Sockel fest (FP)
Grund: Dieser Umbausatz dient dazu, die Option Sockel fest (FP) an Geräte vom Typ PLW8615, PLW8616, PLW8617,
PWD8626, PWD8628 anzubauen.
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.08.03.2019
Umbau- und Montageanweisung
2 von 16M.-Nr. 11012340
Die Verwendung mit Geräten mit nur einer Tür der Typen PLW8615, PLW8617 ist nur möglich, wenn die Rückseite des
Geräts zugänglich ist.
Der Sockel kann für die Ablaufarten Ablaufventil und Ablaufpumpe eingesetzt werden.
Die Option Sockel fest (FP) kann nur bei Geräten verbaut werden, die von beiden Seiten zugänglich sind. Bei der Option
Sockel fest (FP) können die Ablaufarten Ablaufventil und Ablaufpumpe verwendet werden.
Für die benötigten Anschlüsse, Abläufe und Zuläufe den Installationsplan beachten.
– FP900 = geeignet für 900 mm breite Geräte vom Typ: PLW8615, PLW8616, PWD8626
– FP1150 = geeignet für 1150 mm breite Geräte vom Typ: PLW8617, PWD8628
Benötigte Teile
AnzahlM.-Nr.Benennung
110941870FP900 - Sockel fest (Fixed Plinth = FP) 900 mm
110880750FP1150 - Sockel fest (Fixed Plinth = FP) 1150 mm
Für die Durchführung der Instandhaltungsarbeiten am Gerät ist die Miele Service-Applikation „Technische
Service Dokumentation (TSD)“ erforderlich
Die Sicherheits- und Warnhinweise der für den Gerätetyp geltenden Typ-TSD müssen beachtet werden.
Die Arbeiten am Gerät müssen entsprechend der für den Gerätetyp geltenden Arbeitsanleitungen durchgeführt werden.
Sockel fest (FP) aufbauen
Sockelblende abbauen
Um den Sockel auszurichten, muss auf der Beladeseite und Entladeseite jeweils die Sockelblende abgebaut werden.
A Bei festem Sockel mit Transportbandanschluss-Ausschnitt: Die 4 Befestigungsschrauben (5) um den Ausschnitt
des Transportbandanschlusses herausdrehen, siehe Abb. 1.
A Bei festem Sockel ohne Transportbandanschluss-Ausschnitt: Die Befestigungsschrauben (2) in der Mitte der
Sockelblende von oben lösen, siehe Abb. 1.
A Sockelblende (4), (5), (13) oder (14) anheben und aus dem Schlüssellochhalterungen (9) heben, siehe Abb. 1.
Sockel ausrichten
A Sockel aufstellen und durch Hochdrehen oder Herunterdrehen der Füße (8) waagerecht ausrichten, siehe Abb. 1.
A Nachdem der Sockel waagerecht ausgerichtet ist, Kontermuttern (7) der Füße festdrehen, siehe Abb. 1.
A Bei Reihenaufstellung von mehreren Geräten darauf achten, dass die Sockelbodenwannen absolut gleichmäßig
ausgerichtet sind.
A Zusätzlich die Sockel untereinander mit der Klammer (11) verbinden, siehe Abb. 1.
Optional Bodenbefestigungen anbauen
Die Bodenbefestigungen (6) dienen dazu, das Gerät gegen Umfallen z.B. bei Erdbeben zu sichern, siehe Abb. 1.
A Bohrungen für die Bodenbefestigung der Sockelbodenwanne anzeichnen.
A Bohrungen für die Dübel bohren.
A Bohrstaub aus den Bohrungen entfernen.
A Die mitgelieferten Dübel in die Bohrungen einsetzen.
Die mitgelieferten Spezialdübel dichten später das Bohrloch wieder gegen eindringende Feuchtigkeit ab.
A Die Bodenbefestigungen mit den Befestigungsschrauben festschrauben.
de
08.03.2019Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Umbau- und Montageanweisung
M.-Nr. 110123403 von 16
en
Fixed plinth (FP)
Reason: This conversion kit enables the fixed plinth (FP) option to be fitted to PLW8615, PLW8616, PLW8617,
PWD8626 and PWD8628 machines.
It can only be used with PLW8615 or PLW8617 models with just one door if the rear of the appliance can be
accessed.
The plinth can be used for drain valve and drain pump drainage solutions.
The fixed plinth (FP) option can only be fitted to machines that can be accessed from both sides. Drain valve and drain
pump drainage solutions can be used with the fixed plinth (FP) option.
