Tables de cuisson vitrocéramiques
avec induction
KM 6316
Veuillez impérativement lire cette
notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service
votre appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 09 034 640
Page 2
2
Page 3
Table des matières
Description de l'appareil ............................................5
Table de cuisson ...................................................5
Bandeau de commande .............................................6
Caractéristiques des zones de cuisson .................................8
Service après-vente, plaque signalétique .............................76
4
Page 5
Table de cuisson
Description de l'appareil
aZone de cuisson avec WaterBoost
bc Zones de cuisson avec Booster
dBandeau de commande
5
Page 6
Description de l'appareil
Bandeau de commande
Touches sensitives
a Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Bandeau de sélection directe
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage de temps
c Verrouillage
d Booster / WaterBoost
e Sélection de la zone de cuisson
f Stop and Go
g - Sélection du timer
- Pour passer d'une fonction du timer à l'autre
- Sélection d'un temps d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de
cuisson")
h Pour saisir les heures
6
Page 7
Description de l'appareil
Voyants de contrôle
i Verrouillage
j Booster
Kochzonenanzeige
k
0= la zone est prête à fonctionner
^= fonction de maintien au chaud
1 bis 9= niveau de puissance
f= niveau 1 WaterBoost
h= Booster / niveau 2 WaterBoost
ß= récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
#= chaleur résiduelle
A= mijotage automatique en cas d'extension des puissances
programmables
l voyant pour mijotage automatique ou de plage étendue des niveaux de puis-
sance (voir chapitre "Programmation")
Affichage du timer
m Voyant de localisation des zones de cuisson, par exemple la table de cuisson
arrière droite
n
00 à 99= temps en minutes
0.^ à 9^= temps en heures
LC= verrouillage / sécurité enfants active
o Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su
périeur à 99 minutes.
-
7
Page 8
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
f14 - 28normal
C en cm*1)minimum à
maximum
Puissance en Watts à 230 V
WaterBoost, niveau 1
WaterBoost, niveau 2
2)
2600
3300
5500
3)
3)
3)
x14 - 20normal
Booster
z10 - 16normal
Booster
1850
3000
1400
2200
Total :7400
1)
Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
2)
La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du réci-
pient.
3)
Cette puissance n'est atteinte qu'avec un fond de casserole de diamètre maximal.
Equipement spécial
La table de cuisson est prééquipée pour le système Miele|home (voir chapitre
"Accessoires en option").
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations
de sécurité en vigueur. Une utilisation non appropriée
peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et
matériels.
Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de
montage avant d’utiliser votre table de cuisson pour
la première fois.
Elle contient des informations importantes concernant
la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer
votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et
remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée à une utilisation
~
de type domestique, à la maison ou dans les environ
nements suivants par exemple
dans les magasins, bureaux et autres environne
–
ments de travail similaires,
dans les exploitations agricoles,
–
– à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou
les gîtes ou autre type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le
~
cadre domestique pour la préparation et le maintien au
chaud de plats.
Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas
-
-
responsable des dommages causés par une utilisation
incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisa-
~
tion en extérieur.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser
~
la table de cuisson en toute sécurité en raison de défi
ciences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur
manque d'expérience ou de connaissances ne doivent
pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne res
ponsable.
10
-
-
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Afin que les enfants ne puissent pas enclencher la
~
table de cuisson ou modifier des réglages, utilisez le
verrouillage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximi
~
té de la table de cuisson. Ne laissez pas les enfants
jouer avec cet appareil.
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus
~
à l'écart de la table de cuisson à moins d'être constamment surveillés.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utili-
~
ser la table de cuisson sans surveillance uniquement si
vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger.
Ils doivent être conscients des risques encourus en
cas de mauvaise manipulation.
La table de cuisson chauffe beaucoup pendant le
~
fonctionnement et reste très chaude quelque temps
après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil
jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter
-
tout risque de blessure.
Ne rangez aucun objet pouvant intéresser les en
~
fants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de la
table de cuisson. Ils pourraient être tentés de grimper
sur l'appareil. Risque de brûlure !
-
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Veillez également à ce que les enfants n’aient pas la
~
possibilité de toucher et renverser casseroles et poêles
chaudes. Tournez les poignées de casseroles sur le
côté, au-dessus du plan de travail afin d'éviter tout
risque de brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des gril
les de protection spéciales pour enfants, en vente
dans le commerce. Ceci permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polystyrène, par ex.) peu-
~
vent être dangereux pour les enfants. Risque de suffocation ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la table de cuisson
~
n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut
mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n’est
~
garantie que si elle est raccordée à un système de
mise à la terre homologué. Il est primordial que cette
-
condition de sécurité élémentaire soit remplie.
En cas de doute faites vérifier l'installation domestique
par un professionnel. Miele ne peut être tenu pour res
ponsable de dégâts causés par une mise à la terre
manquante ou défectueuse à l'installation (décharge
électrique).
12
-
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Comparez les caractéristiques de raccordement
~
(tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalé
tique avec celles du réseau avant de brancher l'appa
reil.
Ces données doivent impérativement correspondre
pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez
un électricien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuisson encastrée
~
afin que son bon fonctionnement soit garanti.
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de la table de
~
cuisson.
Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et
mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de l'appareil.
Les interventions techniques ne doivent être exécu-
~
tées que par des professionnels agréés par Miele.
-
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation
incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour
l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute responsa
bilité.
-
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en
~
cas de réparations, la table de cuisson doit être mise
hors tension. L'appareil n'est plus sous tension unique
ment si l'une des conditions suivantes sont remplies :
les fusibles de l'installation domestique sont ôtés,
–
la fiche de l'appareil est débranchée.
–
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour dé
brancher l'appareil.
Si la table de cuisson est équipée d'un module de
~
communication, le module de communication doit également être mis hors tension lors de l'installation et de
l'entretien.
La réparation de la table de cuisson pendant la pé-
~
riode de garantie doit être effectuée exclusivement par
un service après vente agréé par le fabricant, sinon
vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
-
-
Remplacez les pièces défectueuses uniquement par
~
des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont
les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les
conditions de sécurité.
14
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
~
être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez Miele ou le service
après-vente. Le remplacement doit être effectué par un
électricien.
Cette table de cuisson ne convient pas à l'utilisation
~
avec une minuterie externe ou un système de contrôle
à distance.
Ne branchez pas cette table de cuisson avec une
~
rallonge ou une multiprise, qui ne garantissent pas une
sécurité suffisante (risque de surchauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat dans la plaque vi-
~
trocéramique, ne faites pas fonctionner la table, arrêtez-la tout de suite. Débranchez-la de l'alimentation
électrique. Sinon vous encourrez un risque d'électrocution !
15
Page 16
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Pour les personnes qui ont un stimulateur
~
cardiaque :
l'appareil génère un champ électromagnétique de
faible portée à proximité immédiate de la table de cuis
son activée. Il est peu probable que le fonctionnement
du stimulateur cardiaque en soit perturbé.
Veuillez cependant vous adresser en cas de doute au
fabricant du stimulateur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magnétique, tels que les
~
cartes de crédit, les disquettes, les calculettes ne doivent pas être placés à proximité de la table de cuisson.
Leur fonctionnement pourrait être altéré.
La table de cuisson chauffe beaucoup pendant le
~
fonctionnement et reste très chaude quelque temps
après l’arrêt. Lorsque les affichages de chaleur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus de danger de brûlure.
Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance
~
pendant qu'elle fonctionne !
-
Si vous faites chauffer des casseroles à vide, la vitro
céramique pourrait être abîmée. Dans ce cas, le fabri
cant se dégage de toute responsabilité.
