Antes de emplazar, instalar y poner
en funcionamiento este aparato es imprescindible
leer las instrucciones de manejo.
De esta forma se evitan el deterioro del aparato
y posibles daños al usuario.
es - ES, CL
M.-Nr. 07 122 751
Indice
Definición del aparato ..............................................4
Descripción del aparato ............................................5
Panel de mandos...................................................5
Este lavavajillas industrial Miele funcio
na con un sistema de tanque y está es
pecialmente pensado para el lavado de
vasos . Gracias a los cortos desarrollos
de programa y la elevada potencia lim
piadora, el lavavajillas industrial es es
pecialmente apropiado para el lavado
en restaurantes, bares, cafeterías, hote
les, etc.
El lavavajillas industrial se entrega de
serie con dos bombas dosificadoras in
ternas para detergente y abrillantador.
Los tanques correspondientes para es
tos agentes están integrados en la tapa
de montaje. El lavavajillas industrial se
suministra con un embudo para facilitar
la introducción de los agentes.
En caso de una dureza de agua ü a4
ºd, deberá instalarse un descalcificador
de agua externo, p. ej.
Aqua-Soft-System G 7897.
-
Variantes de dotación
-
A través del Servicio Post-Venta de
Miele puede adquirir diferentes juegos
de cambio. Con estos juegos de cam
bio pueden ejecutarse variantes de
equipamiento del lavavajillas industrial.
Puede adquirir los siguientes juegos de
cambio:
Juego de cambio para conectar a la
–
bomba interna de dosificación de
detergente un depósito externo para
detergente,
juego de cambio para conectar a la
–
bomba interna de dosificación de
abrillantador un depósito externo
para abrillantador,
– juego de montaje para unir el tanque
interno de detergente con la bomba
dosificadora de abrillantador interna,
en caso de utilizar un depósito externo para el detergente.
– En caso de acumulación excesiva
de suciedad, puede instalarse un set
del conjunto de filtros en lugar del fil
tro de plástico; véase también el ca
pítulo "Limpieza y mantenimiento".
-
-
-
Todos los juegos de cambio debe mon
tarlos el Servicio Post-Venta de Miele.
4
-
Panel de mandos
Descripción del aparato
a Tecla de conexión g
b Tecla de desconexión o.
c Tecla de programa 6 DESAGÜE/
AUTOLIMPIEZA
d Tecla de programa \ CORTO
e Tecla de programa ] ESTANDAR
f Tecla de programa ^ INTENSIVO
g Tecla Start h
h Piloto de control v "Introducir deter
gente líquido" *)
i Piloto de control H "Introducir abri
llantador" *)
j Piloto de control 6 "Anomalía salida
de agua"
k Piloto de control p "Anomalía entra-
da de agua"
l Piloto de control Y "Calentador-cale-
facción activa"
m Display
n Piloto de control j "Datos de valo-
res de tiempo" en el display
-
o Piloto de control % "Datos de valores
de temperatura" en el display
*) piloto de control en máquinas con
posterior dotación de lanza de dosifica
ción externa
-
5
Descripción del aparato
Lavavajillas
a Filtro
b Combinación de brazos de lavado (brazo aspersor superior y brazo inferior
para el lavado)
c Panel de mandos
6
PG 8067
Descripción del aparato
a Tapa de montaje
b Control de llenado de detergente
c Mango para abrir la tapa de montaje
d Control de llenado de abrillantador
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
El personal de manejo debe recibir
Este aparato cumple las normativas
establecidas en materia de seguri
dad. Sin embargo, el uso indebido
del mismo puede provocar daños fí
sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones
de manejo antes de utilizar el apara
to.
Estas instrucciones contienen ad
vertencias importantes para la insta
lación, el manejo y el mantenimiento
del aparato. De este modo se prote
ge Vd. y evita daños en el aparato.
¡Guarde las instrucciones de mane
jo y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato!
-
Uso
apropiado
El uso del lavavajillas industrial está
~
limitado exclusivamente a los ámbitos
de aplicación indicados en las instrucciones de manejo como "Lavado de va
sos". Cualquier otro tipo de utilización,
modificaciones o cambios no están
permitidos y pueden resultar peligro
sos.
El fabricante no se hace responsable
de daños ocasionados por el uso inde
bido o por el manejo incorrecto del
aparato.
Aquellas personas que por motivo
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
to no estén en condiciones de manejar
el aparato de una forma segura, no po
drán hacer uso del mismo sin la super
visión o permiso de un responsable.
~
la formación regular pertinente. Queda
-
terminantemente prohibido el manejo
del lavavajillas industrial por personas
-
que no dispongan de la preparación y
formación adecuada.
Los complementos especiales de
~
berán destinarse exclusivamente a los
fines de aplicación y uso propios de los
mismos.
-
Seguridad técnica
Antes de instalar el lavavajillas in
~
-
dustrial, verifique si presenta daños ex
ternos visibles. No ponga nunca en servicio un lavavajillas defectuoso. ¡No poner nunca en servicio un lavavajillas industrial defectuoso, ya que puede
entrañar peligros para la seguridad del
usuario!
La seguridad eléctrica del aparato
~
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de forma reglamentaria. Es
imprescindible que se compruebe la
instalación eléctrica, en caso de duda,
haga que un técnico autorizado verifi
que la instalación.
No podrán reclamarse al fabricante da
ños y perjuicios originados por la falta
de una toma de tierra o por la interrup
ción de la misma (p. ej. descarga eléc
trica).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Observe las indicaciones de instala
~
ción de las instrucciones de manejo y
las instrucciones de instalación.
Antes de conectar el aparato debe
~
rán compararse los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de
características con los de la red eléctri
ca.
Es imprescindible que los datos coinci
dan para que el aparato no sufra daño
alguno. En caso de duda consulte con
un técnico especializado.
¡No ponga nunca en servicio un
~
aparato defectuoso, ya que puede en
trañar peligros para la seguridad del
usuario! Desconecte inmediatamente el
aparato e informe al Servicio Post-Venta Mieleoauntécnico cualificado.
Los trabajos de instalación y mante-
~
nimiento, así como las reparaciones,
deberán ser llevados a cabo únicamente por personal autorizado por el fabricante.
La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por
personal no autorizado puede ocasio
nar graves peligros para la seguridad
del usuario, ¡de los cuales el fabricante
no se responsabiliza!
En caso de que no se dispusiera de
~
un cable de conexión en perfecto esta
do, deberá llevarse a cabo una instala
ción adecuada por personal autorizado
por el fabricante.
-
-
-
-
-
-
-
-
Antes de realizar cualquier trabajo
~
de mantenimiento del aparato, éste de
berá desconectarse de la red eléctrica
(desconectar el aparato, a continuación
separar la clavija de la base de enchu
fe, o desconectar o desenroscar el fusi
ble).
Para garantizar un funcionamiento
~
correcto, no utilice el aparato antes de
montarlo.
En ningún caso deberá abrir la car
~
casa del aparato. El contacto con los
cables eléctricos o la manipulación de
elementos eléctricos o mecánicos pue
de entrañar graves riesgos para el
usuario, así como perturbar el correcto
funcionamiento del aparato.
Las piezas defectuosas han de sus-
~
tituirse únicamente por piezas originales de Miele. El fabricante sólo garantiza el cumplimiento de los requisitos de
seguridad con estas piezas.
La conexión del aparato en la red
~
eléctrica no deberá de realizarse a tra
vés de dispositivos de varios enchufes
o cables de prolongación, ya que no
garantizan la seguridad necesaria del
aparato (p. ej. peligro de sobrecalenta
miento).
-
-
-
-
-
-
-
La puesta en funcionamiento y el
~
mantenimiento del aparato se realiza
rán exclusivamente por el Servicio
Post-Venta Miele o por personal técnico
autorizado.
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando se realicen trabajos de ins
~
talación y mantenimiento así como re
paraciones, deberá desconectarse el
aparato de la red eléctrica. Queda des
conectado de la red eléctrica sólo
cuando:
se ha desactivado el automático de
–
la instalación eléctrica de la vivienda,
o
los fusibles roscados de la vivienda
–
están totalmente desenroscados, o
se ha desenchufado el cable de co
–
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del cable, utilice siempre la clavija para desenchufar el aparato de la red eléctrica!
Uso apropiado
¡Tenga cuidado al manejar produc-
~
tos líquidos/aditivos! Estos productos
pueden contener componentes ácidos
o irritantes. ¡No emplear en ningún
caso disolventes orgánicos ya que
pueden entrañar, entre otros, peligro
de explosión!
