Instrucciones de manejo y
emplazamiento
Lavadora
PW 6065 Vario
Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por eso es imprescindible, antes de
su primera utilización, leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 09 757 150
Page 2
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege la lavadora de po
sibles daños durante el transporte. Los
materiales del embalaje han sido selec
cionados conforme a criterios ecológi
cos y teniendo en cuenta las técnicas
de reciclaje de desechos y, por tanto,
son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras. Por tanto, se
recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de recogida específico.
-
Reciclaje de aparatos inservibles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles generalmente contienen
materiales que siguen siendo útiles.
Aunque también contienen sustancias
nocivas imprescindibles para su funcionamiento y su seguridad. El desechar
las en la basura común o un uso inde
bido de las mismas puede resultar per
judicial para la salud y para el medio
ambiente. Por lo tanto, no desestime su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
nicos inservibles. Dado el caso, consul
te a su distribuidor.
Hasta el momento del transporte al
desguace ¡guarde el aparato inservible
fuera del alcance de los niños!
-
Ahorro de energía
Consumo energético y de agua
Utilice la cantidad máxima de carga
–
-
de cada programa de lavado.
De esta forma, el consumo energéti
-
co y de agua será el mínimo en lo
que a la cantidad total se refiere.
Detergente
– Emplee como máximo la cantidad de
detergente que esté indicada en el
envase correspondiente.
– En caso de cantidades menores de
carga, disminuya la cantidad de detergente.
Consejo en caso de secado inmedia
to a máquina
A fin de ahorrar energía al secar, selec
cione el mayor número de revoluciones
de centrifugado posible del programa
de lavado correspondiente.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
2
-
-
-
Page 3
Indice
Su contribución a la protección del medio ambiente.....................2
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................6
Manejo de la lavadora .............................................13
Panel de mandos..................................................13
Indicación para la primera puesta en funcionamiento .....................13
Funcionamiento del display..........................................14
Manejo de la variante de lavandería ...................................16
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa ...................17
1. Preparar la ropa.................................................17
2. Cargar la lavadora ...............................................18
3. Seleccionar un programa .........................................18
Símbolos de cuidado...............................................19
Esta lavadora cumple las normativas establecidas en materia de
seguridad. Sin embargo, el uso indebido del mismo puede pro
vocar daños físicos y materiales.
-
Lea las instrucciones de manejo antes de poner en marcha la la
vadora. En ellas encontrará importantes indicaciones relativas a
la seguridad, el uso y el mantenimiento de la lavadora. De este
modo se protegerá Vd. y evitará daños en el aparato.
En caso de que se formen más personas en el manejo de la lavadora, éstas deberán tener acceso a las advertencias de seguridad y/o será necesario exponerles su contenido.
Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al nuevo
propietario en caso de venta posterior del aparato.
-
Uso apropiado
La lavadora está diseñada exclusivamente para el lavado de teji-
~
dos que hayan sido identificados por el fabricante como "lavables a
máquina". Cualquier otro uso podría resultar peligroso. El fabricante
no se hace responsable de daños ocasionados por el uso indebido
o por el manejo incorrecto del aparato.
Hay que utilizar la lavadora según las instrucciones de manejo,
~
realizar regularmente las tareas de mantenimiento y comprobar su
correcto funcionamiento.
La lavadora no es apta para el uso en zonas exteriores.
~
6
Page 7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar la lavadora de una forma segura, no po
drán hacer uso de la misma sin la supervisión o permiso de un res
ponsable.
-
-
El uso, limpieza o mantenimiento de la lavadora por parte de ni
~
ños mayores de 8 años sin supervisión está permitido solamente si
se les ha explicado el manejo, la limpieza y el mantenimiento del
aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los ni
ños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros ori
ginados por un manejo incorrecto.
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados de
~
la lavadora, a no ser que estén vigilados en todo momento.
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca de
~
la lavadora. No deje nunca que los niños jueguen con la lavadora.
El usuario deberá garantizar el estándar de desinfección, tanto
~
de procedimientos térmicos como quimiotérmicos (de la lista según
artículo 18 IFSG) mediante la realización de comprobaciones correspondientes. Los programas de desinfección no deben interrumpirse, puesto que el resultado de la desinfección podría verse limita
do.
Esta lavadora está equipada, debido a requisitos especiales (p.
~
ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, re
sistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta
lámpara especial únicamente debe utilizarse para el uso previsto.
No es apta para la iluminación del interior del aparato. La sustitu
ción solo deberá realizarla personal autorizado por Miele o el Servi
cio Post-venta de Miele.
-
-
-
-
-
-
-
7
Page 8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes del emplazamiento y puesta en funcionamiento, verifique si
~
la lavadora presenta daños externos visibles.
No emplace ni ponga en funcionamiento una lavadora dañada.
La seguridad eléctrica de la lavadora sólo queda garantizada
~
cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de for
ma reglamentaria. Es imprescindible que se compruebe la instala
ción eléctrica, en caso de duda, haga que un técnico autorizado ve
rifique la instalación del edificio. El fabricante no se responsabilizará
de los daños causados por la falta de una toma de tierra o por el es
tado defectuoso de la misma.
Las reparaciones inadecuadas pueden provocar peligros impre-
~
visibles para el usuario, de los que no se responsabiliza el fabricante. Únicamente personal autorizado por Miele podrá llevar a cabo
las tareas de reparación, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
-
-
-
-
No realice modificaciones en la lavadora si no están expresa-
~
mente autorizados por Miele.
En caso de anomalía o de limpieza y mantenimiento, la lavadora
~
está desconectada de la red eléctrica únicamente cuando
–
se ha desconectado de la red el conector de la lavadora o
–
se ha desconectado el fusible de la instalación eléctrica del edifi
cio o
–
el fusible roscado general está completamente desenroscado.
8
-
Page 9
Advertencias e indicaciones de seguridad
La lavadora deberá conectarse a la red de suministro de agua a
~
través de un juego de mangueras nuevo. No reutilice juegos de
mangueras viejos. Compruebe regularmente los juegos de mangue
ras. Así podrá sustituirlos a tiempo, evitando que el agua las dañe.
Los componentes defectuosos únicamente deben cambiarse por
~
piezas de recambio originales Miele. Sólo en caso de estas piezas
garantizamos el total cumplimiento de los requisitos de seguridad
que exigimos a nuestras máquinas.
-
Por razones de seguridad, no utilice cables de prolongación, re
~
gletas de varias bases de enchufe o similares (¡peligro de incendio
por sobrecalentamiento!).
En caso de uso industrial de la lavadora deberá observarse la
~
normativa de seguridad de la empresa.
Se recomienda realizar las comprobaciones según la normativa de
la mutua de previsión de accidentes laborales - BGR 500 /capítulo
2.6/apartado 4.
El libro de comprobaciones necesario para la documentación de
comprobación está disponible a través del Servicio Post-Venta de
Miele.
No se pueden utilizar estas lavadoras en lugares no fijos (p. ej.
~
embarcaciones).
Tenga en cuenta las indicaciones del capítulo "Emplazamiento y
~
conexión" y del capítulo "Datos técnicos".
La accesibilidad de la clavija debe estar siempre garantizada
~
para separar las lavadoras del suministro de red.
En caso de que se haya previsto una conexión fija, la instalación
~
debe tener acceso a una conexión para todos los polos para sepa
rar las lavadoras del suministro de red.
-
-
9
Page 10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
La carga máxima es de 6,5 kg (ropa seca). Para unas cantidades
~
de carga reducidas, podrá encontrar cada programa en el capítulo
"Relación de programas".
No emplace la lavadora en habitaciones con peligro de congela
~
ción. Las tuberías congeladas podrían presentar fisuras o explotar,
y la fiabilidad de la electrónica disminuirá a temperaturas inferiores
al punto de congelación.
Retire el seguro de transporte en la parte posterior de la lavadora
~
antes de la primera puesta en funcionamiento (véase capítulo
"Emplazamiento y conexión" en el apartado "Retirar el seguro de
transporte"). Si no retira el seguro de transporte, podrían provocarse
daños en la lavadora y en los aparatos/muebles colindantes durante
el centrifugado.
Durante ausencias prolongadas (p. ej. vacaciones), cierre la
~
toma de agua, especialmente si en las proximidades de la lavadora
no hay un sumidero en el suelo.
¡Peligro de inundaciones!
~
Antes de colocar la manguera de desagüe en una pila, asegúrese
de que el agua fluye con normalidad.
Asegure la manguera de desagüe contra desplazamientos. La fuer
za de retroceso del agua evacuada podría desplazar la manguera
de la pila,si no estuviera bien sujeta.
