Miele KM 6350, KM 6351, KM 6352, KM 6380, KM 6383 assembly instructions

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio Piani di cottura in vetroceramica a
induzione
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di po­sizionare, installare e usare l'apparecchio la prima volta per evitare di in­fortunarsi e di danneggiare l'apparecchio.
it-CH M.-Nr. 07 809 510
Page 2
Indice
Consigli e avvertenze............................................................................................ 4
Tutela dell'ambiente ............................................................................................ 15
Panoramica.......................................................................................................... 16
Piano di cottura ..................................................................................................... 16
KM6350 / KM6351 / KM6352........................................................................16
KM6380........................................................................................................... 17
KM6383........................................................................................................... 18
Comandi/Spie........................................................................................................ 19
Dati zone di cottura ............................................................................................... 20
Prima messa in funzione..................................................................................... 23
Pulire il piano di cottura per la prima volta............................................................ 23
Mettere in funzione il piano di cottura per la prima volta ...................................... 23
Induzione..............................................................................................................24
Funzionamento...................................................................................................... 24
Rumori insoliti........................................................................................................ 25
Recipienti di cottura .............................................................................................. 26
Per risparmiare energia elettrica ...................................................................... 27
Gradazioni............................................................................................................ 28
Uso........................................................................................................................ 29
Norme operative.................................................................................................... 29
Accensione............................................................................................................ 30
Selezionare/modificare il livello di potenza ........................................................... 30
Spegnimento ......................................................................................................... 30
Indicazione calore residuo..................................................................................... 30
Impostare il livello di potenza - ampliamento area d'impostazione ...................... 30
Cottura iniziale automatica.................................................................................... 31
Booster.................................................................................................................. 32
Tenere in caldo ...................................................................................................... 34
Timer..................................................................................................................... 35
Timer (contaminuti)................................................................................................ 35
Spegnimento automatico della zona cottura ........................................................ 37
Usare contemporaneamente le funzioni del timer................................................. 38
Funzioni supplementari....................................................................................... 39
Stop&Go................................................................................................................ 39
Dispositivi di sicurezza .......................................................................................40
Blocco accensione / dispositivo di blocco............................................................ 40
Page 3
Indice
Disinserzione di sicurezza ..................................................................................... 41
Protezione surriscaldamento................................................................................. 42
Manutenzione e pulizia ....................................................................................... 43
Programmazione ................................................................................................. 45
Cosa fare se ...?................................................................................................... 48
Accessori acquistabili......................................................................................... 52
Miele@home/Con@ctivity ...................................................................................53
Avvertenze per l'installazione.............................................................................55
Distanze di sicurezza .......................................................................................... 56
Piani di cottura con telaio/a faccette ................................................................ 60
Avvertenze per l'incasso........................................................................................ 60
Dimensioni incasso ............................................................................................... 61
KM6350........................................................................................................... 61
KM6380........................................................................................................... 62
Incasso .................................................................................................................. 63
Piani di cottura a immersione ............................................................................64
Avvertenze per l'incasso........................................................................................ 64
Dimensioni incasso ............................................................................................... 65
KM6351........................................................................................................... 65
KM6352........................................................................................................... 66
KM6383 .......................................................................................................... 67
Incasso .................................................................................................................. 68
Collegamento elettrico .......................................................................................71
Servizio clienti...................................................................................................... 74
Contatto in caso di anomalie................................................................................. 74
Targhetta dati......................................................................................................... 74
Garanzia ................................................................................................................ 74
Schede tecniche dei prodotti ............................................................................. 75
Page 4

Consigli e avvertenze

Questo piano di cottura è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non conformi a quello previsto possono essere causa di infortuni e danneggiare altresì l'apparecchio.
Prima di usare il piano di cottura per la prima volta, leggere atten­tamente le istruzioni d'uso e di montaggio. Il libretto contiene pure le istruzioni per l'installazione, la sicurezza, l'uso e la manutenzio­ne, per evitare di infortunarsi e di danneggiare il piano di cottura. Miele declina qualsiasi responsabilità derivante dall'inosservanza delle avvertenze.
Conservare il libretto delle istruzioni d'uso e di montaggio. Potreb­be servire ad un altro utente.
Page 5
Consigli e avvertenze

Uso corretto

Il piano di cottura è destinato ad uso domestico e per altri am-
bienti simili.
Il piano di cottura non è destinato ad essere usato all'aperto.Utilizzare esclusivamente il piano di cottura come si usa in modo
convenzionale in casa per cuocere o mantenere al caldo gli alimenti. Altri usi non sono consentiti.
Le persone che a causa delle loro facoltà psichiche, sensoriali,
mentali o per inesperienza e imperizia non sono in grado di far fun­zionare correttamente il piano di cottura devono essere sorvegliate se lo usano. Dette persone possono usare l'apparecchio senza esse­re sorvegliate solo se sono state istruite adeguatamente sulle moda­lità d'uso. Dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'er­rata manipolazione dei comandi e riconoscerli.
Page 6
Consigli e avvertenze

Sorvegliare i bambini

Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dal piano di
cottura a meno che non siano sorvegliati.
I bambini da otto anni in su possono far funzionare il piano di cot-
tura senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istrui­ti in modo da farlo funzionare da soli senza pericolo di infortunarsi. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'erra­ta manipolazione dei comandi e riconoscerli.
Evitare che i bambini puliscano il piano di cottura a meno che non
siano sorvegliati.
Sorvegliare i bambini se sono vicini al piano di cottura. Evitare che
i bambini giochino con il piano di cottura.
Quando è in funzione, il piano di cottura diventa molto caldo e ri-
mane tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento. Tene­re quindi lontani i bambini dal piano di cottura finché non è sufficien­temente freddo, per evitare che si scottino.
Pericolo di scottarsi!
Non sistemare oggetti che attirino l'attenzione dei bambini sopra o accanto al piano di cottura. I bambini potrebbero salire sull'apparec­chio.
Pericolo di ustionarsi e di ferirsi! Girare i manici di pentole e padel-
le da una parte sopra il piano di cottura per evitare che i bambini si tirino addosso i recipienti di cottura ustionandosi.
Pericolo di soffocamento! Se i bambini giocano con le parti del-
l'imballaggio, possono rimanere soffocati se, ad esempio, si coprono o infilano la testa in fogli o sacchetti di plastica. Conservare quindi le parti dell'imballaggio al sicuro dai bambini.
Attivare il blocco accensione per evitare che i bambini accendano
il piano di cottura. Quando il piano di cottura è in funzione, attivare il dispositivo di blocco per evitare che i bambini possano modificare le impostazioni selezionate.
Page 7
Consigli e avvertenze

Sicurezza tecnica

I lavori di installazione e di manutenzione, oppure eventuali inter-
venti non effettuati correttamente, possono costituire gravi pericoli per l'utente. I lavori di installazione e di manutenzione devono per­tanto essere effettuati esclusivamente da persone esperte, autorizza­te da Miele.
Se il piano di cottura è danneggiato, la sicurezza dell'utente non è
garantita. Controllare quindi se si notano danni visibili. Non usare mai l'apparecchio se si notano danni!
Il funzionamento sicuro e affidabile del piano di cottura è garantito
solo se è collegato alla rete elettrica pubblica.
La sicurezza elettrica del piano di cottura è garantita solo se è al-
lacciato a un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremodo importante verificare l'efficienza di tale dispositivo di sicu­rezza. In caso di dubbio, far controllare l'installazione da un elettrici­sta qualificato.
I dati di collegamento (frequenza e tensione), riportati nella tar-
ghetta di matricola del piano di cottura, devono assolutamente corri­spondere a quelli della rete elettrica per evitare danni al piano di cot­tura. Prima di collegare l'apparecchio, controllare quindi i dati. In caso di dubbio, consultare un elettricista qualificato.
Prese multiple o prolunghe elettriche non garantiscono la sicurez-
za necessaria (pericolo d'incendio). Non collegare quindi il piano di cottura alla rete elettrica con queste prese.
Per il corretto funzionamento, usare il piano di cottura solo a in-
stallazione ultimata.
Il piano di cottura non deve venire installato e usato in luoghi non
fissi (ad es. imbarcazioni).
Page 8
Consigli e avvertenze
Se si toccano o modificano componenti elettrici o meccanici pos-
sono verificarsi infortuni e guasti al piano di cottura. Evitare assolutamente di aprire l'involucro del piano di cottura.
Se gli interventi non vengono eseguiti da un servizio assistenza
autorizzato da Miele, i diritti alla garanzia non sono più validi.
Solo se si usano ricambi originali, Miele garantisce la sicurezza
dell'apparecchio. Sostituire le parti difettose solo con pezzi originali Miele.
Il piano di cottura non è indicato per il funzionamento con un timer
esterno o con un dispositivo di telecomando.
Il piano di cottura deve venire collegato alla rete elettrica da un
elettricista qualificato (v. capitolo "Collegamento elettrico").
Se il cavo elettrico di collegamento rimanesse danneggiato, dovrà
venire sostituito da un elettricista qualificato con un cavo speciale, ti­poH05VV-F (isolato in PVC). V. capitolo "Collegamento elettrico".
Per i lavori di installazione o nel caso di interventi, il piano di cottu-
ra dovrà venire staccato completamente dalla rete elettrica. Per stac­carlo dalla rete elettrica:
– disinserire il/i fusibile/i dell'impianto elettrico, oppure – svitare e rimuovere di sede il/i fusibile/i a vite dell'impianto elettri-
co, oppure
– togliere la spina, se presente, dalla presa elettrica. Per toglierla,
afferrare la spina e non tirare il cavo.
Se il piano di cottura è collegato a un modulo di comunicazione,
nel corso dei lavori di installazione e in caso di interventi anche il modulo di comunicazione dovrà essere staccato dalla rete elettrica.
Page 9
Consigli e avvertenze
Pericolo di scosse elettriche!
Se sulla superficie del piano di cottura si notano incrinature, sbrec­ciature o altri danni, evitare assolutamente di usarlo o, eventualmen­te, spegnerlo subito. Staccarlo dalla rete elettrica. Contattare il servi­zio assistenza.
Se il piano di cottura è stato incassato dietro a un frontale del mo-
bile (ad es. una porta) non chiuderlo mai mentre il piano di cottura è in funzione. Dietro al frontale del mobile si generano calore e umidità e il piano di cottura, il mobile d'incasso e il pavimento possono dan­neggiarsi. Chiudere lo sportello del mobile solo dopo che le indica­zioni del calore residuo si sono spente.
Page 10
Consigli e avvertenze

Uso corretto

Quando è in funzione, il piano di cottura diventa molto caldo e ri-
mane tale per un po' di tempo anche dopo che è stato spento. Solo quando le indicazioni del calore residuo sono spente non si corre il pericolo di scottarsi.
L'olio o il grasso possono prendere fuoco se si surriscaldano. Sor-
vegliare sempre la cottura se si cucina con molto olio o grasso. Non spegnere mai con acqua le fiamme provocate dall'olio. Spegnere il piano cottura e soffocare le fiamme sul piano di cottura con un co­perchio o una coperta antincendio.
Le fiamme possono propagarsi al filtro della cappa aspirante e in-
cendiarla. Non cuocere pietanze alla fiamma se sopra l'apparecchio si trova una cappa aspirante.
Se spray, liquidi o materiali facilmente infiammabili si riscaldano,
possono prendere fuoco. Non tenere oggetti facilmente infiammabili nel cassetto sotto al piano di cottura. Se il cassetto è dotato di cesti­no portaposate, accertarsi che sia di materiale termoresistente.
Non riscaldare mai i recipienti di cottura vuoti.Se si riscaldano o sterilizzano barattoli e contenitori chiusi, all'in-
terno si sviluppa una forte pressione che può far scoppiare il reci­piente. Non riscaldare o sterilizzare mai con il piano di cottura barat­toli e contenitori chiusi.
Se si copre il piano di cottura e lo si accende per svista o è ancora
caldo, il materiale che lo copre può prendere fuoco, fondersi o scre­polarsi. Evitare quindi di coprire il piano di cottura ad esempio con coperchi, canovacci o fogli protettivi.
10
Page 11
Consigli e avvertenze
Evitare di mettere oggetti in metallo sul piano di cottura. Se viene
acceso anche inavvertitamente o è ancora caldo potrebbero surri­scaldarsi. Altri materiali potrebbero fondersi o addirittura prendere fuoco. I coperchi umidi delle pentole possono gonfiarsi. Non usare il piano di cottura come superficie di appoggio. Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura!
Se il piano di cottura è caldo, è facile scottarsi. Indossare quindi
sempre i guanti protettivi o usare le presine. Osservare che guanti e presine siano asciutti. Se sono bagnati o umidi, conducono il calore ed è possibile scottarsi a causa del vapore che si genera.
Se si usa un apparecchio elettrico in prossimità del piano di cottu-
ra, ad es. un frullatore, fare attenzione che il cavo elettrico non venga a contatto col piano di cottura caldo. Il rivestimento di gomma del cavo potrebbe rimanere danneggiato.
Se sotto i recipienti di cottura ci sono residui di sale, zucchero,
sabbia o terra, ad es. se si pulisce la verdura, la superficie in vetroce­ramica può graffiarsi. Controllare quindi che la superficie in vetroce­ramica e il fondo delle pentole siano sempre puliti prima di mettere i recipienti di cottura sul piano in vetroceramica.
Se un oggetto, anche apparentemente leggero, ad es. uno spargi-
sale, cade sul piano in vetroceramica, la superficie può scheggiarsi o addirittura fendersi. Attenzione a non far cadere sulla superficie in vetroceramica oggetti o stoviglie.
Non collocare oggetti caldi sui sensori e gli indicatori: i dispositivi
elettronici sotto la superficie potrebbero rimanere danneggiati. Evita­re assolutamente di sistemare pentole calde sopra i sensori e gli indi­catori.
11
Page 12
Consigli e avvertenze
Se sul piano di cottura molto caldo cadono zucchero, sostanze
zuccherine o carta stagnola e si fondono, quando si raffreddano possono danneggiare la superficie in vetroceramica. Se succedesse, spegnere subito il piano di cottura ed eliminare subito e a fondo que­ste sostanze usando un raschietto. Indossare guanti protettivi. Appe­na il piano di cottura è freddo, pulire la superficie con un prodotto specifico per vetroceramica.
Se i recipienti di cottura vengono riscaldati vuoti, la superficie in
vetroceramica può rimanere danneggiata. Sorvegliare il piano di cot­tura quando è in funzione!
Se il fondo delle pentole è ruvido, la superficie di vetroceramica si
graffia. Usare esclusivamente pentole e recipienti di cottura con fon­do liscio.
Alzare il recipiente se si deve spostarlo per evitare che la superfi-
cie si graffi.
A causa dei brevi tempi di riscaldamento delle zone a induzione, il
fondo della pentola potrebbe raggiungere in breve tempo una tem­peratura così elevata da provocare l'autocombustione dell'olio o del grasso di cottura. Sorvegliare il piano di cottura quando è in funzio­ne!
Riscaldare il grasso o l'olio per un minuto al massimo, evitando di
usare la funzione booster.
Solo per le persone con stimolatore cardiaco! Tenere presente che
in prossimità del piano di cottura acceso si genera un campo elettro­magnetico. È improbabile che il funzionamento dello stimolatore car­diaco venga compromesso. In caso di dubbio contattare il produtto­re dello stimolatore o rivolgersi al medico curante.
Il campo elettromagnetico generato dal piano di cottura acceso
può compromettere il funzionamento di oggetti magnetici. Osservare quindi che in prossimità del piano di cottura acceso non si trovino carte di credito, dischi magnetici per dati, calcolatrici e altro.
12
Page 13
Consigli e avvertenze
Gli oggetti metallici sistemati nel cassetto sotto il piano di cottura
possono diventare molto caldi se il piano di cottura viene usato fre­quentemente. Evitare quindi di mettere oggetti metallici nel cassetto direttamente sotto il piano di cottura.
Il piano di cottura è dotato di ventilatore di raffreddamento. Se
sotto l'apparecchio si trova un cassetto, osservare che la distanza tra il contenuto del cassetto e la parte inferiore dell'apparecchio sia sufficiente per garantire l'afflusso di aria fresca necessaria per la ventilazione del piano di cottura. Evitare di mettere nel cassetto og­getti appuntiti o piccoli o carta. Potrebbero penetrare o venire aspira­ti nell'involucro attraverso le aperture di ventilazione e danneggiare il ventilatore di raffreddamento o compromettere la ventilazione.
Non usare mai contemporaneamente due recipienti di cottura su
una sola zona di cottura o sulla zona casseruole.
Se il recipiente copre solo in parte la zona di cottura, i manici pos-
sono riscaldarsi molto. Sistemare quindi il recipiente sempre al centro della zona di cottura o per casseruole.
13
Page 14
Consigli e avvertenze

Manutenzione e pulizia

Non usare mai la macchina a vapore per pulire il piano di cottura.
Il getto di vapore potrebbe penetrare all'interno e giungere a contatto con componenti elettrici provocando un corto circuito.
Se il piano di cottura è sistemato sopra un forno o una cucina
elettrica dotati di funzione pirolitica, durante il processo pirolitico evi­tare di attivare il piano di cottura, poiché, a causa della temperatura elevata, potrebbe scattare il dispositivo di sicurezza surriscaldamen­to piano (v. rispettivo capitolo).
14
Page 15

Tutela dell'ambiente

Smaltimento imballaggio

L'imballaggio protegge l'apparecchiatu­ra durante il trasporto ed è fabbricato con materiali conformi alla tutela del­l'ambiente e pertanto riciclabili.
Se dunque le diverse parti dell'imbal­laggio vengono smaltite correttamente, si contribuirà a ridurre il consumo di materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.

Smaltimento dell'apparecchio fuori uso

In generale gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono mate­riali riutilizzabili. Contengono inoltre de­terminate sostanze, liquidi e componen­ti necessari per il corretto funzionamen­to e la sicurezza dell'apparecchio. Se smaltiti con i rifiuti di casa o non corret­tamente, questi componenti possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamen­te di smaltire il vecchio apparecchio con i rifiuti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta e smal­timento ufficiali riservati alle apparec­chiature elettriche ed elettroniche pres­so il comune, la città, il concessionario o Miele. Ai sensi della legge, il proprie­tario è responsabile della rimozione de­gli eventuali dati personali dall'apparec­chio fuori uso. Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, ac­certarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini.
15
Page 16

Panoramica

Piano di cottura

KM6350 / KM6351 / KM6352
a
Zona cottura con TwinBooster
b
Zona cottura con Booster
c
Zona cottura con TwinBooster
d
Zona cottura con Booster
e
Comandi/Spie
16
Page 17
KM6380
Panoramica
a
Zona cottura con TwinBooster
b
Zona cottura con Booster
c
Zona cottura con Booster
d
Comandi/Spie
17
Page 18
Panoramica
KM6383
a
Zona cottura con TwinBooster
b
Zona cottura con Booster
c
Zona cottura con TwinBooster
d
Zona cottura con Booster
e
Zona cottura con Booster
f
Comandi/Spie
18
Page 19
Panoramica

Comandi/Spie

Tasti sensore
a
Accendere/spegnere il piano di cottura
b
Attivare/disattivare il blocco accensione/blocco comandi
c
Scala numerica - Impostare il livello di potenza
d
Accendere/spegnere la funzione Booster/TwinBooster
e
Accendere/spegnere il livello Tenere in caldo
f
Scala numerica
- Impostare il timer/lo spegnimento automatico
- Impostare il livello di potenza per la zona cottura posteriore centrale (a secon­da del modello)
g
Attivare/disattivare Stop and Go
h
Timer
- Accensione/spegnimento
- Passare da una funzione timer all'altra
- Selezionare una zona cottura (v. cap. "Spegnimento automatico della zona cottura")
i
Commutare il timer sulle ore
Spie luminose
j
Blocco accensione/dispositivo di blocco attivati
k
Abbinamento delle zone cottura, p. es. della zona posteriore destra
l
30 minuti con timer impostato per oltre 99 minuti
m
Calore residuo
19
Page 20
Panoramica
n
TwinBooster attivato
Livello1
Livello2
o
Display timer
fino
a
.fino
a
.
 Blocco accensione/dispositivo di blocco attivati
 Modalità dimostrazione attivata
Tempo in minuti
Tempo in ore

Dati zone di cottura

Zona cottura KM6350
Øin cm* Potenza in Watt con 230V**
18–28 normale
TwinBooster, livello1 TwinBooster, livello2
10–16 normale
Booster
14–20 normale
TwinBooster, livello1 TwinBooster, livello2
20x30 normale
TwinBooster, livello1 TwinBooster, livello2
2600 3000 3700
1400 2200
1850 2500 3000
2300 3000 3700
14–20 normale
Booster Totale 7400
*Nei limiti dello spazio contrassegnato, si possono usare recipienti di cottura con fondo di qualsiasi diametro.
**Le potenze indicate possono variare a seconda delle dimensioni e del materiale del reci­piente di cottura.
20
1850 3000
Page 21
Zona cottura KM6351 / KM6352
Øin cm* Potenza in Watt con 230V**
Panoramica
16–23 normale
TwinBooster, livello1 TwinBooster, livello2
10–16 normale
Booster
14–20 normale
TwinBooster, livello1 TwinBooster, livello2
20x30 normale
TwinBooster, livello1 TwinBooster, livello2
14–20 normale
Booster
2300 3000 3700
1400 2200
1850 2500 3000
2300 3000 3700
1850 3000
Totale 7400
*Nei limiti dello spazio contrassegnato, si possono usare recipienti di cottura con fondo di qualsiasi diametro.
**Le potenze indicate possono variare a seconda delle dimensioni e del materiale del reci­piente di cottura.
Zona cottura KM6380
Øin cm* Potenza in Watt con 230V**
18–28 normale
TwinBooster, livello1 TwinBooster, livello2
10–16 normale
Booster
14–20 normale
Booster
2600 3000 3700
1400 2200
1850 3000
Totale 7400
*Nei limiti dello spazio contrassegnato, si possono usare recipienti di cottura con fondo di qualsiasi diametro.
**Le potenze indicate possono variare a seconda delle dimensioni e del materiale del reci­piente di cottura.
21
Page 22
Panoramica
Zona cottura KM6383
Øin cm* Potenza in Watt con 230V**
16–23 normale
TwinBooster, livello1 TwinBooster, livello2
10–16 normale
Booster
18–28 normale
TwinBooster, livello1 TwinBooster, livello2
14–20 normale
Booster
14–20 normale
Booster
2300 3000 3700
1400 2200
2400 3000 3700
1850 2900
1850 2900
Totale 7400
*Nei limiti dello spazio contrassegnato, si possono usare recipienti di cottura con fondo di qualsiasi diametro.
**Le potenze indicate possono variare a seconda delle dimensioni e del materiale del reci­piente di cottura.
22
Page 23

Prima messa in funzione

Si raccomanda di incollare la targhet-
ta di matricola dell'apparecchio, alle­gata alla documentazione in dotazio­ne, nell'apposito spazio al capitolo "Servizio assistenza".
Togliere eventualmente fogli protettivi
e adesivi.