Please refer to the installation plan for the required connections, drains and infeeds.
In order to carry out this work, the appropriate Technical Service Documentation (TSD) is required.
The warning and safety instructions given in the applicable model-specific TSD must be complied with.
Work must be carried out in accordance with the instructions given in the applicable model-specific TSD.
Fitting the fixed plinth (FP)
Removing the plinth panel
To level the plinth, remove the plinth panel on both the infeed side and the outfeed side.
A Fixed plinth with cutout for attaching a transport conveyor: Unscrew the 4 fixing screws (5) around the cutout for
attaching a conveyor, see Fig. 1.
A Fixed plinth without cutout for attaching a transport conveyor: Unscrew the fixing screws (2) in the centre of the
plinth panel from above, see Fig. 1.
A Lift the plinth panel (4), (5), (13) or (14) up and out of the keyhole brackets (9), see Fig. 1.
Levelling the plinth
A Fit the plinth and level it by adjusting the feet (8) up or down, see Fig. 1.
A Once the plinth is level, tighten the counter nuts (7) on the feet, see Fig. 1.
A If you are installing several machines side by side, make sure that the plinth drip trays are aligned absolutely level.
A Also use the clamp (11) to connect the individual plinths together, see Fig. 1.
Fitting optional floor mounts
The floor mounts (6) help to protect the machine in the event of an earthquake, forexample, see Fig. 1.
A Mark out drill holes for the floor mount on the plinth drip tray.
A Drill holes for the plugs.
A Remove the drilling dust from the holes.
A Insert the plugs supplied with the mounts into the holes.
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.08.03.2019
Umbau- und Montageanweisung
4 von 16M.-Nr. 11012340
The special plugs supplied with the mounts will subsequently seal the drilled hole to prevent the ingress of moisture.
A Secure the floor mounts with the fixing screws.
en
cs
Pevný sokl (FP)
Důvod: Tato montážní sada slouží knamontování volby pevný sokl (FP) na přístroje typu PLW8615, PLW8616,
PLW8617, PWD8626, PWD8628.
Použití spřístroji jen sjedněmi dvířky typů PLW8615, PLW8617 je možné jen tehdy, když je přístupná zadní strana
přístroje.
Sokl lze použít pro způsoby vypouštění vypouštěcí ventil ivypouštěcí čerpadlo.
Volbu pevný sokl (FP) lze montovat jen upřístrojů, které jsou přístupné zobou stran. Uvolby pevný sokl (FP) se mohou
používat způsoby vypouštění vypouštěcí ventil ivypouštěcí čerpadlo.
Ohledně potřebných přípojů, odtoků a přítoků respektujte instalační plán.
– FP900 = vhodný pro přístroje šířky 900mm typu PLW8615, PLW8616, PWD8626
– FP1150 = vhodný pro přístroje šířky 1150mm typu PLW8617, PWD8628
Potřebné díly
Početč. m.Název
110941870FP900 - pevný sokl (Fixed Plinth = FP) 900 mm
110880750FP1150 - pevný sokl (Fixed Plinth = FP) 1150 mm
Pro provádění údržbářských prací na přístroji je potřebná servisní aplikace Miele „Technická servisní
dokumentace (TSD)“
Musí být respektovány bezpečnostní pokyny a varovná upozornění typové TSD platné pro typ přístroje.
Práce na přístroji musí být prováděny podle pracovních návodů platných pro typ přístroje.
Montáž pevného soklu (FP)
Demontáž panelu soklu
Pro vyrovnání soklu je nutné na straně plnění ina straně vyprazdňování odmontovat panel soklu.
A Upevného soklu svýřezem pro připojení pásového dopravníku: Vyšroubujte 4upevňovací šrouby (5) kolem
výřezu pro připojení pásového dopravníku, viz obr. 1.
A Upevného soklu bez výřezu pro připojení pásového dopravníku: Vyšroubujte shora upevňovací šrouby (2)
uprostřed panelu soklu, viz obr. 1.
A Pozvedněte panel soklu (4), (5), (13) nebo (14) a vyzvedněte ho zdržáků sotvorem tvaru klíčové dírky (9), viz obr. 1.
Vyrovnání soklu
A Sokl postavte a vyšroubováním nebo zašroubováním noh (8) ho vodorovně vyrovnejte, viz obr. 1.
A Po vyrovnání soklu do vodorovné polohy utáhněte kontramatice (7) noh, viz obr. 1.