-
-
Asegúrese de no lavar cuerpos extraños (p. ej. clavos, monedas,
~
clips). Podrían dañar los componentes del aparato (p. ej. cuba, tam
bor). Los componentes dañados podrían a su vez ocasionar daños
en la ropa.
10
-
Page 11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Si se realiza una dosificación de detergente correcta no será ne
~
cesario descalcificar la lavadora. En el caso de que su lavadora
presente importantes incrustaciones de cal y sea necesario descal
cificarla, utilice un producto descalcificador especial con protección
anticorrosión. Podrá adquirir productos descalcificadores especia
les a través de su distribuidor Miele o del Servicio Post-venta. Atén
gase estrictamente a las indicaciones de uso del producto descalci
ficador.
Aquellos tejidos que hayan sido tratados previamente con pro
~
ductos de limpieza que contengan disolventes, deberán enjuagarse
correctamente antes del lavado.
No utilice nunca productos de limpieza que contengan disolven-
~
tes (p. ej. gasolina de lavado) en las lavadoras. Los componentes
del aparato podrían resultar dañados y podrían generarse gases tóxicos. ¡Peligro de incendio y de explosión!
No almacene ni utilice gasolina, petróleo u otros materiales fácil-
~
mente inflamables cerca de la lavadora. ¡Peligro de incendio y de
explosión!
-
-
-
-
-
-
Los productos colorantes deben ser aptos para el uso en lavado-
~
ras. Aténgase estrictamente a las indicaciones de uso del fabrican
te.
La composición sulfurífera de los productos decolorantes puede
~
provocar corrosión. No está permitido usar productos decolorantes
en lavadoras.
-
11
Page 12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Evite el contacto de superficies de acero inoxidable (frontal, cu
~
bierta, revestimiento) con detergentes o desinfectantes líquidos que
contengan cloro o hipoclorito sódico. El efecto de estos productos
sobre el acero inoxidable puede provocar corrosión.
Los vapores de lejía de cloro agresivos también pueden originar co
rrosión. Por este motivo, no guarde envases abiertos de estos pro
ductos junto al emplazamiento del aparato.
No deberán emplearse chorros de agua o dispositivos de alta
~
presión para la limpieza de la lavadora.
Al utilizar y combinar detergentes y productos especiales, obser
~
ve siempre las indicaciones de uso del fabricante. Utilice cada detergente únicamente para el caso indicado por el fabricante para
evitar daños en los materiales y reacciones químicas violentas.
-
-
Accesorios
Los accesorios pueden acoplarse o montarse sólo si están ex-
~
presamente autorizados por Miele.
El montaje de piezas no autorizadas invalidará todo derecho de garantía.
-
-
Las secadoras y lavadoras Miele pueden emplazarse como una
~
columna de lavado y secado. Para ello es necesario un accesorio
especial Miele de juego de unión para lavadora-secadora. Hay que
tener en cuenta que el juego de unión para lavadora-secadora se
adecue a secadoras y lavadoras Miele.
Tenga en cuenta, que el zócalo Miele que se ha obtenido como
~
accesorio especial se adapte a estas lavadoras.
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar las "Advertencias e indicaciones de seguridad".
12
-
Page 13
Manejo de la lavadora
Panel de mandos
a Display
Encontrará explicaciones más detalladas en las siguientes páginas.
b Teclas de selección directa
Para seleccionar directamente un programa de lavado. Estas teclas pueden
asignarse a los programas de lavado favoritos.
c Tecla Start
d La interfaz óptica PC
sirve al Servicio Post-Venta como punto de comprobación y transmisión.
e Selector multifuncional
Con él se seleccionan puntos de menú (= girándolo) y se confirman (= pulsándolo).
f Tecla conexión/desconexión s
El display se desconecta automáticamente para ahorrar energía.
Se apaga a los 15 minutos desde el fin del programa/protección antiarrugas o
después de la conexión si no se realiza ninguna operación.
g Tecla a
Para abrir la puerta.
Indicación para la primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera utilización, cerciórese del correcto emplazamiento e insta
lación del aparato. En el capítulo "Emplazamiento y Conexión" encontrará más
indicaciones al respecto.
Lleve a cabo los pasos de la primera puesta en funcionamiento como se describe
en el manual "Primera puesta en funcionamiento, Relación de programas, Ajus
tes".
En el display aparece el menú de acceso (con los cuatro pro
gramas favoritos que se pueden cambiar) y la selección deprograma está marcada.
Selector multifuncional
Girando el selector multifuncional modificará la posición de
la marca en el display.
Pulsando el selector multifuncional confirmará el punto de
menú marcado.
Teclas de selección directa
Es posible seleccionar los programas (favoritos), es decir, los
cuatro programas que aparecen en la parte izquierda del
display, pulsando las teclas de selección directa.
También puede adaptar los programas favoritos a sus necesidades individuales (encontrará más información en el capítulo "Seleccionar un programa", apartado "Guardar programa
como favorito").
Seleccionar programa...
-
En el resto de menús, las teclas de selección directa tienen
otras funciones. En estos casos podrá ver en el display una
flecha H con la designación funcional de cada tecla situada
sobre la tecla de selección directa correspondiente.
Posibilidades de selección de programas
Existen dos posibilidades para seleccionar un programa:
–
Posibilidad 1:
Seleccione el menú Selección programa en
el display y confírmelo pulsando el selector multifuncional.
–
Posibilidad 2:
Pulse una de las teclas de selección directa
D E F o G y abra directamente el menú básico
de uno de los cuatro programas de lavado enumerados.
14
Page 15
Menú Selección programa
Manejo de la lavadora
Selección
programa
Con el selector multifuncional puede seleccionar todos los
programas existentes. La marca se mueve hacia arriba o ha
cia abajo en función del sentido de giro del selector multifun
cional.
Las flechas HV en la parte derecha del display indican que
hay más posibilidades de selección.
Pulsando el selector multifuncional se abre el menú básico
del programa de lavado seleccionado.
Menú básico de un programa de lavado
Blanca / Color60°C1400 rpm
Duración: 0:47 h
Extras
H
Timer Y
Girando el selector multifuncional pueden seleccionarse los
distintos componentes de un programa, como son el programa en sí, la temperatura y el número de revoluciones.
El componente seleccionado se marca. Pulsando el selector
multifuncional, se selecciona el componente y se abre el sub
menú correspondiente.
Blanca resistenteV
Blanca / Color
Sint. / Mezcla
Ropa delicadaH
Atrás A
H
-
-
H
-
Menú Ajustes J
Los submenús Extras y Timer pueden abrirse pulsando la te
cla de selección directa situada debajo.
Para volver al menú de acceso, pulse la tecla de selección
directa G situada debajo de atrás.
De forma alternativa puede marcar y confirmar todos los
componentes sólo con el selector multifuncional.
En el menú Ajustes podrá adaptar la electrónica de la lava
dora a las necesidades del momento. Encontrará más infor
mación en el capítulo del mismo nombre "Primera puesta en
funcionamiento, relación de programas, ajustes".
-
-
-
15
Page 16
Manejo de la lavadora
Manejo de la variante de lavandería
Según el estado de programación (Ajuste Control) el menú
de acceso puede ser distinto.
El manejo tiene lugar a través de las teclas de selección di
recta D, E, F, G o del selector multifuncional.
WS con teclas KW simple
Se puede seleccionar entre 4 programas, que se pueden es
tablecer en el menú Ajustes/Nivel de usuario.
WS con teclas KW + logo
30°C
En total se puede seleccionar entre doce programas, los
cuales pueden ser determinados en el menúAjustes/Nivel deusuario.
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
1. Preparar la ropa
^ Vacíe los bolsillos de la ropa.
Los cuerpos extraños (p. ej., cla-
,
vos, monedas, clips) pueden dañar
las prendas o la máquina.
Tratamiento previo de manchas
Trate previamente las manchas en
^
los tejidos, a ser posible, mientras
que estén frescas. Toque las man
chas ligeramente con un paño que
no destiña. ¡No frote!
Las manchas especiales (sangre, hue
vo, café, té, etc.) pueden eliminarse ge
neralmente con pequeños trucos que
encontrará en el "Diccionario de lava
do" de Miele. Puede solicitarlo directa
mente o consultar la página web de
Miele.
¡En ningún caso emplee deter-
,
gentes químicos (que contengan disolventes) en la lavadora!
Clasificar la ropa
^ Clasifique la ropa por colores y por
los símbolos de la etiqueta de cuida-
do (situada en el cuello o en la costu-
ra lateral).
-
-
-
-
-
A menudo, las prendas de colores os
curos "destiñen" un poco durante los
primeros lavados. Para evitar que las
prendas claras se tiñan, lávelas sepa
radas de las oscuras.