¡Obsérvense las normativas vigentes
en materia de seguridad! ¡Utilice gafas
y guantes de protección! En caso de
utilizar sustancias químicas en el pro
ceso deberán observarse las instruc
ciones de seguridad indicadas por el
fabricante de las mismas!
-
-
-
-
-
-
Utilice únicamente productos de
~
limpieza especiales para lavavajillas in
dustriales. Si utiliza otros productos
existe el riesgo de que la vajilla y el la
vavajillas industrial sufran daños.
Los tratamientos previos (p. ej. con
~
productos de limpieza), determinadas
suciedades y ciertos detergentes pue
den generar espuma. La espuma pue
de mermar el resultado de limpieza.
Tenga en cuenta que las modifica
~
ciones de las fórmulas, las condiciones
de almacenamiento, etc. no indicadas
por el fabricante de los agentes quími
cos pueden influir negativamente en la
calidad del resultado de limpieza.
Al utilizar productos de limpieza y
~
productos especiales, observe en todo
caso las indicaciones del fabricante del
producto. Emplee el producto de limpieza en cuestión, exclusivamente para
el caso de aplicación indicado por el
fabricante a fin de evitar daños en el
material y posibles reacciones químicas violentas (p. ej. reacción de gas
detonante).
-
-
-
-
-
-
¡El agua de la cuba no es potable!
~
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
El lavavajillas industrial está diseña
~
da exclusivamente para el funciona
miento con agua y productos de limpie
za aditivos. El aparato no deberá utili
zarse con disolventes orgánicos puesto
que existe peligro de explosión (obser
vación: existen muchos disolventes or
gánicos cuyo uso no conlleva el riesgo
de explosión, pero sí, p. ej. la destruc
ción de materiales sintéticos y de cau
cho).
¡Al introducir los objetos a limpiar en
~
el tanque, no deben acceder a éste
restos importantes de disolventes o áci
dos, especialmente de ácidos clorhídricos, soluciones que contengan cloruros, ni productos férricos corrosivos.
La suciedad podrá contener tan sólo
cantidades mínimas de disolventes (en
particular de la clase de peligro A1).
No deberán emplearse, p. ej., man-
~
gueras o dispositivos con agua a alta
presión para limpiar el lavavajillas o las
áreas en las inmediaciones de éste.
Cerciórese de que el revestimiento
~
exterior de acero inoxidable no llegue a
entrar en contacto con soluciones o va
pores que contengan ácido clorhídrico,
a fin de evitar daños por corrosión.
Tras realizar trabajos en la red de
~
conducción de agua, debe purgarse la
conducción de entrada de agua al la
vavajillas industrial.
De lo contrario, el sistema descalcifica
dor podría resultar dañado.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Cualquier trabajo de reparación del
~
aparato durante el período de garantía
se llevará a cabo exclusivamente por
un servicio técnico autorizado por el fa
bricante, ya que, de lo contrario, no po
drá reclamarse el derecho de garantía
por daños posteriores.
No se apoye ni se siente sobre la
~
puerta abierta. El lavavajillas industrial
podría volcar o sufrir daños.
Cerciórese de que los utensilios cor
~
tantes o puntiagudos se coloquen en
posición vertical no puedan ocasionar
lesiones.
Tenga en cuenta las altas tempera-
~
turas cuando el lavavajillas industrial
esté funcionando en el rango superior
de temperaturas. ¡Al abrir la puerta
existe el riesgo de sufrir quemaduras y
escaldaduras! Tanto los cestos como
los complementos deberán enfriarse
antes de su manipulación. Vacíe en el
tanque los posibles restos de agua caliente almacenados en objetos con cavidades.
Al abrir la puerta durante o al finali
~
zar el programa, no toque los elemen
tos calefactores o las superficies ca
lientes en el fondo de la cuba. Podría
sufrir quemaduras incluso algunos mi
nutos después del fin del programa.
Es imprescindible vaciar las piezas
~
con cavidades, en las que se hayan
podido acumular líquidos, antes de su
disposición en el aparato.
-
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplazamiento adecuado
La instalación y el montaje de estos
~
aparatos en lugares no fijos (p. ej. en
barcos) deberán llevarse a cabo única
mente por establecimientos o personal
autorizado, siempre y cuando queden
garantizadas las condiciones necesa
rias para el uso seguro del aparato.
El aparato no deberá emplazarse en
~
ambientes donde exista peligro de ex
plosión o de heladas.
-
Niños en las inmediaciones
Preste continua atención a los niños
~
que se encuentren cerca del aparato.
No deje jugar a los niños con el aparato.
El uso del aparato por parte de ni-
~
ños sin supervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal manera que puedan
utilizarlo de forma segura. Los niños
deben poder reconocer los posibles
peligros originados por un manejo inco
rrecto.
No permita a los niños pequeños ju
~
gar con el lavavajillas industrial o mani
pular los mandos del mismo. ¡Existe el
riesgo, p. ej., de que los niños se que
den encerrados en el aparato!
-
Accesorios
Los accesorios pueden montarse
~
sólo si están expresamente autorizados
por Miele. El montaje de piezas no au
torizadas invalidará todo derecho de
garantía.
La conexión de accesorios Miele
~
deberá realizarse únicamente para los
fines de aplicación y uso propios de di
chos accesorios. El departamento de
tecnología de aplicación Miele le infor
mará sobre los accesorios apropiados.
Reciclaje del
lavavajillas industrial
Por motivos de seguridad y de pro-
~
tección del medio ambiente, elimine
cualquier resto de productos químicos
teniendo en cuenta las directrices de
seguridad (¡utilizar gafas protectoras y
guantes!)
Elimine o destruya también el cierre de
la puerta para que los niños no puedan
encerrarse en el aparato. A continua
ción, entregue el aparato en un punto
de recogida para su debido reciclaje.
-
En caso de aparatos con sistema de
-
tanque debe retirarse previamente el
agua del tanque.
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se hayan origi
nado por la no observancia de las
"Advertencias concernientes a la se
guridad".
-
-
-
-
-
-
-
12
Su contribución al medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les del embalaje han sido selecciona
dos con criterios ecológicos y, por tan
to, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclaje ahorra materias primas y redu
ce el aumento de basuras. Por tanto, se
recomienda no tirar el embalaje a la ba
sura sino entregarlo en un punto de re
cogida específico.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles. En caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
-
13
-
Antes de la puesta en funcionamiento
Utilice únicamente detergentes
¡Antes de la puesta en funciona
miento es imprescindible observar
los siguientes puntos!
Encontrará información más detalla
da sobre cada uno de los puntos en
los capítulos correspondientes de
las presentes instrucciones de ma
nejo.
¡Disponer la vajilla correctamente!
-
especiales para lavavajillas industria
les.
¡No emplee detergentes para lavavaji
llas domésticos!
Introducción de detergente
Tenga en cuenta las indicaciones de
dosificación del fabricante del deter
gente.
-
-
-
Los chorros de agua deben poder al
canzar todas las superficies de lavado.
Las superficies cubiertas no podrán
limpiarse.
¡Es imprescindible que la vajilla no bloquee los brazos aspersores ni los de
lavado!
-
Debe efectuarse la dosificación en fun
ción del tipo de detergente y del pro
grama de lavado seleccionado.
La eficacia de los detergentes puede
variar. Si el resultado de lavado no le
satisface, antes de consultar al servicio
Post-Venta Miele pruebe con otro buen
detergente especial para lavavajillas industriales.
¡El filtro situado en el suelo de la
cuba y los brazos de lavado y aspersores deben estar limpios!
Es imprescindible realizar compro
baciones y limpiezas regulares del
aparato.
-
-
-
14
Abrir y cerrar la puerta
Abrir la puerta
Sujete la puerta por el mango y ábra
^
la.
Mientras el aparato esté en funciona
miento abra la puerta sólo en caso de
urgencia, p. ej. si la vajilla se mueve ex
cesivamente o el programa se interrum
pe con una indicación de anomalía
(véase "Cancelar un programa").
Si abre la puerta durante o al fi
,
nalizar el programa, no toque las su
perficies interiores del tanque o las
superficies calientes. Podría sufrir
quemaduras incluso algunos minutos después del fin del programa.
-
-
Cerrar la puerta
Cierre la puerta y presiónela hasta
-
^
que encaje.
-
-
-
15
Introducir abrillantador
El abrillantador es necesario para el
proceso de secado, ya que permite
que el agua forme una película y escu
rra con mayor facilidad después del la
vado.
El abrillantador se carga en el depósito
y durante la entrada de agua se dosifi
ca automáticamente en la cantidad
ajustada en el calderín para el agua de
aclarado.
En la medida de lo posible, para el
lavavajillas industrial utilice abrillan
tador apropiado para vasos.
