 segundos, hasta que se encienda el piloto de control
queada
abajo a la derecha).
El bloqueo en funcionamiento de pro­gramas quedará activado.
El sistema no aceptará modificaciones en el desarrollo hasta la finalización del programa de lavado seleccionado.
Después de finalizar el programa de la­vado, se desactivará automáticamente el sistema de programación protegida.
(en el panel de mandos,
Start
Blo
-
, un
-
Desactivar el sistema electrónico de
-
programación protegida
Mantenga pulsada la tecla Start, un
^
mínimo de 4 segundos, hasta que se apague el piloto de control Bloquea da (en el panel de mandos, abajo a la derecha).
Excepción:
-
Se ha cambiado de posición el selector de programa y en la indicación de de sarrollo de programa parpadea el piloto de control
^ Gire el selector de programa al pro-
grama seleccionado inicialmente. El piloto de control apagará.
^ Mantenga la tecla
rante un mínimo de 4 segundos), hasta que se encienda el piloto de control mandos, abajo a la derecha).
Antiarrugas/Fin
Antiarrugas/Fin
Start
Bloqueada
(en el panel de
.
pulsada (du-
-
-
se
32
Funciones suplementarias de servicio
Función "Bloqueo" en funcionamiento
Mediante esta función podrá impedir que una persona no autorizada use su aparato.
Con el bloqueo en funcionamiento acti vo:
no se podrá abrir la puerta por me
dio de la tecla no se podrá poner el aparato en
marcha.
Activar el "Bloqueo" en funciona­miento
Condiciones: – la puerta está cerrada, – el selector de programa debe estar
colocado en la posición d
A Conecte la lavadora, pulsando la te-
cla
I-On/0-Off
Puerta
.
y
Fin
-
.
E Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en contra del sen tido de las agujas del reloj hasta la posición loto de control a parpadear (en el panel de man dos, abajo a la derecha).
-
F Suelte la tecla G Gire el selector de programa a la
posición d
H Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
Desactivar el "Bloqueo" en funciona­miento.
Repita los pasos A a G. El piloto de control
Tejidos delicados Frío
Bloqueada
Prelavado
Fin
.
I-On/0-Off
Bloqueada
.
se apaga.
empezará
.
. El pi
-
-
-
-
B Pulse la tecla
la tecla pulsada durante los pasos C a E.
C Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en sentido de las agujas del reloj hasta la posición
Ropa blanca/de color 60°C
D Gire el selector de programa despa
cio y paso a paso en contra del
tido de las agujas del reloj
posición d
Prelavado
Fin
.
y mantenga
.
sen
hasta la
-
-
-
33
Limpieza y mantenimiento
Desenchufe la clavija de cone
,
xión a la red eléctrica del aparato, antes de proceder a la limpieza o el mantenimiento del aparato.
-
La cubeta se limpiará con agua ca
^
liente.
-
Limpieza de la lavadora auto
-
mática
Limpie la lavadora con algún deter
^
gente suave o con agua jabonosa y séquela, frotando con un paño sua ve.
Limpie el tambor con algún limpiador
^
apropiado para acero inoxidable.
Limpiar la cubeta de productos de lavado
Es conveniente eliminar periódicamen­te posibles restos de detergente.
-
-
^ Limpie el paso del suavizante.
1. Retire el tubo de aspiración del com­partimento § y límpielo bajo el grifo con agua caliente. Limpie también el tubo sobre el cual se coloca el paso del suavizante.
2. Volver a colocar el paso del suavi­zante.
,
¡No utilice detergentes abrasivos o disolventes ni limpiacristales o lim piadores multiuso! Estos productos pueden dañar las superficies de material sintético y otras partes del aparato. En ningún caso limpiar la lavadora con una manguera de regar.
-
^
Tire de la cubeta de productos de la vado hasta que haga tope, pulse el botón de desbloqueo y extraiga la cubeta del todo.
34
-
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el filtro de entrada de agua
La máquina dispone de un filtro para la protección de la válvula de entrada de agua.
El filtro en el atornillamiento de la válvu la WPS debe controlarse cada 6 meses aproximadamente. En el caso de cortes frecuentes en la red de agua, deberá efectuarse un control a intervalos más cortos.
Cierre el grifo del agua.
^
Desenrosque la manguera de toma
^
de agua del grifo.
-
^ Saque la junta de goma 1 de la guía. ^ Coja con unos alicates o pinzas el
perfil del filtro de material sintético 2 y extráigalo.
^ Limpie el filtro de material sintético. ^ El montaje se realiza en el orden
inverso.
Enroscar el atornillamiento al grifo y abra éste. Si sale agua, vuelva a apre tar la tuerca de racor.
Es imprescindible volver a montar el filtro después de cada limpieza.
-
35
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . . ?
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-venta. Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
El programa no arranca
Anomalía Posible causa Solución
El piloto de control Antiarrugas/Fin no está encendido o la tecla Start no parpa­dea.
El piloto de control Bloqueada parpadea.
Al seleccionar Desa güe/Centrifugado el programa no arranca.
La lavadora no tiene corriente.
La función de bloqueo de puesta en marcha está activada.
-
La máquina no está preparada para su funcionamiento.
Compruebe, si:
– la clavija asienta correcta-
mente en la base de enchufe.
– el automático está en orden. Desactive el bloqueo de puesta
en marcha.
Prepare la máquina tal y como se describe en el capítulo "Antes de la primera utilización".
-
-
36
Solución de pequeñas anomalías
El programa de lavado se ha interrumpido y aparece un mensaje de anomalía.
Anomalía Posible causa Solución A
El piloto de control de anomalía Comprobar desagüe parpadea y en el display aparece "– – –".
El piloto de control de anomalía Comprobar entrada de agua par­padea y en el display aparece "– – –".
Los pilotos de control de anomalía Compro-
bar entrada de agua y Comprobar desagüe
parpadean y en el display aparece "– – –".