-
-
17
Page 18
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
Trucos generales
En caso de cortinas: Quite los acce
–
sorios y cintas plomadas o utilice
una bolsa de malla.
En caso de sujetadores: si se hubie
–
se soltado algún aro, quítelo o cósa
lo previamente.
En caso de géneros de punto, va
–
queros, pantalones, sudaderas y ca
misetas: Lave del revés, si el fabri
cante lo recomienda.
Cierre las cremalleras, broches y
–
corchetes antes del lavado.
– Cierre la ropa de cama (funda nórdi-
ca), cojines, etc., para evitar que las
prendas pequeñas queden dentro.
– Encontrará más consejos en el capí-
tulo "Relación de programas" en el
manual "Primera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajustes".
Las prendas que lleven el símbolo nolavable en la etiqueta no deben lavarse
en la lavadora (símbolo de cuidado
h).
-
-
2. Cargar la lavadora
Conecte la lavadora con la tecla co
^
nexión/desconexión K.
Se conecta la iluminación del tambor.
-
-
Pulse la tecla a y abra la puerta.
^
Coloque en el tambor la ropa desdo
^
blada y suelta. Las prendas de diver
-
sos tamaños aumentan el resultado
del lavado y se distribuyen mejor du
rante el centrifugado.
En el caso de carga máxima, el consu
mo energético y de agua corresponde
al menor posible tomando como referencia la carga total. Una sobrecarga
reduce el resultado de lavado y fomenta la formación de arrugas.
^ Cierre la puerta dándole un ligero
empujón.
,
Cerciórese de que no queden
pilladas prendas entre la puerta y el
tambor.
3. Seleccionar un programa
^
Seleccione el programa más adecua
do para cada tipo de tejido.
-
-
-
-
-
-
18
Encontrará una relación de programas
en el capítulo "Primera puesta en fun
cionamiento, relación de programas,
ajustes".
-
Page 19
Indicaciones y consejos sobre el cuidado de la ropa
Símbolos de cuidado
Limpieza en seco
Lavado
El número de grados en la cuba indi
ca la temperatura máxima con la que
puede lavar las prendas.
9esfuerzo mecánico normal
4esfuerzo mecánico sensible
cesfuerzo mecánico especial
mente sensible
/lavar a mano
hno lavable
Secado
Los puntos indican la temperatura
qtemperatura normal
rtemperatura reducida
sno apto para secadora
-
-
fLimpieza con disolventes quí
micos. Las letras indican el
p
producto.
wLimpieza húmeda
Dno lavar en seco
Blanqueo
xApto para todo tipo de lejías
{Únicamente apto para lejías
mas en el capítulo "Primera puesta
en funcionamiento, relación de pro
gramas, ajustes".
Tiene dos posibilidades para seleccio
nar un programa:
Seleccione un programa favorito a
–
través de las teclas de selección di
recta.
– Seleccione un programa de lavado a
través del menú Selección de pro-grama.
-
-
Aparato recaudador
Si existe un sistema de cobro, tenga en
cuenta los avisos de pago en el dis
play.
Si una vez iniciado el programa se
abriese la puerta o se interrumpiera
el programa, puede ser necesario
volver a abonar el importe.
-
-
^
Si lo desea, seleccione los extras y/o
Timer (inicio retardado) a través de
los submenús correspondientes.
21
Page 22
Instrucciones breves
D Introducir el detergente
Tenga en cuenta el grado de suciedad
de la ropa y la dureza del agua.
Detergente insuficiente hace que
la ropa no se limpie y se vuelva gris
–
y dura con el transcurso del tiempo.
se formen manchitas de grasa en la
–
ropa.
se formen incrustaciones de cal en
–
las resistencias calefactoras.
Demasiado detergente hace que
se forme demasiada espuma por lo
–
que la mecánica de lavado será menor y los resultados de lavado, acla-
rado y centrifugado peores.
– la carga medioambiental sea mayor.
Encontrará más información acerca de
los detergentes y su dosificación en el
capítulo "Detergente".
Extraiga la cubeta e introduzca el de
^
tergente en los compartimentos.
i = Detergente para el prelavado
j = Detergente para el lavado
principal
§= Suavizante, apresto, Almidón
líquido o producto de
impregnación
^ Cierre la cubeta del detergente.
-
22
En los programas de desinfección
no se acciona el compartimento §.
No introduzca el producto en el
compartimento §.
La lavadora está equipada para la
conexión a sistemas de dosificación
externos para la dosificación de de
tergentes y aditivos líquidos (véase
capítulo "Detergente", apartado "Do
sificación externa").
-
-
Page 23
E Iniciar un programa
En cuanto sea posible iniciar un pro
grama, parpadea la tecla Start.
Pulse la tecla Start.
^
La tecla Start se ilumina.
En el display aparece la duración esti
mada del programa que se descuenta
en pasos de 1 minuto. Durante los pri
meros 10 minutos, la lavadora calcula
la capacidad de absorción de agua de
la ropa. De esta forma puede producir
se una reducción del tiempo.
De forma adicional, en el display se
muestra el desarrollo del programa. La
lavadora le informa del ciclo del programa alcanzado en cada momento.
Si durante el lavado se pulsa una de
las siguientes teclas de selección directa puede, en el caso de:
-
Instrucciones breves
15 minutos tras el fin de la protección
de arrugas la lavadora se desconec
ta automáticamente. La lavadora
debe ser conectada de nuevo a tra
vés de la tecla K .
Abra la puerta con la tecla a.
^
Saque la ropa.
^
-
¡No olvide ninguna prenda en el
tambor! En el siguiente lavado po
-
dría encogerse o teñir otras pren
das.
-
-
-
-
– la Tecla
tivar los extras indicados una vez iniciado el programa.
–
la tecla
actual y la finalización previsible del
programa.
–
la tecla
programa en curso. El agua de lava
do se evacua inmediatamente.
F Extraer la ropa
Si no se extrae la ropa inmediatamente
después de finalizado el programa, se
inicia la protección antiarrugas.
En el display parpadean de forma alter
na Protección antiarrugas y Fin.
D Extras, activar o desac-
E Timer , consultar la hora
G Cancelar, cancelar el
^
Compruebe que la junta anular de la
puerta no presente cuerpos extraños.
-
^
Cierre la puerta. De lo contrario exis
te el riesgo de que caigan objetos
accidentalmente al interior del tam
bor que podrían permanecer dentro
durante el siguiente lavado y dañar la
ropa.
^ Girando el selector multifuncional, seleccione el compo-
nente a modificar: programa, temperatura o número de revoluciones y confirme la selección pulsando el selector
multifuncional.
En función de la selección, aparecerá una de las siguientes indicaciones en
el display:
– Seleccionar un programa
Selección
programa
Atrás A
Blanca resistente
Blanca / Color
Sint. / MezclaH
24
^
Con el selector multifuncional, seleccione el programa de
seado y confírmelo. Aparece de nuevo el menú básico.
-
Page 25
Seleccionar un programa
Nota: Si durante 15 segundos aprox. no se realiza ninguna
selección en los submenús, se vuelve de nuevo al menú bá
sico.
– Seleccionar la temperatura
Blanca / Color60 °C1400 rpm
Temperatura desde
Frío - 60°C
Con el selector multifuncional, seleccione la temperatura
^
deseada y confírmela. Aparece de nuevo el menú básico.
– Seleccionar el número de revoluciones de centrifugado
Blanca / Color60 °C1400 rpm
Centrifugado desde
0 - 1400 rpm
^ Con el selector multifuncional, seleccione el número de re-
voluciones deseado y confírmelo. Aparece de nuevo el
menú básico.
a
t
-
Selección de extras
^ Pulse la tecla de selección directa D. Se abre el subme-
nú Extras.
Blanca / Color60°C1400 rpm
Extras
^
Con el selector multifuncional, seleccione el extra deseado
y confírmelo. Aparece de nuevo el menú básico. Si desea
seleccionar otro extra más, repita el proceso. Para más in
formación acerca de los extras, consulte el capítulo
"Extras".
Prelavado
Stop almidon.
Stop aclarados
Atrás A
-
25
Page 26
Seleccionar un programa
Guardar programa como favorito
La lavadora ofrece la posibilidad de asignar a las teclas de
selección directa los cuatro programas de lavado más utili
zados. Para ello deberá estar conectada la opción Guardar a través del menúAjustes/Nivel de usuario.
Blanca / Color40°C1400 rpm
Prelavado
Duración: 01:02:00 h
Extras
H
Pulse la tecla de selección directa F.
^
Seleccionar la tecla de selección directa
Blanca / Color40°C1400 rpm
hasta ahora:Blanca / Color
Extras:ninguno
Guardar en:12 3 4Atrás A
^ Con el selector multifuncional, seleccione el número de-
seado para los favoritos y confírmelo. El programa favorito
se encuentra ahora memorizado con sus ajustes y aparece
en el menú de acceso.
Timer Y
H
Guardar
H
-
-
Atrás A
H
60°C
1400 rpm
26
Para ajustar otros programas favoritos repita este proceso.
Asigne los demás programas favoritos a las teclas de selec
ción directa restantes.
-
Page 27
Puede ampliar los programas de lavado básicos con ayuda
de los extras.
Abrir el submenú Extras
Blanca / Color60°C1400 rpm
Duración: 0:47 h
Pulse la tecla de selección directa D. Se abre el subme
^
nú Extras.
Selección de extras
Blanca / Color60°C1400 rpm
Extras
H
Timer Y
H
Extras
Atrás A
H
-
Extras
^ Con el selector multifuncional, seleccione el extra deseado
y confírmelo.
– Si desea seleccionar otro extra más, repita el proceso.
– El extra que ya se ha seleccionado aparece marcado.
Prelavado
Para prendas con gran cantidad de suciedad, p. ej. polvo o
arena.
Parada de almidonado
El agua se evacua antes del último aclarado, el programa se
detiene.
Tras cargar el almidón directamente en el tambor puede rea
nudarse el programa (encontrará más información en el capí
tulo "Detergentes" apartado "Almidonado con parada de almi
donado").
Prelavado
Stop almidon.
Stop aclarados
Atrás A
-
-
-
27
Page 28
Extras
Stop aclarados
Las prendas no se centrifugan tras el último aclarado, sino
que se permanecen en el agua de aclarado. De esta forma,
se evita la formación de arrugas si las prendas no se extraen
del tambor inmediatamente después de finalizar el programa.
Intensivo*
Para tejidos con suciedad intensa o manchas visibles.
El tiempo del lavado principal y el aclarado se prolongan.
Sistema agua plus*
En estado de suministro, al seleccionar el extra Agua plus,el
nivel de agua en el lavado y en el aclarado aumenta.
También puede seleccionar otros ajustes para el extra Agua
plus. Encontrará más consejos en el capítulo "Ajustes/Nivel
de usuario" en el capítulo "Primera puesta en funcionamiento,
relación de programas, ajustes".
*Intensivo y Agua plus pueden conectarse tal y como se des-
cribe en el menú Ajustes/Nivel de usuario, en el capítulo "Primera puesta en funcionamiento, relación de programas, ajustes".
28
Los extras seleccionables se muestran en el submenú
Extras. Si no se visualiza algún extra, no está autorizado
para el programa seleccionado.
Page 29
Con el timer puede seleccionar una hora de finalización del
programa. El inicio del programa puede retrasarse de 30 mi
nutos a un máximo de 24 horas.
Abrir el submenú Timer
Blanca / Color60°C1400 rpm
Duración 0:47 h
Extras
H
Pulse la tecla de selección directa E. Se abre el subme
^
nú Timer.
Seleccionar el tiempo de retraso
El final del programa puede seleccionarse en pasos de 30
minutos.
Blanca / Color60°C1400 rpm
Timer Y
H
Timer
-
Atrás A
H
-
Iniciar el Timer
Cancelar el Timer
10:03
Hora inicio:
Fin:
10:38
11:30
^ Con el selector multifuncional, seleccione la hora deseada
de finalización del programa y confírmela.
La hora de finalización del programa se retrasa a la media
hora u hora completa más cercana.
El inicio del programa se retrasa de forma paralela al mo
-
mento deseado de finalización del programa.
^
Pulse la tecla Start.
Se muestra el tiempo de inicio retardado transcurrido que co
rre en pasos de 1 minuto.
^
El proceso puede cancelarse a través de la tecla de selec
ción directa G.
La carga real puede determinarse únicamente después
de iniciar el programa. De esta manera, es posible retra
-
sar el final del programa.
-
-
29
Page 30
Centrifugado
Número máximo de
revoluciones de centrifugado
final
Puede reducir el número de revolucio
nes del centrifugado final. No es posi
ble seleccionar un número de revolu
ciones del centrifugado final superior al
permitido para el programa.
Centrifugado de aclarado
Se realiza un centrifugado después del
lavado principal y entre los aclarados.
Si se reduce el número de revoluciones
del centrifugado final, el número de revoluciones para el centrifugado de
aclarado también se reduce si fuera
necesario.
-
-
-
Desactivar el centrifugado final (stop
aclarado)
Seleccione en el submenú Extras el
^
extra Stop aclarado. Las prendas
permanecen en agua después del úl
timo ciclo de aclarado. De esta for
ma, se evita la formación de arrugas
si las prendas no se extraen del tam
bor inmediatamente después de fina
lizar el programa.
Iniciar el centrifugado final
–
La lavadora le ofrece el número má
ximo admisible de revoluciones para
el centrifugado. Puede seleccionar
un número de revoluciones inferior.
Con la tecla Start se inicia el centrifugado final.
– Finalizar el programa
Pulse la tecla a. El agua se evacua. A continuación, pulse de nuevo
la tecla a, para abrir la puerta.
:
:
-
-
-
-
-
30
Desactivar el aclarado centrifugado y
el centrifugado final
^
Seleccione en el submenú N° revolu
ciones el ajuste Sin centrifugado.
Después del último ciclo de aclara
do, el agua se evacua y se conecta
la protección antiarrugas.
-
-
Page 31
Modificar el desarrollo de un programa
Desarrollo del programa
La lavadora dispone de un control total
mente electrónico, con un automatismo
de cantidad de agua. La lavadora cal
cula automáticamente el consumo de
agua necesario en función de la canti
dad de ropa introducida y la capacidad
de absorción de ésta. Por ello el desa
rrollo de los programas y los tiempos
de lavado son diferentes.
La indicación de desarrollo de su lava
dora informa en cualquier momento en
qué fase se encuentra el programa de
lavado.
Protección antiarrugas
El tambor se mueve hasta 30 minutos
después de finalizar el programa para
evitar la formación de arrugas. (Excepción: programa Lana). La lavadora puede abrirse en todo momento.
En los programas Lana, WetCaresensitivo y WetCare intensivo no se
lleva a cabo la protección antiarru
gas.
-
-
-
-
-
Interrumpir un programa
^
Desconecte la lavadora con la tecla
K.
Para reanudar el programa:
^
Conecte de nuevo la lavadora con la
tecla K.
Interrupción de un programa
Puede cancelar en todo momento un
programa de lavado una vez se haya
iniciado:
Pulse la tecla de selección directa
^
G Cancelar.
La lavadora evacua el agua de lavado
existente.
Abra la puerta antes de iniciar un
^
nuevo programa.
En el funcionamiento con aparato de
cobro, la lavadora se bloquea. La in
terrupción o cambio del programa es
posible dependiendo de los ajustes
(véase ajuste Bloqueo de caja).
Modificar un programa
Puede:
– modificar, una vez se haya iniciado
el programa, el componente Número
de revoluciones del centrifugado
hasta que comience el centrifugado
final y conectar o desconectar los
extras Parada de almidonado y Parada de aclarado.
–
modificar el componente Temperatu
ra hasta 5 minutos después de que
se haya iniciado el programa yco
nectar o desconectar el extra Intensivo.
-
-
-
-
-
^
Confirme el mensaje del display y a
continuación pulse la tecla Inicio.
31
Page 32
Modificar el desarrollo de un programa
Añadir ropa posteriormente o
extraer ropa antes de tiempo
En algunos programas es posible aña
dir ropa posteriormente o extraer ropa
antes de tiempo:
Pulse la tecla a hasta que se abra
^
la puerta.
Añada o extraiga la ropa.
^
Cierre la puerta del aparato.
^
El programa se reanuda automática
mente.
Advertencia:
la lavadora no puede determinar una
modificación de la carga una vez se
haya iniciado el programa.
Por ello, la lavadora parte siempre de la
carga máxima después de haber añadido ropa posteriormente o de haber
extraído ropa.
Es posible que la duración indicada del
programa se prolongue.
-
-
No es posible abrir la puerta si
la temperatura del agua de lavado
–
es superior a 50°C.
el nivel de agua ha superado un va
–
lor determinado.
se ha alcanzado el paso de progra
–
ma Centrifugado.
se ha iniciado un programa de de
–
sinfección.
en el funcionamiento con aparato de
–
cobro está bloqueado.
-
-
-
32
Page 33
Detergente
Dosificación del detergente
Observe las indicaciones del fabri
-
cante de detergente.
Las indicaciones de uso y dosificación
para carga completa se encuentran en
el envase del detergente.