Los lavavajillas industriales están equipados de serie con una bomba de dosificación interna y con un depósito
para el abrillantador.
El depósito se encuentra en la cara interna derecha de la tapa de montaje.
Tiene una capacidad de aprox. 250 ml.
El control del nivel de llenado tiene lugar a través de una ranura de inspección en la cara exterior de la tapa de
montaje.
-
Indicador de llenado de abrillantador
-
-
-
Si no se detecta abrillantador en la ranura de inspección derecha, debe llenarse el depósito.
16
Introducir abrillantador
Sujete la tapa de montaje por el man
^
go y ábrala.
^ Abrir la boca de llenado con la tapa
de cierre roja.
^ Introducir el abrillantador con ayuda
del embudo.
^ Cerrar la boca de llenado.
^ Cierre la tapa de montaje.
^ Aclare el embudo.
Depósito externo para
-
abrillantador (opcional)
El Servicio Post-Venta de Miele puede
conectar posteriormente al lavavajillas
industrial un depósito externo para
abrillantador con una sonda.
El control de nivel de llenado del depó
sito externo se produce a través del pi
loto de control en el panel de mandos.
Coloque el depósito con abrillantador
^
junto al lavavajillas industrial en el
suelo, en un armario contiguo o en
una consola de pared.
La consola puede obtenerla a través
del Servicio Post-Venta de Miele.
Indicador de llenado de abrillantador
-
-
En ningún caso deben mezclarse
detergente y abrillantador.
Si se ilumina el piloto de control H,es
necesario llenar el depósito de abrillan
tador.
-
17
Introducir abrillantador
Llene el depósito con abrillantador o
^
sustitúyalo.
^ Introduzca la sonda en la boca del
depósito, deslícela hasta el fondo y
enrósquela. Para ello, tenga en cuenta el color identificativo.
Rellene el depósito a su debido
tiempo. No debe permitirse que se
vacíe completamente.
Dosificación de abrillantador y purga
del sistema de dosificación
Ajuste la concentración de dosificación
y purgue el sistema de dosificación,
véase "Funciones programables".
Un programa debe iniciarse sólo
cuando se ha purgado previamente
el sistema de dosificación.
18
Colocación de los objetos a
limpiar
Limpieza previa
Técnica de aplicación
Pueden seleccionarse cestos y com
plementos adicionales en función de
su finalidad.
-
Vaciar el lavavajillas antes de la coloca
ción.
Observar:
la vajilla se coloca siempre de modo
–
que todas las superficies queden ac
cesibles al agua. ¡Sólo así podrá ga
rantizarse la limpieza!
Los utensilios no deberán estar enca
–
jados o cubrirse entre sí.
– Los recipientes huecos como tazas,
vasos, jarras etc. se colocarán con
las aberturas orientadas hacia abajo
en los complementos correspondientes. a fin de garantizar que el agua alcance por completo su interior y no
se quede estancada en los recipientes.
–
Las piezas hondas se colocarán incli
nadas para que el agua pueda salir.
–
Los recipientes huecos altos se colo
carán en la zona central de los cestos
puesto que en esta posición, el agua
puede acceder más fácilmente. En
esta posición los chorros de agua al
canzan mejor el interior de los mis
mos.
-
-
-
-
-
-
-
-
–
Compruebe, girando manualmente
los brazos de lavado y aspersores,
que no quedan bloqueados por obje
tos demasiado voluminosos.
-
19
Técnica de aplicación
Objetos no apropiados para su
limpieza en el lavavajillas
industrial
Cubertería con mangos de madera o
–
de asta
Tablas de madera o de material sin
–
tético
Piezas de material sintético no ter
–
morresistente (véanse también pro
gramas especiales con temperatura
reducida de aclarado)
Piezas tales como cuchillos viejos
–
cuyos mangos y cuchillas estén pe-
gados
– Objetos de valor artístico
– Objetos de cobre o estaño
Observar:
– las piezas de plata y aluminio pue-
den cambiar de color
-
-
-
– debido a las propiedades del cristal,
los vasos pueden presentar trazas
de corrosión después de muchos la
vados
20
-
Ejemplos para la disposición
de vajilla
El lavavajillas industrial puede cargarse
con un cesto por ciclo de lavado. El ta
maño y forma de los vasos que se van
a lavar determina qué cesto se debe
usar.
Para información sobre la gama de
cestos, consulte a su distribuidor Miele.
A continuación se representan a modo
de ejemplo los cestos más utilizados
con ejemplos de colocación para va
sos.
-
Técnica de aplicación
-
Cesto de material sintético U 545 con
distribución de compartimentos5x5
para vasos
En este ejemplo, el cesto de material
sintético está unido con el marco superior mediante varillas prolongadoras largas. Es adecuado para 25 vasos de
200 a 230 mm de alto. El tamaño del
compartimento es de 90 x 90 mm.
Cesto de alambre U 525 de 5 filas
El cesto de alambre se utiliza con va
sos de un diámetro máximo de 80 mm.
-
21
Técnica de aplicación
Montaje del cesto de material sintéti
co
La altura del cesto base d puede modificarse con un marco a y, opcionalmente, con varillas prolongadoras largas b o cortas c.
^ Inserte las cuatro varillas en el cesto
base d.
^ Presione el marco a sobre las vari-
llas para que quede firme.
-
22
Utilice únicamente detergentes
,
especiales para lavavajillas indus
triales. ¡No emplee detergentes para
lavavajillas domésticos!
Algunos tipos de suciedad especiales
pueden hacer necesarias, en determi
nadas circunstancias, otras combina
ciones de detergentes y productos adi
cionales. En estos casos le aconsejará
el Servicio Post-Venta Miele (tecnología
aplicada).
El detergente puede dosificarse líquido
a través del depósito interno en la tapa
de montaje.
-
-
-
Dosificación de detergente
líquido
Los lavavajillas industriales están equipados de serie con una bomba de dosificación interna y con un depósito
para detergente.
Dosificación del detergente
Indicador de llenado de detergente
-
Si no se detecta detergente en la ranura de inspección izquierda, debe llenarse el depósito.
El depósito se encuentra en la cara in
terna izquierda de la tapa de montaje.
Tiene una capacidad de aprox. 1.300
ml.
El control del nivel de llenado tiene lu
gar a través de la ranura izquierda de
inspección en la cara exterior de la
tapa de montaje.
-
-
23
Dosificación del detergente
Sujete la tapa de montaje por el man
^
go y ábrala.
^ Abrir la boca de llenado con la tapa
de cierre azul.
^ Introducir el detergente con ayuda
del embudo.
^ Cerrar nuevamente la boca de llena-
do.
^ Cierre la tapa de montaje.
Depósito externo para
-
detergente (opcional)
El Servicio Post-Venta de Miele puede
conectar posteriormente al lavavaji
llas industrial un depósito externo para
detergente con una sonda.
El control de nivel de llenado del depó
sito externo se produce a través del pi
loto de control en el panel de mandos.
Coloque el depósito con detergente
^
junto al lavavajillas industrial en el
suelo, en un armario contiguo o en
una consola de pared.
La consola puede obtenerla a través
del Servicio Post-Venta de Miele.
Indicador de llenado de detergente
-
-
-
^
Aclare el embudo.
En ningún caso deben mezclarse
detergente y abrillantador.
24
Si se ilumina el piloto de control v,es
necesario rellenar el depósito de deter
gente.
-
Dosificación del detergente
Llene el depósito de detergente o
^
sustitúyalo.
^ Introduzca la sonda en la boca del
depósito, deslícela hasta el fondo y
enrósquela. Para ello, tenga en cuenta el color identificativo.
Rellene el depósito a su debido
tiempo. No debe permitirse que se
vacíe completamente.
Mantenimiento del sistema de
dosificación
Para el cuidado de la seguridad de fun
cionamiento deben realizarse trabajos
de mantenimiento en períodos de tiem
po determinados.
Los trabajos debe realizarlos única
mente personal cualificado o el Servicio
Post-Venta de Miele.
Cada 12 ó 18 meses
Cambie las mangueras del lavavajillas
industrial.
¡Tenga cuidado al manejar pro-
,
ductos líquidos/aditivos! ¡Estos productos pueden contener componentes ácidos o irritantes!
¡Observe las normas de seguridad
vigentes!
¡Utilice gafas y guantes de protección!
-
-
-
25
Funcionamiento
Preparación del lavavajillas
industrial
Cierre la puerta.
^
Abra la toma de agua.
^
^ Pulse la tecla g para conectar el lava-
vajillas industrial.
Se iluminan todos los pilotos de control
junto a las teclas de programa.
^ Pulse la tecla de programa del pro-
grama de lavado seleccionado
(véase "Relación de programas").
El calderín y el tanque se llenan ahora
de agua. El agua se calienta, durante aprox. 15 - 20 min.
En la pantalla se muestra el tiempo que
falta.
Durante la fase de calentamiento está
iluminado el piloto de control {.
Si durante la fase de calentamiento
la puerta estuviera abierta, transcu
rridos cinco minutos se emite una
señal acústica (zumbido). El zumbi
do cesa al cerrar la puerta.
-
-
Si el calderín y el tanque están llenos y
se ha alcanzado la temperatura de ser
vicio, el piloto de control situado junto a
la tecla Start h parpadea y en el dis
play se indica el tiempo de lavado del
programa seleccionado en minutos.
El lavavajillas industrial está listo para
el funcionamiento.
^ Apertura de la puerta
,
El agua o el vapor de la cuba
están calientes. Peligro de sufrir
quemaduras.
^ Introduzca el cesto con la vajilla en el
lavavajillas industrial.
^
Cierre la puerta.
-
-
26
Funcionamiento
Seleccionar un programa
Seleccione siempre el programa en
función del tipo de utensilios a limpiar y
de su grado de suciedad.
En la relación de programas, al final de
las instrucciones de manejo, encontra
rá la descripción de cada uno de ellos
y su aplicación.
El programa seleccionado se manten
drá memorizado durante todo el funcio
namiento.
-
Iniciar un programa
^ Pulse la tecla de inicio h.
Los pilotos de control situados junto a
la tecla Start y la tecla de programa se
iluminan.
Durante el desarrollo del programa, se
muestra el tiempo restante hasta el fin
del programa. El piloto de control j se
ilumina.
Fin del programa
El programa finaliza cuando en el dis
play se indica un 0 .
Si al final del programa además se emi
tiese un zumbido, deberá activarse
esta función (véase "Funciones progra
mables").
^
Abra el lavavajillas industrial y extrai
ga la vajilla.
-
Cambio de programa
Si todavía no ha pulsado la tecla Start,
puede modificar un programa seleccio
nado por error como se indica a conti
nuación (si ya ha pulsado la tecla Start,
véase "Cancelar programa"):
Pulse la tecla de programa del pro
^
grama de lavado deseado.
Pulse la tecla de inicio h.
^
-
Interrupción de un programa
Cancele un programa iniciado única
mente en casos urgentes, p. ej. si los
utensilios se mueven excesivamente.
^ Pulsar la tecla Start h durante aprox.
3s.
El programa se cancela.
^ Apertura de la puerta
,
¡Atención! El instrumental puede
estar caliente. Peligro de sufrir quemaduras.
^
Disponga las piezas de forma estable.
^
Cierre la puerta.
-
^
Pulse la tecla de inicio h.
-
El programa de lavado se inicia de nue
vo.
-
Desconexión
^
Pulsar la tecla de programa 6.
-
-
-
-
-
^
Pulse la tecla de inicio h.
El agua de lavado se evacua.
Una vez finalizado el programa:
^
Pulse la tecla o.
27
Funciones programables
Todo cambio que difiera del ajuste
de fábrica debería documentarse
para facilitar los trabajos del Servicio
Post-Venta.
Apunte aquí los cambios en el cam
po
"Valor ajustado":
tado.
" conec
-
Guardar los cambios
Cuando se hayan realizado todas las
modificaciones necesarias en un nivel
de programación, deberán guardarse.
La grabación de los valores modifica
dos se realiza como sigue para todos
los niveles de programación:
Pulse la tecla de inicio h.
^
-
La modificación de los ajustes de las
funciones programables o la purga del
sistema de dosificación implica un de
sagüe obligatorio del lavavajillas indus
trial. Para ahorrar tiempo y energía, es
tas tareas deberían realizarse cuando
el tanque esté vacío.
Activar nivel de programación
Cada una de las funciones programables se activa a través de distintos niveles de programación. La activación
de los niveles de programación se realiza siempre de la siguiente manera:
^
Apague el lavavajillas industrial
pulsando la tecla o.
^
Mantenga pulsadas las teclas ^ y h
y, al mismo tiempo, encienda el la
vavajillas industrial con la tecla de
Conexión g.
En el display se indica el estado de
programa actual P....
El piloto de control p se ilumina.
En el display se indica SP.
Pulse de nuevo la tecla Start h.
^
Los valores modificados se memorizan.
-
-
Apague el aparato pulsando la tecla
^
de desconexión o.
Abandonar un nivel de
programación
Si se desea abandonar el nivel de programación sin guardarlo, debe procederse como sigue:
^ Pulse la tecla de desconexión o.
Se anulan las modificaciones.
-
^
Pulse la tecla de programa \ tantas
veces como sea necesario hasta que
se muestre el nivel de programación
deseado.
En el display se indicará 2, 3, 4, 5, 6
ó 7 (niveles de programación 2, 3, 4, 5,
6 y 7).
28
Funciones programables
Programación de la
dosificación del detergente
(DOS 1)
El ajuste de la dosificación del deter
gente se realiza en el nivel de progra
mación 2.
Ajuste de la introducción de
detergente
La introducción de detergente se ajus
ta mediante las variantes 0, 1, 2, 3.
Estas variantes tienen el siguiente sig
nificado:
0 = dosificar detergente en polvo (no
usar con vasos) a través de la puerta,
1 = dosificar detergente líquido con
bomba dosificadora interna,
2 = no puede activarse en este
lavavajillas industrial,
3 = dosificar detergente líquido con
bomba dosificadora interna desde depósito externo.
^
Pulse la tecla de programa \ 2ve
ces.
En el display se indica 2 (nivel de pro
gramación 2).
^
Pulse la tecla de programa ] 1 vez.
-
Ajuste de la concentración de
detergente
Cuando la introducción de detergente
del lavavajillas industrial esté progra
mada para detergente líquido, podrá
-
ajustarse la concentración del mismo.
La concentración de detergente
debe ajustarse según las indicacio
nes del fabricante del detergente o
-
en función de las necesidades.
-
-
-
Pulse la tecla de programa \ 2ve
^
ces.
En el display se indica 2 (nivel de programación 2).
^ Pulse la tecla de programa ] hasta
que aparezca 2.02.
^ Pulse la tecla de programa ^.
En el display se indica la concentración
de dosificación ajustada para el detergente líquido en %:
0.00 - 1.00 =0,0%-1%concentración
de dosificación (ajuste de fábrica: 0.20
= 0,2 %).
^
Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario o mantén
gala pulsada, hasta que se indique el
valor deseado.
-
-
-
-
En el display se indica 2.01.
^
Pulse la tecla de programa ^ 1 vez.
En el display se indica 0, 1, 2, ó 3 (va
riante).
^
Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario hasta que
se indique el tipo deseado de intro
ducción de detergente.
La concentración de dosificación está
ajustada.
-
-
Valor ajustado:
Ejemplo: El fabricante de detergente
recomienda una concentración del
0,5 %. El valor a ajustar es entonces
0.50.
29
Funciones programables
Purga del aire del sistema de
dosificación de detergente
El aire del sistema de dosificación de
detergente se purga como sigue:
Pulse la tecla de programa \ 2ve
^
ces.
En el display se indica 2 (nivel de pro
gramación 2).
Pulse la tecla de programa ] hasta
^
que aparezca 2.03.
Pulse la tecla de programa ^.
^
En el display se indica do1.
^ Pulse de nuevo la tecla de programa
^.
El sistema dosificador se purga automáticamente. La purga habrá finalizado
cuando en el display aparezca 0.
-
-
Programación de la
dosificación del abrillantador
(DOS 2)
El ajuste de la dosificación del abrillan
tador se realiza en el nivel de progra
mación 3.
Ajuste de la introducción de
abrillantador
La introducción de abrillantador se
ajusta mediante las variantes 0, 1.
Estas variantes tienen el siguiente sig
nificado:
0 = bomba interna y depósito externo,
1 = bomba y depósito internos.
^ Pulse la tecla de programa \ 3ve-
ces.
En el display se indica 3 (nivel de pro-
gramación 3).
^ Pulse la tecla de programa ] 1 vez.
-
-
-
30
En el display se indica 3.01.
^
Pulse la tecla de programa ^.
En el display se indica bien 0 o bien 1.
^
Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario hasta que
se muestre el tipo de introducción de
abrillantador deseado.
Funciones programables
Ajustar la concentración de
abrillantador
La concentración de abrillantador
debe ajustarse según las indicacio
nes del fabricante o en función de
las necesidades.
Pulse la tecla de programa \ 3ve
^
ces.
En el display se indica 3 (nivel de pro
gramación 3).
Pulse la tecla de programa ] hasta
^
que aparezca 3.02.
^ Pulse la tecla de programa ^.
En el display se indica la concentración
de dosificación ajustada para el detergente líquido en %:
000 - 100 = 0,0 % -0,1 % concentración
de dosificación (ajuste de fábrica: 030
= 0,030 %).
^ Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario o mantén-
gala pulsada, hasta que se indique el
valor deseado.
-
-
-
Purga de aire del sistema dosificador
de abrillantador
Pulse la tecla de programa \ 3ve
^
ces.
En el display se indica 3 (nivel de pro
gramación 3).
Purgar el aire del sistema dosifica
dor de abrillantador:
Pulse la tecla de programa ] hasta
^
que aparezca 3.03.
Pulse la tecla de programa ^.
^
En el display se muestra do2.
^ Pulse de nuevo la tecla de programa
^.
El sistema dosificador se purga automáticamente. La purga habrá finalizado
cuando en el display aparezca 0.
-
-
-
La concentración de dosificación está
ajustada.
Valor ajustado:
Ejemplo: El fabricante del detergente
recomienda una concentración de pro
ducto de limpieza adicional de 0,03 %.
El valor a ajustar es entonces 030.
-
31
Funciones programables
Programación de la
temperatura y el tiempo de
lavado
La temperatura del lavado, la tempera
tura del aclarado y el tiempo del aclara
do se ajustan en el nivel de programación 4.
Tras haber realizado una modifica
ción, debería anotarse a mano en la
columna de programa correspon
diente de la Relación de programas
la temperatura de lavado y/o el tiem
po de aclarado.
En la relación de programas podrá encontrar el ajuste de fábrica de la temperatura de lavado y la de aclarado, así
como el tiempo de aclarado.
Cambio de la temperatura de lavado
En el nivel de programación 4, la temperatura de lavado puede ajustarse entre 20 °C y 65 °C.
^
Pulse la tecla de programa \ 4ve
ces.
En el display se indica 4 (nivel de pro
gramación 4).
^
Pulse la tecla de programa ] hasta
que aparezca 4.01.
-
-
-
-
-
Modificación de la temperatura de
aclarado posterior (offset)
La temperatura de aclarado está co
nectada a la temperatura de lavado.
Viene ajustada de fábrica 5 °C sobre la
temperatura de lavado (offset). Este off
-
set de temperatura de aclarado es
ajustable en un rango de 5 °C - 25 °C.
Pulse la tecla de programa \ 4ve
^
ces.
En el display se indica 4 (nivel de pro
gramación 4).
Pulse la tecla de programa ] hasta
^
que aparezca 4.02.
^ Pulse la tecla de programa ^.
En el display se mostrará el offset ac-
tual de la temperatura de aclarado,
p. ej. 5. El offset está ajustado de fábrica en 5 °C.
^ Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario hasta que
se muestre la temperatura deseada.
Ejemplo:
Temperatura de lavado = 60 °C
Offset de temperatura de aclarado =
5°C
Temperatura de aclarado = 65 °C.
-
-
-
-
^
Pulse la tecla de programa ^ 1 vez.
En el display se indica la temperatura
de lavado actual, p. ej. 60. El aparato
está ajustado de fábrica a 60 °C.
^
Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario o mantén
gala pulsada, hasta que se indique la
temperatura deseada.
32
-
Ajuste del tiempo de aclarado
El tiempo de aclarado para todos los
programas puede ajustarse entre3sy
10 s.
Pulse la tecla de programa \ 4ve
^
ces.
-
Funciones programables
En el display se indica 4 (nivel de pro
gramación 4).
Pulse la tecla de programa ] hasta
^
que aparezca 4.03.
Pulse la tecla de programa ^.
^
En el display se indica el tiempo de
aclarado actual, p. ej. 6.0. El ajuste se
realiza en pasos de décimas de segundo. El aparato está ajustado de fábrica
a6s.
^ Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario o manténgala pulsada, hasta que se indique el
tiempo de aclarado deseado.
-
33
Funciones programables
Programación de la señal
acústica
En el nivel de programación 5 puede
activarse adicionalmente una señal
acústica (avisador). El avisador emite
una señal acústica para los eventos si
guientes:
Final de programa = tono desperta
–
dor
Aviso de anomalía = tono de aviso
–
Puerta abierta = tono de aviso
–
No puede desactivarse la señal
acústica al abrir la puerta.
Ajuste de la señal acústica
En el nivel de programación 5 se ajusta
la señal acústica mediante las varian-tes 0, 1, 2, 3. Estas variantes tienen el
siguiente significado:
0 = Zumbador desconectado
(ajuste de fábrica)
1 = Señal acústica de fin de programa
2 = Señal acústica de anomalía
3 = Señal acústica de anomalía y
señal acústica de final de progra
ma
^
Pulse la tecla de programa \ 5ve
ces.
En el display se indica 5 (nivel de pro
gramación 5).
-
-
-
Pulse la tecla de programa ] hasta
^
que aparezca 5.01.
Pulse la tecla de programa ^ 1 vez.
^
En el display se indica la función ac
tual, p. ej. 0. El aparato está ajustado
-
de fábrica a 0.
Pulse la tecla de programa ^ hasta
^
que se indique la función deseada 0,
1, 2 ó 3 .
Valor ajustado:
Desconexión de la señal acústica
El tono despertador de fin de programa
puede desconectarse como sigue:
^ Pulse la tecla o (corte en la tensión
eléctrica) o bien
^ abra la puerta cuando finalice el pro-
grama.
El tono despertador de mensaje de
anomalía puede desconectarse como
sigue:
^
Pulse la tecla Start h (confirmación
de anomalía en F0E, F2E), o bien
^
pulse la tecla de desconexión o
-
(corte en la tensión eléctrica).
La señal acústica se emite de nuevo
tras el corte en la tensión eléctrica,
si no se ha solucionado la anomalía.
-
34
Funciones programables
Modificar los tiempos de
desarrollo de los programas
Los tiempos de desarrollo de los pro
gramas de lavado pueden modificarse
en el nivel de programación 6.
Los tiempos de desarrollo de programa
pueden ajustarse de 60 s a 480 s.
No obstante, el programa CORTO se
guirá siendo el más corto y el programa
INTENSIVO seguirá siendo el más lar
go.
Los tiempos de desarrollo sólo pueden
ajustarse hasta el valor establecido en
el programa ESTÁNDAR.
Si fuera necesario modificar los tiempos de desarrollo de programa de todos los programas, comience por el
programa INTENSIVO.
-
-
-
Modificación del tiempo de
desarrollo del programa INTENSIVO
Pulse la tecla de programa \ 6ve
^
ces.
En el display se indica 6 (nivel de pro
gramación 6).
Pulse la tecla de programa ] hasta
^
que aparezca 6.03.
Pulse la tecla de programa ^ 1 vez.
^
En el display se mostrará el tiempo de
desarrollo actual, p. ej. 120. El aparato
está ajustado de fábrica a 120 s.
^ Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario o mantén-
gala pulsada, hasta que se indique el
tiempo de desarrollo de programa
deseado. El ajuste se realiza en pa-
sos de 5 s.
-
-
35
Funciones programables
Modificación del tiempo de
desarrollo del programa ESTÁNDAR
Pulse la tecla de programa \ 6ve
^
ces.
En el display se indica 6 (nivel de pro
gramación 6).
Pulse la tecla de programa ] hasta
^
que aparezca 6.02.
Pulse la tecla de programa ^ 1 vez.
^
En el display se mostrará el tiempo de
desarrollo actual, p. ej. 90. El aparato
está ajustado de fábrica a 90 s.
^ Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario o manténgala pulsada, hasta que se indique el
tiempo de desarrollo de programa
deseado. El ajuste se realiza en pasos de 5 s.
-
Modificación del tiempo de
desarrollo del programa CORTO
Pulse la tecla de programa \ 6ve
^
ces.
En el display se indica 6 (nivel de pro
gramación 6).
Pulse la tecla de programa ] hasta
^
que aparezca 6.01.
Pulse la tecla de programa ^ 1 vez.
^
En el display se mostrará el tiempo de
desarrollo actual, p. ej. 60. El aparato
está ajustado de fábrica a 60 s.
^ Pulse la tecla de programa ^ tantas
veces como sea necesario o manténgala pulsada, hasta que se indique el
tiempo de desarrollo de programa
deseado. El ajuste se realiza en pasos de 5 s.
-
-
36
Funciones programables
Restablecer los ajustes bá
-
sicos.
En el nivel de programación 7 pueden
restablecerse todos los parámetros a
los ajustes básicos de fábrica como se
indica a continuación:
activar el ajuste básico de fábrica,
–
ajuste básico de fábrica confirmado.
–
Pulsar la tecla de programa \ 7ve
^
ces.
En el display se indica 7 (nivel de pro
gramación 7).
Activar el ajuste básico de fábrica:
^ Pulse la tecla de programa ] hasta
que aparezca 7.01.
^ Pulse la tecla de programa ^.
En el display se indica el ajuste actual:
– 00ajuste básico de fábrica, o
bien
–
PPvalores programados.
^
Pulse la tecla de programa ^, hasta
que aparezca el ajuste 00 (ajustes
de fábrica).
Los ajustes de fábrica están activados.
-
-
En el caso de que el ajuste 00 hu
biera sido seleccionado por equivo
cación, podrá reactivar sus ajustes
personales seleccionando el ajuste
PP.
Pulse la tecla de programa ^ para
^
cambiar entre los ajustes 00 y pp.
Confirmar el ajuste básico de
fábrica:
Pulse la tecla Start h; en el display
^
aparecerá SP.
^ Pulse de nuevo la tecla Start h.
Se han restablecido los valores modifi-
cados.
^ Apague el aparato pulsando la tecla
de desconexión o.
Todos los valores ajustables se han
restablecido a los ajustes básicos de
fábrica y, en caso necesario, deberán
reintroducirse.
Al seleccionar el ajuste PP no se han
restablecido los ajustes personales. El
ajuste básico de fábrica no se ha acti
vado.
-
-
-
37
Limpieza y cuidado
Limpieza de la cuba, el tanque
y el filtro
¡En ningún caso deberá ponerse
,
en funcionamiento el aparato sin fil
tro!
El tanque y el filtro deben comprobarse
regularmente y, en caso necesario, lim
piarse. Dependiendo del grado de su
ciedad o del número de lavados, la lim
pieza deberá realizarse como muy tar
de al final del servicio.
Riesgo de sufrir lesiones origina
,
das por cristales rotos.
Limpiar y desaguar el tanque y la
cuba
^ Pulsar la tecla de programa 6.
^ Pulse la tecla de inicio h.
Se inicia el programa DESAGÜE con
AUTOLIMPIEZA integrada.
-
-
-
Limpieza del filtro
El agua del tanque puede estar
,
caliente. Antes de extraer el filtro,
desagüe el tanque.
-
-
-
^ Extraiga el filtro hacia arriba.
^ Limpie bien el filtro bajo el grifo de
agua.
^ Introduzca de nuevo el filtro limpio. El
filtro deberá encajar perfectamente
en el fondo de la cuba.
Si el resultado de la limpieza no fue
se satisfactorio, puede iniciarse de
nuevo el programa y se desarrolla
más breve.
^
Pulse la tecla Start h para volver a
iniciar el programa DESAGÜE/
AUTOLIMPIEZA.
38
-
Limpieza y cuidado
Limpiar el set del conjunto de
filtros (opcional)
Limpieza del filtro de gran superficie
El agua del tanque puede estar
,
caliente. Antes de extraer los filtros,
desagüe el tanque.
^ En primer lugar, extraiga el filtro de
gran superficie delantero. Para ello,
levante ligeramente el filtro de gran
superficie.
^
A continuación, extraiga el filtro de
gran superficie trasero. Para ello, le
vante ligeramente el filtro de gran su
perficie trasero.
^
Limpie bien el filtro bajo el grifo de
agua.
Limpiar los filtros finos
El agua del tanque puede estar
,
caliente. Antes de extraer los filtros,
desagüe el tanque.
Extraiga el filtro de gran superficie.
^
^ Extraiga el filtro fino del colector gi-
rándolo hacia la izquierda.
^ Limpie bien el filtro fino bajo el grifo
de agua.
^
Vuelva a colocar el filtro fino en el co
lector girándolo hacia la derecha.
-
^
Vuelva a colocar los filtros de gran
-
superficie en el orden inverso. El filtro
de gran superficie deberá encajar
perfectamente en el fondo de la
cuba.
-
^
Vuelva colocar los filtros limpios en el
orden inverso. Asegúrese de colocar
los filtros en la posición correcta. El
filtro de gran superficie deberá enca
jar perfectamente en el fondo de la
cuba.
-
39
Limpieza y cuidado
Limpieza del panel de mandos
El panel de mandos deberá limpiarse
^
con una bayeta húmeda o con algún
detergente apto para superficies de
material sintético o un producto de
sinfectante, especialmente apto y ho
mologado para estos fines.
¡No utilice productos de limpieza
,
abrasivos ni limpiacristales o limpia
dores multiuso!
Debido a su composición química,
estos productos podrían originar da
ños considerables en la superficie
de material sintético.
Limpieza del frontal del
aparato
^ Trate el frontal del aparato con un
producto de limpieza adecuado para
frontales de cocina.
,
¡No utilice productos de limpieza
que contengan sal amoniaca, así
como nitrodiluyentes o diluyentes de
material sintético!
Limpieza de los brazos
aspersores y de lavado
Es posible que en ocasiones queden
almacenados restos de alimentos en
-
las toberas de los brazos aspersores y
-
de lavado.
Por este motivo resulta imprescindible
controlar dichos brazos aspersores en
intervalos regulares (una vez a la sema
-
na).
Presione hacia dentro los restos acu
^
-
mulados en las toberas con un objeto
puntiagudo y limpie los brazos as
persores y de lavado con agua.
Para ello retire los brazos de la siguiente manera:
^ Desatornille el brazo superior.
^ Extraiga el cesto inferior.
^ Desatornille primero el brazo asper-
sor inferior y después extraiga el
brazo de lavado inferior.
Los restos de alimentos en el brazo as
persor inferior se lavan más fácilmente
si se abre las tapas de cierre.
-
-
-
-
40
^
Abra las tapas de cierre en el sentido
de la flecha y enrósquelas correcta
mente tras la limpieza.
Tenga en cuenta:
Compruebe tras la colocación que
los brazos giren fácilmente.
-
Localización de anomalías
Vd. mismo podrá solucionar la mayoría de las anomalías y fallos que se pueden
producir durante el funcionamiento cotidiano. En muchos casos, ahorrará tiempo
y dinero.
Las siguientes tablas le ayudarán a localizar y eliminar las causas de las anoma
lías. Sin embargo, tenga en cuenta que:
Únicamente personal autorizado podrá llevar a cabo las tareas de repara
,
ción. Debido a reparaciones inadecuadas pueden originarse graves peligros
para Vd.
AnomalíaPosible causaSolución
El lavavajillas industrial
no arranca.
El lavavajillas industrial
no continúa el proceso
de lavado.
Algunos minutos tras el
inicio del programa par
padea el piloto de con
trol p
(código de anomalía en
el display F..E).
La puerta no está cerrada
correctamente.
La clavija no está enchufada.
El fusible ha saltado.Active el fusible
El fusible ha saltado.Active el fusible
La puerta no está cerrada
correctamente.
La toma de agua está ce
-
rrada.
-
El filtro de la unión rosca
da de la entrada de agua
está obstruido.
El sistema Waterproof se
ha activado.
La presión de flujo de la
conexión de agua es infe
rior a 100 kPa.
Presione firmemente la
puerta.
Conecte la clavija.
(fusible mínimo, véase
placa de características).
(fusible mínimo, véase
placa de características).
Presione firmemente la
puerta.
-
Abra completamente la
toma de agua.
-
Antes de que solucione la
anomalía:
–
Apague el aparato pul
sando la tecla o.
Entonces:
–
Limpie el filtro en la en
trada de agua, véase
capítulo "Solución de
pequeñas anomalías".
Avise al Servicio
Post-Venta Miele.
Consulte a un instalador
-
las posibles soluciones.
-
-
-
-
41
Localización de anomalías
AnomalíaPosible causaSolución
El programa de lavado
ha finalizado antes de
tiempo, el piloto de con
trol 6 parpadea (código
de anomalía en el dis
play: F..A).
Se escuchan ruidos de
golpeo en la cuba.
Se escucha un ruido de
tintineo.
Se escucha un ruido de
golpeo en el conducto
de agua.
Los cubiertos presentan
corrosión
-
-
El filtro de la cuba está
obstruido.
La bomba de desagüe o
la válvula antirretroceso
está bloqueada.
La manguera de desagüe
está doblada.
El brazo de lavado o el
aspersor choca con un
vaso.
Los vasos se mueven en
la cuba.
Se producen debido al
tendido en el lugar de
emplazamientooalasec
ción de la conducción de
agua.
Los cubiertos afectados
no son suficientemente
inoxidables.
Antes de que solucione la
anomalía:
Apague el aparato pul
–
sando la tecla o.