El piloto de control
Remojo/Prelavado o Aclarado parpadea y
en el display aparece "– – –".
El desagüe está blo queado.
La manguera de desa güe está demasiado alta.
La entrada de agua está bloqueada.
El filtro de la manguera de entrada de agua está obstruido.
El sistema de protección contra agua ha reaccio­nado.
Existe un fallo. Inicie de nuevo un programa.
Limpie el filtro y la bomba de
­desagüe tal y como se des cribe en el capítulo "Solución de pequeñas anomalías", apartado "Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red".
La altura máxima de evacua
­ción es de 1m.
Abra la toma de agua.
Limpie el filtro.
Póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
-
-
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
y gire el selector de programa a la posición d
Fin
.
37
Solución de pequeñas anomalías
El programa se desarrolla como de costumbre, pero aparece un mensaje de anomalía.
Mensaje de anomalía Posible causa Solución A
El piloto de control de anomalías Com probar desagüe par padea.
El piloto de control de anomalías Com
probar entrada de agua parpadea.
El piloto de control
Comprobar dosifica­ción se ilumina.
En la indicación de desarrollo parpadea el piloto de control Lavar.
En la indicación de desarrollo parpadea el piloto de control Antiarrugas/Fin.
El desagüe está blo queado.
-
-
La entrada de agua está bloqueada.
-
El filtro de la mangue­ra de entrada de agua está obstruido.
Durante el lavado se ha formado demasia­da espuma.
Existe un fallo. Inicie de nuevo un programa.
La posición del selector de programa se modificó des pués del inicio del programa. Gire el selector de pro grama a la posición inicial.
Limpie el filtro y la bomba de
­desagüe tal y como se describe en el capítulo "Solución de pe queñas anomalías", apartado "Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red".
Compruebe si – la llave de agua está suficien-
temente abierta.
– la manguera de entrada de
agua está doblada.
Limpie el filtro.
Dosifique una menor cantidad de detergente en el próximo proceso de lavado y observe las indicaciones de dosificación del envase del detergente.
Si el mensaje de anomalía apa rece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-venta.
-
-
-
-
38
Solución de pequeñas anomalías
Mensaje de anomalía Posible causa Solución A
El piloto de control de anomalías Com
probar entrada de agua parpadea.
A Para desconectar el mensaje de anomalía: Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
y gire el selector de programa a la posición d
La temperatura del aclarado en caliente
-
es inferior a la deter minada para el pro grama. El aparato ha cambiado a funciona miento con agua fría para garantizar un buen resultado de aclarado.
Podrá leer los consejos para una conexión correcta a agua caliente en el apartado Entrada
­de Agua del capítulo Emplaza
­miento y conexión.
-
Fin
.
-
39
Solución de pequeñas anomalías
Anomalías generales o un resultado de lavado insatisfactorio
Anomalía Posible causa Solución
La lavadora se mueve durante el centrifuga do.
La ropa no se centri fugó como es habi tual.
Se perciben ruidos extraños durante la fase de desagüe.
El aro luminoso no está iluminado.
En la cubeta de pro­ductos de lavado quedan grandes resi­duos de detergente.
El suavizante no es absorbido completa mente o queda dema siada agua en el com partimento §.
Las patas de la máquina no están niveladas a la misma
-
altura y no han sido asegu radas.
El número de revoluciones
-
de centrifugado seleccio
-
nado era demasiado bajo. ¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proceden
de la bomba de desagüe y son absolutamente norma les al principio y al final del proceso de desagüe.
La lavadora ha desconectado el aro luminoso para aho­rrar energía. Para volver a conectar el aro luminoso: pulse una tecla de función suplementaria o mueva el selector de programa.
La presión del agua no es suficiente.
Los detergentes en polvo usados junto con produc tos descalcificadores tien den a apelmazarse.
El tubo de aspiración no
-
asienta correctamente o
-
está obstruido.
-
Nivele la máquina de for ma estable y asegure las patas con la contratuerca.
-
En el próximo proceso de lavado elija un número
­mayor de revoluciones.
– Limpie el filtro de la en-
trada de agua.
– Si hiciera falta, pulsar la
Agua Plus
tecla
En lo sucesivo ponga pri
-
mero el detergente y des
-
pués el producto descalci ficador en la cubeta.
Limpie el tubo de aspira ción, véase el apartado "Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza y man tenimiento".
.
-
-
-
-
-
-
-
40
Solución de pequeñas anomalías
Anomalía Posible causa Solución
La ropa no queda limpia con detergen te líquido.
En la ropa lavada se adhieren restos gri ses elásticos (man­chitas de grasa).
En la ropa lavada se encuentran residuos blancos que pare cen de detergente.
Los detergentes líquidos no contienen blanquea
-
dores. Las manchas de fruta, café o té no se eli minan.
La dosificación del de tergente era demasiado
-
baja (la ropa estaba muy sucia de grasa, p. ej. aceites, pomadas).
El detergente contiene sustancias insolubles en
-
agua (zeolitas) para la descalcificación del agua. Estas sustancias se han depositado en la ropa.
Utilice detergente en polvo
con blanqueadores.
­Meta sal quitamanchas en
-
el compartimento j y aña da detergente líquido den tro de una bola dosificadora.
No agregar nunca a la vez
sal quitamanchas y deter gente líquido en la cubeta.
-
Para ropa con este tipo de
suciedad, añada más de tergente o emplee deter­gente líquido.
– Para limpiar la máquina an-
tes del siguiente lavado, se­leccione el programa
blanca/de color 60°C
detergente líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, inten-
te limpiar dichos residuos con un cepillo.
En el futuro lave los tejidos oscuros con detergente lí quido. Estos no suelen con tener zeolitas.
-
-
-
-
Ropa
, con
-
-
41
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla Puerta.
Anomalía Solución
El aparato no está conectado eléctricamente.
La lavadora no está conectada. Conecte la lavadora. El sistema electrónico de
programación protegida está conectado.
La función de "Bloqueo en fun cionamiento" está conectada.