La dosificación depende:
de la cantidad de ropa
–
del grado de suciedad de la ropa
–
de la dureza de agua
–
Si desconoce el grado de dureza
consulte a la empresa de abastecimiento de agua.
Durezas de agua
Grado de
dureza
I (blanda)0 - 1,50 - 8,4
II (media)1,5 - 2,58,4 - 14
III (dura)Superior a 2,5Superior a 14
Dureza total
en mmol/l
dureza
alemana°dH
Componentes - Detergentes
Si lava con varios componentes (p. ej.
detergentes combinables), introdúzca
los siempre en el siguiente orden en el
compartimento j:
1. Detergente
2. Descalcificador de agua
3. Sal quitamanchas
De esta manera los productos se aña
den de forma más efectiva.
Desteñir/teñir
^ No utilice
lavadora.
En caso de teñir en lavadoras, aténgase estrictamente a las indicaciones del
fabricante de tinte.
agentes decolorantes en la
-
-
Descalcificador de agua
En los rangos de dureza II y III pueden
añadir descalcificador de agua para
ahorrar detergente. La dosificación co
rrecta se indica en el envase. Introduz
ca primero el detergente y, a continua
ción, el descalcificador.
De esta forma, puede dosificar el deter
gente como para el rango de dureza I.
-
-
-
-
33
Page 34
Detergente
Suavizante, apresto, almidón o
almidón líquido
Observe las indicaciones del fabri
^
cante para la dosificación del pro
ducto.
Proceso automático para suavizante,
apresto o almidón
^ Añada el suavizante, el apresto o el
almidón líquido en el compartimento
§. Observe la marca máxima del
nivel.
Con el último proceso de aclarado se
añade automáticamente el suavizante,
apresto o almidón líquido. Al final del
programa de lavado quedará un pe
queño resto de agua en el comparti
mento §.
Si se utiliza con frecuencia el pro
grama automático de almidonado,
es conveniente limpiar de vez en
cuando la cubeta, especialmente el
tubo de aspiración y el paso de sua
vizante.
-
-
-
-
-
Suavizante/Apresto por separado
Añada el suavizante o el apresto en
^
el compartimento §.
Seleccione el programa Aclarado ex
^
tra.
Pulse la tecla Start.
^
Almidonado por separado
Prepare el almidón y dosifíquelo de
^
acuerdo con las instrucciones indica
das en el envase por el fabricante
del producto.
^ Ponga el almidón en el compartimen-
to j.
^ Seleccione el programa Almidonado.
^ Pulse la tecla Start.
Almidonado con parada de
almidonado
^ Prepare el almidón y dosifíquelo de
acuerdo con las instrucciones indicadas en el envase por el fabricante
del producto.
^
Seleccione el extra Parada de almi
donado antes del inicio del progra
ma. El desarrollo de programa y el
tiempo restante se detienen antes del
penúltimo aclarado. En el display
aparece Parada de almidonado.
^
Abra la puerta e introduzca el almi
dón directamente en el tambor.
^
Cierre la puerta del aparato.
-
^
Seleccione un número de revolucio
nes de centrifugado y confírmelo o
-
-
-
-
-
-
34
^
pulse la tecla Start.
Page 35
Dosificación externa
La lavadora está equipada con un adaptador para sistemas
de dosificación externos. Pueden conectarse hasta seis man
gueras de dosificación. Las bombas dosificadoras externas
de la lavadora están controladas por relés. Los relés se co
nectan durante 2 minutos respectivamente.
Para el control eléctrico de las bombas dosificadoras es
necesario un juego de cambio que deberá instalar el dis
tribuidor Miele o el Servicio Post-Venta Miele.
El manejo de los relés figura en la relación del capítulo
"Primera puesta en funcionamiento, relación de progra
mas y ajustes". Los recipientes deben llenarse con los detergentes y productos adicionales correspondientes siguiendo el orden establecido.
Sensor de cantidad
Si los recipientes de detergente externos están vacíos, en
el display de la lavadora aparece un aviso cuando el Sen-sor de vacío está activado (capítulo "Primera puesta en
funcionamiento, relación de programas, ajustes", apartado
"Menú Ajustes/Nivel de usuario").
Detergente
-
-
-
-
Si un recipiente está vacío, antes de iniciarse el programa o
durante el desarrollo del programa aparece:
Rellenar el recipiente
i
de dosificación
OK
H
Un programa iniciado se desarrolla hasta el final.
^
Pulse la tecla de selección directa D, para borrar el avi
so de display y rellene el recipiente.
-
35
Page 36
Detergente
En los Programas de desinfección aparece:
Anomalía recipiente
O
El programa se interrumpe.
Pulse la tecla de selección directa D, para borrar el avi
^
so de display y rellene el recipiente.
Inicie de nuevo el programa.
^
de dosificación
vacío
OK
H
-
Si el recipiente de dosificación está vacío, en los pro
,
gramas de desinfección se parte de la base de que no se
ha realizado la desinfección. Inicie de nuevo el programa.
-
36
Page 37
Desconecte el aparato de la red.
,
Limpiar la lavadora
No utilice productos abrasivos,
,
productos que contengan disolven
tes, productos para la limpieza de
cristales o multiusos.
Éstos pueden dañar las superficies
de material sintético y otras piezas.
Limpie la carcasa y el panel de man
^
dos con un trapo ligeramente húme
do y con un detergente suave o agua
jabonosa.
^ Limpie el tambor y los demás com-
ponentes de acero inoxidable con un
producto especial apto para acero
inoxidable.
Limpiar la cubeta de detergente
Limpie regularmente la cubeta de posibles restos de detergente.
-
Limpieza y mantenimiento
Limpie la cubeta de detergente con
^
agua caliente.
-
-
^ Limpie el tubo de aspiración.
1. Extraiga el tubo de aspiración del
compartimento § y límpielo bajo el
grifo de agua caliente. Limpie también la tubería por la que se introduce el tubo de aspiración.
2. Vuelva a colocar el tubo de aspiración.
^
Tire de la cubeta de detergente has
ta el tope, presione el bloqueo y ex
tráigala.
-
-
37
Page 38
Limpieza y mantenimiento
Limpiar el alojamiento de la cubeta
de detergente
^ Elimine los restos de detergente y las
deposiciones de cal de las toberas
de la cubeta de detergente con ayuda de un cepillo limpiabotellas.
,
En ningún caso limpie la lavado-
ra con una manguera.
Limpiar el tambor, la cuba y el siste
ma de desagüe
En caso necesario puede limpiarse el
tambor, la cuba y el sistema de desa
güe.
Inicie el programa Higiene.
^
Al final del programa compruebe el
^
interior del tambor y retire los restos
de suciedad que hayan quedado.
En caso de utilizar con frecuencia
programas de desinfección debería
realizar regularmente el programa
Higiene.
-
-
38
Page 39
Limpiar los filtros de entrada
de agua
La lavadora dispone de filtros para pro
teger las válvulas de entrada de agua.
Compruebe los filtros aprox. cada 6
meses. En caso de interrupciones fre
cuentes en la red de agua, puede re
ducirse este intervalo de comproba
ción.
Limpiar los filtros de las mangueras
de entrada de agua
Cierre el grifo del agua.
^
^ Desenrosque la manguera de entra-
da del grifo del agua.
-
-
Limpieza y mantenimiento
Apriete la unión roscada del grifo de
agua y ábralo. Si sale agua, vuelva
-
a apretar la unión roscada.
Limpiar los filtros en la boca de en
-
trada de la válvula de entrada de
agua
Desatornille cuidadosamente las
^
tuercas de plástico acanaladas de la
manguera de entrada de agua con
ayuda de unas tenazas.
-
^
Extraiga la junta de goma 1 de la
guía.
^
Sujete el alma del filtro de plástico 2
con ayuda de unos alicates universa
les o de puntas planas y extraiga el
filtro.
^
Limpie el filtro de plástico.
^
El montaje se realiza en el orden in
verso.
^
Extraiga el filtro del alma con unos
alicates de puntas planas y límpielo.
El montaje se realiza en el orden in
verso.
Los filtros contra suciedad deben
montarse de nuevo después de lim
-
piarse.
-
-
-
39
Page 40
Solución de pequeñas anomalías
¿Qué hacer, si . .
La mayoría de las anomalías y fallos que se pueden producir durante el funciona
miento cotidiano, los podrá solucionar Vd. mismo. En la mayoría de los casos po
drá ahorrar tiempo y costes, sin necesidad de recurrir al Servicio Post-Venta.