A Při umístění několika přístrojů vřadě dbejte na to, aby byly absolutně rovnoměrně vyrovnané spodní vany soklů.
A Navíc sokly spojte navzájem svorkou (11), viz obr. 1.
Volitelná montáž podlahových příchytek
Podlahové příchytky (6) slouží kzajištění přístroje proti převrácení například při zemětřesení, viz obr. 1.
08.03.2019Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.
Umbau- und Montageanweisung
M.-Nr. 110123405 von 16
A Orýsujte díry pro upevnění spodní vany soklu na zemi.
A Vyvrtejte díry pro hmoždinky.
A Odstraňte zděr prach zvrtání.
A Nasaďte do děr dodané hmoždinky.
Dodané speciální hmoždinky později vyvrtanou díru zase utěsní proti vnikání vlhkosti.
A Přišroubujte podlahové příchytky upevňovacími šrouby.
cs
el
Σταθερή Βάση (FP)
Αιτία: Το συγκεκριμένο σετ μετατροπής εξυπηρετεί στην τοποθέτηση της επιλογής Σταθερή Βάση (FP) στις συσκευές
τύπου PLW8615, PLW8616, PLW8617, PWD8626, PWD8628.
Η χρήση του με συσκευές μόνο με μία πόρτα τύπου PLW8615, PLW8617 είναι δυνατή μόνο στην περίπτωση που
υπάρχει πρόσβαση από την πίσω πλευρά της συσκευής.
Η βάση μπορεί να τοποθετηθεί για είδη αποχέτευσης, βαλβίδα αποχέτευσης και αντλία αποχέτευσης.
Η επιλογή Σταθερή Βάση (FP) μπορεί να τοποθετηθεί μόνο σε συσκευές, στις οποίες υπάρχει πρόσβαση και από τις δύο
πλευρές. Στην επιλογή Σταθερή Βάση (FP) μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα είδη αποχέτευσης, βαλβίδα αποχέτευσης
και αντλία αποχέτευσης.
Λάβετε υπόψη σας τις απαραίτητες συνδέσεις, αποχετεύσεις, παροχές και το σχέδιο εγκατάστασης.
– FP900 = κατάλληλο για συσκευές με πλάτος 900mm τύπου: PLW8615, PLW8616, PWD8626
– FP1150 = κατάλληλο για συσκευές με πλάτος 1150mm τύπου: PLW8617, PWD8628
Αναγκαία μέρη
Αριθμός Κωδικός
προϊόντος
110941870FP900 – Σταθερή Βάση (Fixed Plinth = FP) 900mm
110880750FP1150 – Σταθερή Βάση (Fixed Plinth = FP) 1150mm
Για τη διεξαγωγή των εργασιών συντήρησης στη συσκευή είναι απαραίτητη η εφαρμογή του Miele Service
«Τεχνική Τεκμηρίωση Service (TSD)»
Πρέπει να λαμβάνονται υπόψη οι υποδείξεις ασφαλείας και προειδοποιήσεις του Typ-TSD που ισχύει για το μοντέλο
της συσκευής.
Οι εργασίες στη συσκευή πρέπει να διεξάγονται σύμφωνα με τις οδηγίες για την εργασία που ισχύουν για το μοντέλο της
συσκευής.
Τοποθέτηση Σταθερής Βάσης (FP)
Αφαίρεση μετόπης σοβατεπί
Για να ευθυγραμμίσετε τη βάση πρέπει να αφαιρεθεί η μετόπη σοβατεπί αντίστοιχα από την πλευρά φόρτωσης και από
την πλευρά εκφόρτωσης.
Ονομασία
A Σε σταθερή βάση με άνοιγμα σύνδεσης ιμάντα μεταφοράς: Βιδώστε τις 4βίδες στερέωσης(5) στο άνοιγμα
σύνδεσης ιμάντα μεταφοράς, βλέπε εικ.1.
A Σε σταθερή βάση χωρίς άνοιγμα σύνδεσης ιμάντα μεταφοράς: Αφαιρέστε από πάνω τις βίδες στερέωσης(2) στη
μέση της μετόπης σοβατεπί, βλέπε εικ.1.
A Ανασηκώστε τη μετόπη σοβατεπί(4), (5), (13) ή (14) και σηκώστε τα στηρίγματα σε σχήμα κλειδαρότρυπας(9), βλέπε
εικ.1.
Diese Unterlagen dürfen ohne unsere Genehmigung weder vervielfältigt noch Dritten zugänglich gemacht werden. Eigentumsrechte vorbehalten.08.03.2019
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.