Corte de corriente eléctrica. Abrir la puerta siguiendo las instrucciones
La puerta no encajó bien al cerrarla.
En el tambor queda todavía agua, y la lavadora no puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 55°C.
Compruebe si la clavija encaja correctamen te en la base de enchufe.
Desconecte el sistema de programación pro tegida de la manera descrita en el capítulo "Funciones de servicio".
Desconecte la función de "Bloqueo en fun
-
cionamiento" de la manera descrita en el ca pítulo "Funciones de servicio".
del apartado "Apertura de la puerta en caso de un corte de corriente eléctrica" del capítu­lo "Solución de pequeñas anomalías".
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a continuación la tecla
Limpie el filtro y la bomba de desagüe.
Puerta
.
-
-
-
-
42
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta de carga en caso de desagüe obstruido y/o fallo de red
Desconecte la lavadora.
^
En la cara interior de la cubeta de pro ductos de lavado se encuentra un abri dor para la tapa de acceso al filtro de desagüe.
^ Extraiga el abridor.
Desagüe obstruido
Si el desagüe está obstruido, encontra rá una cantidad de agua mayor en el aparato (máx. 25l).
-
-
Precaución: en caso de haber
,
lavado a temperatura elevada poco antes de la limpieza existe peligro de quemarse.
Proceso de vaciado
Coloque un recipiente debajo de la
^
tapa de acceso.
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
-
^
Abra la tapa del filtro.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.
Para interrumpir la salida de agua:
^
enrosque de nuevo el filtro de desa güe.
-
43
Solución de pequeñas anomalías
Si ha comprobado que ya no sale más agua:
,
tro o de cerrarlo bien, saldrá agua de la máquina.
Abrir la puerta de carga
Si se olvida volver a montar el fil
-
^ Desenrosque el filtro de desagüe del
todo.
^ Limpie el filtro a fondo.
Antes de retirar la ropa del tam
,
bor, cerciórese siempre de que éste, esté parado. Al introducir la mano en un tambor en movimiento, existe un serio peligro de lesionarse.
^
Tire del desbloqueo de emergencia. La puerta quedará desbloqueada.
-
^
Compruebe si las aspas de la bomba de desagüe se pueden girar fácil mente. Si no es así: elimine los cuer pos extraños (botones, monedas, etc.).
^
Vuelva a introducir el filtro de desa güe y ciérrelo bien.
44
-
-
-
Solución de pequeñas anomalías
Servicio Post-venta
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, diríjase a:
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
– Al final de las presentes "Instrucciones
de manejo", encontrará una relación de direcciones de los Centros de Informa ción y Atención al Cliente de MIELE.
El Servicio Post-venta necesita saber el modelo y el número de su máquina. Estos datos se encuentran en la placa de características, situada en la parte superior del ojo de buey y se ve cuan­do la puerta está abierta.
Condiciones y período de garantía
Encontrará más información sobre las condiciones de garantía en el cuaderni llo de garantía.
-
-
45
Emplazamiento y conexión
Vista frontal
a Mangueras de entrada de agua con
sistema Waterproof para agua pota ble y tipos de agua alternativos
b Conexión eléctrica c - f Manguera de desagüe (con
codo giratorio y desmontable) con las diferentes posibilidades de con ducción de desagüe
46
g Panel de mandos
-
h Cubeta de detergente i Puerta j Tapa para el filtro, la bomba de de
sagüe y el desbloqueo de emergen
-
cia
k Huecos de agarre para el transporte l Cuatro patas de altura regulable
-
-
Vista posterior
Emplazamiento y conexión
a Extremo trasero de la tapa con posi
bilidades de agarre para el transpor te
b Conexión eléctrica c Manguera de entrada de agua con
sistema Waterproof para tipos de agua alternativos
d Manguera de entrada de agua con
sistema Waterproof para agua pota ble
-
e Manguera de desagüe
­f Seguro contra giro con barras de
transporte g Soportes para: –
manguera de entrada de agua –
manguera de desagüe –
cable de conexión eléctrica
­–
barras de transporte extraídas
47
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Un recio suelo de hormigón resulta lo más apropiado, ya que durante el cen trifugado no da lugar a oscilaciones perceptibles, mientras que un suelo de madera o de características más ines tables se muestra más desfavorable.
Advertencia:
Colocar la máquina siempre perfec
^
tamente nivelada y estable. Evitar su emplazamiento encima de
^
suelos con revestimientos blandos. De lo contrario, el aparato vibrará du rante el centrifugado.
En caso de una construcción con vigas de madera:
^ En caso de una construcción con
vigas de madera (al menos 59x52x3 cm). El tablero debe estar atornillado directamente al mayor nú­mero posible de vigas y no sólo a los tablones del piso.
-
-
Emplazamiento de la lavadora
Levante la máquina de la base del em balaje y transpórtela a su lugar de em
­plazamiento, aprovechando para ello los huecos de agarre delanteros y la parte sobresaliente de la tapa en el lado posterior.
Advertencia:
Nunca sujete la máquina por la puer
^
ta para levantarla.
Las superficies de contacto de
,
las patas y el lugar de emplaza
­miento deben estar secos, a fin de
evitar el desplazamiento de la má­quina durante el centrifugado.
Retirar el seguro de transporte
-
-
-
-
A ser posible, procure el emplazamien to en un rincón de la habitación, donde la estabilidad de la superficie suele ser óptima.
,
En caso del emplazamiento en cima de una base, es imprescindi ble, fijar la máquina mediante un sistema de anclaje (que puede ad quirirse a través del Servicio Post-venta Miele). De lo contrario, existe el riesgo de que la máquina pueda caerse de la base durante el centrifugado.
48
-
-
-
-
^
Quite el seguro contra giro situado a la izquierda y derecha.
1 Desenganchar el seguro contra giro
con un destornillador.
2 Quitar el seguro contra giro.
Emplazamiento y conexión
Girar 90° la barra de transporte iz
^
quierda con la llave de boca adjunta, y
^
extraer la barra de transporte.