Las siguientes tablas servirán para ayudarle a localizar y solucionar las causas de
las mencionadas anomalías o fallos. Sin embargo, tenga en cuenta:
Las reparaciones de los electrodomésticos deben ser realizadas única
,
mente por técnicos autorizados. De lo contrario podrían surgir riesgos consi
derables para el usuario.
-
-
No es posible iniciar un programa de lavado
ProblemaPosible causaSolución
El display permanece
oscuro.
Al seleccionar el pro
grama Centrifugado no
se inicia un programa.
El display está oscuro y
la iluminación de la te
cla Start parpadea len
tamente.
La lavadora no tiene
corriente.
-
No se ha llevado a
cabo la Primera
puesta en funciona
miento.
El display se desco
-
necta automática
-
mente para ahorrar
energía (stand-by).
Compruebe si
– la lavadora está desconecta-
da.
– si la lavadora está conectada
a la red eléctrica.
– si el fusible de la instalación
eléctrica del edificio está en
perfecto estado.
Ponga en marcha el programa
Ropa de color 60°C tal y como
-
se indica en el capítulo "Prime
ra puesta en funcionamiento"
en el apartado "Primera puesta
en funcionamiento, relación de
programas, ajustes".
-
Pulse una tecla de selección di
-
recta. El stand-by finaliza.
-
-
-
-
40
Page 41
Solución de pequeñas anomalías
En el display aparece un mensaje de anomalía
Mensaje en el displayCausaSolución A
Anomalía en la entra
p
da de agua
Abrir la toma de
agua
y comprobar el man
guito de entrada.
Anomalía técnica
,
Anomalía
,
temperatura de desinfección
no alcanzada
Anomalía en la salida
q
de agua
Limpiar el sistema de
salida
Anomalía Waterproof
o
Rellenar el recipiente
de dosificación
o
O
Anomalía recipiente
de dosificación
vacío
-
La entrada de agua
está bloqueada o no
funciona correcta
mente.
-
Compruebe si
–
–
la llave del agua está sufi
cientemente abierta.
la manguera de entrada
de agua está doblada.
La presión del agua
es muy baja.
Active el ajuste Presión de
flujo baja ein (véase Menú
Ajustes/Nivel de usuario).
Existe un fallo.Inicie de nuevo un programa.
Si el mensaje de anomalía
aparece de nuevo, póngase
en contacto con el Servicio
Post-Venta.
Durante el programa
de desinfección no
se ha alcanzado la
temperatura requeri-
La lavadora no ha realizado
adecuadamente la desinfección.
Inicie de nuevo el programa.
da.
El desagüe está blo-
queado o no funcio
na correctamente.
Aparatos con bomba de de-
-
sagüe: Limpie el sistema de
desagüe.
Válvula de desagüe: Pónga
se en contacto con el Servi
cio Post-Venta.
El sistema de protec
ción antifugas de
agua se ha activado.
Uno de los recipien
tes de detergente
para dosificación ex
-
Cierre la toma de agua.
Póngase en contacto con el
Servicio Post-Venta.
-
Observe el apartado "Sensor
de cantidad" en el capítulo
-
"Detergente".
terna está vacío.
-
-
-
A Para desconectar un mensaje de anomalía, pulse el selector multifuncional
como confirmación.
41
Page 42
Solución de pequeñas anomalías
Problemas generales con la lavadora
ProblemaCausaSolución
La lavadora se mueve
durante el centrifugado.
Se perciben ruidos ex
traños durante la fase
de desagüe.
En la cubeta de deter
gente quedan grandes
residuos de detergente.
El suavizante no se absorbe completamente o
queda demasiada agua
en el compartimento §.
En el display aparece
otro idioma.
Las patas de la máquina
no están niveladas a la
misma altura y no han
sido aseguradas.
¡No se trata de ninguna anomalía! Los ruidos proce
-
den de la bomba de desagüe y son absolutamente
normales al principio y al final del proceso de desa
güe.
La presión del agua no
-
es suficiente.
Los detergentes en polvo usados junto con productos descalcificadores tienden a apelmazarse.
El tubo de aspiración no
asienta correctamente o
está obstruido.
En "Ajustes J" "Idioma J"
se ha seleccionado otro
idioma.
Nivele la máquina de for
ma estable y asegure las
patas con contratuercas.
Limpie los filtros de en
–
trada de agua en las
mangueras de entrada.
– Si hiciera falta, seleccio-
ne el extra Agua Plus.
Limpie la cubeta de detergente y, en el futuro, introduzca primero el detergente y, a continuación, el
producto descalcificador.
Limpie el tubo de aspiración, véase el apartado
"Limpiar la cubeta" en el
capítulo "Limpieza y man
tenimiento".
Ajuste el idioma habitual.
El símbolo de la bandera
sirve a modo de guía.
-
-
-
-
-
42
Page 43
Solución de pequeñas anomalías
Resultado de lavado insatisfactorio
ProblemaCausaSolución
La ropa no queda
limpia con deter
gente líquido.
En la ropa lavada
se adhieren restos grises elásticos (manchitas de
grasa).
En la ropa oscura
lavada se encuentran residuos
blancos que pare
cen de detergen
te.
Los tejidos con
manchas de grasa
difíciles no que
dan bien limpios.
Los detergentes líqui
dos no contienen
-
blanqueadores. No
pueden eliminarse las
manchas de fruta,
café o té.
La dosificación de
detergente era demasiado baja. La ropa
presentaba importantes manchas de grasa, p. ej. aceites, pomadas.
El detergente contiene sustancias insolubles en el agua (zeoli-
-
tas) para la descalci
-
ficación del agua.
Estas sustancias se
ha depositado en la
ropa.
–
Seleccione un programa con prelavado. Lleve a cabo el
prelavado con un detergente líquido.
-
–
Para el lavado principal utilice un detergente en polvo
común.
Para la ropa de trabajo con un alto grado de suciedad se
recomienda utilizar un detergente específico en el lavado
principal. Recibirá más información en los puntos de venta.
Utilice detergente en polvo con
-
–
blanqueadores.
Introduzca sal quitamanchas en
–
el compartimento j y añada de
tergente líquido dentro de una
bola dosificadora.
No agregue nunca a la vez sal
–
quitamanchas y detergente líqui
do en la cubeta.
– Para ropa con este tipo de sucie-
dad, añada más detergente o
emplee detergente líquido.
– Para limpiar la máquina antes del
siguiente lavado, seleccione un
programa de lavado a 60° C, con
detergente líquido, pero sin ropa.
– Después del secado, intente lim-
piar dichos residuos con un cepillo.
-
–
En el futuro lave los tejidos oscu
ros con detergente líquido sin
zeolitas. Generalmente, los deter
gentes líquidos no contienen zeo
litas.
-
-
-
-
-
43
Page 44
Solución de pequeñas anomalías
No se puede abrir la puerta con la tecla a.
Posible causaSolución
La lavadora no tiene co
rriente.
Corte de corriente eléc
trica
La puerta no encajó bien
al cerrarla.
En el tambor queda todavía agua, y la lavadora
no puede evacuarla.
Como protección contra quemaduras, la puerta no se abre si la temperatura del
agua de lavado es superior a 50°C.
Compruebe si
-
la lavadora está desconectada.
–
si la lavadora está conectada a la red eléctrica.
–
si el fusible de la instalación eléctrica del edificio
–
está en perfecto estado.
Abra la puerta tal y como se describe en el siguiente
-
apartado.
Presione fuertemente sobre la cerradura y pulse a
continuación la tecla a.
Compruebe si el sistema de desagüe está obstrui-
do. Limpie el sistema de desagüe tal y como se
describe en el siguiente apartado.
Continuar un programa tras una interrupción en la red.
Posible causaSolución
-
Corte de corriente eléc
trica
La lavadora ha sido co
nectada/desconectada a
través de la tecla K.
44
–
Tras la vuelta del suministro eléctrico, encender la
lavadora con la tecla K para reanudar el progra
ma.
-
–
Confirme el mensaje del display y a continuación
pulse la tecla Inicio. En función al estado guarda
do continuará el programa.
-
-
Page 45
Solución de pequeñas anomalías
Abrir la puerta en caso de
desagüe obstruido y/o corte de
corriente
Desconecte el aparato de la red.
,
En la parte interior del panel de la cu
beta de detergente encontrará un abri
dor para la tapa del sistema de desa
güe.
^ Retire el abridor.
-
-
... en modelos con filtro de desagüe
Si el desagüe está obstruido puede ser
que en la lavadora haya una gran canti
dad de agua (máx. 30 l) acumulada.
Precaución: ¡Si poco antes se ha
,
lavado a una temperatura alta, exis
-
te el riesgo de sufrir quemaduras!
Coloque un recipiente bajo la tapa.
^
No desenrosque completamente el
filtro de desagüe.
