Miele PLW 8615, PLW 8617 Fitting instructions

Umbau- und Montageanweisung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
M.-Nr. 11012360 1 von 15

de Sockel rollbar (RP) en Roller plinth (RP) cs Pojízdný sokl (RP) el Κυλιόμενη Βάση (RP) en-USRolling stand (RP) es Zócalo enrollable(RP)

fr Socle, roulant (RP) it Zoccolo con rotelle (RP) nl Verrijdbare sokkel (RP) no Rullesokkel (RP) pt Base rolante (RP) ru Подвижное основание (RP) sv Rullbar sockel (RP)
1
de
Sockel rollbar (RP) Grund: Dieser Umbausatz dient dazu, die Option Sockel rollbar (RP) an Geräte vom Typ PLW8615, PLW8617
anzubauen.
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 08.03.2019
Umbau- und Montageanweisung
2 von 15 M.-Nr. 11012360
Mit dem Sockel rollbar (RP) kann das Gerät vor und zurück gerollt werden und ist nicht am Boden fixiert.
Der Sockel rollbar (RP) kann nur mit der Option Ablaufpumpe (DP) eingesetzt werden.
Die Option Sockel rollbar (RP) kann nicht mir der Option Transportband (ATC) kombiniert werden.
Für die benötigten Anschlüsse, Abläufe und Zuläufe den Installationsplan beachten.
– RP900 = geeignet für 900 mm breites Geräte vom Typ: PLW8615
– RP1150 = geeignet für 1150 mm breites Geräte vom Typ: PLW8617
Benötigte Teile
Anzahl M.-Nr. Benennung
1 10941940 RP900 - Sockel rollbar (Roller Plinth = RP) 900 mm 1 10941950 RP1150 - Sockel rollbar (Roller Plinth = RP) 1150 mm

Für die Durchführung der Instandhaltungsarbeiten am Gerät ist die Miele Service-Applikation „Technische Service Dokumentation (TSD)“ erforderlich

Die Sicherheits- und Warnhinweise der für den Gerätetyp geltenden Typ-TSD müssen beachtet werden.
Die Arbeiten am Gerät müssen entsprechend der für den Gerätetyp geltenden Arbeitsanleitungen durchgeführt werden.

Sockel rollbar (RP) aufbauen

Sockelblende abbauen

Um den Sockel auszurichten, muss auf der Beladeseite die Sockelblende (3) abgebaut werden, siehe Abb. 1.
A Befestigungsschrauben (1) der Sockelblende (3) lösen, siehe Abb. 1.
A Sockelblende (3) aus Schlüssellochhalterungen (8) herausnehmen und vorsichtig ablegen damit keine Kratzer
entstehen, siehe Abb. 1.

Sockel ausrichten

Der Sockel hat an der Beladeseite Füße (7) und auf der Rückseite Rollen (9) und einen durchgehenden einstellbaren Fuß (11), siehe Abb. 1.
A Sockel aufstellen und durch Hochdrehen oder Herunterdrehen der Füße (7) und des einstellbaren Fuß (11) auf der
Rückseite waagerecht ausrichten, siehe Abb. 1.
A Nach dem der Sockel waagerecht ausgerichtet ist, Kontermuttern (6) der Füße (7) festdrehen, siehe Abb. 1.
A Bei Reihenaufstellung von mehren Geräten darauf achten, dass die Sockelbodenwannen absolut gleichmäßig
ausgerichtet sind.

Optional Bodenbefestigungen anbauen

Die Bodenbefestigungen (6) dienen dazu, das Gerät gegen Umfallen z.B. bei Erdbeben zu sichern, siehe Abb. 1.
A Bohrungen für die Bodenbefestigung der Sockelbodenwanne anzeichnen.
A Bohrungen für die Dübel bohren.
A Bohrstaub aus den Bohrungen entfernen.
A Die mitgelieferten Dübel in die Bohrungen einsetzen.
Die mitgelieferten Spezialdübel dichten später das Bohrloch wieder gegen eindringende Feuchtigkeit ab.
A Die Bodenbefestigungen mit den Befestigungsschraube festschrauben.
de
en
08.03.2019 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Umbau- und Montageanweisung
M.-Nr. 11012360 3 von 15
Roller plinth (RP) Reason: This conversion kit enables the roller plinth (FP) option to be fitted to PLW8615 or PLW8617 models.
The roller plinth (RP) enables the machine o be rolled forwards and backwards; it is not fixed to the floor.
The roller plinth (RP) can only be used with the drain pump (DP) option.
The roller plinth (RP) option cannot be combined with the automatic transport conveyor (ATC) option.
Please refer to the installation plan for the required connections, drains and infeeds.
– RP900 = suitable for 900mm wide: PLW8615
– RP1150 = suitable for 1150mm wide: PLW8617
Parts required
No. Mat. no. Designation
1 10941940 RP900 – Roller plinth (RP) 900mm 1 10941950 RP1150 – Roller plinth (RP) 1150mm

In order to carry out this work, the appropriate Technical Service Documentation (TSD) is required.

The warning and safety instructions given in the applicable model-specific TSD must be complied with.
Work must be carried out in accordance with the instructions given in the applicable model-specific TSD.

Fitting the roller plinth (RP)

Removing the plinth panel

To level the plinth, remove the plinth panel on the infeed side (3), see Fig. 1.
A Remove the fixing screws (1) from the plinth panel (3), see Fig. 1.
A Lift the plinth panel (3) out of the keyhole brackets (8) and set it aside, taking care not to scratch it, see Fig. 1.

Levelling the plinth

The plinth has feet on the infeed side (7) and rollers on the rear (9) as well as an adjustable foot running all the way along its width (11), see Fig. 1.
A Fit the plinth and level it by adjusting the feet (7) and the adjustable foot (11) on the rear up or down, see Fig. 1.
A Once the plinth is level, tighten the counter nuts (6) on the feet (7), see Fig. 1.
A If you are installing several machines side by side, make sure that the plinth drip trays are aligned absolutely level.

Fitting optional floor mounts

The floor mounts (6) help to protect the machine in the event of an earthquake, forexample, see Fig. 1.
A Mark out drill holes for the floor mount on the plinth drip tray.
A Drill holes for the plugs.
A Remove the drilling dust from the holes.
A Insert the plugs supplied with the mounts into the holes.
The special plugs supplied with the mounts will subsequently seal the drilled hole to prevent the ingress of moisture.
A Secure the floor mounts with the fixing screws.
en
cs
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 08.03.2019
Umbau- und Montageanweisung
4 von 15 M.-Nr. 11012360
Pojízdný sokl (RP) Důvod: Tato montážní sada slouží knamontování volby pojízdný sokl (RP) na přístroje typu PLW8615, PLW8617.
Spojízdným soklem (RP) může přístroj pojíždět dopředu a dozadu a není upevněný na zemi.
Pojízdný sokl (RP) lze použít jen svolbou vypouštěcí čerpadlo (DP).
Volbu pojízdný sokl (RP) nelze kombinovat svolbou pásový dopravník (ATC).
Ohledně potřebných přípojů, odtoků a přítoků respektujte instalační plán.
– RP900 = vhodný pro přístroje šířky 900mm typu PLW8615
– RP1150 = vhodný pro přístroje šířky 1150mm typu PLW8617
Potřebné díly
Počet č. m. Název
1 10941940 RP900 - pojízdný sokl (Roller Plinth = RP) 900 mm 1 10941950 RP1150 - pojízdný sokl (Roller Plinth = RP) 1150 mm

Pro provádění údržbářských prací na přístroji je potřebná servisní aplikace Miele „Technická servisní dokumentace (TSD)“

Musí být respektovány bezpečnostní pokyny a varovná upozornění typové TSD platné pro typ přístroje.
Práce na přístroji musí být prováděny podle pracovních návodů platných pro typ přístroje.

Montáž pojízdného soklu (RP)

Demontáž panelu soklu

Pro vyrovnání soklu je nutné odmontovat na straně plnění panel soklu (3), viz obr. 1.
A Povolte upevňovací šrouby (1) panelu soklu (3), viz obr. 1.
A Vyjměte panel soklu (3) zdržáků sotvory tvaru klíčové dírky (8) a opatrně ho odložte, aby se nepoškrábal, viz obr. 1.

Vyrovnání soklu

Sokl má na straně plnění nohy (7) a na zadní straně kolečka (9) a průběžnou nastavitelnou nohu (11), viz obr. 1.
A Sokl postavte a vyšroubováním nebo zašroubováním noh (7) a nastavitelné nohy (11) na zadní straně ho vodorovně
vyrovnejte, viz obr. 1.
A Po vyrovnání soklu do vodorovné polohy utáhněte kontramatice (6) noh (7), viz obr. 1.
A Při umístění několika přístrojů vřadě dbejte na to, aby byly absolutně rovnoměrně vyrovnané spodní vany soklů.

