Miele PW 6065 Vario Operating instructions [es]

Page 1
Instrucciones de manejo y emplazamiento Lavadora PW 6065 Vario
Le agradecemos la confianza depositada en nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Por eso es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las "Instrucciones de manejo", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 757 150
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de transporte
El embalaje protege la lavadora de po sibles daños durante el transporte. Los materiales del embalaje han sido selec cionados conforme a criterios ecológi cos y teniendo en cuenta las técnicas de reciclaje de desechos y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias primas y redu ce el aumento de basuras. Por tanto, se recomienda no tirar el embalaje a la ba sura sino entregarlo en un punto de re­cogida específico.
-
Reciclaje de aparatos inservi­bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles generalmente contienen materiales que siguen siendo útiles. Aunque también contienen sustancias nocivas imprescindibles para su funcio­namiento y su seguridad. El desechar las en la basura común o un uso inde bido de las mismas puede resultar per judicial para la salud y para el medio ambiente. Por lo tanto, no desestime su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
nicos inservibles. Dado el caso, consul te a su distribuidor.
Hasta el momento del transporte al
­desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
Ahorro de energía
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
-
de cada programa de lavado. De esta forma, el consumo energéti
-
co y de agua será el mínimo en lo que a la cantidad total se refiere.
Detergente
– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el envase correspondiente.
– En caso de cantidades menores de
carga, disminuya la cantidad de de­tergente.
Consejo en caso de secado inmedia to a máquina
­A fin de ahorrar energía al secar, selec
cione el mayor número de revoluciones de centrifugado posible del programa de lavado correspondiente.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos y electró
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la lavadora .............................................13
Panel de mandos..................................................13
Indicación para la primera puesta en funcionamiento .....................13
Funcionamiento del display..........................................14
Manejo de la variante de lavandería ...................................16
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa ...................17
1. Preparar la ropa.................................................17
2. Cargar la lavadora ...............................................18
3. Seleccionar un programa .........................................18
Símbolos de cuidado...............................................19
Instrucciones breves ..............................................20
Seleccionar un programa ..........................................24
Seleccionar/modificar un programa ...................................24
Guardar programa como favorito .....................................26
Extras ..........................................................27
Prelavado........................................................27
Parada de almidonado .............................................27
Stop aclarados....................................................28
Intensivo* ........................................................28
Sistema agua plus* ................................................28
Timer ...........................................................29
Centrifugado.....................................................30
Número máximo de revoluciones de centrifugado final ....................30
Centrifugado de aclarado.........................................30
Desactivar el centrifugado final (stop aclarado) .......................30
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final...............30
3
Page 4
Indice
Modificar el desarrollo de un programa ..............................31
Desarrollo del programa ............................................31
Protección antiarrugas ...........................................31
Interrumpir un programa ............................................31
Interrupción de un programa.........................................31
Modificar un programa .............................................31
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo ................32
Detergente ......................................................33
Descalcificador de agua ............................................33
Componentes - Detergentes .........................................33
Desteñir/teñir .....................................................33
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido ..........................34
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón ................34
Suavizante/Apresto por separado ..................................34
Almidonado por separado ........................................34
Almidonado con parada de almidonado .............................34
Dosificación externa ...............................................35
Sensor de cantidad .............................................35
Limpieza y mantenimiento .........................................37
Limpiar la lavadora ................................................37
Limpiar los filtros de entrada de agua..................................39
Solución de pequeñas anomalías ...................................40
¿Qué hacer, si . . .................................................40
No es posible iniciar un programa de lavado ............................40
En el display aparece un mensaje de anomalía ..........................41
Problemas generales con la lavadora ..................................42
Resultado de lavado insatisfactorio....................................43
No se puede abrir la puerta con la tecla a.............................44
Continuar un programa tras una interrupción en la red. ....................44
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente .........45
4
Page 5
Indice
Servicio Post-venta ...............................................48
Reparaciones.....................................................48
Interfaz óptica PC .................................................48
Accesorios especiales..............................................48
Emplazamiento y conexión.........................................49
Vista frontal ......................................................49
Vista posterior ....................................................50
Emplazar la lavadora ...............................................51
Superficie de emplazamiento ........................................52
Retirar el seguro de transporte .......................................52
Montar el seguro de transporte .......................................54
Nivelar ..........................................................54
Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca...................54
Asegurar la lavadora contra el deslizamiento. .........................55
Columna de lavado y secado ........................................56
Emplazamiento sobre un zócalo ......................................56
Sistema de cobro..................................................56
Conexión de agua .................................................57
Conexión de agua fría ...........................................57
Conexión de agua caliente........................................58
Desagüe ........................................................59
Válvula de desagüe .............................................59
Bomba de desagüe .............................................59
Conexión eléctrica .................................................60
Datos técnicos ...................................................61
E/D/G .....................................................63
5
Page 6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede pro vocar daños físicos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo antes de poner en marcha la la vadora. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este modo se protegerá Vd. y evitará daños en el aparato.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la lava­dora, éstas deberán tener acceso a las advertencias de seguri­dad y/o será necesario exponerles su contenido.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
La lavadora está diseñada exclusivamente para el lavado de teji-
~
dos que hayan sido identificados por el fabricante como "lavables a máquina". Cualquier otro uso podría resultar peligroso. El fabricante no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
Hay que utilizar la lavadora según las instrucciones de manejo,
~
realizar regularmente las tareas de mantenimiento y comprobar su correcto funcionamiento.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res ponsable.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori ginados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección, tanto
~
de procedimientos térmicos como quimiotérmicos (de la lista según artículo 18 IFSG) mediante la realización de comprobaciones co­rrespondientes. Los programas de desinfección no deben interrum­pirse, puesto que el resultado de la desinfección podría verse limita do.
Esta lavadora está equipada, debido a requisitos especiales (p.
~
ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto. No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitu ción solo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servi cio Post-venta de Miele.
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento y puesta en funcionamiento, verifique si
~
la lavadora presenta daños externos visibles. No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
La seguridad eléctrica de la lavadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de for ma reglamentaria. Es imprescindible que se compruebe la instala ción eléctrica, en caso de duda, haga que un técnico autorizado ve rifique la instalación del edificio. El fabricante no se responsabilizará de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el es tado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre-
~
visibles para el usuario, de los que no se responsabiliza el fabrican­te. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo las tareas de reparación, ya que, de lo contrario, no podrá reclamar­se el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa-
~
mente autorizados por Miele.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora
~
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando –
se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica del edifi cio o
el fusible roscado general está completamente desenroscado.
8
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
~
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de mangueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangue ras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
Los componentes defectuosos únicamente deben cambiarse por
~
piezas de recambio originales Miele. Sólo en caso de estas piezas garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad que exigimos a nuestras máquinas.
-
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re
~
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio por sobrecalentamiento!).
En caso de uso industrial de la lavadora deberá observarse la
~
normativa de seguridad de la empresa. Se recomienda realizar las comprobaciones según la normativa de la mutua de previsión de accidentes laborales - BGR 500 /capítulo
2.6/apartado 4. El libro de comprobaciones necesario para la documentación de comprobación está disponible a través del Servicio Post-Venta de Miele.
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
~
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada
~
para separar las lavadoras del suministro de red.
En caso de que se haya previsto una conexión fija, la instalación
~
debe tener acceso a una conexión para todos los polos para sepa rar las lavadoras del suministro de red.
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La carga máxima es de 6,5 kg (ropa seca). Para unas cantidades
~
de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo "Relación de programas".
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar, y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo "Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese de que el agua fluye con normalidad. Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuer za de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera de la pila,si no estuviera bien sujeta.
-
-
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños en la ropa.