-
-
^
Abra la tapa del sistema de desagüe.
^
Suelte el filtro de desagüe hasta que
salga agua.
Interrupción del desagüe:
^
cierre de nuevo el filtro.
45
Page 46
Solución de pequeñas anomalías
Si no sale más agua:
,
correctamente el filtro de desagüe,
saldrá agua de la lavadora.
Si no coloca de nuevo y aprieta
^ extraiga el filtro completamente.
^ Limpie el filtro de desagüe a fondo.
Para evitar la pérdida de detergente in
troduzca aprox.2ldeagua en la cube
ta del detergente después de limpiar el
filtro. El agua sobrante se evacuará de
manera automática antes del siguiente
ciclo de lavado.
Abrir la puerta
Antes de extraer la ropa, cerció
,
rese siempre de que el tambor está
parado. Al introducir la mano en un
tambor aún en movimiento existe el
riesgo de sufrir lesiones graves.
-
-
-
^
Compruebe si las aletas de la bomba
de desagüe pueden girarse fácil
mente y, dado el caso, elimine los
cuerpos extraños (botones, mone
das, etc.) y limpie la parte interior.
^
Coloque de nuevo el filtro de desa
güe y apriételo correctamente.
46
-
^
Presione hacia abajo el desbloqueo
-
-
de emergencia, p. ej., con el mango
de una cuchara. Se abre la puerta.
Page 47
Solución de pequeñas anomalías
... en modelos con válvula de desa
güe
^ Presione hacia abajo la palanca para
el vaciado de emergencia y sujétela
firmemente hasta que deje de salir
agua.
-
Abrir la puerta
Antes de extraer la ropa, cerció
,
rese siempre de que el tambor está
parado. Al introducir la mano en un
tambor aún en movimiento existe el
riesgo de sufrir lesiones graves.
^ Presione hacia abajo el desbloqueo
de emergencia, p. ej., con el mango
de una cuchara. Se abre la puerta.
-
47
Page 48
Servicio Post-venta
Reparaciones
En caso de anomalías que no pueda
solucionar Vd. mismo, póngase en con
tacto con
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
El Servicio Post-venta precisa el mode
lo y el número de la lavadora. Encontra
rá estos datos en la placa de caracte
rísticas situada encima del cristal visor
y que quedará visible al abrirse la puer
ta.
-
Interfaz óptica PC
La Interfaz óptica PC sirve para el Ser
vicio Post-venta como punto de com
probación y de transmisión (también
para la actualización).
Con la actualización se pueden regis
trar en la maniobra de su aparato avan
ces futuros en el ámbito de los textiles,
detergentes y procedimientos de seca
do.
Miele dará a conocer oportunamente la
posibilidad para ello.
-
Accesorios especiales
Podrá adquirir accesorios para esta lavadora a través del Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
48
Page 49
Vista frontal
Emplazamiento y conexión
a Manguera de entrada de agua fría
b Manguera de entrada de agua ca
liente
c Conexión eléctrica
d Panel de mandos
e Cubeta de detergente
f Puerta
g Tapa para el filtro y la bomba de de
-
sagüe o válvula de desagüe y des
bloqueo de emergencia
h Patas de altura regulable
i Zócalo
j Estribo de sujeción- (Para suelos de
hormigón)
-
-
49
Page 50
Emplazamiento y conexión
Vista posterior
a Soporte para:
–
Manguera de entrada de agua
–
Manguera de desagüe
–
Barras de transporte retiradas
b Cable para la conexión eléctrica
c Seguro contra giro con barras de
transporte
50
d Adaptador para dosificación externa
e Manguera de entrada (agua fría)
f Manguera de entrada (agua calien
te)
g Manguera de desagüe en la bomba
de desagüe
h Manguera de desagüe (accesorios
especiales) en la válvula de desagüe
i Patas de altura regulable
-
Page 51
Emplazar la lavadora
Emplazamiento y conexión
La lavadora no puede empotrarse
bajo la encimera.
^ Coloque la lavadora en el lugar de
emplazamiento.
Durante el transporte preste
,
atención a la estabilidad de la lavadora.
No está permitido instalar dispositi
vos de desconexión automática en
la lavadora (p. ej. relojes programa
dores), dado que el aparato debe
estar conectado a la red de suminis
tro eléctrico para poder abrir la
puerta de carga.
La etiqueta adhesiva adjunta debe es
tar colocada en las proximidades del
aparato junto con el texto siguiente:
"Este aparato tiene que estar conectado a la red de alimentación eléctrica
para que pueda abrirse la puerta. No la
fuerce."
,
No coloque el aparato en las inmediaciones o directamente sobre
un desagüe o canaletas de desagüe. La entrada de humedad puede
causar daños en los componentes
eléctricos del aparato.
-
-
-
-
51
Page 52
Emplazamiento y conexión
Superficie de emplazamiento
Las patas del aparato y la super
,
ficie de emplazamiento deberán es
tar secas, de lo contrario, existe pe
ligro de que se deslice durante el
centrifugado.
Un suelo de hormigón resulta el más
apropiado, ya que durante el centrifu
gado no da lugar a oscilaciones per
ceptibles, mientras que un suelo de
madera o de características inestables
es menos aconsejable.
^ Coloque la lavadora en posición ver-
tical y firmemente asentada.
^ No coloque la lavadora sobre una su-
perficie inestable, ya que de lo contrario, vibrará durante el centrifugado.
En caso de emplazamiento sobre un
suelo de madera:
^ coloque la lavadora sobre una placa
de madera contrachapada (min.
70x60x3 cm). La placa deberá atorni
llarse al mayor número de barras po
sible, no solamente a las tablas del
suelo.
-
-
-
-
-
Retirar el seguro de transporte
Retire el seguro de transporte antes
^
de la puesta en funcionamiento.
^ Retire los seguros contra giro dere-
cho e izquierdo.
1. Desenganche el seguro contra giro
con un destornillador.
2. Retire el seguro contra giro.
-
-
^
Si es posible, coloque el aparato en
una esquina de la estancia. ya que
este es el punto en el que el techo es
más estable.
52
^
Con la llave de boca adjunta, gire la
barra de transporte izquierda 90° y
Page 53
extraiga la barra de transporte.
^
Emplazamiento y conexión
extraiga la barra de transporte.
^
¡Cierre los orificios del seguro
,
de transporte retirado! En caso contrario existe peligro de sufrir lesiones.
^
Gire la barra de transporte derecha
90° y
^
Cierre los orificios de los seguros
contra giro y los tapones fijados en
ellas.
53
Page 54
Emplazamiento y conexión
Nivelar
Fije las barras de transporte a la pa
^
red posterior de la lavadora. Asegú
rese de que en los orificios b se introducen los pivotes a.
La lavadora no deber transpor-
,
tarse sin el seguro de transporte.
Conserve el seguro de transporte.
Será necesario montarlo de nuevo
siempre que transporte la lavadora
(p. ej. mudanza).
-
-
Montar el seguro de transporte
La lavadora debe estar nivelada co
rrectamente y apoyarse de manera uni
forme sobre las cuatro patas para ga
rantizar su funcionamiento perfecto.
Un emplazamiento inadecuado aumen
ta el consumo de agua y energía y, la
lavadora podría moverse.
Desenroscar una pata y asegurarla
con contratuerca
La compensación de la lavadora se lle
va a cabo a través de las cuatro patas.
El aparato se suministra con todas las
patas enroscadas.
-
-
-
-
-
El montaje del seguro de transporte se
realiza en el orden inverso.
54
^
Afloje la contratuerca 2 con la llave
de boca adjunta, girándola en el sen
tido horario. Desenrosque la contra
tuerca 2 junto con la pata 1.
-
-
Page 55
Compruebe con un nivel de burbuja
^
si la lavadora está nivelada correcta
mente.
^ Sujete la pata 1 con una llave corre-
diza. Apriete de nuevo la contratuerca 2 con la llave de boca hasta que
quede pegada a la carcasa.
,
Las cuatro contratuercas deben
apretarse hasta que queden pegadas a la carcasa. Compruebe también que las patas no se han desenroscado al nivelar el aparato. De lo
contrario existe el peligro de que la
lavadora se mueva.
Emplazamiento y conexión
Asegurar la lavadora contra el
deslizamiento.
Asegure las patas delanteras de la
^
lavadora con las juntas tensoras ad
-
juntas.
^ Observe las instrucciones de monta-
je adjuntas.
-
55
Page 56
Emplazamiento y conexión
Columna de lavado y secado
La lavadora puede emplazarse con una
secadora Miele, como columna de la
vado. Por ello es necesario un juego de
conexión (WTV, accesorios especia
les).
