Miele T 600-85 CH Instructions Manual

Page 1
Mode d’emploi et Instructions de montage
Sèche-linge à évacuation T 600-85 CH
Veuillez lire absolument ce mode d’emploi avant la pose, l’installation et la mise en service de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à l’appareil. M.-Nr. 04 850 472
>
Page 2
Table des matières
Table des matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Mode d’emploi succinct . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conseils relatifs au linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Comment sécher votre linge
Pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Enclenchez le sèche-linge et remplissez-le de linge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Choix du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sélectionnez la ou les fonctions complémentaires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Démarrage du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Après le séchage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Vue d’ensemble des programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Affichage / Présélection du démarrage
Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Présélection du démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Modification du programme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Fonction de serrure électronique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Fonctions de programmation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Appel et mémorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
2
Page 3
Table des matières
Aides en cas de dérangement
Que faire si . . . ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Installation de la conduite d’évacuation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Branchement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Consommations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3
Page 4
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Câble d’alimentation secteur 2 Tableau de commande 3 Porte 4 Raccord d’évacuation de l’air (d’usine : ouvert en arrière) 5 Quatre pieds à vis réglables en hauteur
4
Page 5
Tableau de commande
Description de l’appareil
bTouche ,,I-Marche / 0-Arrêt“
Pour la mise en marche et l’arrêt / la suspension d’un programme. Lorsque l’appareil est enclenché, le tambour est éclairé quand on ouvre la porte.
cTouche ,,Porte “
Ouvrir la porte / arrêter un programme. Cette touche ne reste pas enfoncée.
dINDICATIONS DE TEST
Les témoins de contrôle sont décrits dans le chapitres "Aides en cas de dé­rangement".
eTouche de sélection de programme
Témoins : allumé = enclenché
éteint = déclenché
fTouches de FONCTIONS COMPLE-
MENTAIRES
Témoins : allumé = activé
éteint = désactivé
gTémoins de DÉROULEMENT
Ils vous renseignent sur le déroulement du programme
hAffichage
Plusieurs fonctions : – affichage de la durée du pro-
gramme ;
– en cas de ,,Présélection du démar-
rage“ : affichage de la durée restant jusqu’au démarrage du programme ;
– affichage de la fonction de program-
mation appelée.
iTouche ,,START“
pour faire démarrer le programme. Le témoin lumineux : – clignote quand le programme peut
démarrer ;
– s’allume après le démarrage.
jTouche ,,Ronfleur“
kTouche ,,Présélection du démar-
rage“
Le démarrage du programme peut être différé jusqu’à 24 heures.
lTouches ,,_
pour la sélection : – de la durée du différé du démarrage, – de la durée d’un programme.
5
Page 6
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Élimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil des dommages de transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères d’environnement et d’élimi­nation ; ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l’emballage permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets.
Élimination de l’appareil en fin de vie utile
Les appareils usagés contiennent de précieux matériaux. En conséquence, remettez votre appareil à votre agent Miele ou au système de collecte officiel qui procédera à son recyclage. Veillez à ce que l’appareil demeure hors de la portée des enfants jusqu’à son évacua­tion. Vous trouverez les renseigne­ments utiles à cet effet sous la rubrique ,,Prescriptions de sécurité et mises en garde “.
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mi se s e n garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Avant la première utilisation du sèche­linge, veuillez lire le présent mode d’emploi. Il donne d’importantes indi­cations en matière de sécurité, d’em­ploi et d’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez tout dommage à l’appareil. Conservez ce mode d’emploi et re­mettez-le à tout nouveau détenteur de l’appareil.
Utilisation conforme
Ce sèche-linge est exclusivement
destiné au séchage de textiles préa­lablement lavés à l’eau et dont l’étiquette du fabricant indique qu’ils peuvent être séchés à la machine.Tout autre emploi risque d’être dangereux. Le fabricant ne saurait être rendu responsable des dommages résultant d’une utilisation non-conforme ou erronée.
Sécurité technique
Contrôlez, avant la pose, que l’ap-
pareil ne présente pas de dom­mages extérieurs visibles. N’installez pas et ne mettez pas en ser­vice un appareil endommagé.
Avant de brancher l’appareil au sec-
teur, contrôlez absolument les don­nées de raccordement (fusible, tension et fréquence) figurant sur la plaquette si­gnalétique à celles du secteur. En cas de doute, renseignez-vous auprès d’un électricien spécialiste.
La sécurité électrique de l’appareil
n’est assurée qu’en présence d’un système de mise à terre installé dans les règles de l’art.
Il est très important que cette prescrip­tion de sécurité fondamentale soit contrôlée et respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrodomestique par un spécialiste. Le fabricant ne saurait être rendu re­sponsable des dommages causés par une mise à terre manquante ou inter­rompue.
Cet appareil est conforme aux dispo-
sitions en vigueur en matière de sé­curité. Toute réparation non-conforme peut présenter de graves dangers pour l’utilisateur pour lesquels le fabricant ne saurait assurer de responsabilité. Les travaux de réparation ne doivent être confiés qu’à des spécialistes autorisés par Miele.
Il y a risque d’intoxication par le gaz
en présence des appareils suivants : . . . chauffe-eau à gaz, . . . chauffage des locaux au gaz, . . . fourneau à charbon raccordé à une cheminée, etc., s’ils sont installés dans les même locaux ou dans les locaux voi­sins et que la dépression qu’ils entraî­nent atteint ou dépasse 0,04 mbar.
Évitez toute dépression en assurant une aération suffisante des locaux, par exemple :
– en assurant une ouverture d’aération
permanente dans une paroi exté­rieure, ou
– en faisant poser un interrupteur de fe-
nêtre ne permettant l’enclenchement du sèche-linge que si la fenêtre est ou­verte.
Dans tous les cas, faites confirmer l’ab­sence de danger par votre maître ramo­neur.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mi se s e n garde
Pour des raisons de sécurité, n’em-
ployez pas de câble de rallonge (ris­que d’incendie en raison du risque de surchauffe).
En présence d’une défectuosité,
ainsi que pour le nettoyage et l’entre­tien de l’appareil, celui-ci doit être séparé du secteur. Ceci n’est le cas que si :
– la fiche de l’appareil est retirée de la
prise,
– le disjoncteur de l’installation domes-
tique est déclenché, ou
– le fusible vissé de l’installation do-
mestique est entièrement retiré de son logement.