La graisse ou l'huile surchauffée peuvent prendre feu
et occasionner un incendie.
16
-
-
Page 17
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si de la graisse ou de l’huile chaude s’enflamme,
~
n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec
de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de
casserole ou un torchon humide.
Portez des gants ou des maniques thermoisolés
~
pour cuisiner lorsque l'appareil est chaud. Ceux-ci ne
doivent être ni trempés ni humides. En effet la chaleur
se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous
pourriez vous brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte. Les flammes peu-
~
vent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson comme re-
~
pose-plats.
Ne posez surtout pas d'objets métalliques tels que
couteaux, cuillères, fourchettes, etc. Les objets métalliques risquent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore
chaud (risque de brûlure).
Les autres objets peuvent en fonction du matériau
fondre ou prendre feu.
Les couvercles mouillés peuvent restés fixés par effet
de ventouse.
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation !
17
Page 18
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne recouvrez jamais la table de cuisson, que ce soit
~
par exemple avec une plaque, un torchon ou une
feuille de protection. En cas de mise en marche par
inadvertance de la table de cuisson ou de chaleur rési
duelle, l'objet déposé peut prendre feu, éclater ou
fondre.
N’utilisez pas de récipient en plastique ni de feuille
~
d'aluminium. Ce matériau fond à température élevée. Il
y a en outre risque d'incendie.
Ne réchauffez pas de récipient fermé (boîte de
~
conserve par ex.) avec la table de cuisson. La surpression provoquée par le réchauffement pourrait faire exploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque de
blessure et de brûlure !
N'utilisez que des poêles et casseroles avec fond
~
lisse. Les fonds de casserole irréguliers raient la
plaque vitrocéramique.
Ne faites jamais chauffer de casserole à vide sauf si
~
le fabricant l'autorise expressément. La montée en
-
température en induction est très rapide, ce qui signifie
que la température au fond de la casserole peut très
vite atteindre la température d'inflammation des huiles
et des graisses.
18
Page 19
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La table de cuisson doit toujours être propre. Le sel,
~
le sucre ou le sable provenant par exemple du net
toyage des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de casseroles ou poêles
~
chaudes au niveau du bandeau de commande. Cela
pourrait endommager la platine électronique placée
dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber des ustensiles
~
de cuisson ou des objets sur la vitrocéramique. Même
des objets légers (une salière, par ex.) peuvent provoquer des fissures dans la plaque.
Si du sucre, des aliments contenant du sucre, du
~
plastique ou une feuille d'aluminium tombe sur la table
-
de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Grattez
immédiatement la zone de cuisson avec un grattoir
pour verre, tant qu'elle est chaude. En refroidissant ils
abîmeraient la plaque vitrocéramique.
Attention, risque de brûlure !
Nettoyez ensuite la zone de cuisson une fois refroidie.
Si vous utilisez un appareil électrique, par exemple
~
un mixeur près de la table de cuisson, vérifiez que le
cordon électrique ne touche pas la table de cuisson
brûlante. L’isolation du cordon pourrait être endom
magée. Risque de décharge électrique !
-
19
Page 20
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Votre table de cuisson comporte un ventilateur. Si un
~
tiroir est prévu sous l'appareil intégré, vérifiez que le
contenu du tiroir est placé à distance suffisante de l'en
vers de la table de cuisson afin que l'aération soit as
surée. Ne pas conserver d'objets pointus ou petits ni
de papier dans ce tiroir. Ils pourraient rentrer ou être
aspirés dans l'appareil par les fentes d'aération et abî
mer le ventilateur ou entraver l'aération.
S'ilyauntiroir sous la table de cuisson, n'y rangez
~
pas de bombes aérosol ou de liquides ou de matériau
inflammables. Les casiers à couverts doivent être en
matériau thermorésistant.
Si vous rangez des objets en métal sous la table de
~
cuisson, ils peuvent chauffer en cas d'utilisation intensive et prolongée de l'appareil.
Réchauffez toujours suffisamment les aliments. Les
~
germes éventuellement présents dans les aliments ne
-
-
-
sont détruits que par une température suffisamment
élevée maintenue le temps nécessaire.
20
Page 21
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'utilisez surtout pas deux casseroles en même
~
temps sur une seule zone de cuisson ronde ou une
zone pour plat à rôtir.
Si l'appareil est monté derrière la porte d'un meuble,
~
il ne doit fonctionner que si la porte du meuble est ou
verte.
Fermez la porte du meuble lorsque la table est arrêtée
et que les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
Si la table de cuisson est encastrée au-dessus d'un
~
four ou d'une cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas être
enclenchée pendant la pyrolyse sans quoi la sécurité
antisurchauffe de la table de cuisson pourrait se déclencher (voir chapitre correspondant).
-
Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts
dus au non-respect des prescriptions de sécurité et
des mises en garde.
21
Page 22
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe, votre revendeur reprend l'embal
lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, né
cessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hom
mes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adaptés à
l'évacuation de ce type d'appareil.
Informez-vous le cas échéant auprès
de votre revendeur.
-
-
-
-
-
22
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
Page 23
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré
cisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
^
^
Mise en service
Lorsque la table de cuisson est mise en service pour la première fois, une odeur se dégage et un peu de fumée peut
sortir. L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utilisations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas
une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement
et ne sont pas nocifs pour la santé.
-
Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec
un tissu humide puis séchez-le.
Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en
verre poli) :
les premiers jours suivant le montage, une mince fente est
visible entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette
fente va se réduire au fur et à mesure des utilisations. La
sécurité électrique de votre table de cuisson est néanmoins assurée.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction
chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis
son classique.
-
23
Page 24
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de
cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque
la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement
sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis
son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé
gage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les
fonds de casseroles à fond magnétisables (voir chapitre
"Vaisselle à utiliser").
-
-
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'us
tensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la sur
face couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne fonctionne pas,
– si elle est enclenchée sans casserole ou avec une casse-
role inadaptée (vaisselle avec fond non magnétisable)
– si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
– si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson
enclenchée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé.
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole ap
propriée est posée, ß s'éteint et vous pouvez poursuivre
comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole inadaptée est posée,
la zone de cuisson ou la table de cuisson est éteinte automa
tiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères , etc. sur la table de cuisson. lls ris
quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est
enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque
de brûlure).
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation.
-
-
-
-
-
24
Page 25
Bruits
Induction
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction,
les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau
et de la forme du fond de la casserole :
Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou dis
–
paraît dès que le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est com
–
posé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si plusieurs zones de cuis
–
son reliées entre elles (voir chapitre "Fonction Booster")
fonctionnent en même temps et que des casseroles à fond
composé de matériaux différents (par ex. fond sandwich) y
sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire avec les opérations de
couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil
est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il
s'enclenche avec un vrombissement. Le ventilateur peut
continuer à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
-
-
-
25
Page 26
Induction
Ustensiles de cuisson à utiliser
Les ustensiles de cuisson appropriés sont en :
inox avec fond magnétisable
–
acier émaillé
–
fonte
–
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en :
inox avec fond non magnétisable
–
aluminium, cuivre
–
verre, céramique, faïence
–
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induc
tion, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casserole. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci
convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la
casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuisson.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez
sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit
comprise entre le cercle intérieur et extérieur. Si le récipient
est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'induction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme
si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur
de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est cepen
dant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Déposez l'ustensile de cuisson au centre de la zone de
cuisson.
Si l'ustensile n'est posé que partiellement sur la zone de
cuisson, les poignées pourraient devenir brûlantes.
-
-
26
Page 27
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches
sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches
sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la
touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs" pour
pouvoir régler/modifier le niveau de puissance ou la durée.
Pour activer une zone de cuisson ou le timer, effleurez la
touche de sélection de la zone de cuisson correspondante
ou du timer. Une fois que vous avez effleuré la touche de sé
lection, l'affichage de zone de cuisson ou de timer corres
pondant commence à clignoter. Tant que l'affichage clignote,
la zone de cuisson ou le timer sont "actifs" et vous pouvez sélectionner un niveau de puissance ou une durée.
Exception :
si une seule zone de cuisson est en marche, le niveau de
puissance peut être changé sans activation.
Le bandeau de commande doit être propre et dégagé.
Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intempestive, la table de cuisson peut même être arrêtée automatiquement (voir chapitre "Dispositif de coupure de
sécurité").
Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les tou
ches sensitives. Cela pourrait endommager la platine
électronique placée dessous.
Commande
-
-
-
27
Page 28
Commande
Mise en marche de l'appareil
Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson
pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il
fonctionne !
Mettre la table de cuisson en marche
Effleurez la touche sensitive s.
^
Dans les affichages des zones de cuisson s'affiche un 0.Si
aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise
hors tension automatiquement par mesure de sécurité après
quelques secondes.
Enclencher une zone de cuisson, régler le niveau de puissance
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Le 0 dans l'affichage de la zone de cuisson clignote.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Pour régler un niveau de puissance intermédiaire (voir chapitre "Choisir le nombre de niveaux de puissance), posez le
doigt sur l'espace entre deux chiffres. Le niveau de puissance réglé clignote pendant quelques secondes puis
reste allumé.
Modifier le niveau de puissance
^
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Le niveau de puissance clignote dans l'affichage de la zone
de cuisson.
^
Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Si une seule zone de cuisson fonctionne, le niveau de puis
sance peut être changé sans activation.
28
-
Page 29
Commande
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si
vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou
vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programma
tion"). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du
chiffre.
Plage de réglage
en usine
(9 niveaux de
puissance)
Maintenir au chaudhh
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie au lait22 - 2.
Réchauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz
Décongeler des légumes en bloc32. - 3
Préparer des céréales32. - 3.
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes ou des oeufs sur le plat sans les faire
brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Cuire les pâtes44 - 5.
Cuire doucement poisson, légumes55
Décongeler et réchauffer des plats surgelés55 - 5.
Cuire de grandes quantités, par ex plats mijotés
Monter des crèmes et des sauces par ex. sauce hollandaise
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) des oeufs au
plat
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) poisson, es
calopes, saucisses
Cuire des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.76. -7
Saisir un plat à braiser88 - 8.
Faire bouillir de grandes quantités d'eau
Démarrer une cuisson
-
1-21-2.
33-3.
44-4.
65.-6
65.-6.
76.-7.
99
étendu
(17 niveaux de
puissance)
-
-
Ces valeurs sont données à titre indicatif.
La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du matériau du fond de la casse
role. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles de cuisson que vous utilisez, les niveaux de
puissance varient légèrement. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la
plus appropriée pour votre vaisselle.
-
29
Page 30
Commande
Mijotage automatique
Activer
Désactiver
Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuis
son chauffe automatiquement à la puissance maximale puis
revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du dé
marrage automatique dépend du niveau de puissance réglé
pour le mijotage (voir tableau).
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
^
cuisson souhaitée.
L'affichage de la zone de cuisson clignote.
Effleurez les chiffres du niveau de puissance de mijotage
^
souhaité jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que le voyant
à droite de la puissance de mijotage s'allume.
Une fois le temps de montée en température écoulé, le
voyant à droite du niveau de puissance de mijotage s'éteint.
Si les niveaux de puissance sont étendus, (voir chapitre "Programmation") A clignote en alternance avec la puissance de
mijotage jusqu'à la fin du démarrage automatique.
La modification de la puissance de mijotage permet de désactiver le démarrage automatique.
-
-
30
Vous pouvez désactiver le mijotage automatique avant la fin
du démarrage de cuisson.
^
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
L'affichage de la zone de cuisson clignote.
^
Effleurez le mijotage automatique réglé jusqu'à ce que le
voyant ou A s'éteigne.
ou
^
Réglez un autre niveau de puissance.
Page 31
Commande
Puissance de
mijotage*
10:15
1.0:15
20:15
2.0:15
30:25
3.0:25
40:50
4.0:50
52:00
5.5:50
65:50
6.2:50
72:50
7.2:50
automatique de cuisson en
Démarrage
minutes
et en secondes (env.)
82:50
8.2:50
9-
* Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont dis
ponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre "Programmation").
-
31
Page 32
Commande
Fonction Booster
Les zones de cuisson sont équipées soit d'un Booster
(simple) soit d'un WaterBoost (voir description de l'appareil).
La fonction Booster renforce la puissance pour faire chauffer
rapidement de grandes quantités, par exemple de l'eau pour
la cuisson des pâtes. Lorsqu'elle est activée, la zone de cuis
son fonctionne à très haute puissance pendant 15 minutes.
-
La fonction Booster peut être utilisée soit sur la zone de cuis
son gauche soit sur la zone de cuisson droite.
Lorsque le Booster est activé, si
aucun niveau de puissance n'est réglé, le niveau de puis
–
sance est automatiquement ramenéà9àlafindutemps
de fonctionnement du booster ou en cas d'arrêt avant la
fin.
– un niveau de puissance est réglé, le niveau de puissance
est automatiquement ramené à ce niveau à la fin du temps
de fonctionnement du booster ou en cas d'arrêt avant la
fin.
Si le récipient est enlevé de la zone de cuisson pendant que
la fonction booster fonctionne, celle-ci est interrompue. Elle
reprend si le récipient est reposé sur la zone de cuisson dans
les trois minutes qui suivent.
La puissance totale maximale ne peut pas être dépassée. La
puissance nécessaire au Booster ne peut donc être atteinte
qu'en retirant une partie de la puissance à une autre zone de
cuisson pendant que le Booster fonctionne.
L'enclenchement du Booster entraîne le phénomène suivant
sur la zone de cuisson liée :
-
-
32
–
si le mijotage automatique est activé, il est désactivé
–
le niveau de puissance réglé est réduit.
Page 33
Enclencher le Booster
^
^
^
Le voyant de contrôle pour le booster s'allume et h clignote
dans l'affichage de la zone de cuisson.
h reste allumé au bout de quelques secondes et le voyant
s'éteint.
Activer le WaterBoost
Niveau 1
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^ Effleurez la touche sensitive B I/II.
Le voyant de contrôle pour le booster s'allume et f clignote
dans l'affichage de la zone de cuisson.
f reste allumé au bout de quelques secondes et le voyant
s'éteint.
Commande
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Réglez éventuellement un niveau de puissance.
Effleurez la touche sensitive B I/II.
cuisson souhaitée.
Niveau 2
^
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
^
Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^
Effleurez la touche sensitive B I/II 2 fois.
Le voyant de contrôle pour le booster s'allume et h clignote
dans l'affichage de la zone de cuisson. h reste allumé au
bout de quelques secondes et le voyant s'éteint.
33
Page 34
Commande
Arrêter le Booster / WaterBoost
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
^
cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive B I/II jusqu'à ce que le voyant
^
du booster s'éteigne et que le niveau de puissance réglé
soit indiqué dans l'affichage de la zone de cuisson.
ou
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
^
cuisson souhaitée.
Réglez un autre niveau de puissance.
^
34
Page 35
Fonction de maintien au chaud
Tous les zones de cuisson ont un niveau de puissance de
maintien au chaud. La fonction "h" est comprise entre les ni
veaux de puissance "0" et "1".
Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, la zone
de cuisson s'arrête après2hdefonctionnement maximum.
Commande
-
La fonction de maintien au chaud sert à maintenir en tem
pérature les plats juste après leur préparation, donc en
core chauds. Elle ne convient pas au réchauffage de plats
froids !
Régler la fonction de maintien au chaud
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
^ Effleurez le bandeau de sélection directe entre les niveaux
de puissance "0" et "1".
"h" est indiqué dans l'affichage de zone de cuisson.
Conseils
– Les aliments ne peuvent être maintenus au chaud que s'ils
sont dans un ustensile de cuisson (casserole/poêle). Couvrez l'ustensile avec un couvercle.
–
Il n'est pas nécessaire de remuer les aliments pendant que
le maintien au chaud est en cours.
–
La perte des substances nutritives des aliments com
mence à la cuisson et se poursuit lors du maintien au
chaud. Plus le maintien au chaud est prolongé, plus ils
perdent leurs vertus nutritives. Il est donc conseillé de
maintenir au chaud le moins longtemps possible.
-
-
-
35
Page 36
Commande
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle
Arrêter une zone de cuisson
Effleurez deux fois la touche de sélection correspondant à
^
la zone de cuisson souhaitée.
Un 0 clignote pendant quelques instants dans l'affichage de
la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore chaude,
la chaleur résiduelle est affichée.
Arrêter la table de cuisson
Effleurez la touche sensitive s.
^
Toutes les zones de cuisson s’arrêtent. Le symbole chaleur
résiduelle est indiqué dans les affichages des zones de cuis
son encore chaudes.
Voyant de chaleur résiduelle
Les tirets de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent les
uns après les autres, au fur et à mesure que les zones de
cuisson refroidissent. Le dernier tiret s'éteint lorsque les zones de cuisson peuvent être touchées sans danger.
-
36
Tant que les affichages de chaleur résiduelle sont allumés, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez
pas d'objets sensibles à la chaleur.
Risque de brûlure et d'incendie !
Page 37
Conseils d'économie d'énergie
Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles
–
ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas
en pure perte.
à découvertsous un couvercle
Choisissez une petite casserole pour les petites quantités.
–
Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une
grande casserole peu remplie.
– Cuisez avec peu d'eau.
– Après avoir commencé la cuisson, pensez à réduire le ni-
veau de puissance à temps.
– Le temps de cuisson peut être considérablement réduit en
utilisant un autocuiseur.
37
Page 38
Timer
h
La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser
le timer.
Le timer a deux fonctions :
minuterie indépendante
–
arrêt automatique d'une zone de cuisson
–
Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (01)et
9 heures (9^).
Pour les temps allant jusqu'à 99 minutes, ils sont réglés à la
minute près.
Exemple
Si le temps dépasse 99 minutes, le timer doit passer aux heures (h). Le temps est alors réglé par cran d'une demi-heure.
Les demi-heures sont représentées par un point derrière les
chiffres.
Exemple (2 h 30 min) :
Une fois le temps réglé écoulé, 00 s'affiche et un signal sono
reretentit simultanément pendant quelques secondes.
38
-
Page 39
Minuterie indépendante
h
h
h
Réglage
Minutes
Exemple : vous souhaitez régler 15 minutes.
Enclenchez la table de cuisson.
^
Effleurez la touche sensitive m.
^
00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite clignote.
Il faut régler le chiffre des dizaines puis le chiffre des unités.
^ Effleurez le chiffre correspondant à la dizaine (ici 1) sur le
bandeau de sélection directe.
Timer
L'affichage du timer change, 1 clignote à droite.
^
Effleurez le chiffre correspondant à l'unité (ici 5) sur le ban
deau de sélection directe.
L'affichage du timer change, le 1 "saute" vers la gauche et le
5 apparaît à droite.
La minuterie commence à s'écouler.
-
39
Page 40
Timer
h
h
h
Heures
Pour régler des heures complètes, effleurez les chiffres cor
respondants sur le bandeau de sélection directe.
Pour régler les demi-heures, il suffit de poser le doigt entre
deux chiffres.
Exemple : vous voulez régler 2 heures 30 minutes
Enclenchez la table de cuisson.
^
Effleurez la touche sensitive m.
^
00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite clig
note.
^ Effleurez la touche sensitive h pour modifier le réglage sur
les heures.
^
Effleurez le bandeau de sélection directe entre les chiffres
2et3.
-
-
Après quelques secondes l'affichage du timer reste allumé
sans clignoter. La minuterie commence à s'écouler.
40
Page 41
Modifier
Supprimer
Timer
Effleurez la touche sensitive m.
^
Réglez le temps souhaité comme décrit plus haut.
^
Effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que 00 soit indi
^
qué dans l'affichage du timer.
-
41
Page 42
Timer
Arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de
cuisson est automatiquement arrêtée.
Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en
même temps.
Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonc
tionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est ar
rêtée par la sécurité oubli (voir chapitre Sécurité oubli).
Réglez un niveau de puissance sur la zone de cuisson sou
^
haitée.
Effleurez la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce
^
que le voyant de cette zone clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont activées, leurs voyants
apparaissent dans le sens des aiguilles d'une montre en
commençant par la zone avant gauche.
^ Réglez le temps souhaité.
Le temps réglé s'écoule minute par minute. Vous pouvez
consulter le temps restant dans l'affichage du timer et le modifier à chaque instant.
Si vous désirez arrêter automatiquement une autre zone de
cuisson, procédez comme déjà décrit.
Si plusieurs temps d'arrêt automatique sont programmés, le
temps restant le plus court est affiché et le voyant de la zone
de cuisson correspondante clignote. Les autres voyants res
tent allumés sans clignoter. Si vous souhaitez afficher les
temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la
touche sensitive m jusqu'à ce que le voyant souhaité clig
note.
-
-
-
-
-
42
Page 43
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer
Timer
Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utili
sées simultanément.
Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et
vous souhaitez également utiliser la minuterie indépendante :
effleurez la touche sensitive m plusieurs fois, jusqu'à ce que
les voyants des zones de cuisson programmées restent allu
més sans clignoter et que 00 apparaisse dans l'affichage ti
mer/mémoire.
Vous avez programmé la minuterie et voudriez également
programmer un ou plusieurs arrêts automatiques : effleurez
la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant
de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Peu avant la dernière programmation, l'affichage du timer indique la fonction avec le temps restant le plus court.
Si vous voulez afficher les temps restants qui sont en arrière-plan, effleurez la touche sensitive m plusieurs fois
- jusqu'à ce que le voyant correspondant à la zone de
cuisson qui vous intéresse clignote (arrêt automatique).
- seul l'affichage du timer clignote (minuterie).
Les zones de cuisson enclenchées et la minuterie indépendante sont sélectionnées dans le sens des aiguilles d'une
montre en partant du temps restant le plus court.
-
-
-
-
43
Page 44
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / sécurité enfants
Votre appareil est équipé d’un verrouillage qui empêche tout
enclenchement intempestif de la table et des zones de cuis
son et toute modification de programmation.
Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en
marche. Lorsqu'il est activé, seules certaines fonctions peu
vent être modifiées :
il est alors impossible de modifier le niveau de puissance
–
des zones de cuisson et le timer.
Les zones de cuisson, la table de cuisson et le timer peu
–
vent uniquement être arrêtés. Leur réenclenchement est
impossible.
La sécurité enfants est activée lorsque la table de cuisson
est arrêtée. Si elle est activée, la table ne peut pas être mise
en marche et la minuterie ne fonctionne pas.
La table de cuisson est programmée de telle sorte que la
sécurité enfants doit être activée manuellement.
La programmation peut être réglée de telle façon que la
sécurité enfants soit activée automatiquement 5 minutes
après l'arrêt de la table de cuisson si aucun verrouillage manuel n'a eu lieu (voir chapitre "Programmation").
-
-
-
44
Si une touche sensitive non autorisée est effleurée alors que
le verrouillage est actif, le voyant s'allume et LC apparaît dans
l'affichage du timer.
Le type de commande réglé en usine est à trois doigts. Vous
pouvez modifier ce réglage sur une commande avec un seul
doigt (voir chapitre "Programmation").
Après une panne de courant, le verrouillage et la sécurité
enfants sont désactivés.
Page 45
Activer
Désactiver
Dispositifs de sécurité
Commande à trois doigts (réglage usine)
Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les tou
^
ches de sélection des deux zones de cuisson de droite jus
qu'à ce que le voyant de verrouillage et LC soient indiqués
dans l'affichage du timer.
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Commande à un doigt
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de
^
verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Commande à trois doigts (réglage usine)
^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les tou-
ches de sélection des deux zones de cuisson de droite jusqu'à ce que le voyant de verrouillage et LC ne soient plus
indiqués dans l'affichage du timer.
-
-
Commande à un doigt
^
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de
verrouillage et LC ne soient plus indiqués dans l'affichage
du timer.
45
Page 46
Dispositifs de sécurité
Stop and Go
Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois
activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson
enclenchées à 1 . Les niveaux de puissance des zones de
cuisson et le réglage du timer ne peuvent pas être modifiés,
la table de cuisson peut uniquement être désactivée.
Une fois Stop and Go désactivée, les zones recommencent à
fonctionner au niveau de puissance sélectionné auparavant.
Si la fonction n'est pas désactivée, la table de cuisson s'ar
rête après 1 heure.
En cas d'activation de "Stop and Go"
- le déroulement du temps réglé pour l'arrêt automatique est
interrompu. Une fois la fonction désactivée, la durée
s'écoule de nouveau.
- la minuterie indépendante continue sans coupure.
Activer
^ Effleurez la touche sensitive .
La puissance des zones de cuisson enclenchées est réduite
sur le niveau de puissance 1.
-
Désactiver
46
^ Effleurez la touche sensitive .
Les zones de cuisson fonctionnent avec le niveau de puis
sance réglé en dernier.
-
Page 47
Sécurité "oubli"
Si la durée de fonctionnement est trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période
anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de
puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de
chaleur résiduelle apparaît.
Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de
cuisson comme d'habitude.
Dispositifs de sécurité
Niveau de
puissance*
h2
1/1.10
2/2.5
3/3.5
4/4.4
5/5.3
6/6.2
7/7.2
8/8.2
91
* Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont dispo
nibles que si le nombre de niveaux de puissance a été
étendu (voir chapitre "Programmation").
Si les touches sensitives sont couvertes
Votre table de cuisson s'arrête automatiquement si une ou
plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus
de 13s, par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde
ou un objet. Un F clignote dans l'affichage du timer.
Durée de fonctionnement
maximale en heures
-
^
Nettoyez le bandeau de commande ou dégagez-le.
F disparaît. Vous pouvez mettre en marche la table de cuis
son en marche comme d’habitude.
-
47
Page 48
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électro
nique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant
que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauf
fent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procé
dures suivantes :
Bobine d'induction
La fonction Booster éventuellement activée est inter
–
rompue.
Le niveau de puissance réglé est réduit.
–
La zone de cuisson s'arrête automatiquement.
–
Dans l'affichage du timer "FE" clignote alternativement avec
"44".
Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme
d'habitude lorsque le code de défaut est éteint.
Ventilateur
– La fonction Booster éventuellement activée est inter-
rompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
–
Les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement.
-
-
-
-
48
Dès que le ventilateur a refroidi, les zones de cuisson peu
vent être remises en marche comme d'habitude.
La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les si
tuations suivantes :
–
la casserole chauffée est vide.
–
de l'huile ou de la graisse est chauffée à un niveau de
puissance élevé.
–
le fond de la table de cuisson n'est pas suffisamment aéré.
–
une zone de cuisson est réenclenchée après une panne
de courant.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nou
veau bien que ces éventualités soient écartées, appelez le
SAV.
-
-
-
Page 49
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
,
La vapeur pourrait s'infiltrer dans les composants et pro
voquer un court-circuit.
Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation.
Laissez d'abord l'appareil refroidir.
Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la
ensuite pour éviter les traces de tartre.
Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant,
n'utilisez pas
de liquide vaisselle,
–
de détergents à base de soude, d'ammoniaque, de pro
–
duit alcalin, d'acide ou de chlorure,
– de produits anticalcaire,
– de détachants et de produits antirouille,
– de produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer,
– de détergents contenant des solvants,
-
-
– de détergents pour lave-vaisselle,
– de bombes pour gril et fours,
–
de produits nettoyants pour verre
–
d'éponges avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges
contenant des restes de produit détergent.
–
de gommes de nettoyage,
–
d'objet pointu
(pour ne pas abîmer les joints entre la plaque vitrocéra
mique et le cadre ou entre le cadre et le plan de travail.)
-
49
Page 50
Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de liquide vaisselle pour nettoyer la plaque.
Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éli
miner toutes les traces et résidus. Une pellicule invisible
demeure, qui entraîne une altération de la vitrocéramique.
Cette altération chromatique ne peut plus être enlevée en
suite.
Nettoyez régulièrement la table de cuisson avec un produit
nettoyant spécial céramique.
-
-
Enlevez toutes les salissures grossières avec une éponge hu
mide et les salissures incrustées avec un grattoir pour verre.
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec le produit nettoyant
spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoi
res en option") ou un produit nettoyant pour vitrocéramique
du commerce et avec une feuille d'essuie-tout ou un chiffon
propre. Ne pas appliquer le produit nettoyant sur une zone
encore chaude, ceci pourrait laisser des traces. Veuillez
suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Rincez la table avec une éponge humide puis essuyez-la.
Enlevez bien toute trace du produit nettoyant. Dans le cas
contraire, les restes calcinés par les cuissons deviennent indélébiles et abîment la vitrocéramique.
Les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches
à reflet métallique) s'enlèvent avec le produit nettoyant vitro
céramique et inox.
Si vous renversez du sucre par mégarde ou que vous posez
un objet en plastique ou une feuille d'aluminium sur la
table de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Grattez
immédiatement la zone de cuisson avec un grattoir pour
verre, tant qu'elle est chaude. Attention, risque de brûlure !
-
-
-
50
Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a re
froidi comme décrit plus haut.
-
Page 51
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation de votre table de
cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs régla
ges les uns après les autres.
Après ouverture de la programmation, P (programme), S
(état) et des chiffres sont affichés.
Un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière droite.
-
Dans les affichages de zones de cuisson avant gauche et ar
rière gauche, le programme est affiché. Exemple :
programme 03 = avant gauche 0, arrière gauche 3
programme 14 = avant gauche 1, arrière gauche 4
Les affichages des zones de cuisson situées à droite indi
quent l'état.
Après avoir quitté la programmation, un reset automatique
est effectué. Il est terminé lorsqu'un voyant s'allume brièvement au-dessus de la touche sensitive s
N'enclenchez la table de cuisson qu'une fois le reset terminé.
Ouvrir le mode programmation
^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou-
ches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du verrouillage clignote.
Régler le programme
^
Pour régler une unité, effleurez d'abord la touche de sé
lection de la zone de cuisson arrière gauche puis le chiffre
correspondant sur le bandeau de sélection directe.
^
Pour régler une dizaine, effleurez d'abord la touche de sé
lection de la zone de cuisson avant gauche puis le chiffre
correspondant sur le bandeau de sélection directe.
-
-
-
-
Pour régler l'état
^
Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant droite puis le chiffre correspondant sur le bandeau
de sélection directe.
51
Page 52
Programmation
Enregistrer les réglages
Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha
^
ges s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les afficha
^
ges s'éteignent.
-
-
52
Page 53
Programme*Etat**Réglage
Programmation
P00Mode de démonstration et
réglage d'usine
P02Nombre de niveaux de
puissance
P03Signal d'avertissement in-
duction en cas de casserole absente ou inappropriée
S0Mode de démonstration activé
(après mise en marche de la
table de cuisson "dE" est indiqué
quelques secondes dans l'affi
chage du timer.
S1 Mode de démonstration désacti
vé
S9Retour aux réglages d'usine
S0 9 niveaux de puissance
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
S117 niveaux de puissance
(1, 1., 2, 2., 3 ... bis 9)
Conséquence :
Affichage du démarrage automatique signalé par le clignotement
de la puissance de mijotage en
alternance avec A
S0 désactivé
S1faible
S2intermédiaire
S3fort
-
-
P04Bip de validation lorsque
les touches sensitives sont
activées
P05Signal d'avertissement du
timer
*Les programmes non proposés ne sont pas attribués.
** L'état réglé en usine est représenté en gras.
S0désactivé, sauf le bip sonore de
la touche sensitive s
S1faible
S2 intermédiaire
S3fort
S0désactivé
S1faible, 10 secondes
S2 intermédiaire, 10 secondes
S3fort, 10 secondes
53
Page 54
Programmation
Programme*Etat**Réglage
P06VerrouillageS0Verrouillage à 1 doigt par $
S1 Verrouillage à trois doigts en ef
fleurant simultanément $ et les
touches de sélection des deux
zones de cuisson de droite
P07Sécurité enfantsS0 Activation manuelle de la sécurité
enfants uniquement
S1Activation manuelle et automa
tique de la mise en service
P08Mijotage automatiqueS0désactivé
S1 activé
P10Miele|home
- appareils compatibles
avec module de communication spécial uniquement -
P15Signal sonore si les tou-
ches sensitives sont recouvertes
P16Vitesse de réaction des
touches sensitives
S0 non disponible
S1déconnecté
S2connecté
S0 désactivé
S1activé
S0lente
S1 normal
S2rapide
-
-
* Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
** Les réglages d'usine sont représentés en gras.
54
Page 55
Que faire si ...
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des défauts ou anomalies qui peu
vent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et de
l'argent en n'appelant pas immédiatement le Service Après Vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à
trouver une solution. Attention :
La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée
,
par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraî
-
ner de graves dangers pour l’utilisateur.
ProblèmeCauseSolution
Vous ne parvenez pas à
enclencher la table de
cuisson ou les zones de
cuisson.
Le fusible a sauté.Réactivez-le (fusible min., voir
Il peut y avoir un problème technique.
plaque signalétique).
Débranchez l'appareil du réseau
électrique pendant env. 1 minute,
en
- basculant l'interrupteur du
fusible correspondant sur Arrêt
- arrêtant le disjoncteur de
différentiel.
Si après avoir remis le fusible,
vous ne parvenez pas à faire fonctionner l'appareil, contactez un
électricien ou le SAV.
-
55
Page 56
Que faire si ...
ProblèmeCauseSolution
Lors des premières utilisa
tions de la table de cuisson
une odeur et un peu de
fumée se dégagent.
Le symbole ß clignote en al
ternance avec le niveau de
puissance réglé dans l'affi
chage d'une zone de cuis
son.
Après mise en marche de la
table de cuisson "LC" est in
diqué quelques secondes
dans l'affichage du timer.
Après mise en marche de la
table de cuisson "dE" est indiqué quelques secondes
dans l'affichage du timer.
Les zones de cuisson ne
chauffent pas.
Une zone de cuisson ou
toute la table de cuisson
s'arrête automatiquement.
la fonction Booster est auto
matiquement interrompue
prématurément.
La zone de cuisson ne fonc
tionne pas comme d'habi
tude avec le niveau de puis
sance réglé.
-
-
Les éléments en métal sont protégés
-
avec un produit d'entretien qui dégage
une odeur et éventuellement une légère
fumée. Le matériau des bobines d'in
duction peut également mettre une
odeur pendant les premières heures de
fonctionnement.
Il n'y a pas de casserole ou pas de cas
-
serole appropriée sur la zone de cuis
son.
-
La sécurité enfants est activée.Désactivez la sécurité en
-
L'appareil se trouve en mode démonstration
La durée de fonctionnement d'une zone
de cuisson est trop longue.
La protection contre la surchauffe s'est
déclenchée.
-
La protection contre la surchauffe s'est
déclenchée.
-
-
L'odeur et la fumée se ré
duisent et disparaissent
complètement.
Elles ne sont pas nocives.
-
Utilisez des casseroles
appropriées (voir chapitre
"Ustensiles de cuisson à
utiliser")
fants (voir chapitre "Ver
rouillage / Sécurité en
fants").
Désactivez le mode démonstration (voir chapitre
"Programmation").
Vous pouvez remettre la
zone de cuisson en
marche (voir chapitre
"Sécurité oubli").
Voir chapitre "Protection
antisurchauffe".
Voir chapitre "Protection
antisurchauffe".
-
-
-
-
56
Page 57
ProblèmeCauseSolution
La table de cuisson s'arrête
pendant l'utilisation, un F ap
paraît dans l'affichage de ti
mer.
Alors que le mijotage auto
matique est activé, le conte
nu de la casserole ne bout
pas ?
Le ventilateur continue à
fonctionner après l'arrêt de la
table de cuisson.
Les touches sensitives réa
gissent de façon trop sen
sible ou pas assez sensible.
FE clignote dans l'affichage
du timer en alternance avec
des chiffres.
FE 44La protection contre la sur
FE 47La vidange est bloquée ou
FE 48
Une ou plusieurs touches
sont couvertes, soit par un
-
doigt, soit par un plat qui a
-
débordé, soit par un objet.
Grande quantité d'aliments à
-
cuire.
-
Mauvaise conduction de
chaleur de la casserole.
Il fonctionne jusqu'à ce que
la table refroidisse puis s'ar
rête automatiquement.
La sensibilité des touches
-
sensitives est déréglée.
-
chauffe s'est déclenchée.
défectueuse.
Nettoyez le panneau de commande
ou dégagez-le (voir chapitre "Sécu
rité oubli").
Commencez la cuisson au niveau de
puissance le plus élevé puis rédui
sez le niveau de puissance manuel
lement.
-
Vérifiez qu'aucune lumière directe
(soleil ou lumière artificielle) ne
tombe sur la table de cuisson ou
que la table de cuisson n'est pas
dans un endroit trop sombre.
La table de cuisson et les touches
sensitives doivent être parfaitement
dégagées. Enlevez les ustensiles de
cuisine et nettoyez les salissures le
cas échéant.
Mettez la table de cuisson hors tension pendant environ 1 minute.
Si le problème persiste, contactez le
service après-vente.
-
Voir chapitre "Protection antisur
chauffe".
Vérifiez si le ventilateur est bloqué
par une fourchette, par exemple et
enlevez l'objet gênant.
Que faire si ...
-
-
-
-
Autres messages de défaut
FE..
Un défaut s'est produit au ni
veau de l'électronique.
Si le message d'erreur apparaît de
nouveau, appelez le S.A.V.
-
Mettez la table de cuisson hors ten
sion pendant environ 1 minute.
Si le problème se reproduit une fois
la table de cuisson remise sous ten
sion, contactez le service
après-vente.
-
-
57
Page 58
Accessoires en option
Casserolerie
Miele propose un vaste assortiment d'accessoires Miele par
faitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appa
reils.
Vous pouvez très facilement les commander sur la boutique
Internet Miele :
Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces déta
chées et accessoires Miele (voir page arrière du mode d'em
ploi) et chez votre revendeur Miele.
Miele propose un large choix de plats de cuisson et de casseroles. Ils sont parfaitement adaptés, par leur fonction et
leurs dimensions, aux appareils Miele.
Vous trouverez les informations détaillées sur les différents
produits sur le site Miele.
Casseroles de différentes tailles
Poêle
-
-
-
-
Plat à rôtir
Produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et pour acier inoxydable 250 ml
Enlève les salissures, traces de tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibres
Enlève les empreintes de doigts et les traces légères
58
Page 59
Système Miele{home
Avec le concept Miele{home les appareils électroménagers
compatibles peuvent envoyer par le réseau électrique (tech
nologie Powerline) des informations concernant leur état de
fonctionnement à un autre appareil compatible qui affichera
ces informations.
Sur un appareil électroménager équipé de la SuperVisioN,
des informations concernant l'état de fonctionnement des au
tres appareils électroménagers compatibles et connectés
peuvent être affichées. Pour votre table de cuisson, les états
de fonctionnement sont : Marche, Arrêt, Anomalie
Avec un ordinateur fixe, portable ou un iPod* / iPhone* il est
possible d'afficher des informations ainsi que d'effectuer
quelques commandes sur les appareils électroménagers à
l'aide de la passerelle Miele|home Gateway e en option
connectée à la netbox de votre domicile, dans la limite de réception du réseau sans fil domestique (WiFi) f.
Concernant votre table de cuisson, les informations suivantes
sont disponibles par ex. : niveau de puissance de chaque
zone de cuisson, minuterie indépendante, heure d'arrêt de
chaque zone de cuisson. La seule commande disponible est
l'arrêt de la table de cuisson.
Accessoires en option
-
-
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société
Apple Inc.
Con{ctivity permet à la table de cuisson et à la hotte de
communiquer. La hotte est commandée automatiquement
suivant le fonctionnement de la table de cuisson.
La table de cuisson transmet les informations sur son état de
fonctionnement à la hotte par le réseau électrique.
Pour pouvoir utiliser ces potentialités, votre table doit être
complétée par un module de communication.
59
Page 60
Accessoires en option
XKM 2100 KM
Module de communication avec accessoires de montage
- pour les fours Miele -
XGW 2000
Passerelle Miele|home Gateway
Elle sert de passerelle entre la communication par powerline
(réseau électrique) des appareils électroménagers et le ré
seau domotique.
-
60
Page 61
Miele|home
Accessoires en option
a appareils électroménagers à fonction de communication
(exemples)
b module de communication
c appareil électroménager SuperVision
d réseau électrique (powerline)
e passerelle Miele|home Gateway
f routeur / netbox WiFi
Liaisons possibles vers
g ordinateur fixe, portable
h iPod* ou iPhone*
i connexion avec l'affichage d'un système de bus domes
tique (domotique)
j connexion par Internet possible
* * iPod et iPhone sont des marques déposées de la société
Apple Inc.
-
61
Page 62
Accessoires en option
Con|ctivity
a module de communication XKM 2000 DA
b module de communication XKM 2100 KM
c réseau électrique (powerline)
62
Page 63
Connecter la table de cuisson
Si vous souhaitez connecter la table de cuisson
à Miele{home, préparez d'abord la procédure de
–
connexion sur le module d'affichage (voir notice de mon
tage et d'installation "Miele|home")
à Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte (voir
–
notice de montage et d'installation "Con|ctivity").
Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou
^
ches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du ver
rouillage clignote.
Après ouverture du mode programmation, un P (programme)
et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les
tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière gauche.
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant gauche puis le chiffre 1 sur le bandeau de sélection
directe. (régler le programme 10).
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant droite puis le chiffre 2 sur le bandeau de sélection
directe. (régler l'état 2 = connexion)
Con|ctivity et Miele|home
-
-
-
Le processus de connexion commence et le chiffre 2 clignote. Le processus de connexion dure quelques minutes.
Dès qu'il est fini avec succès, le chiffre 2 reste allumé sans
clignoter.
^
Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha
ges s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^
Continuez comme décrit dans la notice de montage et
d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
-
63
Page 64
Con|ctivity et Miele|home
Déconnecter la table de cuisson
Si vous désirez déconnecter la table de cuisson de
Miele{home, préparez d'abord la procédure de décon
nexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et
d'installation "Miele|home")
Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou
^
ches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du ver
rouillage clignote.
Après ouverture du mode programmation, un P (programme)
et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les
tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage sup
plémentaire apparaît à l'arrière gauche.
Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
^
avant gauche puis le chiffre 1 sur le bandeau de sélection
directe. (régler le programme 10).
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant droite puis le chiffre 1 sur le bandeau de sélection
directe. (régler l'état 1 = déconnexion)
Le processus de déconnexion commence et le chiffre 1 clignote. Le processus de déconnexion dure quelques minutes.
Dès qu'il est fini avec succès, le chiffre 1 reste allumé sans
clignoter.
-
-
-
-
64
^
Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha
ges s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^
Continuez comme décrit dans la notice de montage et
d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
-
Page 65
Conseils de sécurité relatifs au montage
L'appareil doit uniquement
-être monté par un technicien
qualifié
-être raccordé à l'alimentation
électrique par un électricien.
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil,
celui-ci ne doit être intégré qu'une
fois le montage des meubles supé
rieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage des plans de
~
travail doivent être traités avec une
colle thermoréfractaire (100 °C) pour
éviter qu'ils se décollent ou se déforment.
Les fileurs de finition muraux doivent
également être thermoréfractaires.
Cette table de cuisson ne doit pas
~
être utilisée sur des unités mobiles (bateaux par exemple).
Il est interdit de monter la table de
~
cuisson au-dessus d'un réfrigérateur,
d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge et
d'un sèche-linge.
-
Assurez-vous que le cordon d'ali
~
mentation de la plaque n'est pas en
contact avec la tôle de fond ni exposé
à des contraintes mécaniques après le
montage, par exemple à cause d'un ti
roir.
Les distances de sécurité indiquées
~
aux pages suivantes doivent être res
pectées.
Toutes les dimensions sont indiquées
en mm.
-
-
-
Cette table de cuisson peut unique
~
ment être montée au-dessus de fours
équipés d'un système de refroidisse
ment des fumées.
-
-
65
Page 66
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité par rapport aux
meubles supérieurs
La distance de sécurité entre la hotte et
la table de cuisson prescrite par le fabricant de la hotte doit être respectée.
Si vous ne disposez pas d'indications
du fabricant à ce sujet ou si des matériaux inflammables sont montés (portique par exemple) au-dessus de la
table de cuisson, la distance de sécurité doit être d'environ 760 mm minimum.
Lorsque des distances de sécurité dif
férentes sont recommandés dans la no
tice de montage/d'utilisation selon le
type d'appareil encastrés sous une
hotte, par exemple un wok et ou une
table de cuisson électrique, choisissez
la distance la plus importante.
66
-
-
Page 67
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité latérale / arrière
Il peut y avoir des parois ou un mur
derrière la table de cuisson ou sur un
des côtés (droit ou gauche) (voir cro
quis).
-
a 50 mm de distance minimum à l'ar
rière de la découpe du plan de tra
vail jusqu'à l'arête arrière du plan de
travail.
b 50 mm de distance minimum à
droite de la découpe du plan de tra
vail jusqu'au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur.
c 50 mm de distance minimum à
gauche de la découpe du plan de
travail jusqu'au meuble adjacent (par
ex. une colonne) ou un mur.
-
-
-
interdit !
recommandé
déconseillé
déconseillé
67
Page 68
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité sous l'appareil
Pour garantir la bonne aération de la
table de cuisson, il faut respecter une
distance de sécurité minimale entre la
table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête infé
rieure de la table de cuisson et
l'arête supérieure du four doit être
–
de 15 mm.
l'arête supérieure de la tablette doit
–
être de 15 mm.
le fond du tiroir doit être de 75 mm.
–
-
Tablette
Le montage d'une tablette sous la table
de cuisson n'est pas nécessaire mais
autorisé.
Pour poser le cordon d'alimentation, un
espace de 10 mm est nécessaire à l'ar
rière.
Pour une meilleure arération de l'appa
reil nous recommandons un espace de
20 mm.
-
-
68
Page 69
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité avec une crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré
dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé
truire le matériau de la crédence.
En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance mini
mum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle,
carrelage) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de
50 mm moins l'épaisseur de la crédence.
Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm
50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de planTables de cuisson à cadre
inox / biseautées
-
-
-
a Mur
b Crédence
cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum
en cas de matériau inflammable 50 mm
en cas de matériau ininflammable 50 mm - cote x
69
Page 70
Conseils de sécurité relatifs au montage
Tables de cuisson à cadre inox
/ biseautées
Joint entre la table de cuisson et le
plan de travail
La bande sous le rebord de la table de
cuisson garantit une étanchéité suffisante par rapport au plan de travail.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (silicone par exemple) entre le cadre de
la partie supérieure de la table de
cuisson et le plan de travail.
La table de cuisson et le plan de tra
vail pourraient sinon être abîmés si
la table de cuisson doit être dé
posée.
-
-
Plan de travail carrelé
Les joints a et la zone hachurée sous
la surface de support de l'appareil doivent être lisses et égaux afin que le
cadre repose bien sur les bords et que
le joint d'étanchéité situé sous le rebord
de la partie supérieure de la plaque
puisse assurer une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
70
Page 71
Cotes d'encastrement
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
71
Page 72
Montage
Préparation du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après le croquis coté. Respec
tez les distances de sécurité (voir le
chapitre "Conseils de sécurité relatifs
au montage").
Scellez les bords de coupe des
^
plans de travail en bois avec un ver
nis spécial, du caoutchouc au sili
cone ou de la résine pour éviter tout
gonflement dû à l'humidité.
Attention à ne pas répandre ces
produits sur le dessus du plan de
travail.
Pour monter la table de cuisson il
n'est pas nécessaire d'utiliser des
ressorts de blocage, la bande d'étancheité permet que la table de cuisson soit bien calée dans la découpe.
La fente entre le plan de travail et le
cadre se réduira après quelque
temps.
Raccorder le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil.
-
Pose de la table de cuisson
Faites passer le cordon d'alimenta
^
tion de la table de cuisson vers le
bas par la découpe.
Déposez la table de cuisson au
^
centre de la découpe. Vérifiez que le
joint repose bien sur le plan de travail
-
de sorte que l'espace entre la table
de cuisson et le plan de travail soit
étanche.
Il est strictement interdit de poser un
produit pour joint d’étanchéité (sili
cone par exemple) entre la table de
cuisson et le plan de travail.
Si vous constatez lors du montage
que le joint du cadre ne repose pas
correctement sur le plan de travail
aux angles, retouchez les angles (ß
R4) avec précaution à l’aide d’une
scie sauteuse.
^ Raccordez la table de cuisson à l'ali-
mentation électrique.
^
Vérifiez le fonctionnement de la table
de cuisson.
-
-
Le cordon d'alimentation électrique
peut uniquement être raccordé à
l'appareil par un électricien.
^
Raccordez le cordon d'alimentation
électrique à l'appareil en vous
conformant au schéma électrique
(voir chapitre "Raccordement élec
trique / schéma électrique")
72
-
Page 73
Cette table de cuisson doit impérati
vement être installée par un électri
cien qui connaît et respecte les
prescriptions nationales et recom
mandations de la compagnie distri
butrice d'électricité.
Le fabricant décline toute responsa
bilité pour les dommages directs ou
indirects liés à une installation, un
entretien ou une réparation effectués
de façon non conforme.
Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable de dégâts causés par
une mise à la terre manquante ou
défectueuse (décharge électrique).
-
-
-
Branchement électrique
Puissance totale
Voir plaque signalétique
Raccordement et protection
Vous trouverez les données de raccor
dement sur la plaque signalétique.
Ces caractéristiques doivent corres
pondre à celles du réseau.
Tension d'alimentation
AC230V/50Hz
Protection de surintensité 32 A avec cir
cuit spécialisé (boîtier de connexion).
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccordement.
-
-
-
La protection contre les contacts accidentels des pièces isolées en
fonction doit être assurée après le
montage.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recommandé de monter un disjoncteur différentiel
avec courant de déclenchement à
30 mA en amont de l'appareil.
73
Page 74
Branchement électrique
Disjoncteurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté
du réseau par des disjoncteurs multi
polaires !(distance minimale entre
les contacts d'au moins 3mm!) Les
disjoncteurs sont des organes de pro
tection contre les surintensités.
Comment mettre hors tension
S'il faut déconnecter le circuit élec
trique de l'appareil, veuillez procéder
comme suit en fonction de l'installation :
Fusibles
–
Enlevez les fusibles de protection.
– Disjoncteurs avec réarmement :
Appuyez sur le bouton de test
(rouge) jusqu'à ce que le bouton médian (noir) se déclenche.
– Fusibles à réarmement automa-
tique :
Basculer le levier
de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt).ou :
-
-
Cordon d'alimentation
La table de cuisson doit être raccordée
avec un cordon d'alimentation de type
-
H 05 VV-F (isolation PVC) de la section
appropriée en suivant le schéma élec
trique.
Consulter le schéma électrique pour
connaître les possibilités de raccorde
ment.
La plaque signalétique vous indique la
tension admissible pour votre appareil
ainsi que la puissance de raccorde
ment correspondante.
Remplacement du cordon d'alimentation
En cas de remplacement du cordon
d'alimentation il doit être remplacé par
un cordon spécial de type H 05 VV-F
(isolation PVC) disponible chez le fabricant ou le service après-vente.
-
-
-
–
Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de
1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la
touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur,
prendre les précautions nécessaires
pour éviter une remise sous tension
accidentelle.
74
Le cordon d'alimentation doit exclusive
ment être remplacé par à un électricien
spécialisé qui connaît très précisément
les directives locales ainsi que les pres
criptions complémentaires de la société
locale de distribution d’électricité et les
respectera scrupuleusement. Vous
trouverez les données de raccorde
ment sur la plaquette signalétique.
La terre doit être vissée à la
borne -.
-
-
-
Page 75
Schéma électrique
Branchement électrique
75
Page 76
Service après-vente, plaque signalétique
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
contactez votre revendeur Miele ou
–
la ligne Consommateurs Miele (voir au dos de cette notice)
–
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce
mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire
d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les ser
vices" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
-
Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre
appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du
mode d’emploi.
767778
Page 77
Page 78
Page 79
79
Page 80
Sous réserve de modifications / 4511
M.-Nr. 09 034 640 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.