Miele PG 8172 ECO, PG 8172 User manual [sv]

PG 8172 PG 8172 E
CO
Instrucciones de funcionamiento Español
Manual de instruções Português
Brugsanvisning Dansk
Bruksanvisning Svenska
Bruksanvisning Norsk
Használati útmutató Magyar
Sobre estas instrucciones
1
Instrucciones de funcionamiento originales
para los lavavajillas profesionales Miele PG 8172 y PG 8172 ECO
Índice
1
Sobre estas instrucciones -------------------- 2
2 Advertencias de seguridad ------------------- 2
2.1Uso previsto ---------------------------------------- 2
2.2Uso no previsto ------------------------------------ 2
2.3Seguridad eléctrica ------------------------------- 3
2.4Advertencias de seguridad para trabajos de mantenimiento y reparaciones ----------------- 3
2.5Advertencias generales de seguridad-------- 3
3 Antes de trabajar con la máquina ---------- 4 4 Descripción del producto --------------------- 4
4.1Principio de funcionamiento -------------------- 4
4.2Equipamientos especiales ---------------------- 4
4.3Vista general --------------------------------------- 5
4.4Pantalla (pantalla táctil) y tecla de inicio ----- 6
4.5Los programas de lavado estándar ----------- 7
5 Abrillantador y detergente -------------------- 8
5.1Abrillantador ---------------------------------------- 8
5.2Detergente ------------------------------------------ 8
5.3Lanza de succión con control del nivel ------ 9
5.4Cambio del producto detergente -------------- 9
5.5Purgar los dosificadores ------------------------ 10
6 Descalcificador incorporado
(equipamiento especial) ---------------------- 10
6.1Indicación de falta de sal ----------------------- 10
6.2Rellenar sal regeneradora --------------------- 10
7 Funcionamiento --------------------------------- 11
7.1Antes de la puesta en marcha de la máquina -------------------------------------------- 11
7.2Puesta en marcha de la máquina y preparación para el uso ------------------------ 11
7.3Lavado ---------------------------------------------- 11
7.4Desconexión -------------------------------------- 13
8 Mantenimiento y cuidado -------------------- 14
8.1Limpieza diaria ------------------------------------ 14
8.2Limpieza semanal -------------------------------- 15
8.3Limpieza mensual -------------------------------- 16
8.4Descalcificar --------------------------------------- 16
8.5Mantenimiento por el SAT --------------------- 16
9 Errores de funcionamiento ------------------ 17
9.1Consultar código de error ---------------------- 19
9.2Mal resultado de lavado ------------------------ 19
10Nivel de información 1 ------------------------ 20 11Nivel de información 2 ------------------------ 22 12Menú PIN ------------------------------------------ 23
12.1Configuración general --------------------------- 23
12.2Puesta en marcha / desconexión automática ----------------------------------------- 25
12.3Datos de funcionamiento ----------------------- 26
12.4Diario de higiene --------------------------------- 27
12.5Descalcificación / limpieza a fondo ---------- 27
12.6Cambiar la cantidad de detergente / abrillantador --------------------------------------- 30
12.7Reiniciar el contador volumétrico ------------- 30
13Instrucciones de funcionamiento
integradas ----------------------------------------- 31
14Adaptaciones específicas del cliente ---- 31 15Instalar la máquina y las mesas ----------- 31
15.1Instalar la máquina ------------------------------- 31
15.2Montar las mesas -------------------------------- 32
15.3Modificar el soporte de la cesta -------------- 32
16Conexión de agua ------------------------------ 33
16.1Requisitos de la conexión de agua limpia del lugar de la instalación ---------------------- 33
16.2Requisitos de la válvula de acometida de agua del lugar de la instalación --------------- 33
16.3Conectar manguera de entrada -------------- 33
16.4Conectar la manguera de desagüe ---------- 34
17Conexión eléctrica ----------------------------- 34
17.1Conectar el cable de acometida -------------- 35
17.2Conexión a la red equipotencial -------------- 35
17.3Esquema de conexiones ----------------------- 36
18Dosificadores externos ----------------------- 37
18.1Puntos de conexión ------------------------------ 37
18.2Conexión eléctrica ------------------------------- 38
18.3Configuración de parámetros ----------------- 39
19Puesta fuera de servicio de la máquina
durante largos intervalos de tiempo ----- 39
20Nueva puesta en marcha de la máquina
tras largas pausas de servicio ------------- 39
21Datos técnicos ----------------------------------- 40 22Emisiones ----------------------------------------- 40 23Reciclaje ------------------------------------------- 40
E
Sobre estas instrucciones
2
1 Sobre estas instrucciones
Mediante estas instrucciones de funcionamiento obtendrá una rápida visión general de las funciones más importantes de su lavavajillas profesional.
Para manejar de forma segura el lavavajillas profesional PG 8172, observe atentamente las advertencias de seguridad de seguridad que se detallan aquí.
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
Símbolo Significado
Peligro
Advertencia ante posibles lesiones físicas, que pueden ser entre graves y mortales, si no se observan las medidas de precaución descritas.
Advertencia
Advertencia ante posibles lesiones físicas leves o posibles daños materiales, si no se observan las medidas de precaución descritas.
Precaución
Advertencia ante posibles fallos o destrucción del producto si no se observan las medidas de precaución descritas.
IMPORTANTE
Aquí se indica una observación importante.
INFO
Aquí se proporciona una observación útil.
Este símbolo indica modos de proceder.
Este símbolo indica los resultados de sus acciones.
Este símbolo indica enumeraciones.
Este símbolo remite a un capítulo con información más amplia.
2 Advertencias de seguridad
2.1 Uso previsto
El lavavajillas profesional PG 8172 es un medio de trabajo técnico para el uso industrial y no
está destinado al uso particular.
Solo utilice el lavavajillas profesional para el lavado de vajilla tal como, por ejemplo, platos,
tazas, cubiertos y bandejas o para lavar cristalería de empresas gastronómicas y de tipo similar.
2.2 Uso no previsto
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años, así como por personas con
discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que no tengan experiencia ni conocimientos, si se les instruye bajo vigilancia o en relación con el uso seguro del aparato y entienden los
peligros resultantes. – Los niños no deben jugar con el aparato. –
Los niños no deben llevar a cabo ni la limpieza ni el mantenimiento sin supervisión. –
No use el lavavajillas profesional para lavar utensilios que se puedan calentar eléctricamente o
piezas de madera. –
No lave nunca sin cesta de lavado. –
No lave piezas de plástico que no sean resistentes al calor o al agua de lavado. –
Lave las piezas de aluminio como, por ejemplo, cacerolas, recipientes o bandejas, solo con un
detergente adecuado para evitar que se negrezcan. –
Si el lavavajillas profesional no se usa según lo estipulado, Miele no se responsabilizará de los
daños ocasionados.