Les pièces défectueuses ne doi-
vent être remplacées que par des pièces d’origine Miele. Seules ces pièces nous permettent d’assurer toute la sécurité nécessaire de nos appareils.
Utilisation
N’installez pas le sèche-linge dans
des locaux où il y a risque de gel. Les températures notablement en des­sous du point de congélation risquent de compromettre le bon fonctionne­ment de l’appareil.
Ce sèche-linge ne peut être utilisé
que s’il est raccordé à une conduite d’évacuation de l’air.
L’air expulsé ne doit être amené ni
dans une cheminée à fumée ou à évacuation en service, ni dans une conduite servant à la ventilation d’un foyer dans le local d’installation. Sinon, il y a risque de réaspiration de la fumée ou des gaz évacués.
Refermez la porte après avoir séché
votre linge ; vous éviterez ainsi : – que des enfants ne s’appuient sur la
porte et ne fassent basculer le sèche­linge,
– que des enfants n’essaient de péné-
trer dans le sèche-linge ou d’y intro­duire des objets.
Il y a risque d’inflammation des tis-
sus qui: – contiennent de la mousse de caout-
chouc, du caoutchouc ou des com­posants similaires,
– ont préalablement été traités avec
des produits de nettoyage inflamma­bles,
– portent des résidus de laque à che-
veux, de dissolvant pour vernis à on­gles ou de produits similaires,
– sont endommagés et munis de dou-
blures (p.ex. coussins ou vestes). Le matériau de doublure qui s’en échappe pourrait prendre feu,
– Risque d’incendie pour les tissus sa-
lis par de la graisse ou de l’huile.
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mi se s e n garde
Utilisation d’accessoires
Des accessoires ne peuvent être
montés que s’ils sont expressé­ment autorisés par Miele. Si d’autres pièces sont ajoutées ou montées, toutes les prétentions de ga­rantie et en raison de la responsabilité du fait du produit deviennent caduques.
Avant d’éliminer l’appareil en fin de vie utile
Retirez la fiche de la prise secteur.
Rendez inutilisables le câble d’ali­mentation secteur ainsi que la fiche. Vous éviterez ainsi toute utilisation abu­sive de l’appareil.
9
Page 10
Mode d’emploi succinct
Mode d’emploi succinct
Description abrégée
Après l’enclenchement de l’appareil, les témoins de tous les programmes sont allumés. Un programme est choisi par pression sur une touche et vous pouvez lui ajouter des fonctions complé-
mentaires indiqués par l’allumage du té­moin correspondant. Les témoins des
autres programmes s’éteignent. Le démarrage du programme intervient
en pressant la touche ,,START“. Les témoins de l’indication du DÉROU-
LEMENT vous renseignent sur le dérou­lement du programme.
Le système de séchage sensitif com­pense automatiquement les différences qualitatives de l’eau et assure un sé­chage précis. La commande Novotronic mesure la conductivité de l’eau, l’enregistre et compense les différences pour assurer une humidité résiduelle toujours égale. L’automatisme de renversement fait en sorte que le tambour tourne alternative­ment à gauche et à droite. Le linge sèche ainsi régulièrement et avec mé­nagements.
Une fois amené au degré de séchage désiré, le linge est refroidi.
Le programme terminé, la ,,rotation in- froissable“ se met en marche : le tam­bour tourne à brefs intervalles, pour évi­ter la formation de faux plis dans le linge.
De plus, vous pouvez activer des fonc- tions de programmation, afin d’adapter votre appareil à vos besoins propres. Ces fonctions peuvent être désactivées en tout temps.
Veuillez lire en premier lieu les cha­pitres ,,Prescriptions de sécurité et mises en garde“ et ,,Comment sé­cher votre linge“.
1 Enclenchez l’appareil et mettez-y
votre linge
Enclenchez l’appareil en pressant la touche ,,I-Marche / 0-Arrêt“.
Pour ouvrir la porte, pressez la touche ,,Porte“.
Mettez le linge dans le tambour, bien défait et sans tasser.
Fermez la porte avec un peu d’élan, sans presser.
2 Choix du programme
Sélectionnez un programme en pres­sant la touche correspondante.
Vous pouvez choisir la durée d’un programme DURÉE (si désiré) à l’aide des touches ,,_“.
3 Sélection de la ou des fonction s
complémentaires
Enclenchez ou déclenchez d’éven­tuelles fonctions complémentaires en pressant les touches correspon­dantes.
Si désiré, pressez la touche ,,Présé­lection du démarrage” et indiquez la durée du différé avec les touches ,,_“.
4 Démarrage du programme
Pressez la touche ,,START“.
10
Page 11
Conseils relatifs au linge
Avant le séchage, contrôlez le sym­bole de séchage qui se trouve sur l’é­tiquette d’entretien de vos textiles.
Signification des symboles :
q = Séchage à température normale r = Séchage à basse température
(pressez en plus la touche ,,Avec ménagements“)
s = Pas de séchage en machine t = Séchage en machine possible
En l’absence de symbole, appliquez les principes suivants :
Blanc / couleurs et non-repassable : à sécher avec les programmes corre­spondants et au degré de séchage dé­siré (voir le chapitre ,,Vue d’ensemble des programmes“).
Textiles délicats (acryle par exemple) : à sécher avec le programme ,,Non-re­passable“ avec la fonction complémen­taire ,,Avec ménagements“.
Conseils relatifs au linge
Conseils de séchage :
Les
textiles tricotés (p. ex. T-shirts, sous-vêtements) rétrécissent souvent lors du premier lavage. Par consé­quent, ne séchez pas trop ces textiles pour éviter tout rétrécissement exces­sif. Achetez éventuellement une ou deux tailles en­dessus.
Vous pouvez faire sécher le donné. Mais pour obtenir le même ef­fet, doublez la dose d’amidon.
Plus la charge est importante, plus les textiles non-repassables ont tendance à faire des faux plis. Cela est particuliè­rement vrai pour les textiles très déli­cats (p.ex. chemises et blouses). Réduisez la charge ou utilisez le pro­gramme spécial "Non repassable Fer à repasser".
Ne séchez pas les en même temps que les textiles clairs : ils risqueraient de déteindre.
textiles foncé neufs
linge ami-
Ne séchez pas au sèche-linge les textiles suivants :
– Laine et laine mélangée
Ces textiles tendent à feutrer et à ré­trécir. Exception : le programme spécial ,,Finish laine“.
– Textiles remplis de duvet *,
Le tissu fin à l’intérieur a tendance à rétrécir selon sa qualité.
– Lin pur *,
Ne sécher que si cela est indiqué sur l’étiquette d’entretien. Sinon le lin pur peut devenir rèche. * Exception : programme spécial ,,Lissage“.
Ne surchargez jamais le tambour! Respectez toujours la quantité maxi­male indiquée au chapitre "Vue d’ensemble des programmes" Le linge serait malmené, le résultat de séchage ne serait pas optimal et des faux plis risqueraient d’apparaî­tre sur vos textiles.
11
Page 12
Comment sécher votre linge
Comment sécher votre linge
Pour économiser de l’énergie
Essorez le linge dans le lave-linge à la vitesse dessorage maximum. Vous économiserez ainsi près de 30 % d’é­nergie au séchage et du temps si vous essorez à 1600 t/min au lieu de 800 t/min par exemple.
Utilisez toute la capacité du tambour selon le programme de séchage –
en remplissant ni trop, ni trop peu
(voir le chapitre ,,Vue d’ensemble des programmes“). Cest alors que la consommation d’é­nergie est la plus faible par rapport à la quantité totale de linge.
Triez les textiles chaque fois que cela est possible : – daprès le type de fibres ou de tis­sage,
selon le degré de séchage désiré, – en grandeurs égales et en humidité
résiduelle égale après essorage. Cest ainsi que le séchage sera le plus régulier.
Avant de sécher votre linge, enle­vez les dispositifs de dosage (boules, sachets, etc.). Ces objets pourraient fondre pendant le sé- chage, et endommager le linge et lappareil.
Mettez le linge dans le tambour bien défait et sans tasser.
Évitez toute surcharge du tambour. Le linge serait maltraité et le résultat du séchage ne serait pas optimal.
Assurez une bonne aération.
1Enclenchez le sèche-linge
et remplissez-l e de li nge
Boutonnez les taies et housses pour éviter que des petits articles ne sy enfilent.
Fermez les fermetures à glissière, nouez les ceintures et bretelles.
Pressez la touche ,,l-Marche / 0-Ar­rêt.
Pressez la touche ,,Porte et ouvrez la porte.
12
Fermez la porte avec un peu d’élan, sans presser dessus.
Ne coincez pas de linge dans la porte, sinon les textiles pourraient être endommagés.
Page 13
Comment sécher votre linge
2Choix du programme
Les programmes sont décrits dans le chapitre ,,Vue densemble des pro­grammes“.
BLANC / COULEURS, NON-REPAS­SABLE, PROGRAMMES SPÉCIAUX
Pressez la touche du programme dé- siré.
L’électronique détermine la durée du programme de séchage.
DURÉE
Pressez la touche du programme dé- siré.
L’écran affiche la dernière durée sélec­tionnée.
Vous pouvez déterminer vous-même la durée du programme.
Pressez la touche ,,>” aussi sou- vent que nécessaire pour afficher à l’écran la durée désirée :
de i5 à 30 minutes, par pas de 5 mi­nutes
de 30 minutes à2 heures, par pas de 10 minutes.
Pour réduire la durée : pressez la touche ,,$“.
Note
Le programme choisi et les fonctions complémentaires sont indiquées par les témoins lumineux correspondants.
13
Page 14
Comment sécher votre linge
3Sélectionnez la ou les fonc-
tions complémentaires.
Vous pouvez activer ou désactiver les fonctions complémentaires.
Si vous le désirez, réglez le différé du démarrage.
Les fonctions complémentaires et la présélection du démarrage sont décrits dans le chapitre ,,Fonctions complé- mentaires / ,,Présélection du démar­rage“.
4Démarrage du programme
Pressez la touche ,,START“.
Dans laffichage du DÉROULEMENT, le témoin lumineux du degré de séchage sallume momentanément.
Témoin "Nettoyer passage dair"
Ce témoin indique que lappareil ne fonctionne pas de manière optimale ou économique. Raisons possibles : – le filtre à peluches dans la porte est
bouché,
– la conduite d’évacuation ou lorifice
de sortie est bouché,
– la conduite d’évacuation est très lon-
gue (voir le chapitre "Installation de la conduite d’évacuation" pour les in­dications sur la longueur et la sec-
tion de cette conduite). Si vous ne pouvez pas raccourcir le conduit d’évacuation, le témoin "Net­toyer passage dair" vous rappelle qu’il faut nettoyer le filtre après chaque sé- chage. Le témoin "Nettoyer passage dair" ne s’éteint avant le début du programme
que si le sèche-linge a été déclenché à laide de la touche "l-Marche/0-Arrêt".
Fonction mémoire :
Si la fonction mémoire est activée, les fonctions complémentaires activées en plus du programme sont mémorisées. Les témoins lumineux des fonctions choisies avec un programme s’allu- ment, ou la durée dans le cas dun pro­gramme à sélection de la durée. La fonction mémoire est décrite dans le chapitre ,,Fonctions de programmation“.
Après le séchage
Une fois que le programme est termi­né, le témoin ,,Rotation infroissable“ s’al- lume.
Pressez la touche ,,Porte pour ouvrir. Retirez le linge. Vérifiez que le tambour est bien vide.
Sil reste du linge dans le tambour, il pourrait être endommagé la pro­chaine fois en raison dun séchage excessif.
Après chaque séchage, enlevez les peluches sur le filtre du cadre de porte (voir le chapitre ,,Nettoyage et entretien).
Après chaque séchage, refermez la porte et déclenchez l’appareil.
Pour déclenchez lappareil, pressez la touche ,,l-Marche / 0-Arrêt“.
14
Page 15
Fonctions complémentaires
Avant le démarrage du programme,
vous pouvez activer ou désactiver
les fonctions complémentaires à
laide des touches correspondantes. Témoins lumineux :
allumé = Fonction activée éteint = Fonction désactivée
Vous ne pouvez pas activer les fonc­tions que le programme de base n’auto- rise pas. Le témoin s’éteint quand on relâche la touche.
Fonctions complémentaires
Écono
Pour réduire la consommation d’éner- gie quand la température ambiante dépasse 25 °C.
Leffet d’économie se manifeste à pleine charge et à température am­biante élevée (en été par exemple). Le programme dure plus longtemps.
Court
En cas de fonctions incompatibles en­tre elles (p. ex. ,,Court et ,,Avec ména- gements), seule la dernière fonction choisie est activée.
La durée du programme est raccour­cie.
– Pour le séchage des textiles peu déli-
cats.
Avec ménagements
La température de séchage est ré- duite.
– Pour les textiles délicats (Symbole
dentretien r), , acrylique p. ex.
Le programme dure plus longtemps.
Ronfleur
Un signal répétitif se fait entendre pendant la rotation infroissable.
Vous pouvez régler la force du signal :
1 Sélectionnez le programme. 2 Pressez la touche ,,Ronfleur aussi
longtemps que nécessaire (le témoin ,,Ronfleur sallume) pour obtenir le vo­lume désiré. La hauteur de la tonalité change en même temps. 3 Relâchez la touche ,,Ronfleur et faites démarrer le programme.
15
Page 16
Vue densemble des programmes
Vue densemble des programmes
Programme Linge / textile Charge
BLANC/COULEURS Séchage
supplémentaire
Textiles à plusieurs couches,
qui ne sècheraient pas
suffisamment avec
Séchage normal +.
Séchage normal +
Textiles à une ou plusieurs
couches, comme textiles
variés en coton (p.ex. linges
éponges ou sous-vêtements).
(1)
Séchage normal
Textiles identiques en coton
(p.ex. sous-vêtements, draps
en flanelle, linges éponges).
Fer à repasser Fer à repasser rr
Repasseuse
r Tissus de coton ou de lin
(p.ex. nappes et draps, linge
(1)
amidonné ou similaire).
Tissus de coton ou de lin
devant être traités à la
machine; linge amidonné.
NON REPASSABLE Séchage normal +
Textiles non repassables
synthétiques ou mixtes qui
ne sèchent pas suffisamment
avec ,,Séchage normal
(p.ex. pulls, robes,
pantalons).
(1)
Séchage normal
Chemises non repassables,
nappes en textiles mixtes,
p.ex. laine/synthétique.
Fer à repasser
Chemises non repassables,
nappes en textiles mixtes,
p.ex. laine/synthétique,
devant être repassées.
maximum
5 kg Nutilisez pas ce programme
5 kg
5 kg Si le linge vous paraît trop
5 kg – 5 kg Si le linge vous paraît trop
5 kg Roulez le linge jusqu’au
2,5 kg Essorez le linge au préalable
2,5 kg
2,5 kg Essorez le linge au préalable
(2)
Remarque
pour les sous-vêtements ils
risqueraient de rétrécir.
humide, sélectionnez
Séchage normal +.
humide pour un repassage à
la main, sélectionnez Fer à
repasser r.
repassage.
Vous éviterez ainsi quil ne
sèche trop.
pendant au moins
30 secondes.
pendant au moins
30 secondes. Pour les textiles
sensibles aux faux plis,
réduisez la charge du
tambour (voir ,,programme
spécial”)
(1)
Note pour les instituts dessai: réglage des programmes selon la norme EN 61121
(2)
Poids du linge sec
16
Page 17
Vue densemble des programmes
Programme Linge / textile Charge
MINUTERIE Air chaud
Air froid Programmes spéciaux Non repassable
fer à repasser
Finish laine
Lissage
Pièces isolées (p.ex. serviettes de bain, maillots de bain, essuie-mains).
Textiles à plusieurs couches
présentant, de par leur nature,
des caractéristiques de
séchage différentes.
Textiles à aérer. 5 kg
Tissus de laine ou mixtes (p.ex. chemises, blouses)
Tissus de laine. 1 kg Les tissus de laine sont rendus
Tissus de coton ou de lin. Textiles non repassables
en coton, tissus mixtes ou
synthétiques.
maximum
5 kg
1 kg Faites sécher les tissus - quelle
2,5 kg Ce programme réduit les faux
(2)
que soit leur composition - sans
plus légers et plus moelleux.
immédiatement après la fin du
programme. Les tissus de laine
plis provenant de l’essorage.
programme et suspendez-les sur un cintre ou un fil pour les
Remarque
faux plis.
Sortez les tissus
ne sont pas séchés
entièrement avec ce
programme.
Sortez les tissus
immédiatement à la fin du
faire sécher.
(2)
Poids du linge sec
17
Page 18
Affichage / Présélection du démarrage
Affichage / Présélection du démarrage
Affichage
Laffichage peut remplir plusieurs fonctions :
- indiquer la durée du programme (durée restante),
- indiquer la durée dun programme selon duréequand vous le sélectionnez,
- indiquer la durée du différé du dé- marrage si vous lavez programmé,
- afficher les fonctions de programmation quand vous les activez ou les désactivez.
Affichage de la durée restante
Après le démarrage du programme, l’é­lectronique de lappareil calcule la du­rée restante du programme et affiche
des barres à l’écran : === ... -== ... .
La durée restante saffiche après 1 mi­nute environ. Elle est ensuite décomp- tée minute par minute. La durée re­stante peut varier à chaque programme, car plusieurs facteurs l’af- fectent
pendant le séchage :
Chaque fois que cest possible, rem­plissez le sèche-linge à sa capacité maximum. La durée restante peut varier si les charges sont très diffé- rentes les unes des autres ! Il est possible que, peu de temps avant la fin du programme, l’affi- chage de la durée restante s’arrête (voir le chapitre ,,Aides en cas de dérangement).
– type, quantité et humidité résiduelle
différente du linge,
variations du courant du secteur,température ambiante.
Pour ces raisons, il faut considérer la durée restante comme une ,,estimation“.
Pour que cette ,,estimation soit aussi pré- cise que possible, lappareil est équipé d’une électronique capable dapprentis- sage qui se règle selon vos lessives lors des 10 à 15 premiers cycles de séchage.
18
Page 19
Affichage / Présélection du démarrage
Présélection du démarrage
Après avoir sélectionné le pro­gramme, vous pouvez en différer le démarrage de 30 minutes (30) à 24 heures (24h).
Sélectionnez le programme.
Pressez la touche ,,> aussi souvent que nécessaire jusqu’à ce que la du­rée désirée safficha à l’écran :
– jusqu’à i0h par pas de 30 minutes.
Effacement de la présélection
Pressez la touche ,,Présélection du démarrage, ou, quand la touche ,,ST AR T est enfoncée :
Déclenchez lappareil avec la touche ,,I-Marche / 0-Arrêt“.
– de i0h à 24h par pas de 1 heure.
Pour réduire la durée : touche ,,$. Pressez la touche ,,START“.
La durée choisie est décomptée :
de 24h à i0h par pas de 1 heure. – en dessous de i0h par pas de 1 minute.
Environ 1 minute après le démarrage du programme, sa durée s’affiche.
19
Page 20
Modification du programme
Modification du programme
Après le démarrage du programme, lappareil naccepte plus de change­ment de programme ni de fonctions complémentaires.
Arrêt du programme
Ouvrez la porte ou déclenchez l’ap- pareil.
Ouverture de la porte pendant le séchage / ajout ou enlève­ment de linge
Pressez la touche ,,Porte et ouvrez la porte.
– Vous pouvez maintenant rajouter du
linge, ou en enlever avant la fin du programme.
Sélection dun nouveau pro­gramme
Déclenchez, puis réenclenchez lap­pareil.
Choisissez le programme désiré en pressant sur sa touche.
Sélectionnez les fonctions complé­mentaires.
Pressez la touche ,,START“.
Reprise du séchage :
Refermez la porte. Sélectionnez le programme. Choisissez les fonctions complémen-
taires. Pressez la touche ,,START“.
– Le programme reprend où il s’était in-
terrompu.
– La durée restante qui saffiche à l’é-
cran dépend de la durée de sé- chage effective.
Pour les programmes de DURÉE : Après une panne de courant suivie de son rétablissement, le pro­gramme doit être démarré de nou­veau.
20
Page 21
Fonction de serrure électronique
Fonction de serrure électronique
La fonction de serrure interdit aux tiers dutiliser votre appareil.
Activation de la fonction serrure
1 Fermez la porte. 2 Enclenchez lappareil. 3 Pressez la touche ,,Court et mainte-
nez-la enfoncée pendant les opéra- tions
4-7. 4 Pressez la touche ,,Calandre“. 5 Relâchez la touche ,,Calandre“. 6 Pressez la touche NON-REPASSA-
BLE ,,Séchage normal”.
7 Relâchez la touche NON-REPASSA-
BLE ,,Séchage normal”.
8 Relâchez la touche ,,Court“.
Le témoin lumineux ,,Verrouillé“ clignote.
9 Déclenchez lappareil.
Désactivation de la fonction serrure
Répétez les opérations 1-8.
Le témoin lumineux ,,Verrouillé” s’éteint après lopération
8.
21
Page 22
Fonctions de programmation
Fonctions de programmation
Vue d’ensemble
Les fonctions de programmation vous permettent dadapter l’appareil à vos besoins propres. Elles restent mémorisées jusqu’à ce que vous les désactiviez.
Vous pouvez activer ou désactiver des fonctions de programmation iso­lées, ou toutes les fonctions.
Fonction de programmation 0I ,,Correction du degré de séchage “
Le système sensitif est réglé pour économiser autant d’énergie que
possible. Si vous désirez toutefois sé- cher un peu plus, vous pouvez modi­fier le degré de séchage de tous les programmes.
Dusine, cette fonction nest pas activée.
Fonction de programmation 03 ,,Fonction mémoire“
Les fonctions complémentaires acti­vées avec le programme précédent sont mémorisées.
Dusine, cette fonction est activée. Cette fonction de programmation per­met de la désactiver.
Fonction de programmation 04 ,,Rotation infroissable
Une fois le programme terminé, le tambour tourne de temps en temps pour éviter la formation de faux plis dans votre linge.
Dusine, la fonction complémentaire ro­tation infroissable est activée. Cette fonction de programmation permet de la désactiver.
22
Page 23
Fonctions de programmation
Appel et mémorisation
Les fonctions de programmation s’ac- tivent à laide des touches de pro­grammes et de fonctions complé- mentaires. Ces touches ont ici un rôle supplé- mentaire qui nest pas mentionné sur le tableau de commande.
1 Lappareil est déclenché et la porte
est fermée.
2 Pressez simultanément et maintenez
enfoncées les touches BLANC / COULEURS ,,Extra sec“ et NON-RE- PASSABLE ,,Séchage normal +“, puis...
3 ... enclenchez l’appareil à laide de la
touche ,,I-Marche / 0-Arrêt“.
4 Relâchez toutes les touches.
L’écran affiche : ,,P”.
5 Vous pouvez maintenant choisir
toutes les fonctions de programma­tion en pressant sur la touche ,,>“.
Pressez 1 x sur la touche ,,>“ = Fonction de programmation 0I (correction du degré de séchage)
Pressez 2 x sur la touche ,,>“ = Fonction de programmation 03 (fonction mémoire)
Pressez 3 x sur la touche ,,>“ = Fonction de programmation 04 (rotation infroissable)
6 L’écran affiche ,,P en alternance
avec le numéro de la fonction de pro­grammation, par exemple :
0i0... P 0... 0i0... P 0... .
En plus, l’écran affiche à droite : 0 = Fonction de programmation
désactivée
i = Fonction de programmation
activée
7 En pressant la touche ,,START vous
passez de
0 à i = i à 0 =
activé ou de désactivé.
8 Si vous désirez appeler dautres fonc-
tions de programmation, recommen­cez à partir du point nez avec :
5. Sinon, termi-
9 Mise en mémoire: appuyez sur la
touche ,,Signal sonore“. Arrêtez lappareil avec la touche ,,I-Marche / 0-Arrêt“.
Désactivation des fonctions de pro­grammation :
Exécutez les opérations 1 à 9.
Contrôle des fonctions de program­mations activées :
Exécutez les opérations 1 à 6. Déclenchez lappareil.
Le contrôle est terminé.
Vous pouvez revenir pas à pas en ar­rière avec la touche ,,$“.
23
Page 24
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Filtre à peluches
Un filtre à peluches se trouve dans la porteet capture les peluches.
Nettoyez-le après chaque séchage. Ainsi, les durées de séchage seront plus courtes et vous économiserez de l’énergie.
Ouvrez la porte et retirez le filtre du cadre de porte.
Si le filtre à peluches devai t être collé ou bouché, vous po uvez l e nett oye r à leau courante chaude .
Séchez bien le filtre à peluches, puis remettez-le à sa place.
Nettoyage du sèche-linge
Séparez lappareil du secteur élec­trique.
Nettoyez . . .
. . . la carrosserie et le tableau de commande : avec de leau de savon
ou un détergent doux,
. . . le tambour et les autres parties en acier inoxydable : avec un produit
approprié pour lacier inoxydable.
Nutilisez aucun produit abrasif ni sol­vant, ni produit pour le verre, ni pro­duit universel. Ils pourraient endom­mager les surfaces en matière synthétique. Ne jamais projeter deau sur l’appa- reil.
Enlevez les peluches sur le filtre (nu-
tilisez pour ce faire aucun objet poin­tu ou coupant !).
Enlevez également les peluches du logement du filtre dans le cadre de porte par louverture qui se trouve en bas. Vous trouverez chez votre agent Miele ou auprès du service après- vente Miele une brosse de nettoyage conçue à cet effet.
Remettez le filtre à peluches à sa place et refermez la porte.
24
Séchez tout avec un chiffon doux.
Page 25
Aides en cas de dérangement
Aides en cas de dérangement
Que faire si . . . ?
Les réparations des appareils électrodomestiques ne doivent être confiées qu’à des spécia- listes autorisés. Des réparations non-conform es peu vent présenter de graves dangers pour l’uti- lisateur.
Que faire si . . . Cause . . . Remède . . . . . . le tambour ne tourne pas
après lenclenchement ?
. . . des pièces de linge en syn­thétique sont chargées élec­trostatiquement après le sé- chage ?
. . . le linge na pas assez sé- ché ?
. . . des peluches se forment ?
Mauvaise séquence dopérations après lenclenchement.
La charge comportait des tissus différents.
Le frottement qui intervient quand on porte et quand on lave du linge provoque la formation de peluches. Par contre, le séchage ne soumet le linge qu’à de faibles contraintes et na pas dinfluence sur la durée de vie des textiles, comme lont démontré des instituts de recherche.
Répétez lenclenchement (voir le chapitre ,,Comment sécher votre linge “).
– La fiche est-elle branchée
dans la prise secteur ?
La porte est-elle bien fermée ?Avez-vous pressé la touche
,,I-Marche / 0-Arrêt“ ?
– Avez-vous pressé la touche
,,START ?
– Avez-vous activé la
présélection du démarrage ? Le programme démarrera après l’écoulement du différé.
Le disjoncteur de
linstallation domestique a-t-il sauté après lenclenchement de lappareil ? Si oui, avertissez le service après- vente.
La prochaine fois, mettez de ladoucissement lors du dernier rinçage. La charge statique peut ainsi être réduite.
La prochaine fois, sélectionnez un programme mieux approprié.
25
Page 26
Aides en cas de dérangement
Que faire si . . . ? Cause . . . Remède . . . . . . le séchage dure très long-
temps ?
. . . l’éclairage du tambour ne sallume pas ?
. . . vous devez ouvrir la porte en cas de panne de courant ?
Lamenée dair est insuffisante (par ex. dans un petit local).
Lappareil ne peut pas évacuer lair correctement.
Le linge na pas été suffisamment essoré.
Il ne sallume que si l’appareil est enclenché. Lampoule est peut-être défectueuse.
Ouvrez une porte ou une fenêtre pendant le séchage, pour assurer une amenée dair suffisante.
– Nettoyez le filtre à peluches
dans la porte.
Contrôlez lorifice de sortie
dair qui est peut-être bloqué.
A lavenir, choisissez une plus grande vitesse d’essorage.
Remplacez lampoule : voir à la fin de ce chapitre.
Ouvrez la porte : voir à la fin du présent chapitre.
26
Page 27
Aides en cas de dérangement
Messages de contrôle et de dérangement affichés à l’écran ou indiqués par des témo in s l umi neu x : Que faire si . . . ? Cause . . . Remède . . . . . . le témoin ,,Verrouillé“ cli-
gnote après lenclenchement ?
. . . le témoin ,,Rot a t ion infrois­sable clignote ?
. . . le témoin ,,Nettoyer éva- cuation est allumé ?
. . . des barres s’affichen t à l’é- cran après le démarrage du programme : ,,=== ... -== ...== ... -= ...“?
. . . le programm e s ’interrompt et l’écran affiche,,---“ ?
. . . peu de temps avant la fin du programme, laffichage de la durée restante s’arrête sur ,,5 et des barres clignotent (=5...-5...), ma is le s èche-linge continue à sécher.
La fonction serrure est activée. Le programme ne peut pas démarrer.
Il y a peut-être un dérangement..
Important: déclenchez dabord le sèche-linge à laide de la touche "l-Marche/0-Arrêt".
Le filtre à peluches dans la porte est bouché.
La conduite d’évacuation est bouchée.
Lorifice de sortie (grille de fenêtre ou ouverture dans la paroi) est bouché ou bloqué.
L’électronique a détecté une charge insuffisante.
La conduite d’évacuation est trop longue.
Il ny a pas assez dair (p. ex. dans un petit local).
Ce nest pas un dérangement. Voir le chapitre ,,Affichage“.
( Voir ,,Que faire si... quand le séchage dure très longtemps ?)
Ce nest pas un dérangement. Vous avez séché une quantité de linge nettement plus importante que lors du dernier emploi du sèche-linge. La durée restante peut varier quand les charges sont très différentes les unes des autres !
Voir le chapitre ,,Fonction de serrure électronique “.
Déclenchez, puis
réenclenchez lappareil.
Sélectionnez un programme
et démarrez de nouveau.
Si le témoin clignote de nouveau, il y a une défectuosité technique. Faites appel au service après-vente.
– Nettoyez le filtre à peluches
une fois que le programme sera terminé (voir le chapitre « Nettoyage et entretien ».
Contrôlez la conduite et
lorifice de sortie.
Pour un séchage économique, à lavenir, faites toujours sécher une charge complète.
Respectez toutes les indications données dans le chapitre « Installation de la conduite d’évacuation ».
Pendant le séchage, ouvrez une porte ou une fenêtre pour quil y ait assez dair.
Le séchage nest pas encore terminé. Le programme a besoin de plus de temps que ce que l’électronique avaît calculé au début du programme. La durée reste arrêtée jusqu’á latteinte du degré de séchage sélectionné.
27
Page 28
Aides en cas de dérangement
L’éclairage du tambour ne sallume pas : Remplacez l’ampoule.
Ouvrez la porte.
Pour remplacer lampoule, retirez la fiche secteur de lappareil de la prise, ou déclenchez le disjoncteur de linstallation domestique.
Veillez à la bonne assise du couver­cle. Sinon, de l’humidité pourrait pé- nétrer dans le logement de lam­poule et provoquer un court-circuit.
Veuillez vous procurer l’ampoule résistant à la chaleur exclusivement au­près de votre agent Miele ou du ser­vice après-vente.
Ouverture de la porte en cas de panne de courant
Dévissez le couvercle au-dessus de louverture de remplissage (à linté­rieur du sèche-linge) à l’aide d’une clé à fourche
Remplacez l’ampoule.
La puissance de la lampe ne doit pas dépasser celle indiquée sur la plaquette signalétique et sur le cou­vercle.
Remettez le couvercle à sa place, puis revissez-le.
28
Page 29
Service après-vente
Réparations
En présence dun dérangement auquel vous ne pouvez pas remédier vous­même, veuillez avertir le service après­vente Miele :
Spreitenbach Téléphone : 0 800 800 222 Télécopie : 056 /417 29 04
Le service après-vente doit connaître le type et le numéro de votre appareil. Ces deux indications se trouvent sur la plaquette signalétique, à droite en des­sous de louverture de la porte.
Exemple :
Service après-vente
Mise à jour de la programmation (PC)
Lindication de service PC sur le tableau de commande sert au service après-vente pour la mise à jour de la programmation de votre appareil (PC = Programme Correction).
Ainsi, la commande de votre sèche- linge pourra profiter des futurs dévelop- pements en matière de textiles et de procédés de séchage.
Miele fera connaître en temps utile les possibilités dactualisation de la pro­grammation de l’appareil.
29
Page 30
Installation
Installation
Le sèche-linge doit être bien d’aplomb pour en assurer le bon fonctionnement. Toutefois, de faibles écarts n’auront pas nécessairement des consé- quences négatives.
Il doit y avoir un écart dau moins 10 mm entre le fond de lappareil et le sol. Cet écart ne doit en aucun cas être obstrué par des barrettes ni par un tapis ou une moquette trop haute. Sinon, l’amenée dair devien­drait insuffisante.
Ce sèche-linge ne doit pas être en­castré.
Il est possible de réaliser une colonne lave-linge / sèche-linge avec un lave­linge Miele. Pour ce faire, il est indis­pensable de poser un élément intermé- diaire *.
Les pièces marquées d’une étoile (*) sont dispo­nibles auprès de votre agent Miele ou du service après-vente Miele.
Égalisez les inégalités du sol en fai­sant tourner les pieds à vis.
30
Page 31
Installation de la conduite d’évacuation
Installation de la conduite d’évacuation
Ce sèche-linge ne doit être utilisé quavec une conduite d’évacuation de l’air.
À éviter lors de linstallation :
– des conduites d’évacuation trop lon-
gues,
un trop grand nombre de courbures, des courbures de rayon trop faible.
Vous éviterez ainsi : . . . des performances de séchage in­suffisantes, . . . des durées de séchage trop lon­gue et une consommation excessive d’énergie.
Utilisez pour linstallation :
du tube en tôle zinguée, du tube en matière synthétique,du tube flexible.
Raccordement de la conduite à la face latérale gauche ou droite
Il suffit denlever le clapet situé à l’in- térieur.
La conduite d’évacuation peut être raccordée :
au dos de lappareil (dusine),sur la face latérale gauche, sur la face latérale droite.
Posez la conduite d’évacuation de telle façon que lair humide expulsé ne risque pas d’être réaspiré dans lappareil.
Le sèche-linge ne doit pas être rac­cordé à une cheminée servant à un chauffage au gaz ou au charbon.
Avant linstallation, le fiche secteur ne doit pas être branchée dans la prise.
Utilisez ensuite ce clapet pour obtu­rer lorifice situé au dos de l’appareil.
Pose de la conduite d’évacu ation
Un adaptateur (Ø 100 mm) destiné à la conduite d’évacuation est livré avec lappareil.
Il se pose sur le raccord d’évacua- tion et facilite la pose dune conduite d’évacuation flexible.
31
Page 32
Installation de la conduite d’évacuation
La conduite d’évacuation oppose une résistance de frottement à lair . Plus le tube est court et lisse, moindre est cette résistance, ce qui a des consé- quences positives sur la durée de sé- chage et la consommation d’énergie.
Longueur supplémentaire de la conduite
Les courbes offrent une résistance plus grande que les conduites droites. Cha­que coude représente une longueur supplémentaire (voir le tableau I).
Longueur totale de la conduite
La somme de la longueur effective plus la longueur supplémentaire donne la longueur totale de la conduite.
Diamètre de la conduite
Un diamètre plus grand réduit la résis- tance. Plus la conduite est longue, plus grand doit être son diamètre.
Calcul de la conduite d’évacuation :
Mesurez la longueur nécessaire :
Déterminez le nombre de coudes en
tenant compte du type, de la dévia- tion et du rayon (voir le tableau I).
– Rajoutez la longueur supplémentaire
(comme indiqué dans le tableau I) à la longueur de la conduite.
– Déterminez ensuite le diamètre de la
conduite à laide du tableau II.
Remarque :
La durée de séchage et la consomma­tion d’énergie restent les mêmes jus­qu’à une longueur totale de conduite de 10 m (Ø 100 mm). Ensuite, elles augmentent lentement. Le bon fonction­nement du sèche-linge nest pas entra­vé par des longueurs de conduite plus grandes, à condition de respecter les diamètres indiqués dans le tableau II.
Tableau I
Type de coude Déviation Rayon de courbure R
Tube flexible 90°
Tube lisse Tube plastique Tuyau de poêle
Coude 2,5 Coude accordéon 90° 200 0,8 Tube maçonnerie ou raccord de fenêtre à cadre grillagé
Tube maçonnerie ou raccord de fenêtre à clapet Manchon d’évacuation gauche / droit
Canal plat pour montage sur pilier
32
45° 90°
90° 45°
(mm)
100 à 500 100 à 500
100 200 100
Longueur
supplémentaire (m)
0,5 0,4
0,4 0,3 0,3
3,8 1,5
2,0 8,0
Page 33
Installation de la conduite d’évacuation
Tableau II
Longueur totale de la
conduite
0 - 20 m 20 - 30 m 30 - 43 m 43 - 60 m
Diamètre du tube
100 mm 110 mm 120 mm 130 mm
Lexemple suivant repose sur une conduite d’évacuation en tube flexible. Avec dautres types de tubes, les lon­gueurs supplémentaires changent comme indiqué dans le tableau I.
Exemple :
Raccord du côté gauche . . . . . 2,00 m
Longueur (L) . . . . . . . . . . . . . . . 1,20 m
Rayon inférieur (R) . . . . . . . . . . 0,50 m
Hauteur (H) . . . . . . . . . . . . . . . . 1,00 m
Rayon supérieur (R) . . . . . . . . . 0,50 m
Tube de maçonnerie avec grille 3,80 m Longueur totale de la conduite .
Résultat :
Un diamètre de tube de 100 mm suffit, car la longueur est inférieure à celle in­diquée dans le tableau II (20 m).
9,00 m
33
Page 34
Installation de la conduite d’évacuation
Recommandation pour les installations multiples :
Posez un clapet antiretour pour chaque sèche-linge (à se procurer auprès dun spécialiste de la ventilation ou des ins­tallations sanitaires). Vous éviterez ainsi la diffusion des odeurs et la formation de condensation dans les sèche-linge qui ne sont pas en cours d’utilisation.
En cas dinstallation de jusqu’à 5 appa­reils à une conduite collective, le diamè- tre D de la conduite doit être augmenté comme indiqué dans le tableau III.
Tableau III
Nombre
dappareils
4-5
Facteur
dagrandissement du
diamètre calculé
selon le tableau II
2 3
1,00 1,25 1,50
34
Page 35
Installation de la conduite d’évacuation
Lair peut être amené directement à lair libre par un tube de maçonnerie ou par un raccord de fenêtre. Ces pièces sont disponibles auprès de votre agent Miele ou du service après-vente Miele.
Exemple : tube maçonnerie
1. Cadre à grille
2. Tube
3. Raccord
4. Grille
5. Clapet
6. Vis à bois
7. Tampon
Vue du dessus de lappareil :
Exemple : raccord de fenêtre
1. Cadre à grille
4. Grille
5. Clapet
8. Fixation (4x)
9. Vis à tôle à tête lenticulaire (4x)
Vue de côté :
1. Tube
2. Anneau intermédiaire flexible Lors de la pose du tube avec un raccord du
côté de la paroi, lanneau intermédiaire flexible est indispensable.
1. Raccord de fenêtre
2. Adaptateur pour tube flexible Raccord de fenêtre posé sur vitre en plexiglas.
En cas dutilisation de la vitre en verre existante, ménagez un orifice de 125 mm ø.
35
Page 36
Installation de la conduite d’évacuation
Exemple dinstallation 1
Raccord décalé (vue de côté) avec tuyau d’éva- cuation flexible sur cheminée d’aération.
1. Tube maçonnerie
2. Raccord
3. Cheminée isolée de l’humidité A = Tuyau à fil spirale B = Tube flexible
Exemple dinstallation 3
Raccordement du tuyau d’évacuation flexible au sèche-linge (vue de côté).
Exemple dinstallation 2
Raccordement décalé (vue de côté) avec tuyau d’évacuation en matière synthétique raccordé à un tube maçonnerie.
1. Tube maçonnerie
2. Raccord
3. Tuyau KA (Ø extérieur 110 mm)
Exemple dinstallation 4
Hauteur du manchon d’évacuation dans le cas dune colonne lave-linge / sèche-linge
1. Tuyau KA 2. Raccord
36
Page 37
Branchement électrique
Branchement électrique
Ce sèche-linge est équipé d’un câble dalimentation secteur à 4 conducteurs denviron 2 m de longueur), sans fiche, pour le raccordement à 400 V 2 N~50 Hz.
Le branchement peut se faire par inter­rupteur ou par fiche.
La plaquette signalétique renseigne sur la puissance nominale et sur les fusi­bles. Comparez les indications de la plaquette signalétique avec les don­nées de votre secteur électrique.
En cas de branchement fixe, il faut, du côté de linstallation, un dispositif de sectionnement ominipôle.
Les interrupteurs dont louverture des contacts est de plus de 3 mm valent comme dispositif de sectionnement. En font partie, par exemple, les commuta­teurs LS, les fusibles et les contacteurs.
Seul un électricien concessionnaire spécialiste connaissant et respectant les prescriptions de lASE ainsi que les exigences particulières de votre fournis­seur d’électricité (services industriels) est habilité à procéder à linstallation du branchement, à la modification du raccordement ou à la vérification de la mise à terre, y compris la détermination du fusible qui convient.
Respectez les indications figurant au dos de lappareil, près du raccorde­ment secteur, si celui-ci doit être rac­cordé selon un autre schéma de bran­chement.
Seul votre agent Miele ou le service après-vente Miele peut procéder à ces travaux.
Possibilités de modification du sché- ma de raccordement.
Puissance de raccordement : voir la plaquette signalétique
37
Page 38
Consommations
Consommations
Programmes Charge:
BLANC / COULEURS Extra sec
Séchage normal +
Séchage normal Séchage normal
Repassage rr Repassage
Calandre
(*)
rr 5 1200
poids
kg t/min kWh 230V ~ 400V 2N ~
5 1200
5 1200
(*)
5 800 (Humidité résiduelle 70 %) 3,3 105 85
5 1200
5 800 (Humidité résiduelle 70 %) 2,7 86 70
5 1200
Essorage final
(dans un lave-linge
de ménage)
1400 1600
1400 1600
1400 1600
1400 1600
1400 1600
Énergie Durée de séchage (y.
3,2
3,05
2,8
2,7 2,6 2,3
2,6
2,45
2,2
2,0 1,85 1,55
1,6 1,45 1,15
c. refroidissement)
en minutes à la tension
98 95 87
88 83 76
86 80 75
65 61 53
53 49 41
de
81 78 72
71 67 61
67 64 58
53 50 43
43 40 33
NON-REPASSABLE Séchage normal Repassage Programmes spéciaux Laine Finish Lissage
(*)
Programme dessai selonla norme EN 61121/A11.Valeurs déterminées d’après la norme EN 61121/A11.
Les valeurs indiquées peuvent varier en raison des différents types de textiles, de la charge, de l’humidité résiduelle après essorage et des variations du secteur d’alimentation électrique.
(*)
2,5 1000 (Humidité résiduelle 50 %) 1,15 43 33
2,5 1000 1,0 39 30
1 0,2 3 3
2,5 0,3 8 8
38
Page 39
Caractéristiques techniques
Hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Caractéristiques techniques
850 mm (réglable +10/-5 mm)
Largeur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Capacité du tambour . . . . . . . . . . . . . .
Charge maximale. . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension de raccordement . . . . . . . . . .
Puissance de raccordement . . . . . . . .
Fusible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consommation d’énergie. . . . . . . . . . .
Marques dhomologation . . . . . . . . . . .
595 mm
600 mm
(y compris écart par rapport à la paroi)
49 kg
103 l
5 kg de linge sec
Voir la plaquette signalétique
}
Voir ,,Consommations
Déparasitage radio, VDE, ASE
39
Page 40
Toutes modifications réservées/000 5099
Ce papier respectueux de lenvironnement est composé à 100 % de cellulose blanchie sans chlore.
Loading...