Limpie el filtro, véase ca
pítulo "Limpieza y mante
nimiento".
Limpie la bomba de desa
güe o la válvula antirretro
ceso, véase capítulo "So
lución de pequeñas ano
malías".
Elimine los dobleces de la
manguera de desagüe.
Interrumpa el programa,
distribuya de otra forma
los vasos que bloquean el
giro de los brazos aspersores o de lavado.
Interrumpa el programa,
distribuya los vasos de
forma estable.
No afecta al funciona
miento del lavavajillas
-
industrial. Consulte a un
instalador.
¡Ninguna!
Compre cubiertos aptos
para lavavajillas.
-
-
-
-
-
-
-
-
42
Localización de anomalías
AnomalíaPosible causaSolución
Los vasos no están lim
pios.
Los vasos no se secan
opresentan manchas.
Los vasos no se han dis
-
puesto correctamente.
Los vasos estaban colo
cados unos dentro de
otros, por lo que los cho
rros de agua no alcanza
ron todas las superficies.
El programa seleccionado
no era el apropiado.
Se ha dosificado poco de
tergente.
Hay vasos demasiado altos que bloquean los
brazos aspersores o de
lavado.
Las toberas de los brazos
aspersores o de lavado
están obstruidas.
El filtro de cuba no está
limpio o no está bien colo
cado.
Como consecuencia, las
toberas de los brazos
pueden estar obstruidas.
La válvula antirretroceso
se bloquea en estado
abierto. El agua sucia
vuelve a la cuba.
La cantidad de abrillanta
dor es insuficiente o el de
pósito del abrillantador
está vacío.
Observe las indicaciones
en el capítulo "Técnica de
aplicación"
-
-
-
Seleccione un programa
apropiado, véase "Rela
ción de programas".
Utilice más detergente,
véase capítulo "Funciones
programables".
Hágalos girar manualmente y compruebe si
chocan con las piezas de
vajilla. Reorganice los vasos.
Limpie las toberas de los
brazos aspersores o de
lavado, véase capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
Limpie el filtro o colóquelo
-
bien, limpie las toberas de
los brazos, véase capítulo
"Limpieza y mantenimien
to".
Limpie la bomba de desa
güe y la válvula antirretro
ceso, véase capítulo "So
lución de pequeñas ano
malías".
Los vasos tienen un co
lor blanquecino. Los va
sos tienen manchas
blancas. Estas manchas
pueden eliminarse.
En los vasos quedan es
trías. Los vasos adquie
ren un brillo azulado.
Estas manchas pueden
eliminarse.
Los vasos se vuelven
opacos y decolorados.
No es posible eliminar
estas manchas.
Quedan restos de té o
de barra de labios.
Las piezas de plástico
se han decolorado.
La cantidad de abrillanta
-
dor es demasiado baja.
-
Se ha ajustado una canti
-
dad de abrillantador de
-
masiado elevada.
Los vasos no son aptos
para la limpieza en lava
vajillas. Se produce una
alteración de la superficie.
El programa seleccionado
tiene una temperatura de
lavado demasiado baja.
El detergente tiene un
efecto blanqueante demasiado bajo.
Los colorantes naturales,
p. ej. zanahorias, tomates
o ketchup pueden ser la
causa. La cantidad de de
tergente o el efecto blan
queante del mismo eran
demasiado bajos
para colorantes naturales.
Aumente la cantidad de
dosificación, véase capí
tulo "Funciones programa
bles".
Disminuya la cantidad de
dosificación, véase capí
tulo "Funciones programa
bles".
¡Ninguna!
Compre vasos adecuados
para lavavajillas industrial.
Seleccione un programa
con una temperatura de
lavado más alta.
Cambiar de detergente.
Utilice más detergente,
véase capítulo "Funciones
programables".
-
Las piezas decoloradas
-
no recuperarán su
color original
.
-
-
-
-
44
Indicaciones de otros códigos
de anomalías
Localización de anomalías
Si se indicaran otros códigos de ano
malías que no hayan sido descritos en
la tabla:
Apague el lavavajillas industrial
^
pulsando la teclao.
Vuelva a conectarlo con la tecla de
^
conexión
g.
Inicie el programa
^
DESAGÜE/AUTOLIMPIEZA 6.
^ Seleccione un programa de lavado a
fin de llenar el tanque del lavavajillas
industrial.
Si no puede iniciarse el programa
DESAGÜE/AUTOLIMPIEZA 6 o se indicara nuevamente un código de anomalía, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta.
-
45
Solución de pequeñas anomalías
Limpieza de la bomba de
desagüe y la válvula
antirretroceso.
Si detectara al finalizar el programa
que el agua de lavado no se ha eva
cuado, la causa pudiera ser que algún
cuerpo extraño bloquee la bomba de
desagüe o la válvula antirretroceso.
Éstos pueden retirarse fácilmente.
El agua del tanque puede estar
,
caliente. Deje enfriar el agua restan
te.
^ Retire el filtro de la cuba.
-
La bomba de desagüe se encuentra
bajo la válvula antirretroceso a.
-
^ Antes de colocar la válvula antirretro-
ceso compruebe si algún cuerpo extraño bloquea la bomba de desagüe
a o el filtro b.
^ Elimine los cuerpos extraños.
^ Vuelva a colocar la válvula antirretro-
ceso en el orden inverso.
^ Vuelva a montar el filtro. El filtro de-
berá encajar perfectamente en el
fondo de la cuba.
^
Primero, incline la válvula antirretro
ceso hacia delante y, a continuación,
levántela.
^
Limpie bien la válvula antirretroceso
bajo el grifo de agua.
^
El orificio de ventilación no debe es
tar obstruido.
^
Dado el caso, deje libre el orificio de
ventilación con un objeto puntiagudo.
46
-
-
Solución de pequeñas anomalías
Limpieza de los filtros de
entrada de agua
Para proteger la válvula de entrada de
agua se han instalado filtros en la unión
roscada de la manguera. En caso de
que los filtros estén sucios, deberán
limpiarse, de lo contrario, no podrá en
trar suficiente agua en la cuba.
La carcasa de plástico de la co
,
nexión de agua contiene un compo
nente eléctrico que no debe sumer
girse en ningún líquido.
Para limpiar el filtro
^ Desconecte el aparato de la red
(apague el aparato, después desenchufe la clavija dela red o desenrosque o desconecte los fusibles).
^ Cierre la llave de la toma de agua y
desenrosque la válvula de entrada
de agua.
-
-
-
-
Limpie el filtro de gran superficie (1)
^
y el filtro fino (2). Sustitúyalos, si fuera
necesario.
^ Coloque nuevamente el filtro y la jun-
ta. ¡Preste atención a la correcta colocación de los mismos!
^ Procure no inclinar la unión al enros-
carla en la llave de toma de agua.
^ Abra la toma de agua.
En caso de que saliera agua, apriete
la unión roscada.
47
Servicio Post-venta
Si a pesar de estas indicaciones no
puede solucionar una avería Vd. mis
mo, pónganse en contacto con el Servi
cio Post-venta e indique el código de
avería "F..." (en el display)
su distribuidor Miele o
–
el Servicio Post-venta Miele.
–
E 902 398 398
Indique al Servicio Post-venta el
^
modelo y el número del aparato.
Encontrará ambos datos en la
placa de características (véase "Cone
xión eléctrica").
-
-
-
48
Emplazamiento
¡Observe el esquema de instalación
adjunto!
En las inmediaciones del apara
,
to deberán colocarse únicamente
muebles de uso industrial (p. ej.
acero inoxidable), ya que de lo con
trario podrían producirse desperfec
tos a causa del agua de condensa
ción.
El lavavajillas debe estar colocado de
forma segura y en posición horizontal.
Los desniveles del suelo y la altura de
la máquina se pueden compensar o
ajustar con las cuatro patas roscadas.
El lavavajillas es apto para los siguientes emplazamientos:
– Empotramiento bajo encimera (es-
tándar):
El lavavajillas debe colocarse bajo una
encimera continua o la superficie de
desagüe de un fregadero.
El hueco de empotramiento debe tener
como mínimo una anchura de 45 cm,
una profundidad de 60 cm y una altura
de 82 cm.
-
-
-
-
Cubierta de chapa (protección para
encimera)
El borde inferior de la encimera deberá
protegerse con una chapa niro contra
daños por el vapor de agua.
–
Instalación libre (opcional).