El montaje del juego de conexión debe
realizarlo un técnico autorizado por
Miele.
Montar de nuevo la tapa
Si ha desmontado la tapa de la lavado
ra de la columna de lavado-secado, se
deberá montar debidamente después
del desmontaje de la columna de lava
do-secado.
-
-
-
Emplazamiento sobre un
zócalo
La lavadora se puede emplazar sobre
un zócalo de acero (empotramiento
abierto o cerrado, accesorios especia
les de Miele) o de hormigón.
En caso de emplazar el aparato
,
sobre un zócalo la lavadora deberá
asegurarse con juntas tensoras. De
lo contrario, existe el peligro de que
la lavadora se caiga del zócalo du
rante el centrifugado.
Sistema de cobro
La lavadora puede equiparse con un
sistema de cobro (accesorios especiales).
El Servicio Post-Venta o distribuidor
Miele podrá llevar a cabo los ajustes
necesarios durante la primera puesta
en funcionamiento.
Retire regularmente las monedas/fi
chas del sistema de cobro. ¡De lo
contrario se atascará el aparato!
-
-
-
-
56
Page 57
Conexión de agua
Conexión de agua fría
La lavadora puede conectarse a una
conducción de agua potable sin una
válvula antirretorno ya que se ha cons
truido según las normas DIN vigentes.
La presión de flujo debe ser de
100 kPa mín. y no debe superar los
1.000 kPa. Si la presión es superior a
1.000 kPa de presión, será necesario
instalar una válvula reductora de pre
sión.
Para realizar la conexión se precisa
una toma de agua con un racor de 3/4".
Si no se dispone de él, únicamente un
instalador autorizado podrá llevar a
cabo el montaje de la lavadora a una
conducción de agua potable.
,
La unión roscada está bajo presión de agua. Por ello, compruebe
que la conexión es estanca abriendo lentamente el grifo. Si fuera preciso, corrija la posición de la junta y
la unión roscada.
-
-
Emplazamiento y conexión
A fin de proteger la válvula de entra
da de agua es imprescindible no re
tirar los filtros contra suciedad, si
tuados en el extremo libre de la
manguera de entrada de agua y en
la boca de entrada de la válvula de
entrada de agua.
Accesorio para prolongación de la
manguera
Puede adquirir como accesorios man
gueras de 2,5 ó 4,0 m de longitud en
un establecimiento especializado o a
través del Servicio Post-Venta de Miele.
-
-
-
-
La toma de agua fría azul no es
apropiada para la conexión a agua
caliente.
Mantenimiento
En caso de realizar un cambio, utilice
únicamente mangueras originales de
Miele con una resistencia a presiones
superiores a 7.000 kPa.
57
Page 58
Emplazamiento y conexión
Conexión de agua caliente
A fin que el consumo de energía duran
te el lavado con agua caliente sea lo
más bajo posible, el aparato deberá
estar conectado a una conducción cir
cular de agua caliente. La temperatura
del agua caliente en el grifo de entrada
de agua no debe sobrepasar 70°C.
Las llamadas "conducciones de deriva
ción" (conexiones individuales al gene
rador de agua caliente) enfrían el agua
que se encuentra en la tubería en caso
de uso no continuado. Para calentar el
agua de lavado debería utilizarse más
energía eléctrica.
Para la conexión de agua caliente se
aplican las mismas condiciones que
para la conexión de agua fría.
La manguera de entrada de agua (caliente - rayas rojas) se conecta a la
toma de agua.
No es posible conectar el aparato
solamente a una conducción de
agua caliente por motivos funciona
les.
-
En el caso de que la lavadora no se
instalara para el funcionamiento con
agua caliente, deberá adaptarse el
ajuste Agua Lavado principal, AguaPrelavado y Agua Aclarado de modo
correspondiente y desmontarse la man
guera de entrada de agua (caliente):
Seleccione en Menú Ajustes/Nivel de
^
usuario la opción fría. El menú Ajus
tes/Nivel de usuario debe liberarlo el
Servicio Post-venta.
Es posible que se prolongue la dura
ción del programa.
^ Desenrosque la manguera de entra-
da de agua (caliente - rayas rojas).
^ Enrosque el tapón ciego adjunto.
Conexión de agua caliente
La lavadora puede conectarse a una
conducción de agua caliente, de 70°C
a 85°C máx. Para ello, es necesaria
una manguera de entrada de agua especial. Además, el Servicio Post-venta
o un técnico autorizado debe reprogra
mar el aparato.
-
-
-
-
58
Page 59
Emplazamiento y conexión
Desagüe
Válvula de desagüe
La evacuación del aparato se realiza a
través de una válvula de escape accio
nada por un motor. Mediante un man
guito acodado DN 70 común podrá ins
talarse un sumidero en el lugar de ins
talación (sumidero con sifón).
Bomba de desagüe
El agua de lavado se evacua a través
de una bomba de desagüe con una al
tura de elevación de 1m. Para no obstaculizar el desagüe, la manguera debe
tenderse sin dobleces. El codo situado
en el extremo de la manguera puede
girarse y, si fuera necesario, separarse.
Posibilidades de evacuación de
agua:
1. Conexión a una manguera de desa-
güe de plástico con manguito de
goma (no es imprescindible sifón).
-
-
Para alturas de desagüe superiores a 1
m (hasta una altura máxima de eleva
ción de 1,6 m) podrá adquirir una bom
ba de desagüe de repuesto a través de
los distribuidores de Miele o del Servi
cio Post-Venta Miele.
-
-
-
-
-
2. Conexión a una pila con boquilla de
plástico.
3. Desagüe en un sumidero en el suelo.
Si fuera necesario, la manguera puede
alargarse hasta 5 m. Podrá adquirir los
accesorios a través del Servicio
Post-Venta de Miele o de su distribui
dor Miele.
-
59
Page 60
Emplazamiento y conexión
Conexión eléctrica
La lavadora dispone de un cable de
conexión sin clavija.
La placa de características da
,
información sobre la potencia nomi
nal y los fusibles correspondientes.
Compare los datos de la placa de
características con los de la red
eléctrica.
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica según la
norma VDE 0100.
Únicamente un técnico electricista puede llevar a cabo las tareas de conexión.
La lavadora sólo podrá ser conectada
a través de la clavija adecuada.
En el caso de que se opte por una conexión eléctrica fija, será necesario instalar una desconexión para todos los
polos. Son válidos los interruptores con
una apertura de contacto mínima de 3
mm. Entre estos se encuentran p. ej.
los limitadores LS, los fusibles y los
contactores (IEC/EN 60947).
-
Sólo un técnico electricista autorizado
que conozca la normativa vigente del
país correspondiente y los requisitos
de la empresa de suministro de energía
eléctrica podrá llevar a cabo instalacio
nes nuevas de la conexión, cambios en
la instalación o una revisión de la toma
a tierra incluida la determinación del fu
sible apropiado.
Si se conecta el aparato a otro
,
tipo de tensión, debe observarse la
indicación de conmutación del es
quema de conexiones. La conmuta
ción puede realizarla únicamente un
establecimiento autorizado o el Servicio Post-Venta de Miele.
Adicionalmente debe adaptarse el
ajuste Potencia calefactora.
,
No está permitido instalar dispositivos de desconexión automática
en la lavadora (p. ej. relojes programadores), dado que el aparato
debe estar conectado a la red de
suministro eléctrico para poder abrir
la puerta de carga.
-
-
-
-
El cable de conexión o el interruptor
deben estar siempre accesibles.
,
Si el aparato fuese desconecta
do de la red, el interruptor deberá
ser conectable o el punto de cone
xión deberá ser controlado en todo
momento.
60
-
-
Page 61
Datos técnicos
Altura850 mm
Anchura595 mm
Fondo725 mm
Profundidad con puerta abierta1085 mm
Peso109 kg
Carga máxima sobre el suelo en funcio
namiento
Capacidad de carga6,5 kg de ropa seca
Tensión nominalVéase la placa de características
Potencia nominalVéase la placa de características
FusibleVéase la placa de características
Emisiones de nivel acústico
en el lugar de trabajo
según EN ISO 11204/11203
Presión mínima del agua100 kPa (1 bar)
Presión dinámica máxima del agua1.000 kPa (10 bar)
Longitud de la manguera de toma de
agua
Longitud del cable de conexión1,80 m
Elevación máxima de desagüe (bomba
de desagüe)
Luz LED emisora de diodosClase 1
Aplicación de la normativa para la
seguridad del producto
Distintivos de calidadVéase la placa de características
3000 Newton
-
<70dBre20µPa
1,55 m
1,00 m
según EN 10472, EN 60335
61
Page 62
62
Page 63
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: