Miele KM 6328-1, KM 6366-1, KM 6367-1 assembly instructions

Mode d'emploi et instructions de montage
Plans de cuisson en vitrocéramique àinduction
Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH M.-Nr. 10 023 470
Prescriptions de sécurité et mises en garde...................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15
Schéma descriptif ...............................................................................................16
Table de cuisson.................................................................................................... 16
KM 6328-1........................................................................................................ 16
KM 6366-1 / KM 6367-1 ..................................................................................17
Eléments de commande / voyants........................................................................ 18
Données des zones de cuisson ............................................................................ 20
Première mise en service ................................................................................... 22
Premier nettoyage du plan de cuisson.................................................................. 22
Première mise en service du plan de cuisson....................................................... 22
Induction ..............................................................................................................23
Fonctionnement..................................................................................................... 23
Bruits ..................................................................................................................... 24
Récipients de cuisson ........................................................................................... 25
Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 26
Plages de réglage................................................................................................ 27
Commande........................................................................................................... 28
Fonctionnement..................................................................................................... 28
Mise en marche..................................................................................................... 29
Réglage/modification du niveau de puissance ..................................................... 29
Arrêt....................................................................................................................... 29
Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 29
Aire de cuisson PowerFlex .................................................................................... 30
Saisie automatique................................................................................................ 31
Booster.................................................................................................................. 32
Maintien au chaud................................................................................................. 34
Timer..................................................................................................................... 35
Minuterie................................................................................................................ 35
Arrêt automatique d'une zone de cuisson ............................................................ 35
Utilisation simultanée des fonctions du timer ....................................................... 36
Fonctions supplémentaires................................................................................ 37
Stop&Go................................................................................................................ 37
Recall..................................................................................................................... 37
Dispositifs de sécurité ........................................................................................38
Sécurité enfants .................................................................................................... 38
2
Déclenchement de sécurité................................................................................... 39
Protection antisurchauffe ...................................................................................... 40
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 41
Que faire si ...?.................................................................................................... 43
Accessoires en option ........................................................................................46
Con@ctivity ..........................................................................................................47
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement.....................................48
Distances de sécurité .........................................................................................49
Plans de cuisson avec cadre / à facettes .........................................................53
Conseils pour l'encastrement................................................................................ 53
Cotes d'encastrement........................................................................................... 54
KM 6328-1........................................................................................................ 54
KM 6366-1........................................................................................................ 55
Encastrement ........................................................................................................ 56
Plans de cuisson à fleur de plan ........................................................................ 57
Conseils pour l'encastrement................................................................................ 57
Cotes d'encastrement........................................................................................... 58
KM 6367-1........................................................................................................ 58
Encastrement ........................................................................................................ 59
Branchement électrique .....................................................................................61
Service après-vente ............................................................................................ 64
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 64
Plaque signalétique ............................................................................................... 64
Garantie................................................................................................................. 64
Fiches techniques des produits.........................................................................65
3

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce plan de cuisson satisfait aux prescriptions de sécurité en vi­gueur. Toute utilisation non conforme risque toutefois de causer des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon­tage avant de mettre votre plan de cuisson en marche. Ils contiennent des conseils importants en matière d'installation, de sécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde.
Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re­mettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.
4
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme aux dispositions

Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-
mestique ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-
tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre utilisation est interdite.
Les personnes qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou de par leur inexpérience ou ignorance, ne sont pas aptes à utiliser le plan de cuisson en toute sécurité doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent. Ces per­sonnes peuvent uniquement utiliser le plan de cuisson sans surveil­lance si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en me­sure de reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mauvaise manipulation.
5
Prescriptions de sécurité et mises en garde

En présence d'enfants dans le ménage

Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du plan de cuis-
son à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de huitans et plus peuvent uniquement utiliser
l'appareil sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonction­nement de sorte qu'ils puissent l'utiliser en toute sécurité. Les en­fants doivent être en mesure de reconnaître et de comprendre les dangers potentiels associés à une mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-
veillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan
de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuis­son.
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloi­gnés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout risque de brûlure soit écarté.
Risque de brûlure.
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson. Les enfants seraient tentés de grimper sur l'appareil pour les attraper.
Risques de brûlures.
Positionnez les poignées des casseroles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, de sorte que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d'asphyxie. Les enfants peuvent se mettre en danger en
s'enveloppant dans les matériaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur tête à l'intérieur. Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent enclencher l'appareil à votre insu.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa­teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.
Un plan de cuisson endommagé représente un danger potentiel
pour votre santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dom­mage apparent avant de l'utiliser. Ne mettez jamais en marche un appareil endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il
est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien profes­sionnel.
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-
ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles of­fertes par le secteur électrique. Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, ren­seignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au réseau électrique par ce moyen.
Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin
d'en garantir le bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non
stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau).
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.
Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson
n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-
nuterie externe ni avec un système de commande à distance.
Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique par un
électricien professionnel (voir chapitre “Branchement électrique”).
Lorsque le câble d'alimentation électrique est endommagé, il doit
être remplacé par un électricien par un câble spécial (voir chapitre “Raccordement électrique”).
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il
faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec­teur. Assurez-vous que c'est le cas en:
– désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en – dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique,
ou en
– débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce
faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Risque d’électrocution.
N'allumez pas le plan de cuisson si vous constatez que le plateau vi­trocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Éteignez le plan de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Déconnec­tez le plan de cuisson du réseau électrique. Appelez le service après-vente.
Si le plan de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble
(ex.: une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement. La chaleur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fermée. Cela peut endommager le plan de cuis­son, le meuble et le sol. Ne refermez la façade du meuble que lorsque les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonc-
tionne. Surveillez en permanence les cuissons brèves.
Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte
aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.
Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-
tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans les tiroirs directement sous le plan de cuisson.
Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide.Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser ou réchauffer les boîtes de conserve.
Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-
dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou­vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.
10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche-
ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent adhérer. Ne posez aucun objet sur le plan de cuis­son. Après utilisation, éteignez les zones de cuisson.
Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque
vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,
à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des
légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéra­mique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.
La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut
causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des­sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des
éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitro­céramique en refroidissant. Commencez par éteindre le plan de cuis­son, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Utilisez des maniques. Après complet refroi­dissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-
mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous est lisse.
Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les
faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frotte­ment et les rayures.
Du fait de la montée en température très rapide des zones à in-
duction, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre en un rien de temps la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
Faites chauffer les graisses de cuisson pendant une minute tout
au plus, sans utiliser le Booster.
Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-
ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immé­diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora­tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou votre médecin.
12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-
turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer à la suite d'une utilisation prolongée et intensive de l'appareil. Ne rangez aucun objet métallique dans un ti­roir directement sous le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour le plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur ou perturber le refroidissement.
Ne faites pas chauffer 2récipients en même temps sur une seule
zone de cuisson, sur la zone de rôtissage ou sur un seul espace de cuisson PowerFlex.
Si votre récipient ne couvre que partiellement une zone de cuis-
son ou de rôtissage, il se peut que la poignée devienne brûlante. Centrez toujours le récipient sur la zone de cuisson ou de rôtissage.
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va­peur.
Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-
sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage py­rolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risque­rait de réagir (voir chapitre correspondant).
14

Votre contribution à la protection de l'environnement

Élimination de l'emballage de transport

L'emballage protège l'appareil contre les dommages pouvant survenir pen­dant le transport. Les matériaux d'em­ballage ont été sélectionnés d'après des critères environnementaux et de fa­cilité d'élimination; ils sont donc recy­clables.
Le recyclage de l'emballage économise les matières premières et réduit le vo­lume des déchets. Votre revendeur re­prend vos emballages.

Elimination de l'appareil usagé

Les appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi certaines substances, mélanges et pièces nécessaires à leur bon fonctionnement et à leur sécurité. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap­portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina­tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé­galement responsable de la suppres­sion des éventuelles données à carac­tère personnel figurant sur l'ancien ap­pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève­ment, veillez à ce que votre ancien ap­pareil ne présente aucun danger pour les enfants.
15

Schéma descriptif

e
a
8
8
8
8
0
0
b c
d

Table de cuisson

KM 6328-1

a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
e
Eléments de commande / voyants
16

KM 6366-1 / KM 6367-1

Schéma descriptif
a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cf
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
de
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
e
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
f
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
g
Eléments de commande / voyants
17
Schéma descriptif
8
8
0
0
a
b
c
min
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m

Eléments de commande / voyants

Touches sensitives
a
Mise en marche et arrêt du plan de cuisson
b
Activation/désactivation Stop and Go
ab
Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage
c
Timer
- Mise en marche et arrêt
- Commutation entre les fonctions du timer
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre “Arrêt automatique d'une zone de cuisson”)
d
Réglage de la minuterie/de l'heure d'arrêt
e
Activation/Désactivation de la fonction de maintien au chaud
18
Schéma descriptif
f
Réglage du niveau de puissance
g
Mise en marche et arrêt de l'aire de cuisson PowerFlex
Voyants lumineux
h
La sécurité enfants est activée.
k
Timer
i
Affichage des zones de cuisson
Disponibilité de la zone de cuisson
Maintien au chaud
à Niveau de puissance
TwinBooster niveau 1
Booster / TwinBooster niveau 2
Absence de récipient ou récipient inapproprié (voir chapitre “In-
duction”)
Chaleur résiduelle
Saisie automatique
Arrêt automatique programmé
Affichage du timer
j
Durée en minutes
l
Minuterie
Sécurité enfants / verrouillage activé
Symboles
m
Zone de cuisson correspondante (selon le modèle)
19
Schéma descriptif

Données des zones de cuisson

Zone de cuis-
son
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
+ +
* Le diamètre du fond du récipient de cuisson utilisé n'a aucune importance tant qu'il se si­tue dans les limites indiquées.
** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient de cuisson.
Ø en cm* Puissance en watts avec 230 V**
22–23 /
15x23–23x39
KM 6328-1
2100 TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
normale TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
Puissance totale 7300
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
4800
7300
20
Schéma descriptif
Zone de cuis-
son
Ø en cm* Puissance en watts avec 230 V**
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
+ 22–23 /
15x23–23x39
KM 6366-1 / KM 6367-1
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
normale Booster
2100
3000
3650
2100
3000
3650
2100
3300
3650
2100
3300
3650
2100
3000
3650
2100
3000
3650
3400
3650
+ +
22–23 /
15x23–23x39
normale TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
3400
4800
7300 Puissance totale 11000
* Le diamètre du fond du récipient de cuisson utilisé n'a aucune importance tant qu'il se si­tue dans les limites indiquées.
** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient de cuisson.
21
Loading...
+ 47 hidden pages