Girar 90° la barra de transporte dere
-
^
cha, y
^
extraer la barra de transporte.
-
49
Emplazamiento y conexión
La máquina no debe ser trans
,
portada sin los seguros de transpor te. ¡Conserve el seguro de transpor te! Antes de cualquier transporte del aparato habrá que volver a montarlo (p. ej. en caso de una mudanza).
-
-
-
Cubra los orificios con los seguros
^
contra giro y los tapones sujetos a ellos.
^
Sujete las barras de transporte en la parte posterior de la máquina. Cer ciórese de que los orificios b se co loquen sobre los pivotes a.
Montaje del seguro de trans porte
Montar el seguro de transporte en or den inverso.
-
-
-
-
50
Nivelación
Sólo la perfecta nivelación en horizontal de la máquina garantiza su correcto funcionamiento.
Emplazamiento y conexión
Soltar la contratuerca 2 girando la lla
^
ve de boca adjunta en sentido de las agujas del reloj. Desenroscar la con­tratuerca 2 junto con la pata 1.
-
Una instalación incorrecta aumenta el consumo de agua, de energía y el apa­rato puede moverse de su sitio.
Desenroscar y fijar las patas
La lavadora automática se nivela a tra­vés de las cuatro patas roscadas. To das las patas están roscadas de fábri ca.
-
^ Comprobar con un nivel si la lavado-
ra está nivelada correctamente.
^ Sujetar la pata 1 con unas tenazas.
Girar nuevamente la contratuerca 2 con la llave de boca en dirección a la carcasa.
,
-
Las cuatros contratuercas de ben quedar posicionadas contra la carcasa. Comprobar también las pa tas que no se hayan extraído al nive lar el aparato. De lo contrario la la vadora podría moverse durante el funcionamiento.
-
-
-
-
51
Emplazamiento y conexión
Empotramiento bajo encimera continua
El montaje de la cubierta de chapa y del juego de ensamblaje debe ser realizado por un técnico autorizado.
Se necesita un juego de montaje*.
La tapa-encimera de la lavadora de berá sustituirse por una chapa pro tectora. Por motivos de seguridad eléctrica, el montaje de la cubierta de chapa es imprescindible.
En caso de altura de la encimera de
900/910 mm se necesita un cerco de compensación de altura*.
– La entrada de agua y el desagüe,
así como, la conexión eléctrica, de­berán instalarse en las proximidades del aparato y quedar fácilmente ac­cesibles.
Con el juego de montaje bajo encimera se suministran las correspondientes instrucciones de montaje.
-
Advertencia:
-
a Distancia de seguridad a la pared:
al menos 2 cm
b Altura: Juego de ensamblaje con
encimera: aprox. 169 cm Juego de ensamblaje sin encimera: aprox. 170 cm
Columna de lavado y secado
La lavadora Miele puede emplazarse conjuntamente con una secadora Miele, formando la columna de lavado y secado. Para ello se requiere un jue go de ensamblaje*.
Los accesorios señalados con (*) po drán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.
52
Montar de nuevo la tapa
Si desmontó la tapa para formar la columna de lavado y secado o para el empotramiento bajo encimera, al volver
-
a montar la tapa debe cerciorarse de que ésta asiente bien en las sujeciones posteriores. Sólo así se garantiza un transporte seguro de la lavadora.
-
Emplazamiento y conexión
El sistema de protección contra agua de Miele
El sistema de protección contra agua de Miele garantiza una amplia protec ción contra daños por agua provoca dos por la lavadora.
El sistema está formado principalmente por tres componentes:
1) la manguera de entrada de agua
2) la electrónica y la carcasa
3) la manguera de desagüe
1) Las mangueras de entrada de agua
– Las válvulas adicionales de seguri-
dad eléctrica Funciona como un grifo de agua au-
tomático y está situado en la caja de mangueras de entrada de agua.
– Protección contra la rotura de la
manguera Los cuerpos de las válvulas resisten
una presión de entre 7.000 y
10.000 kPa.
La vaina protectora de la manguera de entrada de agua
-
-
2) La electrónica y la carcasa
La bandeja de suelo
En caso de salir agua debido a fu gas en la lavadora, se recoge en la bandeja de suelo. Las válvulas de entrada de agua se desconectan a través de un interruptor de flotador. La entrada de agua queda bloquea da y el agua que se encuentra en la cuba se evacua.
La protección contra desbordamien
to Mediante esta protección se evita un
desbordamiento de la lavadora debi­do a la entrada incontrolada de agua. Si el agua aumenta superando un determinado nivel, la bomba de desagüe se conecta y el agua se evacua de forma controlada.
3) La manguera de desagüe
La manguera de desagüe está prote­gida mediante un sistema de ventila­ción. Con este sistema, se evita el desagüe total del agua de la lavado ra.
-
-
-
-
En caso de fugas por una manguera de entrada, este agua se conduce a la bandeja de suelo mediante la vai na protectora que envuelve la man guera de entrada de agua como una "segunda piel". El interruptor de flota dor desconecta las válvulas de se guridad. La entrada de agua queda bloqueada y el agua que se encuen tra en la cuba se evacua.
-
-
-
-
-
53
Emplazamiento y conexión
Entrada de agua
La válvula de seguridad contiene componentes eléctricos. Por este motivo no debe montarse en áreas con chorros de agua, p. ej. bañeras o duchas. En este caso utilice una manguera de tela metálica como alargador de la manguera de entrada de agua, que se puede adquirir a través del Servicio Post-venta Miele.
La vaina protectora no debe ser da ñada o doblada.
¡No sumergir en líquidos!
54
-
Emplazamiento y conexión
La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa de presión. Si la presión es superior a 1.000 kPa de presión, será necesario instalar una válvula reductora de presión.
Para realizar la conexión se precisa un grifo de agua con un racor de se dispone de él, únicamente un insta lador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conduc­ción de agua potable.