Advertencias de seguridad
3
2.3 Seguridad eléctrica
– La seguridad eléctrica de esta máquina solo se garantiza si se conecta a un sistema de
protección de derivación eléctrica instalado conforme a las normas y un diferencial de protección de derivación de corriente. Es muy importante que se comprueben estas condiciones de seguridad básicas y, en caso de dudas, un especialista revise la instalación del inmueble. El fabricante no puede asumir la responsabilidad de daños ocasionados por falta de conductores de protección o conductores de protección cortados (por ejemplo, descarga eléctrica).
2.4 Advertencias de seguridad para trabajos de mantenimiento y reparaciones
– Los trabajos de mantenimiento y las reparaciones solo pueden ser llevados a cabo por
personal técnico autorizado por Miele. Si los trabajos de mantenimiento o las reparaciones se llevan a cabo de forma inadecuada, puede generarse peligro para el usuario, del cual Miele no se hace responsable.
– Desenchufe el aparato de la red para llevar a cabo los trabajos de instalación y mantenimiento
así como las reparaciones. Los consumidores de corriente (resistencias, convertidores de frecuencia, …) están bajo tensión hasta que se accione el interruptor de red del lugar de la instalación.
– Para los trabajos de mantenimiento y las reparaciones deben utilizarse piezas de repuesto
originales de Miele. Si no se utilizan piezas originales, la garantía deja de tener validez.
– Una máquina dañada o no estanca puede poner en peligro su seguridad. En caso de fallos,
desconecte inmediatamente la máquina. Desconecte el interruptor de la red (interruptor principal) del lugar de la instalación. Solo a partir de ese momento la máquina queda desconectada del suministro eléctrico.
– No ponga en funcionamiento ninguna máquina que esté dañada. En caso de fallos cuyas
causas se desconozcan, solo debe volver a conectar la máquina cuando se haya subsanado la causa del fallo.
– Informe a su instalador y/o electricista si la alimentación de agua y/o corriente del lugar de la
instalación es la causante del fallo. – Informe a su distribuidor o al personal técnico autorizado si surge otro fallo. – En caso de que el cable de acometida de este aparato quede dañado, el fabricante, su SAT o
cualquier persona con similar autorización deberá sustituirlo para evitar peligros. El cable de
acometida debe ser del tipo H07 RN-F o equivalente. – No limpie la máquina ni su entorno inmediato (paredes, suelo) con una manguera de agua, un
limpiador a vapor o un limpiador de alta presión. – Tenga cuidado de que no se inunde el soporte de la máquina al limpiar el suelo para evitar que
entre agua de forma incontrolada.
2.5 Advertencias generales de seguridad
– Lea detenidamente las advertencias de seguridad y funcionamiento detalladas en estas
instrucciones de funcionamiento. Conserve las instrucciones de funcionamiento para una
consulta posterior. Si no se observan las advertencias de seguridad y funcionamiento, la
responsabilidad o garantía por parte de Miele quedará anulada. – Solo utilice el lavavajillas profesional si ha leído y entendido las instrucciones de
funcionamiento. Solicite información acerca del manejo y del funcionamiento del lavavajillas
profesional al SAT de Miele. Opere la máquina únicamente tal y como se describe en las
instrucciones de funcionamiento. – Instruya a los operarios en el manejo de la máquina y señale las advertencias de seguridad.
Repita periódicamente cursos de formación para evitar accidentes. – Por su propia seguridad, compruebe periódicamente el diferencial de protección de derivación
de corriente (FI) del lugar de la instalación pulsando el botón de comprobación. – Una vez finalizado el trabajo, cierre la válvula de acometida de agua del lugar de la instalación. – Una vez finalizado el trabajo, desconecte el interruptor de la red del lugar de la instalación.
E
Antes de trabajar con la máquina
4
3 Antes de trabajar con la máquina
La máquina deberá ser colocada por su distribuidor o por personal técnico autorizado (15). La máquina deberá ser conectada por operarios autorizados conforme a las normas y disposiciones
locales vigentes (agua, agua de desagüe, electricidad) ( 16 y 17).
Después de la correcta conexión del agua y la electricidad, póngase en contacto con su distribuidor o el
SAT Miele correspondiente para que lleven a cabo la primera puesta en marcha de la máquina. Solicite que durante la puesta en marcha se le informe a Ud. y al operario sobre el manejo de la máquina.
4 Descripción del producto
4.1 Principio de funcionamiento
Después de la puesta en marcha de la máquina, se llenan la caldera y el tanque y se calientan a la temperatura de funcionamiento. Durante la fase de precalentamiento, la iluminación de la tecla de inicio (3) cambia gradualmente de rojo a verde. En cuanto se alcancen las temperaturas nominales, la máquina estará lista para su uso. La tecla de inicio se ilumina de color verde.
La máquina funciona con programas completamente automáticos que comprenden las etapas de programa lavado, escurrido y aclarado. Durante el transcurso de un programa de lavado, la iluminación de la tecla de inicio cambia gradualmente de azul a verde.
4.2 Equipamientos especiales
Son posibles los siguientes equipamientos especiales:
PG 8172 ECO (variante de aparato)
En montaje encima de la máquina se encuentra un motor de turbina y un intercambiador de calor. El motor de turbina aspira, después del aclarado, los vahos húmedos y calientes (= aire de salida) del interior de la máquina a través del intercambiador de calor. El agua limpia fría que fluye a través del intercambiador de calor para el aclarado del siguiente programa de lavado condensa los vahos y se precalienta. De este modo, se necesita menos energía para calentar el agua limpia a la temperatura de aclarado requerida. Un intercambiador de calor del agua de desagüe proporciona una obtención de energía adicional. Este sistema mejora de forma continua el ambiente de la cocina ya que, al abrir la cúpula, salen menos vahos de la máquina. Requisito: la máquina deberá estar conectada a agua fría.
Apertura automática de la cúpula (accesorio especial que debe montar personal técnico)
La cúpula se abre automáticamente tras cada ciclo de lavado.
Descalcificador incorporado ( 6)
Descripción del producto
5
4.3 Vista general
Núm. Nombre
(1) Módulo ECO (según la variante de
equipamiento) (2) Pantalla (pantalla táctil) (3) Tecla de inicio (4) Cúpula de la máquina (= cúpula) (5) Soporte de la cesta (6) Brazo de lavado compacto inferior (7) Cubierta del tanque (8) Cilindro perforado (9) Filtro de aspiración de la bomba
(10) Cojinete del brazo de lavado (11) Versiones de mangueras y cables
Núm. Nombre
(12) Manguera de entrada de agua (13) Lanza de succión para el abrillantador
(caperuza azul y manguera de succión azul)
(14) Lanza de succión para el detergente
(caperuza negra y manguera de succión
transparente) (15) Manguera de salida de agua (16) Mangueras y cables de las lanzas de
succión (17) Cable de cometida (18) Conexión para la red equipotencial del
lugar de la instalación
E
Descripción del producto
6
4.4 Pantalla (pantalla táctil) y tecla de inicio
Activar la pantalla
Pulse con un dedo sobre la pantalla.
La pantalla se enciende y se vuelve a apagar tras un breve
intervalo de tiempo. Esto permite ahorrar energía e impide una puesta en marcha por descuido de la máquina.
INFO Para la puesta en marcha de la máquina, véase el
capítulo 7.2.
En la pantalla se muestran pulsadores sensibles al tacto (teclas). Solo use la pantalla con los dedos, no utilice objetos puntiagudos. Cada vez que pulse un panel de mando sonará una señal acústica. Sucesos como, por ejemplo, el fin del programa o errores de funcionamiento, se marcarán con una serie de sonidos.
INFO El personal técnico autorizado puede desactivar la señal acústica y la serie de sonidos.
Estado listo para el uso
(a) Tecla de puesta en marcha / desconexión (b) Programa de autolimpieza (c) Cambio a nivel de información 1 nivel de información 2
menú PIN
(d) Tecla de inicio
Tecla de inicio La iluminación en colores de la tecla de inicio (d) tiene los siguientes significados:
Color Significado
no iluminada La máquina está desconectada roja La máquina aún no está lista para su uso verde La máquina está lista para su uso azul La máquina está lavando roja y verde La máquina se llena y calienta verde y azul Se ejecuta el programa de lavado azul sin iluminación Se ejecuta el programa de autolimpieza verde intermitente Ha finalizado el programa de lavado; aún no se ha abierto la cúpula verde-azul intermitente Solo en máquinas de la variante PG 8172 ECO:
Se aspiran los vahos. El programa de lavado aún no ha terminado completamente.
Niveles del menú
La electrónica de la máquina se ha estructurado en 3 niveles:
Nivel para el personal de lavado ( 4.5) Nivel de información 1 con información y programas de lavado adicionales ( 10) Nivel de información 2 con acceso al menú PIN ( 11)
Descripción del producto
7
4.5 Los programas de lavado estándar
El indicador de los programas de lavado depende de para qué uso se programó la máquina. En caso necesario, también puede reprogramarse la máquina posteriormente. El programa 2 ya está preseleccionado si la máquina está lista para el uso. Mediante la pulsación, se selecciona otro programa de lavado. El programa seleccionado se indica mediante un panel de mando con fondo blanco.
Uso previsto de la máquina
Programa 1 para Programa 2 para Programa 3 para
Lavavajillas
Vajilla ligeramente sucia
Vajilla con suciedad normal
Vajilla muy sucia
Lavavasos Vasos frágiles
Vasos poco frágiles
Vasos resistentes
Lavavajillas para cafeterías
Vasos Vasos y tazas Platos
Lavavajillas para cafeterías y lavacubiertos
Vasos Cubiertos Platos
Lavacubiertos Cubiertos
INFO El indicador de su lavavajillas profesional podrá variar ya que el personal técnico autorizado puede
visualizar imágenes ajustadas a su producto de lavado partiendo de una colección de imágenes. Si lo desea, el personal técnico también puede ocultar programas.
E
Abrillantador y detergente
8
5 Abrillantador y detergente
Peligro
Cuando esté manipulando sustancias químicas, observe las advertencias de seguridad y las
recomendaciones de dosificación indicadas en los embalajes.
Utilice sustancias químicas únicamente para la aplicación prevista recomendada por el
fabricante a fin de evitar fuertes reacciones químicas (p. ej. reacción de gas oxhídrico) y daños materiales.
No mezcle las sustancias químicas, ya que como consecuencia podrían generarse
reacciones químicas imprevistas.
Los productos adicionales que potencian el poder de limpieza deben estar permitidos para
el uso en lavavajillas profesionales. En caso de duda, consúltelo con su distribuidor.
Lleve ropa, guantes y gafas de protección cuando esté manipulando sustancias químicas.
Precaución
Use solo productos que sean adecuados para lavavajillas profesionales. Esos productos
están debidamente marcados.
No introduzca detergente en el bidón del abrillantador y viceversa.
5.1 Abrillantador
El abrillantador es necesario para que después del lavado el agua escurra sobre el producto de lavado como una capa fina y se seque en poco tiempo. El abrillantador se dosifica automáticamente desde un bidón externa a la máquina. El dosificador de abrillantador está incorporado en la máquina.
El personal técnico autorizado ajusta la cantidad de dosificación durante la puesta en marcha de la máquina ( 12.6).
INFO En caso de utilizar un dosificador externo, se dispone de una cinta transportadora para la conexión
del dosificador ( 18).
5.2 Detergente
Precaución
No utilice detergentes ácidos. No mezcle distintos productos detergentes para evitar cristalizaciones que podrían
romper el dosificador de detergente ( 5.4).
No use productos que hagan espuma como, por ejemplo, jabón de manos, jabón blando,
detergente para lavar a mano. Estos tampoco podrán introducirse en la máquina a través de un tratamiento previo de la vajilla.
El detergente es necesario para que se disuelvan los restos de comida y la suciedad del producto de lavado. El detergente se puede dosificar de las siguientes maneras:
Manualmente como detergente en polvo. Automáticamente desde un bidón que está fuera de la máquina con ayuda de un dosificador de
detergente.
INFO El dosificador de detergente no forma parte de la dotación básica en todas las máquinas. En caso
de utilizar un dosificador externo, se dispone de una cinta transportadora para la conexión del dosificador ( 18).
5.2.1 Dosificación manual de detergente en polvo
Peligro
Evite inhalar el polvo de los productos de limpieza en polvo. Tragarse producto de limpieza puede causar abrasión en la boca y faringe o provocar asfixia.
Predosificación
Ponga en marcha la máquina y espere hasta que la tecla de inicio se ilumine de color verde. Observe las indicaciones sobre dosificación descritas en el embalaje del detergente. La capacidad de la
cuba de la máquina es de aprox. 35 litros.
Añada aprox. 100 g de detergente en polvo a la máquina. Esto equivale a una dosificación de aprox.
3 g/l.
Inmediatamente a continuación, inicie un ciclo de lavado para mezclar el detergente en polvo con el
agua.
Abrillantador y detergente
9
Dosificación posterior
En cada ciclo de lavado llegan aprox. 2,0-2,5 litros de agua limpia al lavavajillas profesional que deben mezclarse con el detergente en polvo. Tras 5 ciclos de lavado, añada aprox. 30-40 g de detergente en polvo a la máquina.
5.2.2 Dosificación automática de detergente líquido
El personal técnico autorizado ajusta la cantidad de dosificación durante la puesta en marcha de la máquina ( 12.6).
5.3 Lanza de succión con control del nivel
Precaución
Solo utilice la lanza de succión en bidones suficientemente estables. Los bidones
estrechos y altos pueden volcarse cuando se tira de la lanza de succión.
No conecte la lanza de succión para el abrillantador en el bidón con el detergente, ni a la
inversa.
No tire innecesariamente del tubo de succión o del cable de conexión dado que esto
puede ocasionar un defecto.
Según la variante de equipamiento, recibirá con su máquina una o varias lanzas de succión. La lanza de succión ya está conectada a la máquina.
Figura 1: Lanza de succión para detergente Manguera de succión transparente Caperuza negra
Figura 2: Lanza de succión para abrillantador Manguera de succión azul Caperuza azul
Figura 1 Figura 2
Mantenimiento y cuidado
La lanza de succión debe enjuagarse con agua corriente cada vez que se
cambie la garrafa. Elimine restos de detergente cristalizados.
Tenga cuidado de que los dos orificios de ventilación (a) de la caperuza es-
tén abiertos.
Encaje nuevamente la lanza de succión en la garrafa. Deslice la caperuza
hacia abajo hasta que se cierre la abertura de la garrafa.
5.4 Cambio del producto detergente
Precaución
Al mezclar diversos productos detergentes, se pueden producir cristalizaciones que
pueden provocar un fallo de funcionamiento del dosificador. Esto también ocurre cuando el nuevo producto detergente es del mismo fabricante.
Purgue con agua las mangueras dosificadoras y el dosificador de detergente antes de
utilizar el nuevo detergente.
Un nuevo producto detergente requiere, por lo general, un nuevo ajuste del dosificador. Encargue a
personal técnico autorizado los trabajos necesarios para que se siga logrando un excelente resultado de lavado.
Si esto no se observa, se anulará la garantía y la responsabilidad de producto por parte de Miele & Cie. KG.
E
Descalcificador incorporado (equipamiento especial)
10
Procedimiento:
Peligro
Cuando esté manipulando sustancias químicas, observe las advertencias de seguridad y las
recomendaciones de dosificación indicadas en los embalajes.
Lleve ropa, guantes y gafas de protección cuando esté manipulando sustancias químicas. No mezcle distintos productos detergentes.
Extraiga la lanza de succión del bidón e introdúzcala en un recipiente lleno de agua. Purgue con agua las mangueras dosificadoras y el dosificador de detergente. Para ello, utilice varias
veces la función "Purgar dosificador" ( 10). La frecuencia depende de la longitud de las mangueras dosificadoras.
Introduzca la lanza de succión en el nuevo bidón de detergente. Utilice varias veces la función "Purgar dosificador" ( 10) para sustituir el agua de las mangueras
dosificadoras por detergente.
5.5 Purgar los dosificadores
Los dosificadores se deberán purgar cuando haya entrado aire en la manguera dosificadora porque los bidones no se han cambiado o rellenado en el debido momento ( 10).
6 Descalcificador incorporado (equipamiento especial)
Por medio de la descalcificación del agua de la red se evita que se deposite cal en la máquina y en el producto de lavado. Para que el descalcificador incorporado funcione correctamente, el recipiente para sal deberá estar lleno de sal regeneradora.
INFO Durante la puesta en marcha de la máquina, el personal técnico autorizado mide la dureza del
agua y guarda el valor en la electrónica de la máquina.
6.1 Indicación de falta de sal
En la pantalla aparece un pictograma cuando hay que volver a rellenar un recipiente para sal vacío. El indicador desaparecerá, después de rellenar el recipiente para sal, en cuanto se hayan realizado aprox. 3 ciclos de lavado y se haya disuelto una parte de la sal rellenada.
6.2 Rellenar sal regeneradora
Precaución
Posible riesgo de daño del descalcificador
Los productos químicos tales como, por ejemplo, detergentes o abrillantadores, provocan daños irreversibles en el descalcificador. Rellene exclusivamente sal regeneradora o sal refinada.
Posible fallo de funcionamiento del descalcificador
No rellene otras sales (por ejemplo, sal alimentaria o sal para deshielo). Estas pueden contener componentes no solubles en agua. Solo rellene sal de grano fino (tamaño de grano máx. 1-4 mm).
INFO Las tabletas de sal no son adecuadas debido a su tamaño.
Proceda de acuerdo con las imágenes A1 a A5.
IMPORTANTE La imagen A2 solo es relevante en el primer rellenado.
Precaución
Peligro de que se oxide la zona de llenado
Tras el llenado, inicie inmediatamente un ciclo de lavado para enjuagar posibles restos de sal que hayan quedado.
Funcionamiento
11
7 Funcionamiento
7.1 Antes de la puesta en marcha de la máquina
Precaución
Posible riesgo de daño por succión, por ejemplo, de cubiertos
El filtro de aspiración de la bomba protege la bomba de circulación y la bomba de desagüe. Solo opere la máquina con el filtro de aspiración de la bomba colocado.
Abra la válvula de acometida de agua del lugar de la
instalación.
Conecte el interruptor de la red del lugar de la instalación. Por su propia seguridad, compruebe el diferencial de
protección de derivación de corriente (FI) del lugar de la instalación.
Abra la cúpula. Retire el cilindro perforado (1). Compruebe que el filtro de aspiración de la bomba (2) está
colocado. Si no está colocado, aparece un mensaje de error al poner en marcha la máquina.
Vuelva a colocar el cilindro perforado (1). Compruebe si los brazos de lavado compactos (superior e
inferior) están colocados y correctamente acoplados.
Cierre la cúpula. Compruebe si en los bidones hay suficiente detergente y
abrillantador. Cambie a tiempo los bidones para que el resultado del lavado no se vea perjudicado.
7.2 Puesta en marcha de la máquina y preparación para el uso
7.3 Lavado
Precaución
Posible riesgo de quemaduras por agua de lavado caliente
Mantenga a los niños apartados del lavavajillas profesional. En el interior de la máquina,
el agua de lavado está a una temperatura de aprox. 62 °C.
No abra la cúpula mientras la máquina está lavando. Existe peligro de que salpique hacia
fuera agua de lavado caliente. Interrumpa previamente el programa de lavado ( 7.3.7).
Posible riesgo de lesiones
No coloque ningún objeto sobre la cúpula. Coloque los utensilios cortantes y puntiagudos de modo que no se pueda lesionar.
Posible fallo del programa de lavado por demasiada suciedad
Limpie previamente los platos y las cacerolas con agua fría mediante una ducha de
mano. Elimine los restos de alimentos más grandes.
IMPORTANTE No coloque ningún objeto pesado sobre la cúpula, para que así la cúpula se pueda abrir
fácilmente o no se cierre sola accidentalmente.
E
Funcionamiento
12
7.3.1 Clasificación del producto de lavado en la cesta de lavado Platos y cubiertos
Coloque los platos con la cara delantera hacia delante. Coloque las tazas, las fuentes y las cacerolas con la abertura hacia abajo. Lave los cubiertos de pie en cestillos para cubiertos o tumbados en una cesta plana. Al hacerlo, fíjese
que no estén demasiado juntos. Ponga en remojo los cubiertos hasta que vaya a lavarlos.
Para evitar lesiones coloque los cuchillos y otros cubiertos cortantes y puntiagudos con el mango hacia
arriba en los cestillos para cubiertos.
Vasos
Vacíe los restos de bebidas (no en la máquina). Elimine los restos de papel. Enjuague las cenizas con agua. Coloque los vasos con la abertura hacia abajo. Mantenga una distancia entre los vasos para que no se rocen unos con otros. Así evitará arañazos. Para vasos altos elija una cesta con una división adecuada para que los vasos se mantengan en una
posición estable.
7.3.2 Utilizar el inicio automático por cierre de cúpula
Seleccione un programa de lavado ( 4.5).
INFO El programa de lavado permanece preseleccionado hasta que se selecciona otro programa de
lavado.
Deslice la cesta de lavado dentro de la máquina. Compruebe que los brazos de lavado compactos superior e inferior pueden girar libremente. Cierre la cúpula.
Se inicia el programa de lavado.
7.3.3 Interrumpir el inicio automático por cierre de cúpula
No cierre totalmente la cúpula sino solo hasta la posición de retención inferior.
INFO Personal técnico autorizado puede desactivar el inicio automático por cierre de cúpula (P516).
Entonces, cualquier programa de lavado deberá iniciarse pulsando la tecla de inicio.
7.3.4 Cambiar el programa de lavado
Seleccione otro programa de lavado pulsando el panel de mando ( 4.5).
El fondo del panel de mando se volverá blanco.
Cierre la cúpula.
Se inicia el programa de lavado.
7.3.5 Programa intensivo
En caso de que la suciedad se haya quedado muy pegada, se podrá intensificar el programa de lavado. Cierre la cúpula y pulse brevemente dos veces sucesivas la tecla de inicio ("doble clic").
En el campo de información parpadea el símbolo "Cepillo". INFO El programa intensivo solo tiene efecto sobre el programa de lavado que está
en marcha actualmente y luego se volverá a desactivar automáticamente.
7.3.6 Final del programa
La tecla de inicio parpadea en verde en cuanto haya finalizado el programa de lavado y todavía nadie haya abierto la cúpula.
Solo la variante PG 8172 ECO
La tecla de inicio parpadea primero en azul y verde. Mientras tanto, se aspira el aire húmedo y caliente del interior de la máquina y se recupera la energía calórica contenida en este para el siguiente ciclo de lavado. En la medida de lo posible, no abra la cúpula durante este tiempo.
La tecla de inicio parpadeará en verde en cuanto se haya terminado de aspirar el aire caliente.
Funcionamiento
13
7.3.7 Interrumpir el programa de lavado
Un programa de lavado puede interrumpirse del siguiente modo:
Pulse la tecla de inicio En la pantalla, pulse el panel de mando del programa de lavado seleccionado
7.3.8 Pausas de servicio
No apague la máquina durante las pausas de servicio. Cierre la cúpula hasta la posición de retención para evitar un enfriamiento.
7.4 Desconexión
Apague la máquina al final del día de trabajo con ayuda del programa de autolimpieza ( 8.1.2) para que se limpie y vacíe diariamente.
INFO Si utiliza la tecla de puesta en marcha / desconexión, el tanque permanecerá lleno pero no se
mantendrá la temperatura. En caso de que la temperatura de la cuba baje demasiado hasta la siguiente puesta en marcha, la máquina se vaciará y volverá a llenar automáticamente.
E
Mantenimiento y cuidado
14
8 Mantenimiento y cuidado
Advertencia
No limpie la máquina ni su entorno inmediato (paredes, suelo) con una manguera de
agua, un limpiador a vapor o un limpiador de alta presión.
Tenga cuidado de que no se inunde el soporte de la máquina al limpiar el suelo para
evitar que entre agua de forma incontrolada.
Advertencia
Lleve ropa y guantes de protección antes de tocar piezas que estén en contacto con el agua de lavado (filtros, brazos de lavado compactos,...). Lleve guantes de protección cuando limpie el interior de la máquina para evitar lesiones debidas a bandejas puntiagudas.
8.1 Limpieza diaria
8.1.1 Durante el funcionamiento
Retire el cilindro perforado, límpielo si es necesario y vuelva a colocarlo.
8.1.2 Programa de autolimpieza al final del día de trabajo
La máquina está equipada con un programa de autolimpieza que le ayudará a limpiar el interior de la máquina. Tras la primera etapa del programa, el programa de autolimpieza se interrumpe para que pueda extraer y limpiar el cilindro perforado y la cubierta del tanque. Si no sigue esta etapa de trabajo, el programa de autolimpieza continuará automáticamente tras 30 segundos.
Proceda de acuerdo con las imágenes B1 a B27.
Mantenimiento y cuidado
15
Interrumpir el programa de autolimpieza:
Pulse este panel de mando.
El fondo del panel de mando se vuelve azul. La máquina se llena nuevamente.
8.1.3 Limpiar el interior de la máquina
Precaución
Fíjese que no queden cuerpos extraños oxidantes en el interior de la máquina debido a los cuales incluso el material "acero inoxidable" podría empezar a oxidarse. Las partículas de herrumbre pueden proceder de productos de lavado no inoxidables, accesorios de limpieza, cestas de varillas deterioradas o de tubos de agua sin protección antioxidante.
No pueden utilizarse los siguientes medios auxiliares para la limpieza:
Limpiador de alta presión Detergente con cloro o ácido Esponjas de limpieza metálicas o cepillos de alambres Abrasivos o detergentes que sean abrasivos
Retire la suciedad con un cepillo o un paño.
8.1.4 Limpiar la máquina externamente
Limpie la pantalla con un paño húmedo. Limpie las superficies exteriores con un limpiador para acero inoxidable y un conservante de acero
inoxidable.
8.2 Limpieza semanal
Limpiar los brazos de lavado compactos (superior e inferior)
Proceda de acuerdo con las imágenes C1 a C6.
Limpiar el cojinete de brazo de lavado (superior e inferior)
Proceda de acuerdo con las imágenes D1 a D9.
E
Mantenimiento y cuidado
16
8.3 Limpieza mensual
Limpiar el colector de suciedad
Cierre la válvula de cierre del alimentador de agua del lugar de la instalación. Limpie el filtro de suciedad del colector de suciedad.
Solo la variante PG 8172 ECO
Limpiar el módulo ECO
Deslice hacia arriba la rejilla de ventilación y extráigala. Limpie la zona detrás de la rejilla de ventilación con un paño de
limpieza.
Lave la rejilla de ventilación en la máquina y luego vuelva a
colocarla.
Abra la cúpula. Enjuague el canal de aspiración con agua caliente. Utilice una
manguera de agua, no use un dispositivo de limpieza a alta presión.
Limpie el canal de aspiración con un paño de limpieza.
8.4 Descalcificar
Si la máquina se opera con agua de elevada dureza sin un tratamiento del agua, puede ser necesaria una descalcificación cada cierto tiempo ( 12).
8.5 Mantenimiento por el SAT
Recomendamos que el personal técnico autorizado revise la máquina al menos una vez al año y compruebe las piezas que se pueden desgastar o envejecer y las sustituya si fuera necesario. Para reparaciones y la sustitución de piezas desgastadas deben utilizarse piezas de repuesto originales.
Las piezas susceptibles de desgaste son, por ejemplo, las siguientes:
Mangueras dosificadoras Ejes de los brazos de lavado compactos Junta de la cúpula Manguera de entrada de agua
En la electrónica se puede programar cada cuántas horas de trabajo o cada cuántos programas de lavado se debe llevar a cabo un mantenimiento y qué número de horas de trabajo o ciclos de lavado deben quedar para que se muestre el símbolo de mantenimiento / servicio. Si es necesario, el personal técnico autorizado podrá activar esta función.
Errores de funcionamiento
17
9 Errores de funcionamiento
Aquí podrá saber cómo puede solucionar los errores de funcionamiento. En la tabla se enumeran las posibles causas y las posibles soluciones. Póngase en contacto con personal técnico autorizado en caso de que no pueda solventar Ud. mismo el error.
Peligro
¡Peligro de muerte debido a componentes que están bajo tensión de red!
No abra recubrimientos o piezas de la máquina cuando necesite para ello una
herramienta. Existe peligro de una descarga eléctrica.
Los trabajos en la instalación eléctrica deberá realizarlos personal técnico autorizado. La
máquina debe desconectarse primero de la red eléctrica.
Los errores de funcionamiento se mostrarán en el campo de información en forma de pictogramas. Además, cada error de funcionamiento se guardará en el diario de higiene ( 12) y se podrá consultar en el nivel de información 2 ( 11). En ambos lugares también se guardará una entrada en cuanto se haya subsanado el error de funcionamiento.
Pictograma Significado Posible causa Solución
La cúpula está abierta
Inicio del programa con la cúpula abierta
Cierre la cúpula.
El detergente está vacío
1
Cambie el bidón de detergente.
El abrillantador está vacío
1
Cambie el bidón de abrillantador.
Falta de agua
La válvula de acometida de agua está cerrada
Abra la válvula de acometida de
agua. Filtro de suciedad del colector de suciedad obstruido
Desmonte y limpie el filtro de
suciedad ( 8.3). Válvula magnética averiada u obstruida
Encargue la reparación a
personal técnico autorizado.
Tratamiento de agua incorporado agotado
Falta de sal
Rellene el recipiente para sal con
sal regeneradora ( 6.2).
Desmineralizador parcial o total externa agotado
Cambie el desmineralizador
parcial; cambie la resina del
desmineralizador total.
Se ha superado el intervalo de servicio
Se ha alcanzado el número de horas de trabajo o ciclos de lavado indicado en el control. INFO: Esta función no está activada de fábrica.
Encargue el mantenimiento a
personal técnico autorizado.
Comprobar calcificación
Se ha alcanzado el número de horas de trabajo indicado en el control.
Inicie el programa de
descalcificación ( 12.5).
1
solo se muestra si se utiliza una lanza de succión con control del nivel y está conectada a la máquina
E
Errores de funcionamiento
18
Pictograma Significado Posible causa Solución
Brazo de lavado compacto inferior bloqueado
El brazo de lavado compacto no está correctamente encajado
Encaje correctamente el brazo de
lavado compacto. Brazo de lavado compacto bloqueado, por ejemplo, por un cubierto
Elimine el bloqueo.
Brazo de lavado compacto bloqueado por suciedad
Limpie el cojinete del brazo de
lavado ( 8.2).
Brazo de lavado compacto superior bloqueado
Brazo de lavado compacto bloqueado, por ejemplo, por un producto de lavado alto
Elimine el bloqueo.
Brazo de lavado compacto bloqueado por suciedad
Limpie el cojinete del brazo de
lavado ( 8.2)
Cilindro perforado obstruido
Cilindro perforado muy sucio
Extraiga el cilindro perforado,
límpielo y vuelva a colocarlo.
Optimización de la energía
1
La instalación del propietario de optimización de la energía desconecta distintos consumidores eléctricos (resistencias).
Espere a que se desconecte la
instalación para la optimización
de la energía.
Filtro de aspiración de bomba no colocado
Falta el filtro de aspiración de la bomba La máquina se apaga tras
30 segundos y no se llena.
Coloque el filtro de aspiración de
la bomba y, en caso necesario,
vuelva a poner en marcha la
máquina.
INFO: Si se ignora tres veces el
requisito, puede ponerse en
marcha la máquina.
Filtro de aspiración de la bomba no colocado a pesar de solicitarse tres veces
Falta el filtro de aspiración de la bomba
IMPORTANTE: La bomba de circulación y la bomba de desagüe pueden dañarse al succionar, por ejemplo, cubiertos.
Coloque el filtro de aspiración de
la bomba.
Apertura automática de la cúpula
2
defectuosa
Motor defectuoso
Encargue la reparación a
personal técnico autorizado.
Se rellena el tanque
Inicio de un programa de lavado mientras se rellena la máquina de agua
Espere hasta que la máquina
esté llena.
Error de funcionamiento con código de error
Diversas
Consulte el código del error
( 9.1) y encargue la reparación
a personal técnico autorizado.
1
solo se muestra cuando la máquina está conectada a una instalación para optimizar la energía.
2
Equipamiento especial
Errores de funcionamiento
19
9.1 Consultar código de error
En el display parpadea el siguiente símbolo:
Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:
En la zona (a) se indican códigos de error. INFO Los errores ya solventados también se indican
aquí (p. ej., ERR 1 OK).
Encargue la reparación a personal técnico
autorizado.
Pulse dos veces el panel de mando (b) para salir del
menú.
9.2 Mal resultado de lavado
Posible causa Solución
Los platos no quedan limpios.
No se dosifica detergente o en cantidad insuficiente
Ajuste la cantidad de dosificación según las indicaciones del fabricante ( 12.6). Compruebe los tubos de dosificación (dobladuras, roturas, etc.)
Cambie el bidón si está vacío. Los platos están mal colocados No apile los platos uno encima de otro. Difusores de los brazos de
lavado compactos obstruidos
Desmonte los brazos de lavado
compactos y limpie los difusores ( 8.2). Temperaturas excesivamente bajas
Compruebe la temperatura ( 10). Demasiada suciedad Prelave los platos.
Quedan restos en los platos.
En caso de restos de cal: Agua demasiado dura
Compruebe el tratamiento del agua.
Realice una limpieza a fondo. En caso de restos de almidón: Temperatura de la limpieza manual previa (ducha) superior a 30 °C
Reduzca la temperatura de la limpieza
manual previa.
Realice un programa de limpieza a fondo
( 12.5.2).
Los platos no se secan solos.
No se dosifica abrillantador o en cantidad insuficiente
Ajuste la cantidad de dosificación según
las indicaciones del fabricante ( 12.6).
Compruebe los tubos de dosificación
(dobladuras, roturas, etc.)
Cambie el bidón si está vacío. Temperatura de aclarado
demasiado reducida
Consulte a un técnico autorizado.
En caso de máquinas sin descalcificador incorporado: INFO La calidad del agua repercute sobre el resultado del lavado y secado. Por tanto, recomendamos
alimentar agua descalcificada a la máquina a partir de una dureza total superior a 3° dH (0,53 mmol/l).
E
Nivel de información 1
20
10 Nivel de información 1
Consultar el nivel de información 1
Pulse el siguiente panel de mando:
(1) Paneles de mando para solicitar información, para el purgado de los
dosificadores y la selección de programas adicionales (2) Tecla de retorno (3) Tecla de inicio (4) Cambio al nivel de información 2 ( 11) (5) Nombre de tipo (6) Temperatura actual de la cuba (7) Temperatura actual del aclarado (8) Campo de información (9) Tecla de puesta en marcha / desconexión (en este caso no se vacía el
tanque)
(10) Teclas de desplazamiento para la zona (1)
Paneles de mando de la zona (1)
Direcciones
Pulse el panel de mando.
Aparecen las 2 direcciones siguientes:
SERVICIO: Dirección del personal técnico PRODUCTOS QUÍMICOS: Dirección del proveedor de productos
químicos (abrillantador, detergente,...)
INFO Si no aparece ninguna dirección, el personal técnico autorizado puede
indicarle las direcciones correspondientes.
Purgar el dosificador de detergente y las mangueras dosificadoras
Mantenga presionado el panel de mando.
El fondo del panel de mando se volverá blanco. Se activa el dosificador (máx.
30 segundos).
Purgar el dosificador de abrillantador y las mangueras dosificadoras
Mantenga presionado el panel de mando.
El fondo del panel de mando se volverá blanco. Se activa el dosificador (máx.
30 segundos).
Nivel de información 1
21
Instrucciones de funcionamiento integradas ( 13)
Pulse el panel de mando.
Aparecen las instrucciones de funcionamiento integradas.
Consejos
Pulse el panel de mando.
Aparecen consejos relacionados con temas tales como, por ejemplo, higiene,
cuidado del producto de lavado y rentabilidad.
INFO Se pueden solicitar en todo momento las instrucciones de funcionamiento integradas y los
consejos, también cuando el programa de lavado está funcionando.
Programas adicionales INFO El número de programas adicionales depende de la programación de la máquina.
Programa de ahorro de energía
Programa silencioso para un lavado especialmente silencioso
Programa corto
Programa especial El programa especial lo puede programar libremente el personal técnico autorizado conforme a sus deseos (tiempo, temperatura, mecánica, productos químicos).
Utilizar programas adicionales
Pulse el panel de mando del programa adicional deseado.
El fondo del panel de mando se volverá blanco. En el campo de información se verá alternativamente el indicador de temperaturas con el indicador
del programa adicional.
Pulse la tecla de inicio (3) para iniciar el programa adicional.
La tecla de inicio (3) se iluminará en azul. La tecla de inicio (3) parpadeará en verde en cuanto haya terminado el programa adicional. El programa adicional se guardará hasta que se desactive o se seleccione otro programa adicional.
E
Nivel de información 2
22
11 Nivel de información 2
Consultar el nivel de información 2
Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:
(1) Zona para indicar eventos y errores de funcionamiento (2) Tecla de retorno (3) Tecla de inicio (4) Cambio al menú PIN ( 12) (5) Hora actual (6) Temperatura actual de la cuba (7) Temperatura actual del aclarado (8) Fecha actual (9) Campo de información
(10) Tecla de puesta en marcha / desconexión (en este caso no se vacía el
tanque)
(11) Teclas de desplazamiento para la zona (1)
Eventos y errores de funcionamiento
En esta zona se muestran todos los eventos y errores de funcionamiento. También se muestran aquí errores de funcionamiento ya solventados.
Ejemplo
Última entrada Entradas antiguas
Indicador Explicación
Evt xx Evento (p. ej., transcurso de un programa de
lavado) ERR xx Error de funcionamiento ERR xx OK Error de funcionamiento subsanado
INFO Encontrará la información con la fecha en el diario de higiene ( 12.4).
Menú PIN
23
12 Menú PIN
INFO Si cambia al menú PIN, se desactiva la máquina.
Solicitar el menú PIN
Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:
Pulse "1575"
INFO Los números que se hayan introducido erróneamente pueden borrarse con el panel de mando .
INFO Si se introduce un PIN equivocado, se indicará en la pantalla con el símbolo . Si introduce mal
el PIN cinco veces, no lo podrá volver a introducir durante los 2 minutos siguientes.
Vista general
Realizar ajustes generales (hora, fecha, contraste, idioma) ( 12.1)
Programar la muestra en marcha / desconexión automáticas ( 12.2)
Hacer que se visualicen los datos de funcionamiento ( 12.3)
Consultar el diario de higiene ( 12.4)
Iniciar el programa de descalcificación o limpieza a fondo ( 12.5)
Modificar la cantidad de detergente / abrillantador ( 12.6)
Configurar parámetros para dosificador externo ( 18.3)
Reiniciar el contador volumétrico ( 12.7)
Salir del menú PIN
Pulse el panel de mando.
12.1 Configuración general
12.1.1 Fecha, hora, unidad de temperatura
Aquí puede introducir la fecha y hora actuales, modificar el formato de la hora y cambiar la unidad del indicador de la temperatura.
INFO La hora debe adaptarse al horario de verano / invierno.
Consultar la configuración
Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:
E
Menú PIN
24
Configurar la fecha:
Pulse el panel de mando (1). Introduzca la fecha actual mediante el bloque de
números. Formato: AAAA-MM-DD (Año-Mes-Día) INFO Durante la entrada se comprueba si la fecha
existe. Solo puede introducirse una fecha plausible.
Configurar la hora:
Pulse el panel de mando (2). Introduzca la hora actual mediante el bloque de
números.
Introducción del formato de hora:
Seleccione entre el modo de 24 horas ("24h") o el
modo de 12 horas ("AM/PM") y pulse el panel de mando correspondiente.
Fijación de la unidad de temperatura:
Elija entre grados Celsius ("°C") y grados Fahrenheit
("°F") y pulse el panel de mando correspondiente.
Pulse la tecla de retorno (3) para salir del menú.
12.1.2 Configuración del contraste Aquí puede cambiar el contraste para adaptar la visualización de la pantalla a la luz que haya en su cocina.
Consultar la configuración
Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:
Cambie la configuración con los paneles de mando o
hasta que todos los datos puedan leerse bien en la pantalla.
 Confirme la selección con .  Pulse la tecla de retorno (1) para salir del menú.
12.1.3 Configuración del idioma
Aquí puede configurar el idioma en el que se muestra el texto en la pantalla.
Consultar la configuración
Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:
Seleccione el idioma que desee. Pulse la tecla de retorno (1) para salir del menú.
Menú PIN
25
12.2 Puesta en marcha / desconexión automática
Aquí podrá:
programar cuándo debe llenarse y calentarse automáticamente la máquina. programar cuándo debe apagarse automáticamente la máquina.
La puesta en marcha / desconexión automática puede configurarse por día de la semana y/o para una fecha especial. En caso de que las entradas se solapen, la fecha especial siempre tiene prioridad frente al programa semanal.
IMPORTANTE En el momento de la puesta en marcha automática deben cumplirse los siguientes
requisitos:
La cúpula está cerrada. El interruptor de la red del lugar de la instalación está conectado. La válvula de acometida de agua está abierta.
Programación de la puesta en marcha automática
Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:
Configuración del día de la semana
Pulse el panel de mando (3).
Seleccione el día de la semana deseado con ayuda de
las teclas de desplazamiento.
Pulse el panel de mando del día de la semana
correspondiente. El fondo del panel de mando se volverá blanco.
Introduzca la hora de comienzo de la puesta en marcha
automática a través del bloque de números.
En caso necesario, repita los pasos antes indicados
para los restantes días de la semana.
Compruebe que el panel de mando (3) está activado
(fondo blanco). Solo entonces está activada la puesta en marcha automática.
Pulse la tecla de retorno (2) para guardar la entrada.
Configuración de fecha especial
Pulse el panel de mando (1). Introduzca la fecha y hora de comienzo de la puesta en
marcha automática a través del bloque de números.
Compruebe que el panel de mando (1) está activado
(fondo blanco). Solo entonces está activada la puesta en marcha automática.
Pulse la tecla de retorno (2) para guardar la entrada.
INFO La fecha y la hora de la siguiente puesta en marcha
automática se mostrarán al poner en marcha la máquina. Pero también se puede poner en marcha la máquina antes de ese momento.
E
Menú PIN
26
Programación de la desconexión automática
Pulse los siguientes paneles de mando en el orden indicado:
La configuración de los días de la semana o la fecha especial es básicamente igual que en el caso de la puesta en marcha automática. Por tanto, proceda tal como se describe en esa sección.
Transcurso de la desconexión automática:
suenan 3 señales de aviso breves pausa de 10 segundos suenan 3 señales de aviso breves pausa de 10 segundos suenan 3 señales de aviso breves La máquina se vacía y apaga con ayuda del programa de autolimpieza
INFO Si en el momento de la desconexión automática la cúpula está abierta, la máquina se vacía y se
apaga, pero no se limpia internamente.
12.3 Datos de funcionamiento
Aquí puede consultar todos los datos de funcionamiento.
Consultar datos de funcionamiento
Pulse el panel de mando.
En la pantalla se muestran los siguientes datos de funcionamiento:
Primera puesta en marcha
Fecha
Próximo servicio en1
x horas o ciclos de lavado
Total de horas de trabajo
x horas
Total de ciclos lavado
x
Total de consumo de agua
x litros
Ciclos de lavado ECO completos2
x
Total de ahorro de energía2
x kWh
Horas de trabajo diarias
x horas
Ciclos de lavado diarios
x
Consumo de agua diario
x litros
Capac. rest. tratam. agua
x litros
Horas trab. Master ant.3
x horas
INFO La indicación depende del equipamiento de la máquina.
Pulse la tecla de retorno para salir del menú.
1
El personal técnico autorizado puede activar esta función.
2
solo en PG 8172 ECO
3
si se ha montado un nuevo display
Menú PIN
27
12.4 Diario de higiene
En el diario de higiene podrá:
consultar en orden cronológico todos los estados de funcionamiento, acciones y errores de
funcionamiento que se han producido en un día.
solicitar todos los datos relevantes de higiene.
La lista empieza con la fecha actual y el primer evento de ese día. Después aparecen los siguientes eventos de ese día y luego los eventos del día anterior. Al final del día se resumirán los datos de funcionamiento más importantes.
INFO Una vez que se haya saturado la capacidad de la memoria, se borrarán los datos más antiguos en
cuanto se añadan nuevos datos.
Consultar el diario de higiene
Pulse el panel de mando.
Aparecerá la pantalla con el diario de higiene:
La lista empieza con la fecha actual y el primer evento de ese día. Siguen los eventos de los días anteriores.
Pulse la tecla de retorno para salir del menú.
12.5 Descalcificación / limpieza a fondo
12.5.1 Programa de descalcificación
Cuando la máquina se opere con agua de dureza elevada sin tratamiento del agua, la caldera, el interior de la máquina así como los tubos de conducción de agua y otros componentes se pueden calcificar. Las capas de cal y los restos de suciedad y grasa depositados allí suponen un riesgo para la higiene y las resistencias pueden fallar a causa de la calcificación. De ahí que sea imprescindible eliminar regularmente estos restos. Con ayuda del programa de descalcificación podrá descalcificar el interior del lavavajillas profesional. Los conductos de agua y la caldera solo los podrá descalcificar personal técnico autorizado.
Para el descalcificado necesitará un descalcificador con base ácida adecuado para lavavajillas profesionales.
Peligro
Cuando esté manipulando sustancias químicas, observe las advertencias de seguridad y las
recomendaciones de dosificación indicadas en los embalajes.
Lleve ropa, guantes y gafas de protección cuando esté manipulando sustancias químicas.
Lo ideal es que inicie el programa de descalcificación cuando la máquina esté vacía y desconectada. Cuando la máquina ya está lista para el uso, primero se vacía controlada por el programa.
Solo en caso de dosificador de detergente externo:
Advertencia
Desarrollo de gas clorado
Si se mezclan detergentes con cloro activo y descalcificadores, se genera gas clorado. Interrumpa la dosificación de detergente (por ejemplo, extraiga la lanza de succión o desconecte el dosificador).
INFO Un dosificador incorporado en la máquina se desactivará en el programa de descalcificación
controlado por este.
E
Loading...
+ 216 hidden pages