10
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Atén gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci ficador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tó­xicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
~
mente inflamables cerca de la lavadora. ¡Peligro de incendio y de explosión!
-
-
-
-
-
-
Los productos colorantes deben ser aptos para el uso en lavado-
~
ras. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabrican te.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes en lavadoras.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Evite el contacto de superficies de acero inoxidable (frontal, cu
~
bierta, revestimiento) con detergentes o desinfectantes líquidos que contengan cloro o hipoclorito sódico. El efecto de estos productos sobre el acero inoxidable puede provocar corrosión. Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar co rrosión. Por este motivo, no guarde envases abiertos de estos pro ductos junto al emplazamiento del aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta
~
presión para la limpieza de la lavadora.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, obser
~
ve siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada de­tergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para evitar daños en los materiales y reacciones químicas violentas.
-
-
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex-
~
presamente autorizados por Miele. El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de ga­rantía.
-
-
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
~
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
~
accesorio especial se adapte a estas lavadoras.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
12
-
Page 13
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a Display
Encontrará explicaciones más detalladas en las siguientes páginas.
b Teclas de selección directa
Para seleccionar directamente un programa de lavado. Estas teclas pueden asignarse a los programas de lavado favoritos.
c Tecla Start
d La interfaz óptica PC
sirve al Servicio Post-Venta como punto de comprobación y transmisión.
e Selector multifuncional
Con él se seleccionan puntos de menú (= girándolo) y se confirman (= pulsán­dolo).
f Tecla conexión/desconexión s
El display se desconecta automáticamente para ahorrar energía. Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o después de la conexión si no se realiza ninguna operación.
g Tecla a
Para abrir la puerta.
Indicación para la primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e insta lación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más indicaciones al respecto.
Lleve a cabo los pasos de la primera puesta en funcionamiento como se describe en el manual "Primera puesta en funcionamiento, Relación de programas, Ajus tes".
-
-
13
Page 14
Manejo de la lavadora
Funcionamiento del display
Menú de acceso
1 Blanca / Color 60°C 2 Sint. / Mezcla 40°C Ajustes F... 3 Ropa delicada 40°C 4 Lana H 30°C 10:00
En el display aparece el menú de acceso (con los cuatro pro gramas favoritos que se pueden cambiar) y la selección de programa está marcada.
Selector multifuncional
Girando el selector multifuncional modificará la posición de
la marca en el display. Pulsando el selector multifuncional confirmará el punto de
menú marcado.
Teclas de selección directa
Es posible seleccionar los programas (favoritos), es decir, los cuatro programas que aparecen en la parte izquierda del display, pulsando las teclas de selección directa.
También puede adaptar los programas favoritos a sus nece­sidades individuales (encontrará más información en el capí­tulo "Seleccionar un programa", apartado "Guardar programa como favorito").
Seleccionar programa...
-
En el resto de menús, las teclas de selección directa tienen otras funciones. En estos casos podrá ver en el display una flecha H con la designación funcional de cada tecla situada sobre la tecla de selección directa correspondiente.
Posibilidades de selección de programas
Existen dos posibilidades para seleccionar un programa: –
Posibilidad 1:
Seleccione el menú Selección programa en
el display y confírmelo pulsando el selector multifuncional.
Posibilidad 2:
Pulse una de las teclas de selección directa D E F o G y abra directamente el menú básico de uno de los cuatro programas de lavado enumerados.
14
Page 15
Menú Selección programa
Manejo de la lavadora
Selección programa
Con el selector multifuncional puede seleccionar todos los programas existentes. La marca se mueve hacia arriba o ha cia abajo en función del sentido de giro del selector multifun cional.
Las flechas HV en la parte derecha del display indican que hay más posibilidades de selección.
Pulsando el selector multifuncional se abre el menú básico del programa de lavado seleccionado.
Menú básico de un programa de lavado
Blanca / Color 60°C 1400 rpm
Duración: 0:47 h
Extras
H
Timer Y
Girando el selector multifuncional pueden seleccionarse los distintos componentes de un programa, como son el progra­ma en sí, la temperatura y el número de revoluciones. El componente seleccionado se marca. Pulsando el selector multifuncional, se selecciona el componente y se abre el sub menú correspondiente.
Blanca resistente V
Blanca / Color
Sint. / Mezcla Ropa delicada H
Atrás A
H
-
-
H
-
Menú Ajustes J
Los submenús Extras y Timer pueden abrirse pulsando la te cla de selección directa situada debajo.
Para volver al menú de acceso, pulse la tecla de selección directa G situada debajo de atrás.
De forma alternativa puede marcar y confirmar todos los componentes sólo con el selector multifuncional.
En el menú Ajustes podrá adaptar la electrónica de la lava dora a las necesidades del momento. Encontrará más infor mación en el capítulo del mismo nombre "Primera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajustes".
-
-
-
15
Page 16
Manejo de la lavadora
Manejo de la variante de lavandería
Según el estado de programación (Ajuste Control) el menú de acceso puede ser distinto.
El manejo tiene lugar a través de las teclas de selección di recta D, E, F, G o del selector multifuncional.
WS con teclas KW simple
Se puede seleccionar entre 4 programas, que se pueden es tablecer en el menú Ajustes/Nivel de usuario.
WS con teclas KW + logo
30°C
En total se puede seleccionar entre doce programas, los cuales pueden ser determinados en el menúAjustes/Nivel de usuario.
-
1 Blanca / Color 60°C 2 Sint. / Mezcla 40°C 3 Ropa delicada 40°C 4 Lana H 30°C
-
M
PROFESSIONAL
60°C
H
H
95°C
H
más
H
16
Page 17
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
1. Preparar la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
,
vos, monedas, clips) pueden dañar las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en
^
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Toque las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frote!
Las manchas especiales (sangre, hue vo, café, té, etc.) pueden eliminarse ge neralmente con pequeños trucos que encontrará en el "Diccionario de lava do" de Miele. Puede solicitarlo directa mente o consultar la página web de Miele.
¡En ningún caso emplee deter-
,
gentes químicos (que contengan di­solventes) en la lavadora!
Clasificar la ropa
^ Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do (situada en el cuello o en la costu-
ra lateral).
-
-
-
-
-
A menudo, las prendas de colores os curos "destiñen" un poco durante los primeros lavados. Para evitar que las prendas claras se tiñan, lávelas sepa radas de las oscuras.
-
-
17
Page 18
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
Trucos generales
En caso de cortinas: Quite los acce
sorios y cintas plomadas o utilice una bolsa de malla.
En caso de sujetadores: si se hubie
se soltado algún aro, quítelo o cósa lo previamente.
En caso de géneros de punto, va
queros, pantalones, sudaderas y ca misetas: Lave del revés, si el fabri cante lo recomienda.
Cierre las cremalleras, broches y
corchetes antes del lavado.
– Cierre la ropa de cama (funda nórdi-
ca), cojines, etc., para evitar que las prendas pequeñas queden dentro.
– Encontrará más consejos en el capí-
tulo "Relación de programas" en el manual "Primera puesta en funciona­miento, relación de programas, ajus­tes".
Las prendas que lleven el símbolo no lavable en la etiqueta no deben lavarse en la lavadora (símbolo de cuidado h).
-
-
2. Cargar la lavadora
Conecte la lavadora con la tecla co
^
­nexión/desconexión K.
Se conecta la iluminación del tambor.
-
-
Pulse la tecla a y abra la puerta.
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver
-
sos tamaños aumentan el resultado del lavado y se distribuyen mejor du rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu mo energético y de agua corresponde al menor posible tomando como refe­rencia la carga total. Una sobrecarga reduce el resultado de lavado y fomen­ta la formación de arrugas.
^ Cierre la puerta dándole un ligero
empujón.
,
Cerciórese de que no queden pilladas prendas entre la puerta y el tambor.