La unión roscada está bajo pre-
,
sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abrien­do lentamente el grifo. Si fuera pre­ciso, corrija la posición de la junta y la atornilladura.
3
-
/4". Si no
-
Accesorio para prolongación de la manguera
Puede adquirir como accesorio una manguera de tela metálica de 1,5 m de longitud en un establecimiento autori zado o a través del Servicio Post-venta de Miele.
Esta manguera es resistente a una pre sión de más de 14.000 kPa y se puede utilizar como prolongación flexible de la manguera de entrada de agua.
-
-
Mantenimiento
En caso de sustitución utilice sólo el sistema Waterproof de Miele.
A fin de proteger la válvula de entra da de agua, el filtro contra suciedad situado en la tuerca de racor no debe ser extraído.
-
55
Emplazamiento y conexión
Esta lavadora funciona con agua pota ble (fría) y con un tipo de agua alterna tivo adicional.
La lavadora también puede funcionar sólo con agua potable.
La lavadora debe estar conectada siempre a una tubería de agua pota ble (manguera de entrada de agua con marca azul).
Conexión a la tubería de agua potable
La conexión a la tubería de agua pota ble se hace mediante la manguera de entrada de agua con marca azul.
Si se conecta la lavadora sólo a la tu­bería de agua potable, se debe selec­cionar la variante de control 1 (capítulo "Función AllWater", apartado "Seleccio­nar la variante de control". Fije la se­gunda manguera de entrada de agua, con marca roja, en la parte trasera de la lavadora.
Conexión del tipo de agua alternativo
(Agua caliente, agua descalcificada, agua de lluvia, agua de pozo o aguas superficiales)
El tipo de agua alternativo se conecta a través de la manguera de entrada de agua con marca roja.
-
Consejos para la conexión de agua ca
­liente
­La temperatura del agua caliente en
el grifo de entrada de agua no pue de sobrepasar 60°C. Una temperatu ra de 55°C es ideal.
Compruebe antes de la conexión si
no salen más de 5 l de agua fría del grifo. Cada litro de agua fría que sal ga de más disminuye el ahorro de energía.
Si durante el aclarado en caliente no
-
se alcanza la temperatura mínima determinada para el programa, la la­vadora cambia automáticamente a funcionamiento con agua fría. El pilo­to de control Comprobar entrada de agua se ilumina. En el programa nor­mal sin carga parcial se realizan dos aclarados con un nivel de agua ma­yor para garantizar un buen resulta­do de aclarado.
– En caso de que la entrada de agua
caliente esté cerrada, la lavadora cambia, transcurrido cierto tiempo, a funcionamiento con agua potable. Este dispositivo de seguridad no es apto para el funcionamiento conti nuo. La lavadora seguirá lavando en funcionamiento con agua caliente, lo que puede tener como consecuen cia un resultado de lavado peor.
-
-
-
-
-
-
56
Emplazamiento y conexión
Desagüe
El agua de la colada y de los aclarados es expulsada mediante una bomba de desagüe, capaz de elevarla hasta una altura de 1 m. La manguera de desa güe tiene una longitud de 1,50 m. La correcta evacuación del agua requiere que la manguera de desagüe esté co locada sin dobleces. El codo del extre mo libre de la manguera es giratorio y, en caso necesario, podrá quitarse.
-
-
Tipos de desagüe:
1. Colocación en un fregadero o en una
pila:
Advertencia:
¡Asegurar la manguera de desagüe
para evitar que resbale! Es imprescindible que el vaciado de
­la pila receptora del agua expulsada
se realice rápidamente ya que, de lo contrario, el agua podría desbordar se o parte de ella podría reabsorber se penetrando de nuevo en el apara to.
2. Conexión a un tubo de desagüe de plástico con manguito de goma (no es necesaria la utilización de un si­fón).
3. Conexión a una pila con boquilla de plástico.
4. Desagüe en un sumidero.
En caso necesario podrá prolongarse la manguera hasta los 5 m. Los acce sorios podrán adquirirse a través del Servicio Post-venta Miele.
-
-
-
-
Para alturas de desagüe que excedan de 1 m (elevación máxima hasta 1,8 m) podrá obtenerse, a través del Servicio Post-venta Miele, una segunda bomba de desagüe para el funcionamiento do ble con el correspondiente juego de montaje.
57
-
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
El aparato se suministra - listo para la conexión a corriente monofásica de ~230 V 50 Hz - con un cable y clavija, exclusivamente para una base de en chufe de seguridad.
La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléc trica que cumple la norma VDE 0100.
-
-
En ningún caso deberán emplearse ca bles de prolongación para la conexión del aparato a la red eléctrica (p. ej., a través de regletas de varias bases de enchufe o dispositivos similares), debi­do a los peligros que pueden entrañar (peligro de incendio).
Contribuyendo a la seguridad y si­guiendo las normas DIN VDE 0100/739, conviene proteger el aparato contra de­rivaciones a masa con un diferencial de 30 mA (DIN VDE 0664).
Para consultar los detalles de potencia nominal y fusibles, véase la placa de características del aparato. Antes de la conexión del aparato, ¡cerciórese de que coincidan los datos de la placa de características (frecuencia, voltaje, fusi ble) con los de la instalación eléctrica!
-
-
58
Datos de consumo
Datos de consumo con conexión agua caliente (temperatura del agua calien te 55°C) sin aclarado con agua caliente
Carga Energía Agua Duración
kWh l Normal Intensivo
Ropa blanca/de color
95°C 5,0 kg 1,20 45 1 h 27 min 1 h 37 min 60°C 5,0 kg 0,45 45 1 h 21 min 1 h 46 min 40°C 5,0 kg 0,20 45 1 h 21 min 1 h 46 min
Sintéticos/Mezcla de algodón
40°C 2,5 kg 0,20 49 54 min 1 h 09 min
Mini
40°C 2,5 kg 0,15 35 31 min
Automático
40°C 3,0 kg 0,20 30 - 50 49 min 1 h 04 min
Datos de consumo con conexión a agua caliente (temperatura del agua ca­liente 55° C) aclarado con agua caliente
Carga Energía Agua Duración
kWh l Normal Intensivo
Ropa blanca/de color
95°C 5,0 kg 1,20 39 1 h 27 min 1 h 37 min 60°C 5,0 kg 0,45 39 1 h 21 min 1 h 46 min
Sintéticos/Mezcla de algodón
40°C 2,5 kg 0,20 42 54 min 1 h 09 min
-
59
Datos de consumo
Datos de consumo sin conexión a agua caliente
Carga Energía Agua Duración
kWh en litros Normal Intensivo
Ropa blanca/de color
95°C 5,0 kg 1,70 45 1 h 42 min 1 h 57 min
1)
60°C 60°C 5,0 kg 0,85 45 1 h 26 min 1 h 56 min
1)
40°C 40°C 5,0 kg 0,50 45 1 h 26 min 1 h 56 min
Sintéticos/Mezcla de algodón
1)
40°C 40°C 2,5 kg 0,45 49 1 h 01 min 1 h 16 min
Delicado
30°C 1,0 kg 0,35 65 48 min 58 min
Seda /
30°C 1,0 kg 0,24 39 37 min
Lana /
30°C 2,0 kg 0,23 37 40 min
Mini
40°C 2,5 kg 0,35 35 31 min
Automático
40°C 3,0 kg 0,30 - 0,60 30 - 50 54 min 1 h 09 min
5,0 kg 0,85 45 1 h 56 min
5,0 kg 0,50 45 1 h 56 min
2,5 kg 0,45 49 1 h 16 min
1)
1)
1)
1)
Programa de comprobación según EN 60456
Indicación para pruebas comparativas:
Para programas de comprobación según EN 60456 debe
sivo
.
pulsarse la tecla
Los datos de consumo pueden diferir de los valores indicados, en función de la presión del agua, grado de dureza del agua, temperatura de entrada del agua, temperatura ambiente, clase y cantidad de ropa, oscilaciones en la tensión de la red y las funciones suplementarias seleccionadas.
60
Inten
-
Datos técnicos
Altura 85,0 cm Anchura 59,5 cm Fondo 58,0 cm Profundidad con puerta abierta 97,5 cm Peso 94 kg Carga máxima sobre el suelo 1.600 Newton (aprox. 160 kg) Capacidad de carga 5 kg de ropa seca Tensión nominal véase la placa de características Potencia nominal véase la placa de características Fusible véase la placa de características Datos de consumo véase capítulo "Datos de consumo" Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de agua 1,60 m Longitud de la manguera de desagüe 1,50 m Longitud del cable de conexión 1,60 m Elevación máxima del desagüe 1,00 m Longitud máxima del desagüe 5,00 m Distintivos de calidad Antiparasitario, VDE
61
62
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 06 146 300
E/D/G
Funciones de programación para la modificación de valores estándar
Funciones programables
Las funciones programables le permiti rán adaptar los programas a las dife rentes necesidades de uso.
-
Sistema Agua plus
La función suplementaria influye en la entrada de agua de los programas relacionados más abajo.
Con este sistema tiene la posibilidad de añadir agua adicionalmente en los pasos de programa de lavado y aclara do, y de ampliar el programa
blanca/de color algodón
El sistema Agua plus ofrece cuatro op­ciones distintas.
El ajuste activado aumenta el nivel de agua en los programas:
– Ropa blanca/de color – Sintéticos/Mezcla de algodón
un aclarado adicional.
y
Sintéticos/Mezcla de
Agua plus
Ropa
La activación de la función suple
-
mentaria Agua plus proporciona en caso de:
Opción 1: un aumento del nivel de agua en las fa ses de aclarado de los programas mencionados.
Opción 2: un aumento del nivel de agua en las fa ses de lavado y aclarado de los pro gramas mencionados (ajuste de serie).
­Opción 3:
un proceso de aclarado adicional en los programas
Ropa blanca/de color
Sintéticos/Mezcla de algodón
Opción 4: más agua en el lavado y en el aclarado de los programas mencionados y proceso de aclarado adicional para los programas
téticos/Mezcla de algodón
Ropa blanca/de colorySin-
.
-
-
-
-
y
un
– Mini –
Automático
Seda
El ajuste programado se activa a conti nuación pulsando la tecla de función suplementaria
66
Agua plus
.
Para programar y memorizar un ajuste, realice los pasos A a G de la página siguiente.
-
Funciones programables
Los procesos de programación y me morización se realizan en los pasos A a G:
Las funciones programables se activan a través de la tecla de programa. En este caso, la tecla
Start
y el selector de programa dispo nen de una segunda función que no se distingue en lel panel de mandos.
Condición:
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
– – El selector de programa está en la
posición d
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
.
Fin
Start
y del selector
.
Start
y manténgala pul-
Start
-
...
E Gire el selector de programa a la po
-
Ropa blanca/de color 75°C
sición
En el display parpadea una P de forma alterna con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
se selecciona otro ajuste diferente.
En el display parpadea de forma alter na con la P un
1 = Está ajustada la opción 1
(más agua en las fases de aclarado)
2 = Está ajustada la opción 2
(más agua en las fases de lavado y aclarado)
3 = Está ajustada la opción 3
(aclarado adicional en los programas y
Sintéticos/Mezcla de algodón
4 = Está ajustada la opción 4
más agua en el lavado y aclarado y un aclarado adicional para los programas Ropa blanca/de color y
Sintéticos/Mezcla de algodón
Ropa blanca/de color
-
:
Start
-
)
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla
I-On/0-Off
Ahora la tecla Agua plus tiene asigna da la opción seleccionada. Esta asig nación queda guardada en la memoria hasta que se programe otra opción.
.
-
-
67
Funciones programables
Ritmo delicado
Al seleccionar esta función, se redu cirá el movimiento de giro del tambor. De este modo podrá lavar suave y cuidadosamente tejidos ligeramente sucios.
Vd. podrá seleccionar la función "Ritmo delicado" en los programas
ca/de color mático
Al seleccionarse esta función, se lavará en cada fase de estos programas con un ritmo de giro del tambor más lento.
De fábrica la función ritmo delicado está desactivada.
Los procesos de programación y me­morización se realizan en los pasos A a G:
Las funciones programables se activan a través de la tecla de programa. En este caso, la tecla
Start
nen de una segunda función que no se distingue en el panel de mandos.
Condición:
,
Mini,AlmidonadoyAuto
.
Start
y el selector de programa dispo
Ropa blan
y del selector
-
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
-
E Gire el selector de programa a la po
En el display parpadea una P de forma alterna con el número 0 ó 1..
0 = El ritmo delicado está
1 = El ritmo delicado está activado.
F Pulsando la tecla
G Desconecte la lavadora con la tecla
.
sición
Ropa blanca/de color 60°C
desactivado.
cambiar la indicación del display de 0 a 1 o de 1 a 0.
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi car.
Start
y manténgala pul
.
Start
Start
, podrá
.
-
...
-
:
-
-
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
68
.
-
Funciones programables
Enfriamiento del agua de colada en el programa Ropa blanca/de color
Al finalizar el lavado principal entra agua adicional en el tambor.
El enfriamiento del agua de colada se activará al seleccionarse una tempera tura entre los 95°C y los 75°C.
El enfriamiento del agua de colada de berá activarse:
al colocar la manguera de desagüe
en un lavavo o en una pila con el fin de prevenir posibles quemaduras.
– en edificios en los que las tuberías
de desagüe no cumplan con la nor­ma DIN 1986.
El enfriamiento del agua de colada para el programa está desconectado de serie.
Los procesos de programación y me­morización se realizan en los pasos A a G:
Las funciones programables se activan a través de la tecla de programa. En este caso, la tecla
Start
y el selector de programa dispo nen de una segunda función que no se distingue en el panel de mandos.
Ropa blanca/de color
Start
y del selector
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
-
-
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
En el display parpadea una P de forma alterna con el número 0 ó 1.
0 = El enfriamiento del agua de
colada está desactivado.
1 = El enfriamiento del agua de
colada está activado.
F Pulsando la tecla
cambiar la indicación del display de 0 a 1 o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi car.
.
.
Ropa blanca/de color 40°C
.
y manténgala pul
Start
Start
, podrá
-
...
-
:
-
-
Condición: –
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen tra en la posición d
Fin
.
-
69
Funciones programables
Función Memoria
Al seleccionarse una función suple mentaria junto a un programa básico y/o al modificarse el número de revo luciones de centrifugado, el sistema guardará dichas modificaciones en el momento de iniciarse el programa seleccionado.
Al volver a seleccionar dicho programa, el sistema le indicará automáticamente las funciones suplementarias y/o el nú mero de revoluciones de centrifugado seleccionados.
La función Memoria no está activada de Fábrica.
Los procesos de programación y me­morización se realizan en los pasos A a G:
Las funciones programables se activan a través de la tecla de programa. En este caso, la tecla
Start
y el selector de programa dispo nen de una segunda función que no se distingue en el panel de mandos.
Condición:
Start
y del selector
-
-
-
Start
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
E Gire el selector de programa a la po
sición
­En el display parpadea una P de forma
alterna con el número 0 ó 1.
0 = La función está desactivada. 1 = La función está activada.
F Pulsando la tecla
biar la indicación del display de 0 a 1 o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
Ahora la opción seleccionada de la fun­ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi car.
.
.
Ropa blanca/de color 30°C
.
y manténgala pul
Start
...
Start
, podrá cam-
-
-
:
-
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
70
.
-
Funciones programables
Tiempo de remojo
Usted puede asignar a la tecla Remojo un tiempo de remojo a elegir entre 30 minutos y 2 horas (en pasos de 30 mi nutos).
Al seleccionar la función suplementaria de Remojo se antepone el tiempo de remojo ajustado al propio programa de lavado.
De Fábrica está ajustado un tiempo de remojo de 2 horas a la tecla de Remojo.
Los procesos de programación y me morización se realizan en los pasos A a G:
Las funciones programables se activan a través de la tecla de programa. En este caso, la tecla
Start
y el selector de programa dispo­nen de una segunda función que no se distingue en el panel de mandos.
Condición:
Start
y del selector
-
E Gire el selector de programa a la po
Sintéticos/Mezcla de algo
sición
dón 60°C
En el display parpadea una P de forma alterna con el número 1, 2, 3 ó 4.
F Con cada pulsación de la tecla
se selecciona otro ajuste diferente.
En el display parpadea de forma alter na con la P un
1 = Tiempo de remojo 2 h 2 = Tiempo de remojo 1 h 30 min
-
3 = Tiempo de remojo 1 h 4 = Tiempo de remojo 30 min
G Desconecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
De esta manera se ha asignado el tiem­po de remojo seleccionado a la tecla
Remojo
nece en la memoria hasta programarse otro diferente.
:
.
. Este tiempo de remojo perma-
-
-
Start
-
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa se encuen
Fin
tra en la posición d
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
Start
.
.
y manténgala pul
Start
...
-
-
71
Función AllWater
Además de la conexión al agua pota
­ble, la lavadora puede funcionar con un segundo tipo de agua alternativo. El consumo de agua potable, detergente o energía se puede reducir.
Por razones de higiene y funciona
­les no se puede renunciar al uso de agua potable.
Condiciones para los tipos de agua alternativos.