Volitelná montáž podlahových příchytek

Podlahové příchytky (6) slouží kzajištění přístroje proti převrácení například při zemětřesení, viz obr. 1.
A Orýsujte díry pro upevnění spodní vany soklu na zemi.
A Vyvrtejte díry pro hmoždinky.
A Odstraňte zděr prach zvrtání.
A Nasaďte do děr dodané hmoždinky.
Dodané speciální hmoždinky později vyvrtanou díru zase utěsní proti vnikání vlhkosti.
A Přišroubujte podlahové příchytky upevňovacími šrouby.
cs
el
08.03.2019 Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Umbau- und Montageanweisung
M.-Nr. 11012360 5 von 15
Κυλιόμενη Βάση (RP) Αιτία: Το συγκεκριμένο σετ μετατροπής εξυπηρετεί στην τοποθέτηση της επιλογής Κυλιόμενη Βάση (RP) στις συσκευές
τύπου PLW8615, PLW8617.
Με την Κυλιόμενη Βάση (RP) μπορεί η συσκευή να κυλά μπρος και πίσω χωρίς να βρίσκεται τοποθετημένη σταθερά στο δάπεδο.
Η Κυλιόμενη Βάση (RP) μπορεί να τοποθετηθεί μόνο με την επιλογή Αντλία αποχέτευσης (DP).
Η επιλογή Κυλιόμενη Βάση (RP) δεν μπορεί να συνδυαστεί με τον ιμάντα μεταφοράς (ATC).
Λάβετε υπόψη σας τις απαραίτητες συνδέσεις, αποχετεύσεις, παροχές και το σχέδιο εγκατάστασης.
– RP900 = κατάλληλο για συσκευές με πλάτος 900mm τύπου: PLW8615
– RP1150 = κατάλληλο για συσκευές με πλάτος 1150mm τύπου: PLW8617
Αναγκαία μέρη
Αριθμός Κωδικός
προϊόντος
1 10941940 RP900 – Κυλιόμενη Βάση (Roller Plinth = RP) 900mm 1 10941950 RP1150 – Κυλιόμενη Βάση (Roller Plinth = RP) 1150mm

Για τη διεξαγωγή των εργασιών συντήρησης στη συσκευή είναι απαραίτητη η εφαρμογή του Miele Service «Τεχνική Τεκμηρίωση Service (TSD)»

Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις του Typ-TSD που ισχύει για το μοντέλο της συσκευής.
Οι εργασίες στη συσκευή πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις οδηγίες για την εργασία που ισχύουν για το μοντέλο της συσκευής.

Τοποθέτηση Κυλιόμενης Βάσης (RP)

Αφαίρεση μετόπης σοβατεπί

Για να ευθυγραμμίσετε τη βάση πρέπει να αφαιρεθεί η μετόπη σοβατεπί από την πλευρά φόρτωσης(3), βλέπε εικ.1.
Ονομασία
A Αφαιρέστε τις βίδες στερέωσης(1) της μετόπης σοβατεπί(3), βλέπε εικ.1.
A Βγάλτε τη μετόπη σοβατεπί(3) από τα στηρίγματα σε σχήμα κλειδαρότρυπας(8) και αφαιρέστε προσεκτικά έτσι
ώστε να μην προξενηθούν γρατζουνιές, βλέπε εικ.1.

Ευθυγράμμιση βάσης

Η βάση έχει από την πλευρά φόρτωσης πέλματα(7) και από την πίσω πλευρά ροδάκια(9) και ένα ρυθμιζόμενο πέλμα(11), βλέπε εικ.1.
A Τοποθετήστε τη βάση και ευθυγραμμίστε οριζόντια βιδώνοντας προς τα πάνω ή προς τα κάτω τα πέλματα(7) και το
ρυθμιζόμενο πέλμα(11) στην πίσω πλευρά, βλέπε εικ.1.
A Αφού η βάση ευθυγραμμιστεί οριζόντια, βιδώστε σφικτά τα κόντρα παξιμάδια(6) των πελμάτων(7), βλέπε εικ.1.
A Σε περίπτωση τοποθέτησης σειράς περισσοτέρων συσκευών λάβετε υπόψη σας ότι οι λεκάνες βάσης δαπέδου είναι
απολύτως ευθυγραμμισμένες.

Προαιρετική τοποθέτηση στερεώσεων δαπέδου

Οι στερεώσεις δαπέδου(6) εξυπηρετούν έτσι ώστε η συσκευή να ασφαλίζεται έναντι πτώσης π.χ. σε περιπτώσεις σεισμών, βλέπε εικ.1.
A Σημειώστε τις οπές για τη στερέωση δαπέδου της λεκάνης βάσης δαπέδου.
A Ανοίξτε οπές για τα ούπα.
A Αφαιρέστε τη σκόνη από τις οπές.
A Τοποθετήστε τα ούπα της συσκευασίας στις οπές.
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten. 08.03.2019
Loading...
+ 10 hidden pages