3. Seleccionar un programa
^
Seleccione el programa más adecua do para cada tipo de tejido.
-
-
-
-
-
-
18
Encontrará una relación de programas en el capítulo "Primera puesta en fun cionamiento, relación de programas, ajustes".
-
Page 19
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Limpieza en seco
Lavado
El número de grados en la cuba indi ca la temperatura máxima con la que puede lavar las prendas.
9 esfuerzo mecánico normal 4 esfuerzo mecánico sensible c esfuerzo mecánico especial
mente sensible
/ lavar a mano
h no lavable
Secado
Los puntos indican la temperatura
q temperatura normal r temperatura reducida s no apto para secadora
-
-
f Limpieza con disolventes quí
micos. Las letras indican el
p
producto.
w Limpieza húmeda D no lavar en seco
Blanqueo
x Apto para todo tipo de lejías { Únicamente apto para lejías
con oxígeno
z No blanquear
-
planchado
Los puntos señalan los rangos de temperatura
I aprox. 200°C H aprox. 150°C G aprox. 110°C J No planchar
19
Page 20
Instrucciones breves
Lea el capítulo "Indicaciones y
,
consejos sobre el cuidado de la ropa".
A Preparar la ropa
B Cargar la lavadora
Conecte la lavadora.
^
Se conecta la iluminación del tambor.
Cerciórese de que no queden
,
pilladas prendas entre la puerta y el tambor.
^ Cierre la puerta dándole un ligero
empujón.
^ Abra la puerta.
^
Coloque la ropa bien suelta en el tambor.
20
Page 21
Instrucciones breves
C Seleccionar un programa
Descripciones del programa
Encontrará una relación de progra
mas en el capítulo "Primera puesta en funcionamiento, relación de pro gramas, ajustes".
Tiene dos posibilidades para seleccio nar un programa:
Seleccione un programa favorito a
través de las teclas de selección di recta.
– Seleccione un programa de lavado a
través del menú Selección de pro- grama.
-
-
Aparato recaudador
Si existe un sistema de cobro, tenga en cuenta los avisos de pago en el dis play.
Si una vez iniciado el programa se abriese la puerta o se interrumpiera el programa, puede ser necesario
­volver a abonar el importe.
-
-
^
Si lo desea, seleccione los extras y/o Timer (inicio retardado) a través de los submenús correspondientes.
21
Page 22
Instrucciones breves
D Introducir el detergente
Tenga en cuenta el grado de suciedad de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que
la ropa no se limpie y se vuelva gris
y dura con el transcurso del tiempo. se formen manchitas de grasa en la
ropa. se formen incrustaciones de cal en
las resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que
se forme demasiada espuma por lo
que la mecánica de lavado será me­nor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores. – la carga medioambiental sea mayor. Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el capítulo "Detergente".
Extraiga la cubeta e introduzca el de
^
tergente en los compartimentos.
i = Detergente para el prelavado j = Detergente para el lavado
principal
§ = Suavizante, apresto, Almidón
líquido o producto de impregnación
^ Cierre la cubeta del detergente.
-
22
En los programas de desinfección no se acciona el compartimento §. No introduzca el producto en el compartimento §.
La lavadora está equipada para la conexión a sistemas de dosificación externos para la dosificación de de tergentes y aditivos líquidos (véase capítulo "Detergente", apartado "Do sificación externa").
-
-
Page 23
E Iniciar un programa
En cuanto sea posible iniciar un pro grama, parpadea la tecla Start.
Pulse la tecla Start.
^
La tecla Start se ilumina. En el display aparece la duración esti
mada del programa que se descuenta en pasos de 1 minuto. Durante los pri meros 10 minutos, la lavadora calcula la capacidad de absorción de agua de la ropa. De esta forma puede producir se una reducción del tiempo.
De forma adicional, en el display se muestra el desarrollo del programa. La lavadora le informa del ciclo del pro­grama alcanzado en cada momento.
Si durante el lavado se pulsa una de las siguientes teclas de selección di­recta puede, en el caso de:
-
Instrucciones breves
15 minutos tras el fin de la protección de arrugas la lavadora se desconec ta automáticamente. La lavadora debe ser conectada de nuevo a tra vés de la tecla K .
Abra la puerta con la tecla a.
^
­Saque la ropa.
^
-
¡No olvide ninguna prenda en el tambor! En el siguiente lavado po
-
dría encogerse o teñir otras pren das.
-
-
-
-
– la Tecla
tivar los extras indicados una vez ini­ciado el programa.
la tecla actual y la finalización previsible del programa.
la tecla programa en curso. El agua de lava do se evacua inmediatamente.
F Extraer la ropa
Si no se extrae la ropa inmediatamente después de finalizado el programa, se inicia la protección antiarrugas. En el display parpadean de forma alter na Protección antiarrugas y Fin.
D Extras, activar o desac-
E Timer , consultar la hora
G Cancelar, cancelar el
^
Compruebe que la junta anular de la puerta no presente cuerpos extraños.
-
^
Cierre la puerta. De lo contrario exis te el riesgo de que caigan objetos accidentalmente al interior del tam bor que podrían permanecer dentro durante el siguiente lavado y dañar la ropa.
^
Desconecte la lavadora con la tecla
­K.
-
-
23
Page 24
Seleccionar un programa
Seleccionar/modificar un programa
Menú de acceso
1 Blanca / Color 60°C 2 Sint. / Mezcla 40°C Ajustes F... 3 Ropa delicada 40°C 4 Lana H 30°C 15:00
Pulse la tecla de selección directa D.
^
Seleccionar programa...
Menú básico
Blanca / Color 60°C 1400 rpm
Duración: 0:47 h
Extras
H
Timer Y
H
Atrás A
H
^ Girando el selector multifuncional, seleccione el compo-
nente a modificar: programa, temperatura o número de re­voluciones y confirme la selección pulsando el selector multifuncional.
En función de la selección, aparecerá una de las siguientes indicaciones en el display:
– Seleccionar un programa
Selección programa
Atrás A
Blanca resistente
Blanca / Color Sint. / Mezcla H
24
^
Con el selector multifuncional, seleccione el programa de seado y confírmelo. Aparece de nuevo el menú básico.
-
Page 25
Seleccionar un programa
Nota: Si durante 15 segundos aprox. no se realiza ninguna selección en los submenús, se vuelve de nuevo al menú bá sico.
– Seleccionar la temperatura
Blanca / Color 60 °C 1400 rpm
Temperatura desde Frío - 60°C
Con el selector multifuncional, seleccione la temperatura
^
deseada y confírmela. Aparece de nuevo el menú básico.
– Seleccionar el número de revoluciones de centrifugado
Blanca / Color 60 °C 1400 rpm
Centrifugado desde 0 - 1400 rpm
^ Con el selector multifuncional, seleccione el número de re-
voluciones deseado y confírmelo. Aparece de nuevo el menú básico.
a
t
-
Selección de extras
^ Pulse la tecla de selección directa D. Se abre el subme-
Extras.
Blanca / Color 60°C 1400 rpm
Extras
^
Con el selector multifuncional, seleccione el extra deseado y confírmelo. Aparece de nuevo el menú básico. Si desea seleccionar otro extra más, repita el proceso. Para más in formación acerca de los extras, consulte el capítulo "Extras".
Prelavado
Stop almidon. Stop aclarados
Atrás A
-
25
Page 26
Seleccionar un programa
Guardar programa como favorito
La lavadora ofrece la posibilidad de asignar a las teclas de selección directa los cuatro programas de lavado más utili zados. Para ello deberá estar conectada la opción Guar dar a través del menúAjustes/Nivel de usuario.
Blanca / Color 40°C 1400 rpm
Prelavado Duración: 01:02:00 h
Extras
H
Pulse la tecla de selección directa F.