Pulire il piano di cottura per la prima volta

Prima di usare il piano di cottura per
la prima volta, pulirlo con uno strac­cio umido e asciugarlo.

Mettere in funzione il piano di cottura per la prima volta

I componenti in metallo sono trattati con un prodotto specifico. La prima vol­ta che si accende il piano di cottura può svilupparsi odore accompagnato talvol­ta da poco vapore. Durante le prime ore di funzionamento, anche dalle bobine ad induzione calde si sviluppa odore. Successivamente, con l'uso, l'odore si attenua e scompare del tutto.
L'odore, accompagnato eventualmente da poco vapore, non è nocivo e non si­gnifica che l'apparecchio è difettoso o è stato collegato in modo sbagliato.
Tenere presente che il tempo di riscal­damento dei piani di cottura ad indu­zione è molto più breve di quello dei piani convenzionali.
23
Page 24

Induzione

Funzionamento

Sotto una zona di cottura si trova una bobina d'induzione. Se la zona di cottu­ra viene accesa, la bobina genera un campo magnetico che influisce diretta­mente sul fondo della pentola riscaldan­dolo. La zona di cottura quindi si riscal­da indirettamente mediante il calore ce­duto dal fondo della pentola.
L'induzione funziona solo con recipienti di cottura con fondo magnetizzabile (v. capitolo "Recipienti di cottura"). L'indu­zione accerta così automaticamente le dimensioni del recipiente di cottura.
Sulla scala numerica della zona cottura lampeggiano i livelli di potenza da 1 a 9, se
– sulla zona non si trova un recipiente o
il recipiente non è adatto (ad es. se non è di metallo magnetizzabile);
– il diametro del recipiente di cottura è
troppo piccolo;
Se si appoggiano oggetti in me-
tallo sul piano di cottura e lo si ac­cende, magari per svista, o il piano è ancora caldo, gli oggetti possono surriscaldarsi.
Pericolo di ustionarsi! Non usare il piano di cottura come
superficie di appoggio. Dopo l'uso, spegnere la zona di cottura con il re­lativo sensore.
– si toglie il recipiente di cottura dalla
zona accesa.
Se nell'arco di 3minuti si colloca un re­cipiente adatto sulla zona di cottura, si potrà usare la zona come di consueto.
Se invece sulla zona non si colloca una pentola oppure il recipiente non è indi­cato, trascorsi 3minuti la zona di cottu­ra in questione si spenge automatica­mente.
24
Page 25

Rumori insoliti

Con l'induzione possono subentrare questi rumori a seconda del materiale di cui è fatto il fondo del recipiente di cot­tura:
ronzii, con gradazioni alte. Il ronzio si at­tenua o sparisce se si abbassa la tem­peratura;
battiti, se il fondo della pentola è fatto di differenti materiali stratificati;
fischi, se le zone di cottura collegate tra loro (v. capitolo "Booster") vengono atti­vate contemporaneamente e sono co­perte da pentole con fondo fatto di dif­ferenti materiali stratificati;
scricchiolii, causati dai dispositivi elet­tronici, soprattutto se si impostano gra­dazioni basse;
brusii, quando si attiva il ventilatore di raffreddamento. Il ventilatore entra in funzione per proteggere i dispositivi elettronici se il piano di cottura viene usato intensamente. La ventola di raf­freddamento può rimanere attiva anche dopo aver spento il piano di cottura.
Induzione
25
Page 26
Induzione

Recipienti di cottura

Indicati sono recipienti di cottura in:
– acciaio con fondo magnetizzabile, – acciaio smaltato, – ghisa. Non indicati sono recipienti di cottura
in: – acciaio con fondo non magnetizzabi-
le, – alluminio o rame, – vetro, ceramica, terracotta. Per verificare se un recipiente di cottura
è adatto per il piano a induzione basta appoggiare una calamita sul fondo del recipiente. Se la calamita rimane attac­cata, in generale il recipiente è adatto. Se si usano recipienti non adatti, sulla scala numerica della zona di cottura lampeggiano i livelli di potenza da 1 a 9.
La struttura del fondo del recipiente può influenzare la regolarità del risultato di cottura (ad es. doratura di un'omelette).
– Per un uso ottimale della zona cottu-
ra, scegliere un recipiente con un dia­metro del fondo adatto (v. capitolo "Dati zone cottura"). Se la pentola è troppo piccola non viene riconosciuta e sulla scala numerica della zona di cottura lampeggiano i livelli di poten­za da 1 a 9.
– Usare esclusivamente pentole e reci-
pienti di cottura con fondo liscio. Se il fondo delle pentole è ruvido, la su­perficie di vetroceramica si graffia.
– Alzare il recipiente se si deve spo-
starlo per evitare che la superficie si graffi.
– Al momento dell'acquisto, tenere pre-
sente che per i recipienti di cottura viene indicato quasi sempre il diame­tro massimo superiore. Importante tuttavia è il diametro del fondo del re­cipiente, in via di massima più ridot­to.
26
– Utilizzare possibilmente padelle con
un bordo dritto. Con padelle dotate di un bordo inclinato, l'induzione agisce anche nell'area del bordo della padel­la. Il bordo della padella potrebbe quindi cambiare colore oppure po­trebbe staccarsi il rivestimento.
Page 27

Per risparmiare energia elettrica

– Durante la cottura coprire possibil-
mente la pentola. Si eviterà che il ca­lore si disperda.
– Per piccole porzioni, usare pentole
piccole. Una pentola piccola consu­ma meno energia di una pentola
grande con pochi alimenti. – Cuocere con poca acqua. – Dopo aver rosolato gli alimenti ad alta
temperatura, abbassare in tempo il li-
vello di potenza. – Usare una pentola a pressione per ri-
durre il tempo di cottura.
27
Page 28

Gradazioni

Il piano di cottura di serie è programmato con 9livelli di potenza. Se si desidera una gradazione più dettagliata è possibile ampliarlo a 17 livelli di potenza (v. capi­tolo "Programmazione").
Gradazioni
di serie
(9livelli)
sciogliere burro stemperare gelatina sciogliere cioccolato
cuocere pappa con latte 2 2–2. riscaldare piccole quantità di liquidi
mettere a mollo riso scongelare verdura in un unico blocco 3 2.–3 mettere a mollo cereali 3 2.–3. riscaldare pietanze liquide o poco consistenti
preparare frittate e uova al tegamino senza crosticina stufare frutta
mettere a mollo pasta 4 4–5. stufare verdura e pesce 5 5 scongelare e riscaldare prodotti surgelati 5 5–5. arrostire a fuoco lento (senza surriscaldare i grassi) uova al
tegamino rosolare grandi porzioni, ad es. piatti unici
sbattere creme e salse, ad es. salsina al vino oppure salsa olandese
arrostire a fuoco lento (senza surriscaldare i grassi) pesce, scaloppine, salsicce
cuocere patate, frittate e frittelle 7 6.–7 soffriggere alimenti da stufare 8 8–8. portare ad ebollizione una notevole quantità d'acqua 9 9
1–2 1–2.
3 3–3.
4 4–4.
6 5.–6.
6–7 6.–7
6–7 6.–7.
ampliate
(17livelli)
I dati sono prettamente indicativi. La potenza della bobina ad induzione varia a seconda della grandezza e del materiale del fondo del recipiente di cottura. È quindi possibile che le gradazioni divergano a seconda del recipiente di cottura usato. Con l'uso frequente sarà fa­cile impostare il livello di potenza adatto a seconda dei recipienti di cottura usati. In caso di nuovi recipienti di cottura di cui non si conoscono ancora le caratteristiche pratiche, impo­stare un livello di potenza più basso di quello indicato.
28
Page 29
Uso

Norme operative

Il piano di cottura in vetroceramica è dotato di sensori elettronici che reagi­scono se si sfiorano col dito. Per motivi di sicurezza il sensore On/Off deve essere premuto un po' più a lungo degli altri sensori. Ogni reazione dei sensori viene confer­mata da un segnale acustico.
Se il piano di cottura è spento, sono vi­sibili solo i simboli stampati per i senso­ri On/Off, e il blocco accensione/dis­positivo di blocco. Accendendo il piano di cottura, si accendono anche tutti gli altri sensori. Sulle scale numeri­che si accende il sensore con intensi­tà luminosa2, i sensori da a con in­tensità luminosa1. Se si imposta un livello di potenza, i sensori da al livello impostato si ac­cendono con intensità luminosa2. Se si selezionano le funzioni Booster o il livello scaldavivande, i rispettivi sensori si accendono con intensità luminosa2.
Anomalia a causa di sensori sporchi o coperti.
I sensori non reagiscono oppure si attivano automaticamente funzioni o addirittura il piano di cottura si spe­gne automaticamente (v. capitolo "Disinserzione di sicurezza"). Non appoggiare stoviglie calde sui senso­ri e sugli indicatori: i dispositivi elet­tronici sotto la superficie potrebbero rimanere danneggiati.
Mantenere i sensori e gli indicatori sempre puliti, non appoggiarvi og­getti o recipienti di cottura caldi.
29
Page 30
Uso
Pericolo di incendio!
Sorvegliare il piano di cottura quan­do è in funzione! Tenere presente che il tempo di ri­scaldamento dei piani di cottura ad induzione è molto più breve di quello dei piani convenzionali.

Accensione

Sfiorare il sensore. Tutti i sensori si accendono. Se non si
effettuano altre operazioni, il piano di cottura si spegne dopo alcuni secondi per motivi di sicurezza.

Selezionare/modificare il livello di potenza

Una zona di cottura non è attiva se sulla scala numerica è acceso solo.
Per l'attivazione della zona di cottura,
sfiorare il sensore sulla rispettiva
scala numerica. Tutti i sensori si accendono. Sfiorare il sensore relativo al livello di
potenza desiderato.

Spegnimento

Per spegnere una zona di cottura,
sfiorare il sensore sulla relativa sca-
la numerica. Per spegnere il piano di cottura e così
anche tutte le zone di cottura, sfiorare
il sensore.

Indicazione calore residuo

Se una zona di cottura è calda, dopo lo spegnimento sulla scala numerica si ac­cendono l'indicazione del calore resi­duo e il sensore.
Le lineette che visualizzano il calore re­siduo si spengono man mano che le zo­ne si raffreddano. Con l'ultima lineetta si spegne anche il sensore.
Le indicazioni del calore residuo lam­peggiano se durante il funzionamento o in caso di calore residuo si verifica un'interruzione dell'erogazione elettri­ca oppure si vuole visualizzare la pro­grammazione in caso di calore resi­duo.
Pericolo di scottarsi! Non toccare
le zone di cottura fino a quando l'in­dicazione del calore residuo non è spenta.
Impostare il livello di potenza ­ampliamento area d'imposta­zione
Sfiorare la scala numerica tra i senso-
ri.
I sensori davanti e dietro il livello inter­medio sono più luminosi rispetto agli al­tri tasti.
Esempio: se è stato impostato il livello di poten­za7., i sensori 7 e 8 sono più luminosi degli altri sensori.
30
Page 31
Uso

Cottura iniziale automatica

Se il dispositivo automatico per la cot­tura preliminare è attivato, all'inizio la zona di cottura si riscalda al massimo e, successivamente, la temperatura si ab­bassa automaticamente al livello di po­tenza impostato per continuare la cottu­ra. La durata della cottura preliminare dipende dal livello di potenza impostato per la cottura (v. tabella).

Attivare

Sfiorare il sensore del livello di poten-
za per continuare la cottura fino a
quando si attiva un segnale acustico
e il sensore inizia a lampeggiare. Durante la cottura preliminare (v. tabel-
la), il livello per continuare la cottura lampeggia. Se sono state ampliate le gradazioni (v. capitolo "Programmazione") ed è stato selezionato un livello intermedio lam­peggiano i sensori prima e dopo il livello intermedio.
Se durante la cottura preliminare si modifica il livello di potenza per conti­nuare la cottura, la cottura iniziale si disattiva.

Disattivare

Sfiorare il sensore del livello imposta-
to per continuare la cottura.
Livello per conti-
nuare cottura*
1 ca. 0:15
1. ca. 0:15 2 ca. 0:15
2. ca. 0:15 3 ca. 0:25
3. ca. 0:25 4 ca. 0:50
4. ca. 0:50 5 ca. 2:00
5. ca. 5:50 6 ca. 5:50
6. ca. 2:50 7 ca. 2:50
7. ca. 2:50 8 ca. 2:50
8. ca. 2:50 9
*I livelli per continuare la cottura contraddi­stinti da un punto sono disponibili solo se i livelli di potenza sono stati ampliati (v. capi­tolo "Programmazione").
Durata cottura
preliminare [min. : sec.]
oppure Selezionare un altro livello di potenza.
31
Page 32
Uso

Booster

Le zone di cottura sono dotate di fun­zione Booster o TwinBooster (v. "Pano­ramica – Piano di cottura).
Con la funzione Booster, la potenza vie­ne maggiorata per riscaldare in fretta, ad esempio, l'acqua per cuocere la pa­sta. La potenza maggiorata rimane atti­va per 15minuti al massimo.
È possibile attivare contemporanea­mente la funzione Booster per due zone di cottura al massimo.
Se viene attivato il Booster se – non è stato impostato il livello di po-
tenza, alla fine della funzione Booster o se questa funzione viene disattivata prima del tempo, si attiva automati­camente il livello di potenza 9;
– è stato impostato il livello di potenza,
alla fine della funzione Booster o se questa funzione viene disattivata pri­ma del tempo, si attiva automatica­mente il livello di potenza impostato all'inizio.
Per aumentare la potenza necessaria per la funzione Booster, vengono colle­gate tra loro due zone di cottura. Quan­do la funzione Booster è attivata, una parte della potenza viene sottratta dalla zona collegata. Per la zona collegata può quindi verificarsi che:
– la cottura preliminare venga disattiva-
ta; – il livello di potenza venga ridotto; – la zona si spenga.
32
Page 33
Uso
Quando la funzione Booster è attiva, il sensore e tutti i sensori della scala numerica rimangono accesi al livello di intensità2.

Attivare la funzione Booster

Sfiorare il sensore sulla scala nume-
rica della zona di cottura desiderata.
Selezionare eventualmente un livello
di potenza.
Sfiorare il sensore.
Attivare la funzione TwinBooster, li­vello 1
Sfiorare il sensore sulla scala nume-
rica della zona di cottura desiderata.
Selezionare eventualmente un livello
di potenza. Sfiorare il sensore. La spia per il TwinBooster livello 1 si
accende.

Disattivare la funzione Booster / TwinBooster

Sfiorare il sensore – una volta (Booster) – fino a quando le spie luminose si
spengono (TwinBooster). oppure Selezionare un altro livello di potenza.
Attivare la funzione TwinBooster, li­vello 2
Sfiorare il sensore sulla scala nume-
rica della zona di cottura desiderata.
Selezionare eventualmente un livello
di potenza. Sfiorare2 volte il sensore. La spia per il TwinBooster livello 2 si
accende.
33
Page 34
Uso

Tenere in caldo

Il livello tenere in caldo non serve per riscaldare pietanze raffreddatesi, bensì per tenere in caldo pietanze subito do­po la loro preparazione.
La durata massima di Tenere in caldo è di 2ore.
– Mantenere al caldo gli alimenti solo
nel recipiente di cottura (pentola o
padella). Coprire il recipiente col co-
perchio. – Non è necessario mescolare gli ali-
menti quando sono mantenuti al cal-
do. – Le sostanze nutrienti cominciano a
scomporsi in parte durante la cottura
e, successivamente, anche quando il
cibo viene mantenuto al caldo. Più a
lungo il cibo viene mantenuto al cal-
do, più sostanze nutrienti vanno per-
se. Mantenere quindi gli alimenti al
caldo il minor tempo possibile.
Attivare/disattivare livello scaldavi­vande
Sfiorare il sensore della zona di
cottura desiderata.
34
Page 35

Timer

h
Per usare il timer, il piano di cottura dovrà essere acceso. È possibile impostare una durata da 1minuto () fino a 9ore (.).
Il timer si può usare per due funzioni: – per impostare il timer – per spegnere automaticamente una
zona di cottura.
La durata fino a 99 minuti viene impo­stata e visualizzata in minuti:
Per una durata superiore a 99minuti si dovrà commutare il timer e selezionare "h". La durata viene successivamente impostata a scatti di mezz'ora. La mezz'ora viene visualizzata da un punto dopo il numero. Esempio (2ore e 30min.):

Timer (contaminuti)

Impostare i minuti

Esempio: si desidera impostare 15mi­nuti.
Accendere eventualmente il piano di
cottura. Sfiorare il sensore. Il sensore lampeggia. Nell'indicazio-
ne del timer appare, lo di destra lampeggia.
Dapprima si impostano le decine, poi le unità.
Sfiorare il sensore della decina di mi-
nuti sulla scala numerica (in questo
caso 1). L'indicazione del timer cambia e a de-
stra lampeggia. Sfiorare il sensore delle unità di minuti
sulla scala numerica (in questo caso
5).
L'indicazione del timer cambia; il nume­ro si sposta a sinistra e a destra appa­re .
Dopo pochi secondi il sensore e l'in­dicazione del timer rimangono accesi in modo costante. Il tempo impostato ini­zia a trascorrere.
35
Page 36
Timer

Impostare le ore

Le ore piene vengono impostate sfio­rando il rispettivo sensore sulla scala numerica. Le mezze ore vengono impo­state sfiorando lo spazio tra 2sensori sulla scala numerica.
Esempio: si desidera impostare 2ore e 30minuti.
Accendere eventualmente il piano di
cottura. Sfiorare il sensore. Il sensore lampeggia. Nell'indicazio-
ne del timer appare, lo di destra lampeggia.
Sfiorare il sensore per commutare
l'indicazione in ore. Sfiorare la scala numerica tra i senso-
ri e. Dopo pochi secondi il sensore e l'in-
dicazione del timer rimangono accesi in modo costante. Il tempo impostato ini­zia a trascorrere.

Modificare

Sfiorare il sensore.Impostare la nuova durata per il timer
come descritto sopra.

Cancellare

Sfiorare il sensore.Sfiorare il sensore sulla scala nume-
rica.
36
Page 37
Timer

Spegnimento automatico della zona cottura

È possibile impostare una durata al ter­mine della quale la zona cottura si spe­gne in automatico. La funzione può es­sere utilizzata contemporaneamente per tutte le zone cottura.
Se la durata programmata è superiore alla durata massima di funzionamento consentito, la zona cottura viene disat­tivata dal dispositivo di spegnimento di sicurezza (v. relativo capitolo).
Impostare il livello di potenza per la
zona cottura desiderata. Toccare il tasto sensore finché la
spia della rispettiva zona cottura lam-
peggia.
Se sono accese più zone cottura, le spie lampeggiano in senso orario a partire da quella anteriore sinistra.
Impostare la durata desiderata.
Se si vuole impostare un tempo di
spegnimento automatico per un'ulte­riore zona cottura, procedere come descritto.
Se sono programmati più tempi di spegnimento, si visualizza la durata re­sidua più breve e la rispettiva spia lampeggia. Le altre spie rimangono accese.
Per visualizzare sullo sfondo le durate
residue che scorrono, toccare il tasto sensore finché lampeggia la spia desiderata.
37
Page 38
Timer

Usare contemporaneamente le funzioni del timer

Le funzioni timer e spegnimento auto­matico possono essere utilizzate con­temporaneamente.
È stato programmato un orario di spe­gnimento oppure ne sono stati pro­grammati diversi. Inoltre si desidera im­postare una durata breve/il timer:
toccare il tasto sensore finché le
spie delle zone cottura programmate
rimangono accese e sul display del ti-
mer compare . Impostare la durata desiderata come
descritto precedentemente. È stato impostato un tempo breve/ti-
mer, inoltre si desidera programmare uno o più orari di spegnimento:
toccare il tasto sensore finché
lampeggia la spia relativa alla zona
cottura desiderata.
Se si vogliono visualizzare i tempi resi­dui che scorrono in sottofondo:
toccare il tasto sensore finché – la spia relativa alla zona cottura desi-
derata (spegnimento automatico) lampeggia.
– il display del timer (tempo breve) lam-
peggia.
Partendo dalla durata residua più breve visualizzata, si selezionano in senso orario tutte le zone cottura accese e il timer.
Impostare la durata desiderata come
descritto precedentemente. Poco dopo l'ultima immissione il display
del timer passa alla funzione con il tem­po residuo più breve.
38
Page 39

Stop&Go

Se si attiva Stop&Go il livello di potenza di tutte le zone di cottura accese viene ridotto a1. Il livello di potenza delle zone di cottura e l'impostazione del timer non si posso­no modificare e il piano di cottura si può solo spegnere. Il tempo impostato sul timer e la durata del Booster continuano a scorrere. La cottura preliminare e i tempi impostati per lo spegnimento au­tomatico vengono interrotti.
Dopo la disattivazione la temperatura delle zone di cottura viene riportata au­tomaticamente al livello di potenza im­postato inizialmente, mentre la cottura preliminare e i tempi di spegnimento automatico continuano a scorrere.
Se la funzione non viene disattivata entro un'ora, il piano di cottura si spe­gne.

Funzioni supplementari

Attivazione / disattivazione

Sfiorare il sensore. Utilizzare questa funzione per pulire ra-
pidamente gli elementi di comando op­pure in caso di pericolo di trabocco.
39
Page 40

Dispositivi di sicurezza

Blocco accensione / dispositi­vo di blocco
Il blocco accensione e il dispositivo di blocco si disattivano in caso di in­terruzione dell'erogazione elettrica.
Di serie è impostato il comando attiva­bile con tre dita. È possibile modificare questa impostazione cambiando al comando attivabile con un dito (v. ca­pitolo "Programmazione).
Il piano di cottura è dotato di blocco ac­censione e dispositivo di blocco per evitare di accenderlo inavvertitamente, unitamente alle zone di cottura, o di modificare le impostazioni attivate.
Il blocco accensione viene attivato con il piano di cottura spento. Dopo aver at­tivato il blocco accensione non è possi­bile accendere il piano di cottura o usa­re il timer. Il piano di cottura è program­mato in modo che il blocco accensione deve essere attivato manualmente. Questa programmazione può venire im­postata in modo che il blocco accensio­ne si attivi automaticamente 5minuti dopo aver spento il piano di cottura a meno che il dispositivo non venga atti­vato manualmente (v. voce “Program­mazione”).
Il dispositivo di blocco viene attivato con il piano di cottura acceso. Dopo aver attivato il dispositivo di blocco, il piano si può usare solo in modo limita­to.
– Più precisamente, non è più possibile
modificare i livelli di potenza delle zo­ne di cottura e l'impostazione del ti­mer.
– Le zone, il piano di cottura e il timer si
possono solo spegnere e successi­vamente non è più possibile attivarli.
Se con il dispositivo di blocco o con il blocco accensione attivati si sfiora un sensore che non è consentito attivare, appare la spia luminosa e nell'indicazio­ne del timer appare per alcuni secon­di.

Attivare

Sfiorare contemporaneamente i sen-
sori e delle due zone di cottura di destra fino a quando appare la spia luminosa del dispositivo di blocco e nell'indicazione del timer appare.
Dopo poco tempo la spia luminosa e si spengono.

Disattivare

Sfiorare contemporaneamente i sen-
sori e delle due zone di cottura di destra fino a quando si spegne la spia luminosa del dispositivo di bloc­co e nell'indicazione del timer si spe­gne.
40
Page 41

Disinserzione di sicurezza

In caso di funzionamento prolungato

La disinserzione di sicurezza reagisce automaticamente se una zona cottura viene riscaldata per un periodo molto prolungato. Questo lasso di tempo di­pende dal livello di potenza selezionato. Se questo tempo è stato oltrepassato, la zona cottura si spegne e appare il ca­lore residuo. Se si spegne e riaccende la zona cottura è di nuovo pronta per l'uso.

Se i sensori rimangono coperti

Il piano di cottura si spegne automati­camente se uno o più sensori rimango­no coperti per oltre 10secondi circa, ad es. dalle dita, dal cibo traboccato o og­getti appoggiati. Nell'indicazione del ti­mer lampeggia e ogni 30secondi per 10minuti si attiva un segnale acustico. Appena si tolgono il cibo traboccato o gli oggetti appoggiati, e il segnale acustico si spengono e il piano di cottu­ra e di nuovo pronto per l'uso.
Dispositivi di sicurezza
41
Page 42
Dispositivi di sicurezza

Protezione surriscaldamento

Le bobine ad induzione e i corpi di raf­freddamento dei dispositivi elettronici sono dotati di protezione antisurriscal­damento. Prima che la bobina ad indu­zione o i raffreddatori si surriscaldino, il dispositivo di protezione scatta e si atti­va una delle seguenti misure di sicurez­za.
Bobine a induzione
– La funzione Booster, se attivata, si in-
terrompe.
– Il livello di potenza impostato viene ri-
dotto.
– La zona di cottura si spegne automa-
ticamente. Nell'indicazione del timer lampeggia alternato con.
Appena l'indicazione di anomalia si spegne, è possibile usare la zona di cottura come di consueto.
Corpo di raffreddamento
Il dispositivo di sicurezza antisurriscal­damento scatta se:
– il recipiente viene riscaldato a vuoto, – l'olio o il grasso di cottura vengono ri-
scaldati a un livello di potenza troppo elevato,
– la parte inferiore del piano di cottura
non è sufficientemente ventilata,
– una zona di cottura molto calda viene
riattivata dopo un'interruzione dell'erogazione elettrica.
Se il dispositivo antisurriscaldamento dovesse scattare anche dopo avere eli­minato le cause, contattare il servizio assistenza.
– La funzione Booster, se attivata, si in-
terrompe.
– Il livello di potenza impostato viene ri-
dotto.
– La zona di cottura si spegne automa-
ticamente.
Appena il corpo di raffreddamento si è sufficientemente raffreddato, si potrà at­tivare la zona interessata come di con­sueto.
42
Page 43

Manutenzione e pulizia

Pericolo di ustionarsi!
Le zone di cottura devono essere spente. Il piano di cottura deve esse­re raffreddato.
Pericolo di ferirsi!
Il getto di vapore potrebbe penetrare all'interno e giungere a contatto con componenti elettrici provocando un corto circuito.
Non usare mai la macchina a vapore per pulire il piano di cottura.
Il colore e la struttura delle superfici possono modificarsi se si usano pro­dotti per le pulizie non adeguati.
Tutte le superfici sono sensibili ai graffi.
Eliminare subito residui di prodotti per la pulizia.
Far raffreddare il piano cottura prima di qualsiasi operazione di pulizia.
Pulire il piano cottura dopo ogni uso.Asciugare il piano cottura al termine
di ogni operazione di pulizia per evi­tare che vi si depositi del calcare.

Prodotti per le pulizie non adatti

Per non danneggiare le superfici, evitare di usare per le pulizie:
– prodotti per lavare a mano le stovi-
glie,
– prodotti contenenti soda, alcali, am-
moniaca, acidi o cloro, – prodotti decalcificanti, – smacchiatori o prodotti per togliere la
ruggine, – prodotti abrasivi, ad es. polvere de-
tergente, latte detergente abrasivo,
clean stones, – prodotti contenenti diluenti, – detersivo per lavastoviglie, – spray per griglie e forni, – prodotti per pulire il vetro, – spugnette abrasive per pentole,
spazzole dure e spugnette usate in
quanto possono contenere residui di
prodotto abrasivo, – gomme pulenti.
43
Page 44
Manutenzione e pulizia
Pulire la superficie in vetroce­ramica
Danni causati da oggetti appuntiti. Non pulire le aree tra vetroceramica e
telaio o tra telaio e piano di lavoro con degli oggetti appuntiti.
Con il detersivo per i piatti non si rie­scono a eliminare tutti i residui e le incrostazioni.
Si crea una pellicola invisibile, che decolora la vetroceramica. Queste decolorazioni non si rimuovono più.
Pulire la superficie in vetroceramica regolarmente con un prodotto speci­fico.
Eliminare i residui più grossolani con
uno straccio umido e le macchie te­naci con un raschietto per vetri.
Pulire infine accuratamente la superfi-
cie in vetroceramica con lo speciale detergente per vetroceramica e ac­ciaio inossidabile Miele (v. "Accessori su richiesta") e con carta cucina op­pure un panno pulito. Il prodotto non deve essere usato se la superficie in vetroceramica è ancora calda in quanto potrebbe causare macchie. Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore del detergente.
Macchie dovute a residui calcarei,
acqua e residui di alluminio (macchie con riflessi metallici) possono essere eliminate usando il detergente speci­fico per vetroceramica e acciaio inos­sidabile.
Pericolo di ustioni!
Indossare i guanti da cucina prima di rimuovere dalla vetroceramica calda residui di zucchero, plastica o carta stagnola con l'apposito raschietto.
Spegnere immediatamente il piano
cottura se zucchero, plastica o car- ta stagnola dovessero finirvi sopra mentre è ancora caldo.
Eliminare immediatamente e con cu-
ra queste sostanze con un raschietto.

Pulire la superficie in vetroceramica

una volta raffreddatasi come descritto sopra.
Eliminare i residui dei prodotti di puli-
zia con un panno umido, quindi asciugare la superficie in vetrocerami­ca.
Nei successivi procedimenti di cottura, i residui dei prodotti di pulizia potreb­bero fissarsi sulla vetroceramica e danneggiarla. Rimuovere accurata­mente tutti i residui di detergente.
44
Page 45

Programmazione

È possibile adattare la programmazione del piano di cottura alle esigenze indivi­duali. È possibile modificare successi­vamente diverse impostazioni.
Dopo aver attivato la programmazione, nell'indicazione del timer appare (pro­gramma) e (stato). Per i piani di cottu­ra con 3zone, dietro a sinistra appare un'altra indicazione.
Nelle scale numeriche anteriore sinistra e posteriore sinistra viene visualizzato il programma.
Esempio: programma 3 = davanti a sinistra, dietro a sinistra programma 14 = davanti a sinistra, dietro a sinistra
Nella scala numerica anteriore di destra viene visualizzato lo stato.
Dopo aver effettuato la programmazio­ne, si attiva automaticamente l'opera­zione di reset. L'operazione è termina­ta quando sopra il sensore si ac­cende per breve tempo una spia lumi­nosa. Accendere il piano di cottura solo do­po che il reset è terminato.
Visualizzare la programmazio­ne
Col piano di cottura spento, sfiora-
re contemporaneamente i senso-
ri e fino a quando la spia lumi­nosa del dispositivo di blocco lam­peggia.

Impostare il programma

Per impostare le unità, sfiorare il ri-
spettivo numero sulla scala numerica anteriore sinistra.
Per impostare le decine, sfiorare il ri-
spettivo numero sulla scala numerica
posteriore sinistra.

Impostare lo stato

Sfiorare il rispettivo numero sulla sca-
la numerica anteriore destra.

Memorizzare le impostazioni

Sfiorare il sensore fino a quando le
indicazioni si spengono.
Non memorizzare le imposta­zioni
Sfiorare il sensore fino a quando le
indicazioni si spengono.
45
Page 46
Programmazione
Programma
1)
P0 Modalità dimostrazione e im-
postazione alla consegna
Stato
S0
2)
Impostazioni
Modalità dimostrazione attiva
3)
S1 Modalità dimostrazione non attiva
S9 Rispristino delle impostazioni di
serie
P1 Stop and Go S0 off
S1 on
P2 Numero dei livelli di potenza S0 9 livelli di potenza
4)
P3 Segnale acustico relativo
all'induzione se le stoviglie non sono adatte o non sono state appoggiate sulla zona cottura
P4 Segnale relativo alla pressione
di un sensore
S1
17livelli di potenza
S0 off
S1 basso
S2 media
S3 forte
S0 off
S1 basso
S2 media
S3 forte
P5 Segnale acustico timer S0 off
S1 basso
S2 media
S3 forte
P6 Blocco accensione/Dispositi-
vo di blocco
S0 Comando a un dito con
S1 Comando a tre dita toccando con-
temporaneamente e il livello di potenza delle due zone cottura a destra.
P7 Blocco accensione S0 Solo attivazione manuale del bloc-
co accensione
S1 Attivazione manuale e automatica
del blocco accensione
P8 Dispositivo automatico di ini-
zio cottura
S0 off
S1 on
46
Page 47
Programmazione
Programma
1)
P10 Miele@home/Con@ctivity
- solo per apparecchi comuni­canti previa dotazione dell'ap­posito modulo di comunica-
2)
Stato
Impostazioni
S0 non attivato
S1 disconnesso
S2 connesso
zione/radio chiavetta
P15 Segnale acustico quando si
coprono i tasti sensore
P16 Velocità di reazione dei senso-
ri
S0 off
S1 on
S0 lento
S1 normale
S2 rapido
1)
I programmi non elencati non sono in uso.
2)
L'impostazione attivata alla consegna è in grassetto.
3)
Dopo aver acceso il piano di cottura sul display del timer per alcuni secondi appare.
4)
Nel testo e nelle tabelle i livelli di potenza ampliati sono visualizzati con un punto dietro la
cifra per una migliore comprensione.
47
Page 48

Cosa fare se ...?

Potete risolvere da soli la maggior parte dei guasti e degli errori che possono verifi­carsi durante il normale uso quotidiano. In molti casi potrete risparmiare tempo e denaro senza bisogno di rivolgervi all'assistenza tecnica.
Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare, e possibilmente eliminare, le cause di alcuni guasti.
Anomalia Causa e intervento
Non è possibile accen­dere il piano o le zone di cottura.
Le prime volte che si usa il piano di cottura si sviluppa un po' di odore e vapore.
I livelli di potenza da 1a 9lampeggiano.
Il piano di cottura non è allacciato alla corrente elettri­ca.
Controllare se i fusibili dell'impianto elettrico sono
saltati. Eventualmente contattare un elettricista qualificato o il servizio assistenza Miele (protezione minima: v. targhetta di matricola).
Può essersi verificato un guasto tecnico. Staccare per 1minuto circa l'apparecchio dalla re-
te elettrica – disinserendo la sicurezza o togliendo completa-
mente il fusibile, oppure
– disinserendo l'interruttore di sicurezza per cor-
renti di guasto FI.
Se, dopo aver ripristinato il collegamento elettrico,
non è possibile accendere l'apparecchio, avvisare il servizio assistenza Miele o rivolgersi a un elettri­cista qualificato.
I componenti in metallo sono trattati con un prodotto specifico. La prima volta che si accende il piano di cottura può svilupparsi odore accompagnato talvolta da poco vapore. Anche il materiale delle bobine a in­duzione sprigiona degli odori nelle prime ore di fun­zionamento. Successivamente, con l'uso, l'odore si attenua e scompare del tutto. L'odore, accompagnato eventualmente da poco vapore, non è nocivo e non significa che il piano è difettoso o è stato collegato in modo sbagliato.
Sulla zona di cottura in questione non si trova un reci­piente o il recipiente non è adatto.
Usare recipienti indicati per il piano di cottura
(v.capitolo "Recipienti di cottura").
48
Page 49
Anomalia Causa e intervento
Dopo aver acceso il pia­no di cottura nell'indica­zione del timer appare per qualche secondo.
Nell'indicazione del ti­mer lampeggia e il piano di cottura si spe­gne automaticamente.
Dopo aver acceso il pia­no di cottura nell'indica­zione del timer appare per alcuni secondi l'in­dicazione. Le zone di cottura non si riscalda­no.
Una zona di cottura si spegne automatica­mente.
Una zona di cottura o l'intero piano di cottura si spengono automati­camente.
La funzione Booster si disattiva automatica­mente prima del tempo.
La zona di cottura si ri­scalda meno del solito con il livello di potenza impostato.
Il livello di potenza 9 si riduce automaticamen­te se si seleziona il livel­lo di potenza 9 anche per la zona di cottura collegata alla prima.
È stato attivato il blocco accensione o il dispositivo di blocco.
Disattivare il blocco accensione o il dispositivo di
blocco (v. capitolo "Blocco accensione / dispositi­vo di blocco").
Uno o più sensori sono coperti, ad es. dalle dita, dal cibo traboccato o da oggetti appoggiati.
Eliminare lo sporco o gli oggetti (v. capitolo "Disin-
serzione di sicurezza").
È attivata la modalità dimostrazione. Disattivare la modalità dimostrazione (v. capitolo
"Programmazione").
La zona è rimasta troppo a lungo in esercizio. Accendere nuovamente la zona di cottura (v. capi-
tolo "Disinserzione di sicurezza").
Il dispositivo di sicurezza surriscaldamento è scattato. Vedere capitolo "Protezione surriscaldamento".
Il dispositivo di sicurezza surriscaldamento è scattato. Vedere capitolo "Protezione antisurriscaldamento".
Il dispositivo di sicurezza surriscaldamento è scattato. Vedere capitolo "Protezione antisurriscaldamento".
Se si usa contemporaneamente il livello di potenza 9 può verificarsi che venga superata la potenza com­plessiva consentita.
Usare un'altra zona di cottura.
Cosa fare se ...?
49
Page 50
Cosa fare se ...?
Anomalia Causa e intervento
È stata attivata la fun­zione "cottura iniziale automatica" ma il con­tenuto della pentola non si riscalda.
Spento l'apparecchio si sente un rumore.
Una o più indicazioni del calore residuo lam­peggiano.
I sensori reagiscono troppo in fretta o molto lentamente.
Il recipiente di cottura contiene una quantità eccessi­va di cibo.
Selezionare il livello di potenza più alto e abbassa-
re poi manualmente la temperatura.
Il recipiente di cottura non conduce bene il calore. Usare un recipiente di cottura diverso che condu-
ca meglio il calore.
Il ventilatore rimane in funzione fintanto che l'appa­recchio si raffredda e successivamente si spegne au­tomaticamente.
L'erogazione elettrica si è interrotta durante il funzio­namento o quando c'era ancora del calore residuo. È stata visualizzata la programmazione in caso di ca­lore residuo.
La reazione dei sensori si è modificata. Controllare dapprima che il piano non sia esposto
alla luce diretta del sole o artificiale o che la cucina non sia al buio.
Togliere le pentole dal piano di cottura ed even-
tualmente pulirlo. Controllare pure che il piano o il quadro dei sensori non siano coperti.
Staccare il piano di cottura dalla corrente per 1mi-
nuto circa.
Se dopo aver ripristinato l'alimentazione elettrica il
problema persiste, contattare il servizio assistenza.
50
Page 51
Anomalia Causa e intervento
Nell'indicazione del ti­mer lampeggia alter­nato a numeri.

Il dispositivo di sicurezza surriscaldamento è scattato.
Vedi capitolo "Protezione surriscaldamento".  oppure 
Il ventilatore è bloccato o difettoso. Controllare se il ventilatore è bloccato da qualche
oggetto, ad es. una forchetta. In tal caso togliere l'oggetto.
Se l'anomalia viene ancora visualizzata, contattare
il servizio assistenza.
 e altre cifre. È subentrata un'anomalia nei dispositivi elettronici.
Staccare il piano di cottura dalla corrente per 1mi-
nuto circa.
Se dopo aver ripristinato l'alimentazione elettrica il
problema persiste, contattare il servizio assistenza.
Cosa fare se ...?
51
Page 52

Accessori acquistabili

Miele offre un ricco assortimento di ac­cessori e prodotti specifici per le pulizie e la manutenzione, realizzati espressa­mente per gli elettrodomestici Miele.
Tutti i prodotti si possono ordinare co­modamente su Internet nel webshop Miele:
È pure possibile acquistare questi pro­dotti presso il servizio assistenza Miele (v. la fine di queste istruzioni d'uso) o presso il concessionario Miele.

Recipienti di cottura

Miele offre una vasta scelta di recipienti di cottura. I recipienti sono stati realiz­zati e testati espressamente per gli ap­parecchi Miele in relazione a funzione e dimensioni. Informazioni dettagliate sui singoli prodotti sono riportate nel sito Internet Miele.
– Pentole di diversa grandezza – Pentola con rivestimento antiaderente
Prodotti per le pulizie e la ma­nutenzione

Prodotto per pulire vetroceramica e acciaio 250 ml

Per eliminare residui tenaci di sporco, calcare e macchie prodotte da allumi­nio.

Straccio in microfibre

Per eliminare impronte digitali e mac­chie superficiali.
– Pentola wok – Casseruola
52
Page 53

Miele@home/Con@ctivity

Il piano di cottura è comunicante e può – essere integrato in un sistema
Miele@home o comunicare con la cappa aspirante (Con@ctivity) tramite un modulo di comunicazione acqui­stabile;
– comunicare con la cappa aspirante
(Con@ctivity) tramite la chiavetta ra- dio in dotazione a selezionate cappe aspiranti.
Sistema Miele@home:
gli elettrodomestici comunicanti inviano informazioni sullo stato di funzionamen­to a un apparecchio visualizzatore (elet­trodomestico SuperVision, notebook, tablet, ecc.). Rende possibile anche l'in­tegrazione in un sistema bus di casa (Miele Gateway oppure piattaforma QI­VICON Smart Home).
Con@ctivity:
il piano cottura invia informazioni sullo stato di funzionamento alla cappa aspi­rante. Il funzionamento della cappa aspirante viene comandato automatica­mente a seconda dello stato di funzio­namento del piano di cottura.
Ulteriori informazioni riguardanti Miele@home e Con@ctivity sono ripor­tate nel sito Internet di Miele e nelle istruzioni d'uso dei singoli componenti.
53
Page 54
Miele@home/Con@ctivity
Se si desidera connettere il piano di cottura a
Miele@home, effettuare dapprima le
operazioni di connessione all'appa­recchio visualizzatore;
Con@ctivity, si dovrà dapprima con-
nettere la cappa aspirante.

Connettere il piano di cottura

Col piano di cottura spento, sfiora-
re contemporaneamente i senso-
ri e fino a quando la spia lumi­nosa del dispositivo di blocco lam­peggia.
Nell'indicazione del timer appare (pro­gramma) e (stato). Sulle scale numeri­che a sinistra viene visualizzato il nume­ro del programma e a destra lo stato impostato.
Sfiorare il sensore1 sulla scala nume-
rica posteriore sinistra (impostare il programma 10).
Sfiorare il sensore2 sulla scala nume-
rica anteriore destra (impostare lo stato2 = connettere).
Il processo di connessione si avvia e sulla scala numerica anteriore destra lampeggia il sensore2. Il processo di connessione dura alcuni minuti. Appena è terminato con successo, il sensore2 si accende in modo costante.
Sfiorare il sensore fino a quando le
indicazioni si spengono. L'imposta­zione viene memorizzata.
Disconnettere il piano di cottu­ra
Se si desidera disconnettere il piano di cottura da Miele@home, effettuare dapprima le operazioni di disconnes­sione all'apparecchio visualizzatore.
Col piano di cottura spento, sfiora-
re contemporaneamente i senso-
ri e fino a quando la spia lumi­nosa del dispositivo di blocco lam­peggia.
Nell'indicazione del timer appare (pro­gramma) e (stato). Sulle scale numeri­che a sinistra viene visualizzato il nume­ro del programma e a destra lo stato impostato.
Sfiorare il sensore1 sulla scala nume-
rica posteriore sinistra (impostare il programma 10).
Sfiorare il sensore1 sulla scala nume-
rica anteriore destra (impostare lo stato1 = disconnettere).
Il processo di disconnessione si avvia e sulla scala numerica anteriore destra lampeggia il sensore1. Il processo di disconnessione dura alcuni minuti. Ap­pena è terminato con successo, il sen­sore1 si accende in modo costante.
Sfiorare il sensore fino a quando le
indicazioni si spengono. L'imposta­zione viene memorizzata.
Concludere la connessione alla cap-
pa aspirante/all'apparecchio visualiz­zatore (v. relative indicazioni).
54
Page 55

Avvertenze per l'installazione

Il piano di cottura deve venire incassato solo da una persona qualificata e
inoltre collegato alla rete elettrica da un elettricista qualificato.
Per evitare danni al piano di cottura, si dovrà installarlo solo dopo aver sistema­to in sede i pensili e la cappa aspirante.
L'impiallacciatura del piano di lavoro deve essere fissata con colla
termoresistente (100°C) per evitare che si scolli o deformi. Anche i li­stelli appoggiati alla parete devono essere termoresistenti.
Il piano di cottura non deve venire installato sopra frigoriferi/con-
gelatori, lavastoviglie, lavatrici e asciugatrici.
Il piano di cottura deve venire installato solo sopra cucine elettri-
che e forni provvisti di sistema di raffreddamento dei fumi.
Accertarsi che a incasso ultimato il cavo di collegamento del pia-
no di cottura non si possa toccare.
A incasso ultimato del piano di cottura il cavo di collegamento non
può venire a contatto con parti mobili di elementi della cucina (ad es. un cassetto) e inoltre non deve essere sottoposto a sollecitazioni meccaniche.
Mantenere le distanze di sicurezza riportate alle pagine seguenti.
Tutte le misure sono indicate in mm.
55
Page 56

Distanze di sicurezza

Distanza di sicurezza al di so­pra del piano di cottura
Tra il piano di cottura e la cappa aspi­rante soprastante si dovrà mantenere la distanza di sicurezza indicata dal pro­duttore della cappa. Se mancano le in­dicazioni o se sopra il piano di cottura si trovano materiali facilmente infiammabi­li, ad es. un pensile, si dovrà mantenere una distanza minima di sicurezza di 760mm.
Se sotto la cappa aspirante sono in­stallati diversi apparecchi per i quali sono indicate differenti distanze di si­curezza, si dovrà mantenere la di­stanza maggiore.
56
Page 57
Distanza di sicurezza posterio­re/laterale
Dove viene installato il piano di cottura possono trovarsi sulla parte posteriore e da un lato (a destra oppure a sinistra) mobili o tramezzi alti (v. illustrazioni).
distanza minima dietro dall'apertura d'incasso fino al bordo posteriore del piano di lavoro: 50mm
distanza minima a destra dall'aper- tura d'incasso a un mobile attiguo, ad es. un armadio a colonna, o a una pare­te: 50mm
distanza minima a sinistra dall'aper- tura d'incasso a un mobile attiguo, ad es. un armadio a colonna, o a una pare­te: 50mm
Distanze di sicurezza
non consentito!
consigliato senza riserve!
non consigliato!
non consigliato!
57
Page 58
Distanze di sicurezza

Distanza minima inferiore

Per garantire la necessaria ventilazione, si dovranno mantenere le seguenti di­stanze di sicurezza tra la parte inferiore dell'apparecchio e un forno, un piano intermedio o un cassetto.
Distanze minime dal bordo inferiore del piano di cottura al:
– bordo superiore forno: 15 mm; – bordo superiore piano intermedio:
15 mm;
– fondo cassetto: 75 mm.

Piano intermedio

Non è necessario, anche se consentito, installare un piano intermedio sotto il piano di cottura.
Per il passaggio del cavo elettrico è ne­cessaria un'apertura posteriore di aera­zione di 10mm. Per migliorare la venti­lazione è meglio praticare un'apertura di 20mm sulla parte anteriore.
58
Page 59
Distanze di sicurezza

Distanza di sicurezza dal rivestimento nicchia

Se la nicchia d'incasso viene rivestita è necessario mantenere una distanza mini­ma tra l'apertura d'incasso nel piano di lavoro e il rivestimento della nicchia in quanto i materiali potrebbero modificarsi o rimanere danneggiati a causa delle temperature elevate.
Se il rivestimento è fatto di materiali infiammabili (ad es. legno) la distanza minima tra l'apertura nel piano di lavoro e il rivestimento della nicchia deve essere di 50mm.
Se il rivestimento è fatto di materiali non infiammabili (ad es. metallo, pietra, pia­strelle) la distanza minima tra l'apertura nel piano di lavoro e il rivestimento della nicchia deve essere di 50mm, detratto lo spessore del rivestimento. Esempio: spessore rivestimento nicchia 15mm 50mm - 15mm = distanza minima 35mm.
Piani di cottura a immersione Piani di cottura con telaio/a faccette
a
muro
b
rivestimento nicchia misura x = spessore rivestimento nicchia
c
piano di lavoro
d
apertura nel piano di lavoro
e
distanza minima per materiali infiammabili 50mm materiali non infiammabili 50mm - misurax
59
Page 60

Piani di cottura con telaio/a faccette

Avvertenze per l'incasso

Guarnizione tra apparecchio e piano di lavoro

Se si rende necessario togliere il pia­no di cottura dal vano d'incasso, il piano di cottura e quello di lavoro possono rimanere danneggiati se il piano di cottura viene sigillato con mastice. Non usare quindi mastice speciale per fughe per fissare il piano di cottura a quello di lavoro. La guarnizione sotto il bordo supe­riore dell'apparecchio garantisce una sufficiente isolazione col piano di la­voro.

Piano di lavoro in piastrelle

Le fughe e lo spazio tratteggiato sot­to la superficie di appoggio dell'appa­recchio devono essere lisci e in piano per garantire una perfetta aderenza in modo che la guarnizione sotto il bordo superiore dell'apparecchio isoli adegua­tamente l'apparecchio dal piano di la­voro.
60
Page 61

Dimensioni incasso

KM6350
Piani di cottura con telaio/a faccette
a
Parte anteriore
b
Altezza d'incasso
c
Collegamento Miele@home/Con@ctivity
d
Scatola di connessione alla rete elettrica
Il cavo di collegamento elettrico (L=1440mm) è allegato.
61
Page 62
Piani di cottura con telaio/a faccette
KM6380
a
Parte anteriore
b
Altezza d'incasso
c
Collegamento Miele@home/Con@ctivity
d
Scatola di connessione alla rete elettrica
Il cavo di collegamento elettrico (L=1440mm) è allegato.
62
Page 63
Piani di cottura con telaio/a faccette

Incasso

Operazioni preliminari piano di lavoro

Praticare l'intaglio nel piano di lavoro
come riportato nell'immagine del pia­no cottura. Rispettare le distanze di sicurezza (v. cap. "Distanze di sicu­rezza").
Trattare le superfici di taglio nel piano
di lavoro in legno con vernice specifi­ca, gomma al silicone o resina da getto per evitare che assorbano umi­dità e si gonfino. Il materiale di guar­nizione deve essere resistente alle al­te temperature.
Fare attenzione che questi materiali non entrino in contatto con la super­ficie del piano di lavoro.
Il nastro di guarnizione fa sì che il pia­no cottura sia posizionato saldamente nell'intaglio. La fessura tra la cornice e il piano di lavoro si ridurrà dopo un po’ di tempo.

Incassare il piano di cottura

Far passare il cavo di collegamento
elettrico del piano di cottura verso il basso attraverso l'apertura nel piano di lavoro.
Posizionare il piano cottura central-
mente nell'apertura. Accertarsi che la guarnizione dell'apparecchio poggi sul piano di lavoro affinché sia garan­tita la tenuta.
Evitare di isolare il piano di cottura con altri mastici per fessure (ad es. silicone)!
Se la guarnizione del telaio non aderis­se perfettamente negli angoli al piano di lavoro, si potrà ritoccare con la do­vuta precauzione il raggio angolare (R4) con un gattuccio.
Collegare il piano di cottura alla cor-
rente elettrica.
Controllare se il piano di cottura fun-
ziona correttamente.

Collegare il cavo di collegamento elettrico al piano di cottura

Il cavo di collegamento elettrico può essere allacciato all'elettrodomestico solo da un elettricista qualificato.
Collegare il cavo di collegamento
elettrico al piano cottura come indica­to nell'illustrazione "Schema di allac­ciamento" (v. cap. "Allacciamento elettrico – Schema di allacciamento").
63
Page 64

Piani di cottura a immersione

Avvertenze per l'incasso

Un piano di cottura a immersione può venire installato solo in piani di lavoro in pietra (granito, marmo), legno mas­siccio e in piastrelle. Nel capitolo "Di­mensioni incasso" sono riportati con una particolare indicazioni anche i pia­ni di cottura adatti per l'incasso in pia­ni di lavoro in vetro. Per piani di lavoro di altri materiali, chiedere al fabbrican­te se sono adatti per l'incasso del pia­no di cottura ad immersione.
La larghezza libera del mobile della base deve essere larga almeno come la parte interna del vano d'incasso nel piano di lavoro (v. capitolo "Dimensio­ni incasso"), per consentire che ad in­stallazione ultimata il piano di cottura sia accessibile dal basso e l'involucro inferiore sia asportabile per eventuali interventi. Se ad installazione ultimata il piano di cottura non è accessibile dal basso, si dovrà togliere il mastice isolante per estrarre di sede il piano di cottura.
Il piano di cottura va incassato – direttamente in un vano ricavato in un
piano di lavoro in pietra, – in un'apertura ricavata in un piano di
lavoro in legno massiccio / piastrelle
e in vetro, fissandolo con listelli in le-
gno. I listelli in legno non sono in do-
tazione e devono quindi trovarsi in
sede.
64
Page 65

Dimensioni incasso

KM6351
Piani di cottura a immersione
a
Parte anteriore
b
Altezza d'incasso
c
Collegamento Miele@home/ Con@ctivity
Il cavo di collegamento elettrico (L=1440mm) è allegato.
Attenersi assolutamente ai disegni in scala per le dimensioni dell'apertura nel piano di lavoro in pietra.
d
Fresatura a gradino
e
Scatola di connessione alla rete elet­trica
65
Page 66
Piani di cottura a immersione
KM6352
- adatto per l'incasso nei piani di lavoro in vetro -
a
Parte anteriore
b
Altezza d'incasso
c
Collegamento Miele@home/ Con@ctivity
Il cavo di collegamento elettrico (L=1440mm) è allegato.
Attenersi assolutamente ai disegni in scala per le dimensioni dell'apertura nel piano di lavoro in pietra.
66
d
Fresatura a gradino
e
Scatola di connessione alla rete elet­trica
Page 67
KM6383
Piani di cottura a immersione
a
Parte anteriore
b
Altezza d'incasso
c
Altezza d'incasso cavo di collega­mento elettrico
Attenersi assolutamente ai disegni in scala per le dimensioni dell'apertura nel piano di lavoro in pietra.
d
Fresatura a gradino
e
Cavo di collegamento elettrico =1440mm
f
Collegamento Miele@home/ Con@ctivity Altezza d'incasso con cavo di ali­mentazione = 61mm
67
Page 68
Piani di cottura a immersione

Incasso

Piano di lavoro in pietra

a
piano di lavoro
b
piano di cottura
c
fuga
La larghezza della fuga può variare (min. 1mm) a causa di una certa tolle­ranza tra il piano in vetroceramica e l'apertura ricavata nel piano di lavoro.
KM6383
a
Piano di lavoro
b
Piano di cottura
c
Fuga
La larghezza della fuga può variare (min. 1mm) a causa di una certa tolle­ranza tra il piano in vetroceramica e l'apertura ricavata nel piano di lavoro.
68
Page 69
Piani di cottura a immersione

Piani di lavoro in legno massiccio / piastrelle / vetro

a
piano di lavoro
b
piano di cottura
c
fuga
d
listelli in legno 13mm (non in dota­zione)
La larghezza della fuga può variare (min. 1mm) a causa di una certa tolle­ranza tra il piano in vetroceramica e l'apertura ricavata nel piano di lavoro.
KM6383
a
Piano di lavoro
b
Piano di cottura
c
Fuga
d
Listelli in legno 7,5mm (non forniti di serie)
Poiché il piano cottura e l'intaglio nel piano di lavoro sono soggetti a una certa tolleranza, la larghezza della fes­sura può variare.
69
Page 70
Piani di cottura a immersione

Operazioni preliminari piano di lavoro

Praticare l'intaglio nel piano di lavoro
come riportato nell'immagine del pia­no cottura e nei disegni in dettaglio. Rispettare le distanze di sicurezza (v. cap. "Distanze di sicurezza").
Piani di lavoro in legno massello / pia-
strellati / in vetro: fissare i listelli in legno 7mm sotto il bordo superiore del piano di lavoro (v. figura).

Collegare il cavo di collegamento elettrico al piano di cottura

Il cavo di collegamento elettrico può essere allacciato all'elettrodomestico solo da un elettricista qualificato.
Collegare il cavo di collegamento
elettrico al piano cottura come indica­to nell'illustrazione "Schema di allac­ciamento" (v. cap. "Allacciamento elettrico – Schema di allacciamento").
Materiale per riempire le fessure non adatto può danneggiare la pietra na­turale.
Per la pietra naturale e le piastrelle in pietra naturale utilizzare esclusiva­mente una guarnizione in silicone adatta a questo tipo di materiale.
Attenersi alle istruzioni del produtto­re.

Incassare il piano di cottura

Far passare il cavo di collegamento
elettrico del piano di cottura verso il basso attraverso l'apertura nel piano di lavoro.
Applicare il piano di lavoro nell'aper-
tura e centrarlo.
Collegare il piano di cottura alla cor-
rente elettrica.
Controllare se il piano di cottura fun-
ziona correttamente.
Spruzzare nella fessura rimasta la
guarnizione in silicone termoresisten­te (almeno 160°C).
70
Page 71

Collegamento elettrico

Pericolo di ferirsi!
Se i lavori di installazione e di manu­tenzione non vengono effettuati cor­rettamente, possono insorgere gravi pericoli per l'utente per i quali la ditta produttrice non risponde. Miele declina tutte le responsabilità per danni derivanti da operazioni di installazione o lavori di manutenzione o riparazioni errati. La casa produttri­ce, inoltre, non si assume alcuna re­sponsabilità per danni e infortuni (fol­gorazioni!) derivanti dalla mancanza di un conduttore di messa a terra o se tale dispositivo di sicurezza è di­fettoso.
Il collegamento del piano di cottura alla rete elettrica deve essere fatto da un elettricista qualificato, conforme­mente alle norme in vigore e in parti­colare a quelle dell'azienda locale per l'erogazione dell'energia elettrica.
La protezione contro eventuali con­tatti deve essere garantita a installa­zione ultimata!

Assorbimento complessivo

v. targhetta di matricola

Collegamento e protezione

I dati per il collegamento elettrico so­no riportati nella targhetta di matrico- la. I dati devono assolutamente corri­spondere a quelli della rete elettrica.
Collegamento fisso a 3ACN400V / 50Hz.
Le possibilità di collegamento sono ri­portate nel rispettivo schema.
71
Page 72
Collegamento elettrico

Staccare l'apparecchio dalla rete

Danni alla persona a causa di
folgorazioni! Dopo aver staccato l'apparecchio,
assicurarsi che il collegamento alla rete elettrica non venga ripristinato.
Se l'apparecchio deve venire staccato dalla rete elettrica, procedere come se­gue a seconda delle modalità di instal­lazione:

Fusibile(i)

Svitare completamente e togliere dal-
la sede i fusibili.

Sicurezze automatiche a vite

Premere il pulsante di controllo (ros-
so) finché il pulsante centrale (nero) fuoriesce.

Sicurezze automatiche incorporate

(Interruttore automatico, minimo tipo
B o C!): spostare la levetta da 1 (On) su 0 (Off).

Interruttore di sicurezza FI

(Interruttore automatico corrente di
guasto) Spostare l'interruttore princi­pale da 1 (On) su 0 (Off) oppure: azio­nare il pulsante di controllo.

Cavo collegamento elettrico

Il piano di cottura deve essere collegato alla rete elettrica con un cavo di tipo H05VV-F, isolato in PVC e con sezione conveniente, secondo lo schema di al­lacciamento.
Le possibilità di collegamento sono ri­portate nel rispettivo schema.
I valori riguardanti la tensione e l'assor­bimento sono riportati nella targhetta di matricola.
Sostituzione del cavo di colle­gamento elettrico
Danni alla persona a causa di
folgorazioni! Il cavo di collegamento elettrico deve
essere sostituito solo da un elettrici­sta qualificato, conformemente alle norme in vigore e in particolare a quelle dell'azienda locale per l'eroga­zione dell'energia elettrica.
Il cavo di terra deve venire collegato al morsetto contraddistinto da .
Se si rendesse necessario sostituire il cavo di collegamento, usare solo il cavo speciale di tipo H05VV-F, isolato in PVC, disponibile presso il fabbricante o il servizio assistenza.
I dati per il collegamento elettrico sono riportati nella targhetta di matricola
72
Page 73

Schema di allacciamento

L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Collegamento elettrico
73
Page 74

Servizio clienti

Contatto in caso di anomalie

Se non è possibile eliminare l'anomalia, contattare il concessionario Miele o il ser­vizio clienti Miele.
Il numero di telefono del servizio clienti Miele si trova in fondo al presente docu­mento.
Comunicare all'operatore il modello e il numero di fabbricazione. Queste informa­zioni si ricavano dalla targhetta dati.

Targhetta dati

Incollare qui l’allegata targhetta dati. Controllare se il modello corrisponde a quello riportato sul retro del presente documento.

Garanzia

La durata di garanzia è di 2 anni. Ulteriori informazioni sono contenute nelle condizioni di garanzia allegate.
74
Page 75

Schede tecniche dei prodotti

Le schede tecniche dei modelli descritti nelle presenti istruzioni d'uso sono allega­te di seguito.

Informazioni sui piani di cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 6350
Numero di zone e/o aree di cottura 4 Per zone di cottura circolari: diametro della super-
ficie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona di cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
electric cooking
)
1. = Ø 180-280 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 200 / 200x300 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 173,2 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 188,7 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
)
181,1 Wh/kg

Informazioni sui piani di cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 6351
Numero di zone e/o aree di cottura 4 Per zone di cottura circolari: diametro della super-
ficie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona di cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
electric cooking
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 200 / 200x300 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 188,7 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
180,0 Wh/kg
75
Page 76
Schede tecniche dei prodotti

Informazioni sui piani di cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 6352
Numero di zone e/o aree di cottura 4 Per zone di cottura circolari: diametro della super-
ficie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona di cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
electric cooking
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 200 / 200x300 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. =
6. =
1. = 168,9 Wh/kg
2. = 185,3 Wh/kg
3. = 188,7 Wh/kg
4. = 177,1 Wh/kg
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
)
180,0 Wh/kg

Informazioni sui piani di cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 6380
Numero di zone e/o aree di cottura 3 Per zone di cottura circolari: diametro della super-
ficie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona di cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
electric cooking
)
)
1. = Ø 180-280 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 140-200 mm
4. =
5. =
6. =
-
-
76
Page 77
Schede tecniche dei prodotti

Informazioni sui piani di cottura elettrici a uso domestico

ai sensi del regolamento (UE) n. 66/2014
MIELE Identificativo del modello KM 6383
Numero di zone e/o aree di cottura 5 Per zone di cottura circolari: diametro della super-
ficie/zona cottura utile Per zone o aree di cottura non circolari: lunghezza/ larghezza della superficie/zona di cottura utile L/W
Consumo energetico per zona o area di cottura calcolato al kg (EC
Consumo energetico del piano cottura calcolato per kg (EC
electric hob
electric cooking
)
)
1. = Ø 160-230 mm
2. = Ø 100-160 mm
3. = Ø 180-280 mm
4. = Ø 140-200 mm
5. = Ø 140-200 mm
6. =
-
-
77
Page 78
Page 79
Miele AG
Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23 1023 Crissier
Tel. 0800 800 222 www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
Page 80
KM6350 / KM6351 / KM6352 / KM6380 / KM6383
M.-Nr. 07 809 510 / 05it-CH
Loading...