1. Por razones de higiene el agua debe tener al menos calidad de agua apta para el baño.
2. Se deben respetar los siguiente valo­res:
Hierro ß 0,10 mg/l Manganeso ß 0,05 mg/l Cobre ß 0,10 mg/l Cinc ß 1,50 mg/l Cloruros ß 200,00 mg/l Valor pH entre 5 - 9,5 Dureza del agua 0 5°d Temperatura del agua ß 60°C
3. La composición química del agua no debe poner en peligro la función de los componentes de la instalación.
Los tipos de agua alternativos son:
Agua caliente La generación de agua caliente debe
llevarse a cabo mediante energía pri
­maria de bajo coste, p. ej. gas, energía solar, gasoil. La temperatura debe mantenerse por debajo de 60°C.
Agua descalcificada El agua descalcificada posibilita la utili
zación de detergentes a base de jabón y reducir su dosificación (escala de grado de dureza I). No obstante, la du reza del agua debe ser de 5°d mín.
Agua de lluvia, agua de pozo y aguas superficiales (no potables)
Con el uso de agua no potable se aho­rra agua potable. Además con el uso de agua muy blanda (p. ej. agua de llu­via) se puede ahorrar detergente.
Observe que el tipo de agua progra­mada y la conexión de agua deben coincidir. En caso de una programa ción errónea pueden aparecer da
-
­ños en los tejidos (p. ej. el tipo de agua programada es agua de lluvia y el aparato se utiliza con agua ca
-
liente).
-
-
4. El agua no debe contener sustancias sólidas p. ej. arena. Es recomenda
­ble instalar un filtro fino antepuesto con una anchura de paso de 0,1mm.
El usuario es responsable de una calidad de agua adecuada.
72
Función AllWater
La electrónica de la lavadora debe estar programada para el tipo de agua adi cional. La siguiente tabla informa sobre las posibilidades existentes de pro
­gramación y, en relación con esto, sobre la entrada de agua durante el lavado y el aclarado.
Seleccionar la variante de control
Tipo de agua alternativo
Utilización exclusiva de agua potable
Agua caliente Agua potable
Agua caliente Agua potable
Agua descal­cificada
Agua no potable
Agua no potable
Agua utilizada en el lavado
Agua utilizada en el aclarado
Agua utilizada en el último aclarado
Variante de control reco mendada
Agua potable Agua potable Agua potable 1
Agua potable Agua potable 2* + agua calien­te
+ agua calien­te
Agua potable
+ agua calien-
te
Agua potable + agua calien­te
2 + Función programable Aclarado en caliente
Agua descalci-
Agua potable Agua potable 3 ficada
Agua no pota­ble
Agua potable Agua no
Agua no
potable
Agua potable 4
Agua potable 5
potable
-
1)
2)
-
*Estado de suministro
1)
recomendado si la dureza del agua no potable es menor o igual que la dureza del agua potable.
2)
recomendado si la dureza del agua no potable es mayor que la dureza del agua potable.
73
Función AllWater
Programación de las variantes de control
La electrónica de la lavadora debe es tar programada para el tipo de agua adicional.
El aparato se suministra de fábrica ajustado en el nivel 2.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla del selector de programa. En este caso, la tecla grama disponen de una segunda fun­ción que no se distingue en el panel de mandos.
Condiciones: – La lavadora está desconectada. – La lavadora está cerrada. –
El selector de programa está en la posición d
Start
y el selector de pro-
Fin
.
Start
-
y
E Gire el selector de programa a la po
Sintético/Mezcla de algodón
sición
50°C
­En el display parpadea P alternando
con el número 1, 2, 3, 4 ó 5. F Cada vez que pulse la tecla
En el display parpadea alternando con la P un
1 = variante de control 1 2 = variante de control 2 3 = variante de control 3 4 = variante de control 4 5 = variante de control 5
G Desconecte la lavadora, pulsando la
La lavadora ha memorizado la variante de control deseada y la entrada de agua se realiza según lo indicado en la tabla "Seleccionar variante de control" .
.
leciona otro ajuste.
tecla
I-On/0-Off
.
Start
se
-
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
74
Start
y manténgala pul
.
Start
...
-
Función AllWater
Aclarado en caliente
En los programas
color
60°C, 75°C, 95°C y
cos/Mezcla de algodón
60°C los aclarados se realizan con agua caliente.
Condiciones:
Conexión de agua caliente
La variante de control 2 "Agua ca
liente" está seleccionada.
Se obtiene un mejor aclarado con agua caliente. Por este motivo, en los aclara­dos el suministro de agua se realiza de la tubería de agua caliente. Así no se sobrepasa la temperatura seleccionada en el programa de lavado. El agua no se calienta de forma adicional. No hay aclarado oscilante en el programa Sin­téticos/Mezcla de algodón.
La programación y memorización se realiza por medio de los pasos A a G:
Las funciones programables se selec cionan con la ayuda de la tecla del selector de programa. En este caso, la tecla grama disponen de una segunda fun ción que no se distingue en el panel de mandos.
Ropa blanca/de
40°C, 50°C,
Start
y el selector de pro
Sintéti
-
Start
-
-
y
-
A Pulse la tecla
sada durante los pasos B a C.
B Conecte la lavadora con la tecla
I-On/0-Off
C Espere hasta que se ilumine el piloto
de control de la tecla
D . . . y, a continuación, suelte la tecla
Start
.
E Gire el selector de programa a la po
sición
Lana Frío
En el display parpadea la letra P alternando con el número 0 ó 1.
0 = el aclarado con agua caliente está desconectado
o:
1 = se ha conectado un aclarado con agua caliente
F Pulsando la tecla
biar la indicación del display de 0 a 1 o de 1 a 0.
G Desconecte la lavadora, pulsando la
tecla I-
Ahora la opción seleccionada de la fun ción programable está guardada en la memoria hasta que se vuelva a modifi
­car.
On/0-Off
Start
y manténgala pul
.
Start
.
Start
, podrá cam-
.
-
...
-
-
-
Condiciones: –
La lavadora está desconectada.
La lavadora está cerrada.
El selector de programa debe estar
Fin
en la posición d
.
75
Salvo modificaciones/0205
M.-Nr. 06 146 300 / 02
es-ES
Loading...