^
Seleccionar la tecla de selección directa
Blanca / Color 40°C 1400 rpm
hasta ahora: Blanca / Color Extras: ninguno
Guardar en :12 3 4 Atrás A
^ Con el selector multifuncional, seleccione el número de-
seado para los favoritos y confírmelo. El programa favorito se encuentra ahora memorizado con sus ajustes y aparece en el menú de acceso.
Timer Y
H
Guardar
H
-
-
Atrás A
H
60°C
1400 rpm
26
Para ajustar otros programas favoritos repita este proceso. Asigne los demás programas favoritos a las teclas de selec ción directa restantes.
-
Page 27
Puede ampliar los programas de lavado básicos con ayuda de los extras.
Abrir el submenú Extras
Blanca / Color 60°C 1400 rpm
Duración: 0:47 h
Pulse la tecla de selección directa D. Se abre el subme
^
Extras.
Selección de extras
Blanca / Color 60°C 1400 rpm
Extras
H
Timer Y
H
Extras
Atrás A
H
-
Extras
^ Con el selector multifuncional, seleccione el extra deseado
y confírmelo. – Si desea seleccionar otro extra más, repita el proceso. – El extra que ya se ha seleccionado aparece marcado.
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o arena.
Parada de almidonado
El agua se evacua antes del último aclarado, el programa se detiene.
Tras cargar el almidón directamente en el tambor puede rea nudarse el programa (encontrará más información en el capí tulo "Detergentes" apartado "Almidonado con parada de almi donado").
Prelavado
Stop almidon. Stop aclarados
Atrás A
-
-
-
27
Page 28
Extras
Stop aclarados
Las prendas no se centrifugan tras el último aclarado, sino que se permanecen en el agua de aclarado. De esta forma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.
Intensivo*
Para tejidos con suciedad intensa o manchas visibles. El tiempo del lavado principal y el aclarado se prolongan.
Sistema agua plus*
En estado de suministro, al seleccionar el extra Agua plus,el nivel de agua en el lavado y en el aclarado aumenta.
También puede seleccionar otros ajustes para el extra Agua
plus. Encontrará más consejos en el capítulo "Ajustes/Nivel de usuario" en el capítulo "Primera puesta en funcionamiento,
relación de programas, ajustes". *Intensivo y Agua plus pueden conectarse tal y como se des-
cribe en el menú Ajustes/Nivel de usuario, en el capítulo "Pri­mera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajus­tes".
28
Los extras seleccionables se muestran en el submenú Extras. Si no se visualiza algún extra, no está autorizado para el programa seleccionado.
Page 29
Con el timer puede seleccionar una hora de finalización del programa. El inicio del programa puede retrasarse de 30 mi nutos a un máximo de 24 horas.
Abrir el submenú Timer
Blanca / Color 60°C 1400 rpm
Duración 0:47 h
Extras
H
Pulse la tecla de selección directa E. Se abre el subme
^
Timer.
Seleccionar el tiempo de retraso
El final del programa puede seleccionarse en pasos de 30 minutos.
Blanca / Color 60°C 1400 rpm
Timer Y
H
Timer
-
Atrás A
H
-
Iniciar el Timer
Cancelar el Timer
10:03
Hora inicio: Fin:
10:38
11:30
^ Con el selector multifuncional, seleccione la hora deseada
de finalización del programa y confírmela. La hora de finalización del programa se retrasa a la media hora u hora completa más cercana. El inicio del programa se retrasa de forma paralela al mo
-
mento deseado de finalización del programa.
^
Pulse la tecla Start.
Se muestra el tiempo de inicio retardado transcurrido que co rre en pasos de 1 minuto.
^
El proceso puede cancelarse a través de la tecla de selec ción directa G.
La carga real puede determinarse únicamente después de iniciar el programa. De esta manera, es posible retra
-
sar el final del programa.
-
-
29
Page 30
Centrifugado
Número máximo de revoluciones de centrifugado final
Puede reducir el número de revolucio nes del centrifugado final. No es posi ble seleccionar un número de revolu ciones del centrifugado final superior al permitido para el programa.
Centrifugado de aclarado
Se realiza un centrifugado después del lavado principal y entre los aclarados. Si se reduce el número de revoluciones del centrifugado final, el número de re­voluciones para el centrifugado de aclarado también se reduce si fuera necesario.
-
-
-
Desactivar el centrifugado final (stop aclarado)
Seleccione en el submenú Extras el
^
extra Stop aclarado. Las prendas permanecen en agua después del úl timo ciclo de aclarado. De esta for ma, se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen del tam bor inmediatamente después de fina lizar el programa.
Iniciar el centrifugado final
La lavadora le ofrece el número má ximo admisible de revoluciones para el centrifugado. Puede seleccionar un número de revoluciones inferior. Con la tecla Start se inicia el centrifu­gado final.
– Finalizar el programa
Pulse la tecla a. El agua se eva­cua. A continuación, pulse de nuevo la tecla a, para abrir la puerta.
:
:
-
-
-
-
-
30
Desactivar el aclarado centrifugado y el centrifugado final
^
Seleccione en el submenú N° revolu ciones el ajuste Sin centrifugado. Después del último ciclo de aclara do, el agua se evacua y se conecta la protección antiarrugas.
-
-
Page 31
Modificar el desarrollo de un programa
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total mente electrónico, con un automatismo de cantidad de agua. La lavadora cal cula automáticamente el consumo de agua necesario en función de la canti dad de ropa introducida y la capacidad de absorción de ésta. Por ello el desa rrollo de los programas y los tiempos de lavado son diferentes.
La indicación de desarrollo de su lava dora informa en cualquier momento en qué fase se encuentra el programa de lavado.
Protección antiarrugas
El tambor se mueve hasta 30 minutos después de finalizar el programa para evitar la formación de arrugas. (Excep­ción: programa Lana). La lavadora pue­de abrirse en todo momento.
En los programas Lana, WetCare sensitivo y WetCare intensivo no se lleva a cabo la protección antiarru gas.
-
-
-
-
-
Interrumpir un programa
^
Desconecte la lavadora con la tecla K.
Para reanudar el programa:
^
Conecte de nuevo la lavadora con la tecla K.
Interrupción de un programa
Puede cancelar en todo momento un
­programa de lavado una vez se haya iniciado:
Pulse la tecla de selección directa
^
G Cancelar.
La lavadora evacua el agua de lavado existente.
Abra la puerta antes de iniciar un
^
nuevo programa.
En el funcionamiento con aparato de cobro, la lavadora se bloquea. La in terrupción o cambio del programa es posible dependiendo de los ajustes (véase ajuste Bloqueo de caja).
Modificar un programa
Puede: – modificar, una vez se haya iniciado
el programa, el componente Número de revoluciones del centrifugado hasta que comience el centrifugado final y conectar o desconectar los extras Parada de almidonado y Para da de aclarado.
modificar el componente Temperatu ra hasta 5 minutos después de que se haya iniciado el programa yco nectar o desconectar el extra Intensi vo.
-
-
-
-
-
^
Confirme el mensaje del display y a continuación pulse la tecla Inicio.
31
Page 32
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo
En algunos programas es posible aña dir ropa posteriormente o extraer ropa antes de tiempo:
Pulse la tecla a hasta que se abra
^
la puerta. Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática mente.
Advertencia: la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la carga máxima después de haber aña­dido ropa posteriormente o de haber extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del programa se prolongue.
-
-
No es posible abrir la puerta si
la temperatura del agua de lavado
es superior a 50°C. el nivel de agua ha superado un va
lor determinado. se ha alcanzado el paso de progra
ma Centrifugado. se ha iniciado un programa de de
sinfección. en el funcionamiento con aparato de
cobro está bloqueado.
-
-
-
32
Page 33
Detergente
Dosificación del detergente
Observe las indicaciones del fabri
-
cante de detergente.
Las indicaciones de uso y dosificación para carga completa se encuentran en el envase del detergente.
La dosificación depende:
de la cantidad de ropa
del grado de suciedad de la ropa
de la dureza de agua
Si desconoce el grado de dureza consulte a la empresa de abasteci­miento de agua.
Durezas de agua
Grado de
dureza I (blanda) 0 - 1,5 0 - 8,4 II (media) 1,5 - 2,5 8,4 - 14
III (dura) Superior a 2,5 Superior a 14
Dureza total
en mmol/l
dureza
alemana°dH
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej. detergentes combinables), introdúzca los siempre en el siguiente orden en el compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador de agua
3. Sal quitamanchas De esta manera los productos se aña
den de forma más efectiva.
Desteñir/teñir
^ No utilice
lavadora.
En caso de teñir en lavadoras, aténga­se estrictamente a las indicaciones del fabricante de tinte.
agentes decolorantes en la
-
-
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III pueden añadir descalcificador de agua para ahorrar detergente. La dosificación co rrecta se indica en el envase. Introduz ca primero el detergente y, a continua ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter gente como para el rango de dureza I.
-
-
-
-
33
Page 34
Detergente
Suavizante, apresto, almidón o almidón líquido
Observe las indicaciones del fabri
^
cante para la dosificación del pro ducto.
Proceso automático para suavizante, apresto o almidón
^ Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
§. Observe la marca máxima del nivel.
Con el último proceso de aclarado se añade automáticamente el suavizante, apresto o almidón líquido. Al final del programa de lavado quedará un pe queño resto de agua en el comparti mento §.
Si se utiliza con frecuencia el pro grama automático de almidonado, es conveniente limpiar de vez en cuando la cubeta, especialmente el tubo de aspiración y el paso de sua vizante.
-
-
-
-
-
Suavizante/Apresto por separado
Añada el suavizante o el apresto en
^
el compartimento §. Seleccione el programa Aclarado ex
^
tra. Pulse la tecla Start.
^
Almidonado por separado
Prepare el almidón y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica das en el envase por el fabricante del producto.
^ Ponga el almidón en el compartimen-
to j.
^ Seleccione el programa Almidonado. ^ Pulse la tecla Start.
Almidonado con parada de almidonado
^ Prepare el almidón y dosifíquelo de
acuerdo con las instrucciones indica­das en el envase por el fabricante del producto.
^
Seleccione el extra Parada de almi donado antes del inicio del progra
ma. El desarrollo de programa y el tiempo restante se detienen antes del penúltimo aclarado. En el display aparece Parada de almidonado.
^
Abra la puerta e introduzca el almi dón directamente en el tambor.
^
Cierre la puerta del aparato.
-
^
Seleccione un número de revolucio nes de centrifugado y confírmelo o
-
-
-
-
-
-
34
^
pulse la tecla Start.
Page 35
Dosificación externa
La lavadora está equipada con un adaptador para sistemas de dosificación externos. Pueden conectarse hasta seis man gueras de dosificación. Las bombas dosificadoras externas de la lavadora están controladas por relés. Los relés se co nectan durante 2 minutos respectivamente.
Para el control eléctrico de las bombas dosificadoras es necesario un juego de cambio que deberá instalar el dis tribuidor Miele o el Servicio Post-Venta Miele.
El manejo de los relés figura en la relación del capítulo "Primera puesta en funcionamiento, relación de progra mas y ajustes". Los recipientes deben llenarse con los de­tergentes y productos adicionales correspondientes si­guiendo el orden establecido.
Sensor de cantidad
Si los recipientes de detergente externos están vacíos, en el display de la lavadora aparece un aviso cuando el Sen- sor de vacío está activado (capítulo "Primera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajustes", apartado "Menú Ajustes/Nivel de usuario").
Detergente
-
-
-
-
Si un recipiente está vacío, antes de iniciarse el programa o durante el desarrollo del programa aparece:
Rellenar el recipiente
i
de dosificación
OK
H
Un programa iniciado se desarrolla hasta el final.
^
Pulse la tecla de selección directa D, para borrar el avi so de display y rellene el recipiente.
-
35
Page 36
Detergente
En los Programas de desinfección aparece:
Anomalía recipiente
O
El programa se interrumpe.
Pulse la tecla de selección directa D, para borrar el avi
^
so de display y rellene el recipiente. Inicie de nuevo el programa.
^
de dosificación vacío
OK
H
-
Si el recipiente de dosificación está vacío, en los pro
,
gramas de desinfección se parte de la base de que no se ha realizado la desinfección. Inicie de nuevo el programa.
-
36
Page 37
Desconecte el aparato de la red.
,
Limpiar la lavadora
No utilice productos abrasivos,
,
productos que contengan disolven tes, productos para la limpieza de cristales o multiusos. Éstos pueden dañar las superficies de material sintético y otras piezas.
Limpie la carcasa y el panel de man
^
dos con un trapo ligeramente húme do y con un detergente suave o agua jabonosa.
^ Limpie el tambor y los demás com-
ponentes de acero inoxidable con un producto especial apto para acero inoxidable.
Limpiar la cubeta de detergente
Limpie regularmente la cubeta de posi­bles restos de detergente.
-
Limpieza y mantenimiento
Limpie la cubeta de detergente con
^
agua caliente.
-
-
^ Limpie el tubo de aspiración.
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el grifo de agua caliente. Limpie tam­bién la tubería por la que se introdu­ce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspira­ción.
^
Tire de la cubeta de detergente has ta el tope, presione el bloqueo y ex tráigala.
-
-
37
Page 38
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el alojamiento de la cubeta de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas de la cubeta de detergente con ayu­da de un cepillo limpiabotellas.
,
En ningún caso limpie la lavado-
ra con una manguera.
Limpiar el tambor, la cuba y el siste ma de desagüe
En caso necesario puede limpiarse el tambor, la cuba y el sistema de desa güe.
Inicie el programa Higiene.
^
Al final del programa compruebe el
^
interior del tambor y retire los restos de suciedad que hayan quedado.
En caso de utilizar con frecuencia programas de desinfección debería realizar regularmente el programa Higiene.
-
-
38
Page 39
Limpiar los filtros de entrada de agua
La lavadora dispone de filtros para pro teger las válvulas de entrada de agua. Compruebe los filtros aprox. cada 6 meses. En caso de interrupciones fre cuentes en la red de agua, puede re ducirse este intervalo de comproba ción.
Limpiar los filtros de las mangueras de entrada de agua
Cierre el grifo del agua.
^ ^ Desenrosque la manguera de entra-
da del grifo del agua.
-
-
Limpieza y mantenimiento
Apriete la unión roscada del grifo de agua y ábralo. Si sale agua, vuelva
-
a apretar la unión roscada.
Limpiar los filtros en la boca de en
-
trada de la válvula de entrada de agua
Desatornille cuidadosamente las
^
tuercas de plástico acanaladas de la manguera de entrada de agua con ayuda de unas tenazas.
-
^
Extraiga la junta de goma 1 de la guía.
^
Sujete el alma del filtro de plástico 2 con ayuda de unos alicates universa les o de puntas planas y extraiga el filtro.
^
Limpie el filtro de plástico.
^
El montaje se realiza en el orden in verso.
^
Extraiga el filtro del alma con unos alicates de puntas planas y límpielo. El montaje se realiza en el orden in verso.
Los filtros contra suciedad deben montarse de nuevo después de lim
-
piarse.
-
-
-
39
Page 40
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . .
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi derables para el usuario.
-
-
No es posible iniciar un programa de lavado
Problema Posible causa Solución
El display permanece oscuro.
Al seleccionar el pro grama Centrifugado no se inicia un programa.
El display está oscuro y la iluminación de la te cla Start parpadea len tamente.
La lavadora no tiene corriente.
-
No se ha llevado a cabo la Primera puesta en funciona miento.
El display se desco
-
necta automática
-
mente para ahorrar energía (stand-by).
Compruebe si – la lavadora está desconecta-
da.
– si la lavadora está conectada
a la red eléctrica.
– si el fusible de la instalación
eléctrica del edificio está en perfecto estado.
Ponga en marcha el programa Ropa de color 60°C tal y como
-
se indica en el capítulo "Prime ra puesta en funcionamiento" en el apartado "Primera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajustes".
-
Pulse una tecla de selección di
-
recta. El stand-by finaliza.
-
-
-
-
40
Page 41
Solución de pequeñas anomalías
En el display aparece un mensaje de anomalía
Mensaje en el display Causa Solución A
Anomalía en la entra
p
da de agua Abrir la toma de agua y comprobar el man guito de entrada.
Anomalía técnica
,
Anomalía
,
temperatura de de­sinfección no alcanzada
Anomalía en la salida
q
de agua Limpiar el sistema de salida
Anomalía Waterproof
o
Rellenar el recipiente de dosificación
o
O
Anomalía recipiente de dosificación vacío
-
La entrada de agua está bloqueada o no funciona correcta mente.
-
Compruebe si –
­–
la llave del agua está sufi cientemente abierta.
la manguera de entrada de agua está doblada.
La presión del agua es muy baja.
Active el ajuste Presión de
flujo baja ein (véase Menú Ajustes/Nivel de usuario).
Existe un fallo. Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía aparece de nuevo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
Durante el programa de desinfección no se ha alcanzado la temperatura requeri-
La lavadora no ha realizado adecuadamente la desinfec­ción. Inicie de nuevo el programa.
da. El desagüe está blo-
queado o no funcio na correctamente.
Aparatos con bomba de de-
-
sagüe: Limpie el sistema de desagüe.
Válvula de desagüe: Pónga se en contacto con el Servi cio Post-Venta.
El sistema de protec ción antifugas de agua se ha activado.
Uno de los recipien tes de detergente para dosificación ex
-
Cierre la toma de agua. Póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta.
-
Observe el apartado "Sensor de cantidad" en el capítulo
-
"Detergente".
terna está vacío.
-
-
-
A Para desconectar un mensaje de anomalía, pulse el selector multifuncional
como confirmación.
41
Page 42
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
Problema Causa Solución
La lavadora se mueve durante el centrifugado.
Se perciben ruidos ex traños durante la fase de desagüe.
En la cubeta de deter gente quedan grandes residuos de detergente.
El suavizante no se ab­sorbe completamente o queda demasiada agua en el compartimento §.
En el display aparece otro idioma.
Las patas de la máquina no están niveladas a la misma altura y no han sido aseguradas.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce
-
den de la bomba de desagüe y son absolutamente normales al principio y al final del proceso de desa güe.
La presión del agua no
-
es suficiente.
Los detergentes en pol­vo usados junto con pro­ductos descalcificado­res tienden a apelmazar­se.
El tubo de aspiración no asienta correctamente o está obstruido.
En "Ajustes J" "Idioma J" se ha seleccionado otro idioma.
Nivele la máquina de for ma estable y asegure las patas con contratuercas.
Limpie los filtros de en
trada de agua en las mangueras de entrada.
– Si hiciera falta, seleccio-
ne el extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de deter­gente y, en el futuro, intro­duzca primero el deter­gente y, a continuación, el producto descalcificador.
Limpie el tubo de aspira­ción, véase el apartado "Limpiar la cubeta" en el capítulo "Limpieza y man tenimiento".
Ajuste el idioma habitual. El símbolo de la bandera sirve a modo de guía.
-
-
-
-
-
42
Page 43
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
Problema Causa Solución
La ropa no queda limpia con deter gente líquido.
En la ropa lavada se adhieren res­tos grises elásti­cos (manchitas de grasa).
En la ropa oscura lavada se encuen­tran residuos blancos que pare cen de detergen te.
Los tejidos con manchas de grasa difíciles no que dan bien limpios.
Los detergentes líqui dos no contienen
-
blanqueadores. No pueden eliminarse las manchas de fruta, café o té.
La dosificación de detergente era dema­siado baja. La ropa presentaba importan­tes manchas de gra­sa, p. ej. aceites, po­madas.
El detergente contie­ne sustancias insolu­bles en el agua (zeoli-
-
tas) para la descalci
-
ficación del agua. Estas sustancias se ha depositado en la ropa.
Seleccione un programa con prelavado. Lleve a cabo el prelavado con un detergente líquido.
-
Para el lavado principal utilice un detergente en polvo común.
Para la ropa de trabajo con un alto grado de suciedad se recomienda utilizar un detergente específico en el lavado principal. Recibirá más información en los puntos de venta.
Utilice detergente en polvo con
-
blanqueadores. Introduzca sal quitamanchas en
el compartimento j y añada de tergente líquido dentro de una bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez sal
quitamanchas y detergente líqui do en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de sucie-
dad, añada más detergente o emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina antes del
siguiente lavado, seleccione un programa de lavado a 60° C, con detergente líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente lim-
piar dichos residuos con un cepi­llo.
-
En el futuro lave los tejidos oscu ros con detergente líquido sin zeolitas. Generalmente, los deter gentes líquidos no contienen zeo litas.
-
-
-
-
-
43
Page 44
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla a.
Posible causa Solución
La lavadora no tiene co rriente.
Corte de corriente eléc trica
La puerta no encajó bien al cerrarla.
En el tambor queda toda­vía agua, y la lavadora no puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del agua de lavado es superior a 50°C.
Compruebe si
-
la lavadora está desconectada.
si la lavadora está conectada a la red eléctrica.
si el fusible de la instalación eléctrica del edificio
está en perfecto estado.
Abra la puerta tal y como se describe en el siguiente
-
apartado. Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla a. Compruebe si el sistema de desagüe está obstrui-
do. Limpie el sistema de desagüe tal y como se describe en el siguiente apartado.
Continuar un programa tras una interrupción en la red.
Posible causa Solución
-
Corte de corriente eléc trica
La lavadora ha sido co nectada/desconectada a través de la tecla K.
44
Tras la vuelta del suministro eléctrico, encender la lavadora con la tecla K para reanudar el progra ma.
-
Confirme el mensaje del display y a continuación pulse la tecla Inicio. En función al estado guarda do continuará el programa.
-
-
Page 45
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta en caso de desagüe obstruido y/o corte de corriente
Desconecte el aparato de la red.
,
En la parte interior del panel de la cu beta de detergente encontrará un abri dor para la tapa del sistema de desa güe.
^ Retire el abridor.
-
-
... en modelos con filtro de desagüe
Si el desagüe está obstruido puede ser que en la lavadora haya una gran canti dad de agua (máx. 30 l) acumulada.
Precaución: ¡Si poco antes se ha
,
lavado a una temperatura alta, exis
-
te el riesgo de sufrir quemaduras!
Coloque un recipiente bajo la tapa.
^
No desenrosque completamente el filtro de desagüe.
-
-
^
Abra la tapa del sistema de desagüe.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que salga agua.
Interrupción del desagüe:
^
cierre de nuevo el filtro.
45
Page 46
Solución de pequeñas anomalías
Si no sale más agua:
,
correctamente el filtro de desagüe, saldrá agua de la lavadora.
Si no coloca de nuevo y aprieta
^ extraiga el filtro completamente. ^ Limpie el filtro de desagüe a fondo.
Para evitar la pérdida de detergente in troduzca aprox.2ldeagua en la cube ta del detergente después de limpiar el filtro. El agua sobrante se evacuará de manera automática antes del siguiente ciclo de lavado.
Abrir la puerta
Antes de extraer la ropa, cerció
,
rese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
-
-
-
^
Compruebe si las aletas de la bomba de desagüe pueden girarse fácil mente y, dado el caso, elimine los cuerpos extraños (botones, mone das, etc.) y limpie la parte interior.
^
Coloque de nuevo el filtro de desa güe y apriételo correctamente.
46
-
^
Presione hacia abajo el desbloqueo
-
-
de emergencia, p. ej., con el mango de una cuchara. Se abre la puerta.
Page 47
Solución de pequeñas anomalías
... en modelos con válvula de desa güe
^ Presione hacia abajo la palanca para
el vaciado de emergencia y sujétela firmemente hasta que deje de salir agua.
-
Abrir la puerta
Antes de extraer la ropa, cerció
,
rese siempre de que el tambor está parado. Al introducir la mano en un tambor aún en movimiento existe el riesgo de sufrir lesiones graves.
^ Presione hacia abajo el desbloqueo
de emergencia, p. ej., con el mango de una cuchara. Se abre la puerta.
-
47
Page 48
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en con tacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio Post-venta Miele.
E 902 398 398 El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra rá estos datos en la placa de caracte rísticas situada encima del cristal visor y que quedará visible al abrirse la puer ta.
-
Interfaz óptica PC
La Interfaz óptica PC sirve para el Ser vicio Post-venta como punto de com
­probación y de transmisión (también para la actualización).
Con la actualización se pueden regis trar en la maniobra de su aparato avan ces futuros en el ámbito de los textiles, detergentes y procedimientos de seca
­do.
­Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para ello.
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta la­vadora a través del Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
48
Page 49
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Manguera de entrada de agua fría b Manguera de entrada de agua ca
liente
c Conexión eléctrica d Panel de mandos e Cubeta de detergente f Puerta
g Tapa para el filtro y la bomba de de
-
sagüe o válvula de desagüe y des bloqueo de emergencia
h Patas de altura regulable i Zócalo j Estribo de sujeción- (Para suelos de
hormigón)
-
-
49
Page 50
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Soporte para: –
Manguera de entrada de agua
Manguera de desagüe
Barras de transporte retiradas
b Cable para la conexión eléctrica c Seguro contra giro con barras de
transporte
50
d Adaptador para dosificación externa e Manguera de entrada (agua fría) f Manguera de entrada (agua calien
te)
g Manguera de desagüe en la bomba
de desagüe
h Manguera de desagüe (accesorios
especiales) en la válvula de desagüe
i Patas de altura regulable
-
Page 51
Emplazar la lavadora
Emplazamiento y conexión
La lavadora no puede empotrarse bajo la encimera.
^ Coloque la lavadora en el lugar de
emplazamiento.
Durante el transporte preste
,
atención a la estabilidad de la lava­dora.
No está permitido instalar dispositi vos de desconexión automática en la lavadora (p. ej. relojes programa dores), dado que el aparato debe estar conectado a la red de suminis tro eléctrico para poder abrir la puerta de carga.
La etiqueta adhesiva adjunta debe es tar colocada en las proximidades del aparato junto con el texto siguiente: "Este aparato tiene que estar conecta­do a la red de alimentación eléctrica para que pueda abrirse la puerta. No la fuerce."
,
No coloque el aparato en las in­mediaciones o directamente sobre un desagüe o canaletas de desa­güe. La entrada de humedad puede causar daños en los componentes eléctricos del aparato.
-
-
-
-
51
Page 52
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Las patas del aparato y la super
,
ficie de emplazamiento deberán es tar secas, de lo contrario, existe pe ligro de que se deslice durante el centrifugado.
Un suelo de hormigón resulta el más apropiado, ya que durante el centrifu gado no da lugar a oscilaciones per ceptibles, mientras que un suelo de madera o de características inestables es menos aconsejable.
^ Coloque la lavadora en posición ver-
tical y firmemente asentada.
^ No coloque la lavadora sobre una su-
perficie inestable, ya que de lo con­trario, vibrará durante el centrifuga­do.
En caso de emplazamiento sobre un suelo de madera:
^ coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (min. 70x60x3 cm). La placa deberá atorni llarse al mayor número de barras po sible, no solamente a las tablas del suelo.
-
-
-
-
-
Retirar el seguro de transporte
Retire el seguro de transporte antes
^
de la puesta en funcionamiento.
^ Retire los seguros contra giro dere-
cho e izquierdo.
1. Desenganche el seguro contra giro con un destornillador.
2. Retire el seguro contra giro.
-
-
^
Si es posible, coloque el aparato en una esquina de la estancia. ya que este es el punto en el que el techo es más estable.
52
^
Con la llave de boca adjunta, gire la barra de transporte izquierda 90° y
Page 53
extraiga la barra de transporte.
^
Emplazamiento y conexión
extraiga la barra de transporte.
^
¡Cierre los orificios del seguro
,
de transporte retirado! En caso con­trario existe peligro de sufrir lesio­nes.
^
Gire la barra de transporte derecha 90° y
^
Cierre los orificios de los seguros contra giro y los tapones fijados en ellas.
53
Page 54
Emplazamiento y conexión
Nivelar
Fije las barras de transporte a la pa
^
red posterior de la lavadora. Asegú rese de que en los orificios b se in­troducen los pivotes a.
La lavadora no deber transpor-
,
tarse sin el seguro de transporte. Conserve el seguro de transporte. Será necesario montarlo de nuevo siempre que transporte la lavadora (p. ej. mudanza).
-
-
Montar el seguro de transporte
La lavadora debe estar nivelada co rrectamente y apoyarse de manera uni forme sobre las cuatro patas para ga rantizar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumen ta el consumo de agua y energía y, la lavadora podría moverse.
Desenroscar una pata y asegurarla con contratuerca
La compensación de la lavadora se lle va a cabo a través de las cuatro patas. El aparato se suministra con todas las patas enroscadas.
-
-
-
-
-
El montaje del seguro de transporte se realiza en el orden inverso.
54
^
Afloje la contratuerca 2 con la llave de boca adjunta, girándola en el sen tido horario. Desenrosque la contra tuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
Page 55
Compruebe con un nivel de burbuja
^
si la lavadora está nivelada correcta mente.
^ Sujete la pata 1 con una llave corre-
diza. Apriete de nuevo la contratuer­ca 2 con la llave de boca hasta que quede pegada a la carcasa.
,
Las cuatro contratuercas deben apretarse hasta que queden pega­das a la carcasa. Compruebe tam­bién que las patas no se han desen­roscado al nivelar el aparato. De lo contrario existe el peligro de que la lavadora se mueva.
Emplazamiento y conexión
Asegurar la lavadora contra el deslizamiento.
Asegure las patas delanteras de la
^
lavadora con las juntas tensoras ad
-
juntas.
^ Observe las instrucciones de monta-
je adjuntas.
-
55
Page 56
Emplazamiento y conexión
Columna de lavado y secado
La lavadora puede emplazarse con una secadora Miele, como columna de la vado. Por ello es necesario un juego de conexión (WTV, accesorios especia les).
El montaje del juego de conexión debe realizarlo un técnico autorizado por Miele.
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa de la lavado ra de la columna de lavado-secado, se deberá montar debidamente después del desmontaje de la columna de lava do-secado.
-
-
-
Emplazamiento sobre un zócalo
La lavadora se puede emplazar sobre un zócalo de acero (empotramiento abierto o cerrado, accesorios especia les de Miele) o de hormigón.
En caso de emplazar el aparato
,
sobre un zócalo la lavadora deberá asegurarse con juntas tensoras. De lo contrario, existe el peligro de que la lavadora se caiga del zócalo du rante el centrifugado.
Sistema de cobro
La lavadora puede equiparse con un sistema de cobro (accesorios especia­les).
El Servicio Post-Venta o distribuidor Miele podrá llevar a cabo los ajustes necesarios durante la primera puesta en funcionamiento.
Retire regularmente las monedas/fi chas del sistema de cobro. ¡De lo contrario se atascará el aparato!
-
-
-
-
56
Page 57
Conexión de agua
Conexión de agua fría
La lavadora puede conectarse a una conducción de agua potable sin una válvula antirretorno ya que se ha cons truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de 100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa. Si la presión es superior a
1.000 kPa de presión, será necesario instalar una válvula reductora de pre sión.
Para realizar la conexión se precisa una toma de agua con un racor de 3/4". Si no se dispone de él, únicamente un instalador autorizado podrá llevar a cabo el montaje de la lavadora a una conducción de agua potable.
,
La unión roscada está bajo pre­sión de agua. Por ello, compruebe que la conexión es estanca abrien­do lentamente el grifo. Si fuera pre­ciso, corrija la posición de la junta y la unión roscada.
-
-
Emplazamiento y conexión
A fin de proteger la válvula de entra da de agua es imprescindible no re tirar los filtros contra suciedad, si tuados en el extremo libre de la manguera de entrada de agua y en la boca de entrada de la válvula de entrada de agua.
Accesorio para prolongación de la manguera
Puede adquirir como accesorios man gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en un establecimiento especializado o a través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
La toma de agua fría azul no es apropiada para la conexión a agua caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice únicamente mangueras originales de Miele con una resistencia a presiones superiores a 7.000 kPa.
57
Page 58
Emplazamiento y conexión
Conexión de agua caliente
A fin que el consumo de energía duran te el lavado con agua caliente sea lo más bajo posible, el aparato deberá estar conectado a una conducción cir cular de agua caliente. La temperatura del agua caliente en el grifo de entrada de agua no debe sobrepasar 70°C. Las llamadas "conducciones de deriva ción" (conexiones individuales al gene rador de agua caliente) enfrían el agua que se encuentra en la tubería en caso de uso no continuado. Para calentar el agua de lavado debería utilizarse más energía eléctrica. Para la conexión de agua caliente se aplican las mismas condiciones que para la conexión de agua fría.
La manguera de entrada de agua (ca­liente - rayas rojas) se conecta a la toma de agua.
No es posible conectar el aparato solamente a una conducción de agua caliente por motivos funciona les.
-
En el caso de que la lavadora no se instalara para el funcionamiento con
­agua caliente, deberá adaptarse el
ajuste Agua Lavado principal, Agua Prelavado y Agua Aclarado de modo
­correspondiente y desmontarse la man
guera de entrada de agua (caliente):
Seleccione en Menú Ajustes/Nivel de
^
usuario la opción fría. El menú Ajus
­tes/Nivel de usuario debe liberarlo el
­Servicio Post-venta.
Es posible que se prolongue la dura ción del programa.
^ Desenrosque la manguera de entra-
da de agua (caliente - rayas rojas).
^ Enrosque el tapón ciego adjunto.
Conexión de agua caliente
La lavadora puede conectarse a una conducción de agua caliente, de 70°C a 85°C máx. Para ello, es necesaria una manguera de entrada de agua es­pecial. Además, el Servicio Post-venta o un técnico autorizado debe reprogra mar el aparato.
-
-
-
-
58
Page 59
Emplazamiento y conexión
Desagüe
Válvula de desagüe
La evacuación del aparato se realiza a través de una válvula de escape accio nada por un motor. Mediante un man guito acodado DN 70 común podrá ins talarse un sumidero en el lugar de ins talación (sumidero con sifón).
Bomba de desagüe
El agua de lavado se evacua a través de una bomba de desagüe con una al tura de elevación de 1m. Para no obs­taculizar el desagüe, la manguera debe tenderse sin dobleces. El codo situado en el extremo de la manguera puede girarse y, si fuera necesario, separarse.
Posibilidades de evacuación de agua:
1. Conexión a una manguera de desa-
güe de plástico con manguito de goma (no es imprescindible sifón).
-
-
Para alturas de desagüe superiores a 1 m (hasta una altura máxima de eleva ción de 1,6 m) podrá adquirir una bom ba de desagüe de repuesto a través de los distribuidores de Miele o del Servi
­cio Post-Venta Miele.
-
-
-
-
-
2. Conexión a una pila con boquilla de plástico.
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
Si fuera necesario, la manguera puede alargarse hasta 5 m. Podrá adquirir los accesorios a través del Servicio Post-Venta de Miele o de su distribui dor Miele.
-
59
Page 60
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
La lavadora dispone de un cable de conexión sin clavija.
La placa de características da
,
información sobre la potencia nomi nal y los fusibles correspondientes. Compare los datos de la placa de características con los de la red eléctrica.
La conexión eléctrica sólo se puede realizar a una base eléctrica según la norma VDE 0100.
Únicamente un técnico electricista pue­de llevar a cabo las tareas de cone­xión.
La lavadora sólo podrá ser conectada a través de la clavija adecuada.
En el caso de que se opte por una co­nexión eléctrica fija, será necesario ins­talar una desconexión para todos los polos. Son válidos los interruptores con una apertura de contacto mínima de 3 mm. Entre estos se encuentran p. ej. los limitadores LS, los fusibles y los contactores (IEC/EN 60947).
-
Sólo un técnico electricista autorizado que conozca la normativa vigente del país correspondiente y los requisitos de la empresa de suministro de energía eléctrica podrá llevar a cabo instalacio nes nuevas de la conexión, cambios en la instalación o una revisión de la toma a tierra incluida la determinación del fu sible apropiado.
Si se conecta el aparato a otro
,
tipo de tensión, debe observarse la indicación de conmutación del es quema de conexiones. La conmuta ción puede realizarla únicamente un establecimiento autorizado o el Ser­vicio Post-Venta de Miele. Adicionalmente debe adaptarse el ajuste Potencia calefactora.
,
No está permitido instalar dispo­sitivos de desconexión automática en la lavadora (p. ej. relojes progra­madores), dado que el aparato debe estar conectado a la red de suministro eléctrico para poder abrir la puerta de carga.
-
-
-
-
El cable de conexión o el interruptor deben estar siempre accesibles.
,
Si el aparato fuese desconecta do de la red, el interruptor deberá ser conectable o el punto de cone xión deberá ser controlado en todo momento.
60
-
-
Page 61
Datos técnicos
Altura 850 mm Anchura 595 mm Fondo 725 mm Profundidad con puerta abierta 1085 mm Peso 109 kg Carga máxima sobre el suelo en funcio
namiento Capacidad de carga 6,5 kg de ropa seca Tensión nominal Véase la placa de características Potencia nominal Véase la placa de características Fusible Véase la placa de características Emisiones de nivel acústico
en el lugar de trabajo según EN ISO 11204/11203
Presión mínima del agua 100 kPa (1 bar) Presión dinámica máxima del agua 1.000 kPa (10 bar) Longitud de la manguera de toma de
agua Longitud del cable de conexión 1,80 m Elevación máxima de desagüe (bomba
de desagüe) Luz LED emisora de diodos Clase 1 Aplicación de la normativa para la
seguridad del producto Distintivos de calidad Véase la placa de características
3000 Newton
-
<70dBre20µPa
1,55 m
1,00 m
según EN 10472, EN 60335
61
Page 62
62
Page 63
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
Page 64
E/D/G
Page 65
656667
Page 66
Page 67
Page 68
Salvo modificaciones/1616
M.-Nr. 09 757 150 / 01
Loading...