(Juego de cambio "Tapa" necesario)
–
Colocación adyacente o en un
hueco (opcional):
El lavavajillas deberá instalarse junto a
otros aparatos o muebles ó empotrado
en un hueco. El hueco deberá tener
como mínimo 60 cm de ancho y 60 cm
de fondo. (Juego de cambio "Tapa" ne
cesario)
-
49
Conexión eléctrica
Todos los trabajos que afecten a
,
la instalación eléctrica, deberán lle
varse a cabo exclusivamente por un
técnico autorizado.
¡La instalación eléctrica deberá reali
–
zarse de acuerdo con la norma DIN
VDE 0100!
Conexión a través de una base de
–
enchufe según las normativas nacio
nales (la base de enchufe debe que
dar accesible tras la instalación del
aparato). De esta forma es posible
llevar a cabo una comprobación de
seguridad eléctrica sin problemas, p.
ej. al realizar trabajos de reparación
o mantenimiento. Es imprescindible
instalar un interruptor principal con
desconexión de red para todos los
polos, con una anchura de apertura
de al menos 3 mm así como conectable a la posición neutra.
– Para aumentar la seguridad se reco-
mienda encarecidamente la cone
xión al aparato de un diferencial de
30 mA (DIN VDE 0664).
-
-
El aparato puede ponerse en funciona
miento exclusivamente con la tensión,
la frecuencia y el fusible indicados en
la
placa de características.
Es posible realizar una conmutación
-
según el esquema de conmutaciónadjunto y el esquema de conexiones.
La placa de características se en
cuentra en la parte trasera del aparato
y sobre el borde inferior de la cuba en
la parte superior izquierda detrás de la
tapa de montaje.
¡Véase también el plano de instalación adjunto!
Conectar el equilibrio de potencial
Para llevar a cabo la conexión del equilibrio de potencial, el aparato dispone
en la parte posterior de un tornillo de
conexión (
8).
-
-
–
Si fuera necesario, deberá llevarse a
cabo un equilibrio de potencial.
–
Al sustituir el cable de conexión a
red deberá utilizarse un repuesto ori
ginal Miele o un cable correspon
diente con virolas de cable.
¡Véanse los datos técnicos especifi
cados en la placa de características
o en el esquema de conexiones ad
junto!
50
-
-
-
-
Conexión eléctrica para Austria
La conexión eléctrica sólo se puede
realizar a una base eléctrica según la
norma ÖVE-EN1. Los fusibles deberán
instalarse a través de un limitador LS
(fusible) 16 A. Para aumentar la seguri
dad y siguiendo las normas VDE, se re
comienda proteger el aparato contra
derivaciones de masa con un diferen
cial de 30 mA (ÖVE-SN 50).
Conexión eléctrica para Suiza
Conexión eléctrica
-
-
-
La conexión eléctrica del lavavajillas in
dustrial se puede realizar a través de
interruptor o de clavija. La instalación
sólo la podrá llevar a cabo un técnico
autorizado, teniendo en cuenta las normativas SEV.
-
51
Conexión de desagüe
Conectar la entrada de agua
¡El agua del tanque no es pota
,
ble!
La conexión del aparato a la red de
–
agua deberá cumplir la normativa lo
cal vigente.
El agua tiene que satisfacer al menos
–
las exigencias de lo establecido en la
norma europea de agua potable. Altos
contenidos férricos podrían provocar
óxido en instrumental y aparatos.Los
contenidos en cloro superiores a
100 mg/l en el agua aumentan considerablemente el riesgo de corrosión
en el instrumental.
– En determinadas regiones (p. ej. en
los países alpinos) pueden producirse
incrustaciones, debido a la composición específica del agua, que únicamente admite el funcionamiento del
aparato con agua descalcificada.
– No es necesario instalar una válvula
antirretorno, dado que el aparato cum
ple las directrices de la DVGW.
La presión de agua (presión de flujo)
–
debe ser al menos de 100 kPa
-
-
(100 kPa = 1 bar).
En el caso de una presión de agua
(presión de flujo) inferior a 100 kPa el
tiempo de entrada de agua se prolon
ga automáticamente.
La presión máx. estática admisible es
de 1000 kPa (sobrepresión).
Si la presión de agua no está com
prendida entre 50 y 1000 kPa, consul
te al Servicio Post-venta de Miele las
medidas necesarias a tomar (parpa
dea el piloto de control p
-Código de avería "F E"-).
– El aparato está equipado de serie
para la conexión a agua fría o agua
caliente de hasta 65 °C.
– Para realizar la conexión se precisan
válvulas de cierre del lugar de emplazamiento con racores de 3/4 de pulgada. Las válvulas deben quedar fácilmente accesibles ya que la entrada de
agua debe mantenerse cerrada fuera
del tiempo de utilización.
-
-
-
-
-
52
La manguera de entrada de agua es
–
una manguera de presión DN 10 de
aprox. 1,7 m de longitud con racor de
3/4 de pulgada. Es posible adquirir
una manguera de metal flexible de 1,5
m (presión de prueba 14 kPa) para
prolongar la manguera. No está permi
tido retirar el filtro de suciedad situado
en el racor.
Instalar el filtro de entrada de agua
–
(incluido en el suministro) entre la vál
vula de cierre y la manguera de entra
da de agua. (Fig. véase "Limpieza de
los filtros de entrada de agua").
Conexión de desagüe
-
-
-
,
La manguera de entrada de agua
no debe acortarse ni dañarse.
(¡véase fig.!).
¡Véase también el plano de instalación
adjunto!
53
Conexión de desagüe
Conectar el desagüe
En el desagüe de la máquina está
–
instalada una válvula antirretroceso
de tal forma que no puede acceder
al aparato agua sucia a través de la
manguera de desagüe.
El aparato debe conectarse prefe
–
rentemente a un sistema de desagüe
independiente en el lugar de la ins
talación.
Si no hay una conexión independien
te disponible, recomendamos la co
nexión a un sifón de doble cámara
(se suministra a través del Servicio
Post-venta de Miele).
La conexión en el lugar de la instalación debe medir, según el borde in-ferior del aparato, entre 0,3my1m
de altura.
Si la conexión está situado a una
profundidad mayor de 0,3 m, tienda
el desagüe en codo como mínimo a
0,3 m.
El sistema de desagüe tiene que poder absorber agua con un volumen
de salida mínimo de 16 l/min.
-
-
-
-
–
La goma de desagüe flexible de
aprox. 1,4 m de longitud (diámetro
interior 22 mm). No debe acortarse.
Las abrazaderas de manguera para
la conexión se suministran junto con
el aparato.
–
Se pueden suministrar gomas de de
sagüe de mayor longitud (hasta
4 m).
–
La tubería de desagüe debe tener
una longitud máxima de 4 m.
¡Véase también el plano de instala
ción adjunto!
54
-
-
Datos técnicos
Altura:82 (85) cm
Ancho:60 cm
Fondo:60 cm
Tensión:véase la placa de características
Potencia nominal:véase la placa de características
Fusibles:véase la placa de características
Cable de conexión:aprox. 1,5 m
Presión de agua (presión de flujo):100 - 1000 kPa Sobrepresión
(100 kPa = 1 bar)
Conexión de agua fría o caliente:hasta máx. 65 °C
Elevación de desagüe:mín. 0,55m,máx.1m
Longitud de desagüe:máx. 4 m
Manguera de entrada de agua:aprox. 1,5 m
Manguera de desagüe:aprox. 1,4 m
Nivel de ruido en dB (A):
Nivel acústico LpAAparato independiente: <70
Aparato empotrable bajo encimera: <70
Placa de control:VDE, Antiparasitario, DVGW
55
Lista de programas
Programa
1)
^
INTENSIVO
Para vajilla con un grado de suciedad muy elevado con
residuos resecos.
Aplicación
2 min
]
Para vajilla con un grado normal de suciedad.
ESTANDAR
1,5 min
\
"Programa rápido" para vajilla con un grado bajo de suciedad.
CORTO
1 min
6
DESAGÜE/
Para la evacuación del agua de lavado con un sistema de autolim-
pieza de la cuba integrado (p. ej. al final del programa).
AUTO
LIMPIEZA
1)
En los tiempos cortos de desarrollo del programa se alcanzarán únicamente en
caso de conexión de agua caliente
y una potencia calefactora de 9,25 kW.
56
Desarrollo del programa
Lista de programas
Lavar
2) 3)
EscurrirAclarar
2) 4)
60 °C/100 s5 s65 °C/15 s
60 °C/70 s5 s65 °C/15 s
60 °C/40 s5 s65 °C/15 s
2 min 45 s
2)
Para la modificación de la temperatura o el tiempo de limpieza y de aclarado,
véase "Funciones programables".
3)
Los tiempos pueden modificarse.
4)
Los tiempos se rigen por el proceso de desagüe de la bomba
de desagüe y la duración del aclarado.
57
585960
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: