MIELE KM 6316 User Manual

Page 1
Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction KM 6316
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 09 034 640
Page 2
2
Page 3
Table des matières
Description de l'appareil ............................................5
Table de cuisson ...................................................5
Bandeau de commande .............................................6
Caractéristiques des zones de cuisson .................................8
Equipement spécial .................................................8
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................9
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................22
Avant la première utilisation........................................23
Premier nettoyage .................................................23
Mise en service ...................................................23
Induction........................................................24
Principe de fonctionnement..........................................24
Bruits ...........................................................25
Ustensiles de cuisson à utiliser .......................................26
Commande ......................................................27
Principe de commande .............................................27
Mise en marche de l'appareil ........................................28
Choisir le nombre de niveaux de puissance .............................29
Mijotage automatique ..............................................30
Fonction Booster ..................................................32
Fonction de maintien au chaud .......................................35
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle ................................36
Conseils d'économie d'énergie .....................................37
Timer ...........................................................38
Minuterie indépendante.............................................39
Arrêt automatique d'une zone de cuisson...............................42
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer ........................43
3
Page 4
Table des matières
Dispositifs de sécurité.............................................44
Verrouillage / sécurité enfants ........................................44
Stop and Go......................................................46
Sécurité "oubli" ....................................................47
Protection anti-surchauffe ...........................................48
Nettoyage et entretien .............................................49
Programmation ..................................................51
Que faire si ... ...................................................55
Accessoires en option.............................................58
Con|ctivity et Miele|home ........................................63
Connecter la table de cuisson........................................63
Déconnecter la table de cuisson......................................64
Conseils de sécurité relatifs au montage .............................65
Cotes d'encastrement .............................................71
Montage ........................................................72
Branchement électrique ...........................................73
Cordon d'alimentation ..............................................74
Schéma électrique.................................................75
Service après-vente, plaque signalétique .............................76
4
Page 5
Table de cuisson
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec WaterBoost
bc Zones de cuisson avec Booster
d Bandeau de commande
5
Page 6
Description de l'appareil
Bandeau de commande
Touches sensitives
a Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Bandeau de sélection directe
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage de temps
c Verrouillage
d Booster / WaterBoost
e Sélection de la zone de cuisson
f Stop and Go
g - Sélection du timer
- Pour passer d'une fonction du timer à l'autre
- Sélection d'un temps d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de cuisson")
h Pour saisir les heures
6
Page 7
Description de l'appareil
Voyants de contrôle
i Verrouillage
j Booster
Kochzonenanzeige
k
0 = la zone est prête à fonctionner ^ = fonction de maintien au chaud 1 bis 9 = niveau de puissance f = niveau 1 WaterBoost h = Booster / niveau 2 WaterBoost ß = récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction") # = chaleur résiduelle A = mijotage automatique en cas d'extension des puissances
programmables
l voyant pour mijotage automatique ou de plage étendue des niveaux de puis-
sance (voir chapitre "Programmation")
Affichage du timer
m Voyant de localisation des zones de cuisson, par exemple la table de cuisson
arrière droite
n
00 à 99 = temps en minutes
0.^ à 9^ = temps en heures LC = verrouillage / sécurité enfants active
o Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su
périeur à 99 minutes.
-
7
Page 8
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
f 14 - 28 normal
C en cm*1)minimum à
maximum
Puissance en Watts à 230 V
WaterBoost, niveau 1 WaterBoost, niveau 2
2)
2600 3300 5500
3)
3)
3)
x 14 - 20 normal
Booster
z 10 - 16 normal
Booster
1850 3000
1400 2200
Total : 7400
1)
Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit
compris dans la gamme définie.
2)
La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du réci-
pient.
3)
Cette puissance n'est atteinte qu'avec un fond de casserole de diamètre maxi­mal.
Equipement spécial
La table de cuisson est prééquipée pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en option").
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non appropriée peut néanmoins entraîner des dégâts corporels et matériels.
Lisez attentivement cette notice d'utilisation et de montage avant d’utiliser votre table de cuisson pour la première fois. Elle contient des informations importantes concernant la sécurité, l’utilisation et l’entretien de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson est destinée à une utilisation
~
de type domestique, à la maison ou dans les environ nements suivants par exemple
dans les magasins, bureaux et autres environne
ments de travail similaires,
dans les exploitations agricoles,
– à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou
les gîtes ou autre type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le
~
cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de plats. Tout autre type d'utilisation est interdit. Miele n'est pas
-
-
responsable des dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisa-
~
tion en extérieur.
Les personnes qui ne sont pas en mesure d'utiliser
~
la table de cuisson en toute sécurité en raison de défi ciences physiques, sensorielles ou mentales ou de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne res ponsable.
10
-
-
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Afin que les enfants ne puissent pas enclencher la
~
table de cuisson ou modifier des réglages, utilisez le verrouillage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se tiennent à proximi
~
té de la table de cuisson. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus
~
à l'écart de la table de cuisson à moins d'être constam­ment surveillés.
Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utili-
~
ser la table de cuisson sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
La table de cuisson chauffe beaucoup pendant le
~
fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter
-
tout risque de blessure.
Ne rangez aucun objet pouvant intéresser les en
~
fants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de la table de cuisson. Ils pourraient être tentés de grimper sur l'appareil. Risque de brûlure !
-
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Veillez également à ce que les enfants n’aient pas la
~
possibilité de toucher et renverser casseroles et poêles chaudes. Tournez les poignées de casseroles sur le côté, au-dessus du plan de travail afin d'éviter tout risque de brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des gril les de protection spéciales pour enfants, en vente dans le commerce. Ceci permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polystyrène, par ex.) peu-
~
vent être dangereux pour les enfants. Risque de suffo­cation ! Rangez les emballages hors de portée des en­fants et jetez-les aussi vite que possible.
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la table de cuisson
~
n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil en­dommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table de cuisson n’est
~
garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette
-
condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute faites vérifier l'installation domestique par un professionnel. Miele ne peut être tenu pour res ponsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
12
-
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Comparez les caractéristiques de raccordement
~
(tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalé
­tique avec celles du réseau avant de brancher l'appa reil. Ces données doivent impérativement correspondre pour éviter toute détérioration de l'appareil. Interrogez un électricien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuisson encastrée
~
afin que son bon fonctionnement soit garanti.
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de la table de
~
cuisson. Un contact éventuel avec les raccordements sous ten­sion et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peu­vent perturber le fonctionnement de l'appareil.
Les interventions techniques ne doivent être exécu-
~
tées que par des professionnels agréés par Miele.
-
Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute responsa bilité.
-
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Lors de travaux d'installation ou d'entretien ou en
~
cas de réparations, la table de cuisson doit être mise hors tension. L'appareil n'est plus sous tension unique ment si l'une des conditions suivantes sont remplies :
les fusibles de l'installation domestique sont ôtés,
la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour dé brancher l'appareil.
Si la table de cuisson est équipée d'un module de
~
communication, le module de communication doit éga­lement être mis hors tension lors de l'installation et de l'entretien.
La réparation de la table de cuisson pendant la pé-
~
riode de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, sinon vous perdrez le bénéfice de la garantie en cas de pan­nes ultérieures.
-
-
Remplacez les pièces défectueuses uniquement par
~
des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
14
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
~
être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez Miele ou le service après-vente. Le remplacement doit être effectué par un électricien.
Cette table de cuisson ne convient pas à l'utilisation
~
avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance.
Ne branchez pas cette table de cuisson avec une
~
rallonge ou une multiprise, qui ne garantissent pas une sécurité suffisante (risque de surchauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat dans la plaque vi-
~
trocéramique, ne faites pas fonctionner la table, arrê­tez-la tout de suite. Débranchez-la de l'alimentation électrique. Sinon vous encourrez un risque d'électrocu­tion !
15
Page 16
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation et installation
Pour les personnes qui ont un stimulateur
~
cardiaque : l'appareil génère un champ électromagnétique de faible portée à proximité immédiate de la table de cuis son activée. Il est peu probable que le fonctionnement du stimulateur cardiaque en soit perturbé. Veuillez cependant vous adresser en cas de doute au fabricant du stimulateur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magnétique, tels que les
~
cartes de crédit, les disquettes, les calculettes ne doi­vent pas être placés à proximité de la table de cuisson. Leur fonctionnement pourrait être altéré.
La table de cuisson chauffe beaucoup pendant le
~
fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Lorsque les affichages de chaleur rési­duelle s'éteignent, il n'y a plus de danger de brûlure.
Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance
~
pendant qu'elle fonctionne !
-
Si vous faites chauffer des casseroles à vide, la vitro céramique pourrait être abîmée. Dans ce cas, le fabri cant se dégage de toute responsabilité. La graisse ou l'huile surchauffée peuvent prendre feu et occasionner un incendie.
16
-
-
Page 17
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si de la graisse ou de l’huile chaude s’enflamme,
~
n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de casserole ou un torchon humide.
Portez des gants ou des maniques thermoisolés
~
pour cuisiner lorsque l'appareil est chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. En effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous pourriez vous brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte. Les flammes peu-
~
vent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson comme re-
~
pose-plats. Ne posez surtout pas d'objets métalliques tels que couteaux, cuillères, fourchettes, etc. Les objets métalli­ques risquent de chauffer si l'appareil est en fonction­nement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure). Les autres objets peuvent en fonction du matériau fondre ou prendre feu. Les couvercles mouillés peuvent restés fixés par effet de ventouse. Arrêtez les zones de cuisson après utilisation !
17
Page 18
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne recouvrez jamais la table de cuisson, que ce soit
~
par exemple avec une plaque, un torchon ou une feuille de protection. En cas de mise en marche par inadvertance de la table de cuisson ou de chaleur rési duelle, l'objet déposé peut prendre feu, éclater ou fondre.
N’utilisez pas de récipient en plastique ni de feuille
~
d'aluminium. Ce matériau fond à température élevée. Il y a en outre risque d'incendie.
Ne réchauffez pas de récipient fermé (boîte de
~
conserve par ex.) avec la table de cuisson. La surpres­sion provoquée par le réchauffement pourrait faire ex­ploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque de blessure et de brûlure !
N'utilisez que des poêles et casseroles avec fond
~
lisse. Les fonds de casserole irréguliers raient la plaque vitrocéramique.
Ne faites jamais chauffer de casserole à vide sauf si
~
le fabricant l'autorise expressément. La montée en
-
température en induction est très rapide, ce qui signifie que la température au fond de la casserole peut très vite atteindre la température d'inflammation des huiles et des graisses.
18
Page 19
Prescriptions de sécurité et mises en garde
La table de cuisson doit toujours être propre. Le sel,
~
le sucre ou le sable provenant par exemple du net toyage des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de casseroles ou poêles
~
chaudes au niveau du bandeau de commande. Cela pourrait endommager la platine électronique placée dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber des ustensiles
~
de cuisson ou des objets sur la vitrocéramique. Même des objets légers (une salière, par ex.) peuvent provo­quer des fissures dans la plaque.
Si du sucre, des aliments contenant du sucre, du
~
plastique ou une feuille d'aluminium tombe sur la table
-
de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Grattez immédiatement la zone de cuisson avec un grattoir pour verre, tant qu'elle est chaude. En refroidissant ils abîmeraient la plaque vitrocéramique. Attention, risque de brûlure ! Nettoyez ensuite la zone de cuisson une fois refroidie.
Si vous utilisez un appareil électrique, par exemple
~
un mixeur près de la table de cuisson, vérifiez que le cordon électrique ne touche pas la table de cuisson brûlante. L’isolation du cordon pourrait être endom magée. Risque de décharge électrique !
-
19
Page 20
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Votre table de cuisson comporte un ventilateur. Si un
~
tiroir est prévu sous l'appareil intégré, vérifiez que le contenu du tiroir est placé à distance suffisante de l'en vers de la table de cuisson afin que l'aération soit as surée. Ne pas conserver d'objets pointus ou petits ni de papier dans ce tiroir. Ils pourraient rentrer ou être aspirés dans l'appareil par les fentes d'aération et abî mer le ventilateur ou entraver l'aération.
S'ilyauntiroir sous la table de cuisson, n'y rangez
~
pas de bombes aérosol ou de liquides ou de matériau inflammables. Les casiers à couverts doivent être en matériau thermorésistant.
Si vous rangez des objets en métal sous la table de
~
cuisson, ils peuvent chauffer en cas d'utilisation inten­sive et prolongée de l'appareil.
Réchauffez toujours suffisamment les aliments. Les
~
germes éventuellement présents dans les aliments ne
-
-
-
sont détruits que par une température suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
20
Page 21
Prescriptions de sécurité et mises en garde
N'utilisez surtout pas deux casseroles en même
~
temps sur une seule zone de cuisson ronde ou une zone pour plat à rôtir.
Si l'appareil est monté derrière la porte d'un meuble,
~
il ne doit fonctionner que si la porte du meuble est ou verte. Fermez la porte du meuble lorsque la table est arrêtée et que les témoins de chaleur résiduelle sont éteints.
Si la table de cuisson est encastrée au-dessus d'un
~
four ou d'une cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas être enclenchée pendant la pyrolyse sans quoi la sécurité antisurchauffe de la table de cuisson pourrait se dé­clencher (voir chapitre correspondant).
-
Miele ne peut être tenu pour responsable des dégâts dus au non-respect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
21
Page 22
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l'embal lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, né cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom
­mes et l'environnement s'ils restent
­dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.
-
-
-
-
-
22
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
Page 23
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré cisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
^
^
Mise en service
Lorsque la table de cuisson est mise en service pour la pre­mière fois, une odeur se dégage et un peu de fumée peut sortir. L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utili­sations et disparaît.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocifs pour la santé.
-
Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec un tissu humide puis séchez-le.
Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en verre poli) : les premiers jours suivant le montage, une mince fente est visible entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette fente va se réduire au fur et à mesure des utilisations. La sécurité électrique de votre table de cuisson est néan­moins assurée.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis son classique.
-
23
Page 24
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé gage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les fonds de casseroles à fond magnétisables (voir chapitre "Vaisselle à utiliser").
-
-
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'us tensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la sur face couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne fonctionne pas,
– si elle est enclenchée sans casserole ou avec une casse-
role inadaptée (vaisselle avec fond non magnétisable)
– si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
– si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson
enclenchée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote en alternance avec le ni­veau de puissance réglé.
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole ap propriée est posée, ß s'éteint et vous pouvez poursuivre comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole inadaptée est posée, la zone de cuisson ou la table de cuisson est éteinte automa tiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères , etc. sur la table de cuisson. lls ris quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure). Arrêtez les zones de cuisson après utilisation.
-
-
-
-
-
24
Page 25
Bruits
Induction
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau et de la forme du fond de la casserole :
Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou dis
paraît dès que le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est com
posé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si plusieurs zones de cuis
son reliées entre elles (voir chapitre "Fonction Booster") fonctionnent en même temps et que des casseroles à fond composé de matériaux différents (par ex. fond sandwich) y sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire avec les opérations de
couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il s'enclenche avec un vrombissement. Le ventilateur peut continuer à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
-
-
-
25
Page 26
Induction
Ustensiles de cuisson à utiliser
Les ustensiles de cuisson appropriés sont en :
inox avec fond magnétisable
acier émaillé
fonte
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en :
inox avec fond non magnétisable
aluminium, cuivre
verre, céramique, faïence
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induc tion, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casse­role. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuis­son.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit comprise entre le cercle intérieur et extérieur. Si le récipient est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'in­duction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est cepen dant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Déposez l'ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson. Si l'ustensile n'est posé que partiellement sur la zone de cuisson, les poignées pourraient devenir brûlantes.
-
-
26
Page 27
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs" pour pouvoir régler/modifier le niveau de puissance ou la durée. Pour activer une zone de cuisson ou le timer, effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson correspondante ou du timer. Une fois que vous avez effleuré la touche de sé lection, l'affichage de zone de cuisson ou de timer corres pondant commence à clignoter. Tant que l'affichage clignote, la zone de cuisson ou le timer sont "actifs" et vous pouvez sé­lectionner un niveau de puissance ou une durée.
Exception :
si une seule zone de cuisson est en marche, le niveau de puissance peut être changé sans activation.
Le bandeau de commande doit être propre et dégagé. Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intem­pestive, la table de cuisson peut même être arrêtée auto­matiquement (voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité"). Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les tou ches sensitives. Cela pourrait endommager la platine électronique placée dessous.
Commande
-
-
-
27
Page 28
Commande
Mise en marche de l'appareil
Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne !
Mettre la table de cuisson en marche
Effleurez la touche sensitive s.
^
Dans les affichages des zones de cuisson s'affiche un 0.Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise hors tension automatiquement par mesure de sécurité après quelques secondes.
Enclencher une zone de cuisson, régler le niveau de puissance
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Le 0 dans l'affichage de la zone de cuisson clignote.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe. Pour régler un niveau de puissance intermédiaire (voir cha­pitre "Choisir le nombre de niveaux de puissance), posez le doigt sur l'espace entre deux chiffres. Le niveau de puis­sance réglé clignote pendant quelques secondes puis reste allumé.
Modifier le niveau de puissance
^
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Le niveau de puissance clignote dans l'affichage de la zone de cuisson.
^
Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Si une seule zone de cuisson fonctionne, le niveau de puis sance peut être changé sans activation.
28
-
Page 29
Commande
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programma tion"). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du chiffre.
Plage de réglage
en usine
(9 niveaux de
puissance)
Maintenir au chaud h h
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie au lait 2 2 - 2.
Réchauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz
Décongeler des légumes en bloc 3 2. - 3
Préparer des céréales 3 2. - 3.
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes ou des oeufs sur le plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée
Cuire les pâtes 4 4 - 5.
Cuire doucement poisson, légumes 5 5
Décongeler et réchauffer des plats surgelés 5 5 - 5.
Cuire de grandes quantités, par ex plats mijotés Monter des crèmes et des sauces par ex. sauce hollandaise
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) des oeufs au plat
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) poisson, es calopes, saucisses
Cuire des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. 7 6. -7
Saisir un plat à braiser 8 8 - 8.
Faire bouillir de grandes quantités d'eau Démarrer une cuisson
-
1-2 1-2.
3 3-3.
4 4-4.
6 5.-6
6 5.-6.
7 6.-7.
99
étendu
(17 niveaux de
puissance)
-
-
Ces valeurs sont données à titre indicatif. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du matériau du fond de la casse role. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles de cuisson que vous utilisez, les niveaux de puissance varient légèrement. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour votre vaisselle.
-
29
Page 30
Commande
Mijotage automatique
Activer
Désactiver
Lorsque le mijotage automatique est activé, la zone de cuis son chauffe automatiquement à la puissance maximale puis revient à la puissance de mijotage réglée. La durée du dé marrage automatique dépend du niveau de puissance réglé pour le mijotage (voir tableau).
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
^
cuisson souhaitée.
L'affichage de la zone de cuisson clignote.
Effleurez les chiffres du niveau de puissance de mijotage
^
souhaité jusqu'à ce qu'un signal retentisse et que le voyant à droite de la puissance de mijotage s'allume.
Une fois le temps de montée en température écoulé, le voyant à droite du niveau de puissance de mijotage s'éteint.
Si les niveaux de puissance sont étendus, (voir chapitre "Pro­grammation") A clignote en alternance avec la puissance de mijotage jusqu'à la fin du démarrage automatique.
La modification de la puissance de mijotage permet de dé­sactiver le démarrage automatique.
-
-
30
Vous pouvez désactiver le mijotage automatique avant la fin du démarrage de cuisson.
^
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
L'affichage de la zone de cuisson clignote.
^
Effleurez le mijotage automatique réglé jusqu'à ce que le voyant ou A s'éteigne.
ou
^
Réglez un autre niveau de puissance.
Page 31
Commande
Puissance de
mijotage*
1 0:15
1. 0:15
2 0:15
2. 0:15
3 0:25
3. 0:25
4 0:50
4. 0:50
5 2:00
5. 5:50
6 5:50
6. 2:50
7 2:50
7. 2:50
automatique de cuisson en
Démarrage
minutes
et en secondes (env.)
8 2:50
8. 2:50
9-
* Les puissances de mijotage suivies d'un point ne sont dis
ponibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Programmation").
-
31
Page 32
Commande
Fonction Booster
Les zones de cuisson sont équipées soit d'un Booster (simple) soit d'un WaterBoost (voir description de l'appareil).
La fonction Booster renforce la puissance pour faire chauffer rapidement de grandes quantités, par exemple de l'eau pour la cuisson des pâtes. Lorsqu'elle est activée, la zone de cuis son fonctionne à très haute puissance pendant 15 minutes.
-
La fonction Booster peut être utilisée soit sur la zone de cuis son gauche soit sur la zone de cuisson droite.
Lorsque le Booster est activé, si
aucun niveau de puissance n'est réglé, le niveau de puis
sance est automatiquement ramenéà9àlafindutemps de fonctionnement du booster ou en cas d'arrêt avant la fin.
– un niveau de puissance est réglé, le niveau de puissance
est automatiquement ramené à ce niveau à la fin du temps de fonctionnement du booster ou en cas d'arrêt avant la fin.
Si le récipient est enlevé de la zone de cuisson pendant que la fonction booster fonctionne, celle-ci est interrompue. Elle reprend si le récipient est reposé sur la zone de cuisson dans les trois minutes qui suivent.
La puissance totale maximale ne peut pas être dépassée. La puissance nécessaire au Booster ne peut donc être atteinte qu'en retirant une partie de la puissance à une autre zone de cuisson pendant que le Booster fonctionne.
L'enclenchement du Booster entraîne le phénomène suivant sur la zone de cuisson liée :
-
-
32
si le mijotage automatique est activé, il est désactivé
le niveau de puissance réglé est réduit.
Page 33
Enclencher le Booster
^
^
^
Le voyant de contrôle pour le booster s'allume et h clignote dans l'affichage de la zone de cuisson.
h reste allumé au bout de quelques secondes et le voyant s'éteint.
Activer le WaterBoost
Niveau 1
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
^ Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^ Effleurez la touche sensitive B I/II.
Le voyant de contrôle pour le booster s'allume et f clignote dans l'affichage de la zone de cuisson.
f reste allumé au bout de quelques secondes et le voyant
s'éteint.
Commande
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Réglez éventuellement un niveau de puissance.
Effleurez la touche sensitive B I/II.
cuisson souhaitée.
Niveau 2
^
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
^
Réglez éventuellement un niveau de puissance.
^
Effleurez la touche sensitive B I/II 2 fois.
Le voyant de contrôle pour le booster s'allume et h clignote dans l'affichage de la zone de cuisson. h reste allumé au bout de quelques secondes et le voyant s'éteint.
33
Page 34
Commande
Arrêter le Booster / WaterBoost
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
^
cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive B I/II jusqu'à ce que le voyant
^
du booster s'éteigne et que le niveau de puissance réglé soit indiqué dans l'affichage de la zone de cuisson.
ou
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
^
cuisson souhaitée.
Réglez un autre niveau de puissance.
^
34
Page 35
Fonction de maintien au chaud
Tous les zones de cuisson ont un niveau de puissance de maintien au chaud. La fonction "h" est comprise entre les ni veaux de puissance "0" et "1".
Lorsque la fonction de maintien au chaud est activée, la zone de cuisson s'arrête après2hdefonctionnement maximum.
Commande
-
La fonction de maintien au chaud sert à maintenir en tem pérature les plats juste après leur préparation, donc en core chauds. Elle ne convient pas au réchauffage de plats froids !
Régler la fonction de maintien au chaud
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
^ Effleurez le bandeau de sélection directe entre les niveaux
de puissance "0" et "1".
"h" est indiqué dans l'affichage de zone de cuisson.
Conseils
– Les aliments ne peuvent être maintenus au chaud que s'ils
sont dans un ustensile de cuisson (casserole/poêle). Cou­vrez l'ustensile avec un couvercle.
Il n'est pas nécessaire de remuer les aliments pendant que le maintien au chaud est en cours.
La perte des substances nutritives des aliments com mence à la cuisson et se poursuit lors du maintien au chaud. Plus le maintien au chaud est prolongé, plus ils perdent leurs vertus nutritives. Il est donc conseillé de maintenir au chaud le moins longtemps possible.
-
-
-
35
Page 36
Commande
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle
Arrêter une zone de cuisson
Effleurez deux fois la touche de sélection correspondant à
^
la zone de cuisson souhaitée.
Un 0 clignote pendant quelques instants dans l'affichage de la zone de cuisson. Si la zone de cuisson est encore chaude, la chaleur résiduelle est affichée.
Arrêter la table de cuisson
Effleurez la touche sensitive s.
^
Toutes les zones de cuisson s’arrêtent. Le symbole chaleur résiduelle est indiqué dans les affichages des zones de cuis son encore chaudes.
Voyant de chaleur résiduelle
Les tirets de l'affichage de chaleur résiduelle s'éteignent les uns après les autres, au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. Le dernier tiret s'éteint lorsque les zo­nes de cuisson peuvent être touchées sans danger.
-
36
Tant que les affichages de chaleur résiduelle sont allu­més, ne touchez pas les zones de cuisson et ne posez pas d'objets sensibles à la chaleur. Risque de brûlure et d'incendie !
Page 37
Conseils d'économie d'énergie
Cuisez vos aliments tant que possible dans des casseroles
ou poêles couvertes afin que la chaleur ne se dissipe pas en pure perte.
à découvert sous un couvercle
Choisissez une petite casserole pour les petites quantités.
Une petite casserole a besoin de moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie.
– Cuisez avec peu d'eau.
– Après avoir commencé la cuisson, pensez à réduire le ni-
veau de puissance à temps.
– Le temps de cuisson peut être considérablement réduit en
utilisant un autocuiseur.
37
Page 38
Timer
h
La table de cuisson doit être activée si vous souhaitez utiliser le timer.
Le timer a deux fonctions :
minuterie indépendante
arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (01)et 9 heures (9^).
Pour les temps allant jusqu'à 99 minutes, ils sont réglés à la minute près. Exemple
Si le temps dépasse 99 minutes, le timer doit passer aux heu­res (h). Le temps est alors réglé par cran d'une demi-heure. Les demi-heures sont représentées par un point derrière les chiffres. Exemple (2 h 30 min) :
Une fois le temps réglé écoulé, 00 s'affiche et un signal sono reretentit simultanément pendant quelques secondes.
38
-
Page 39
Minuterie indépendante
h
h
h
Réglage
Minutes
Exemple : vous souhaitez régler 15 minutes.
Enclenchez la table de cuisson.
^
Effleurez la touche sensitive m.
^
00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite clig­note.
Il faut régler le chiffre des dizaines puis le chiffre des unités.
^ Effleurez le chiffre correspondant à la dizaine (ici 1) sur le
bandeau de sélection directe.
Timer
L'affichage du timer change, 1 clignote à droite.
^
Effleurez le chiffre correspondant à l'unité (ici 5) sur le ban deau de sélection directe.
L'affichage du timer change, le 1 "saute" vers la gauche et le
5 apparaît à droite.
La minuterie commence à s'écouler.
-
39
Page 40
Timer
h
h
h
Heures
Pour régler des heures complètes, effleurez les chiffres cor respondants sur le bandeau de sélection directe. Pour régler les demi-heures, il suffit de poser le doigt entre deux chiffres. Exemple : vous voulez régler 2 heures 30 minutes
Enclenchez la table de cuisson.
^
Effleurez la touche sensitive m.
^
00 est indiqué dans l'affichage du timer, le 0 de droite clig note.
^ Effleurez la touche sensitive h pour modifier le réglage sur
les heures.
^
Effleurez le bandeau de sélection directe entre les chiffres 2et3.
-
-
Après quelques secondes l'affichage du timer reste allumé sans clignoter. La minuterie commence à s'écouler.
40
Page 41
Modifier
Supprimer
Timer
Effleurez la touche sensitive m.
^
Réglez le temps souhaité comme décrit plus haut.
^
Effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que 00 soit indi
^
qué dans l'affichage du timer.
-
41
Page 42
Timer
Arrêt automatique d'une zone de cuisson
Vous pouvez régler une durée après laquelle une zone de cuisson est automatiquement arrêtée. Toutes les zones de cuisson peuvent être programmées en même temps.
Si le temps programmé est supérieur à la durée de fonc tionnement maximale autorisée, la zone de cuisson est ar rêtée par la sécurité oubli (voir chapitre Sécurité oubli).
Réglez un niveau de puissance sur la zone de cuisson sou
^
haitée.
Effleurez la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce
^
que le voyant de cette zone clignote.
Si plusieurs zones de cuisson sont activées, leurs voyants apparaissent dans le sens des aiguilles d'une montre en commençant par la zone avant gauche.
^ Réglez le temps souhaité.
Le temps réglé s'écoule minute par minute. Vous pouvez consulter le temps restant dans l'affichage du timer et le mo­difier à chaque instant.
Si vous désirez arrêter automatiquement une autre zone de cuisson, procédez comme déjà décrit.
Si plusieurs temps d'arrêt automatique sont programmés, le temps restant le plus court est affiché et le voyant de la zone de cuisson correspondante clignote. Les autres voyants res tent allumés sans clignoter. Si vous souhaitez afficher les temps restants se déroulant à l'arrière-plan, effleurez la touche sensitive m jusqu'à ce que le voyant souhaité clig note.
-
-
-
-
-
42
Page 43
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer
Timer
Les fonctions minuterie et arrêt automatique peuvent être utili sées simultanément.
Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques et vous souhaitez également utiliser la minuterie indépen dante : effleurez la touche sensitive m plusieurs fois, jusqu'à ce que les voyants des zones de cuisson programmées restent allu més sans clignoter et que 00 apparaisse dans l'affichage ti mer/mémoire.
Vous avez programmé la minuterie et voudriez également programmer un ou plusieurs arrêts automatiques : effleurez la touche sensitive m plusieurs fois jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée clignote.
Peu avant la dernière programmation, l'affichage du timer in­dique la fonction avec le temps restant le plus court. Si vous voulez afficher les temps restants qui sont en ar­rière-plan, effleurez la touche sensitive m plusieurs fois
- jusqu'à ce que le voyant correspondant à la zone de cuisson qui vous intéresse clignote (arrêt automatique).
- seul l'affichage du timer clignote (minuterie).
Les zones de cuisson enclenchées et la minuterie indépen­dante sont sélectionnées dans le sens des aiguilles d'une montre en partant du temps restant le plus court.
-
-
-
-
43
Page 44
Dispositifs de sécurité
Verrouillage / sécurité enfants
Votre appareil est équipé d’un verrouillage qui empêche tout enclenchement intempestif de la table et des zones de cuis son et toute modification de programmation.
Le verrouillage est activé lorsque la table de cuisson est en marche. Lorsqu'il est activé, seules certaines fonctions peu vent être modifiées :
il est alors impossible de modifier le niveau de puissance
des zones de cuisson et le timer.
Les zones de cuisson, la table de cuisson et le timer peu
vent uniquement être arrêtés. Leur réenclenchement est impossible.
La sécurité enfants est activée lorsque la table de cuisson est arrêtée. Si elle est activée, la table ne peut pas être mise en marche et la minuterie ne fonctionne pas.
La table de cuisson est programmée de telle sorte que la sécurité enfants doit être activée manuellement. La programmation peut être réglée de telle façon que la sécurité enfants soit activée automatiquement 5 minutes après l'arrêt de la table de cuisson si aucun verrouillage ma­nuel n'a eu lieu (voir chapitre "Programmation").
-
-
-
44
Si une touche sensitive non autorisée est effleurée alors que le verrouillage est actif, le voyant s'allume et LC apparaît dans l'affichage du timer.
Le type de commande réglé en usine est à trois doigts. Vous pouvez modifier ce réglage sur une commande avec un seul doigt (voir chapitre "Programmation").
Après une panne de courant, le verrouillage et la sécurité enfants sont désactivés.
Page 45
Activer
Désactiver
Dispositifs de sécurité
Commande à trois doigts (réglage usine)
Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les tou
^
ches de sélection des deux zones de cuisson de droite jus qu'à ce que le voyant de verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer.
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Commande à un doigt
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de
^
verrouillage et LC soient indiqués dans l'affichage du timer
Après un certain temps, le voyant et LC s'éteignent.
Commande à trois doigts (réglage usine)
^ Effleurez simultanément la touche sensitive $ et les tou-
ches de sélection des deux zones de cuisson de droite jus­qu'à ce que le voyant de verrouillage et LC ne soient plus indiqués dans l'affichage du timer.
-
-
Commande à un doigt
^
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que le voyant de verrouillage et LC ne soient plus indiqués dans l'affichage du timer.
45
Page 46
Dispositifs de sécurité
Stop and Go
Votre table de cuisson est dotée d'une fonction qui, une fois activée, réduit la puissance de toutes les zones de cuisson enclenchées à 1 . Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent pas être modifiés, la table de cuisson peut uniquement être désactivée.
Une fois Stop and Go désactivée, les zones recommencent à fonctionner au niveau de puissance sélectionné auparavant. Si la fonction n'est pas désactivée, la table de cuisson s'ar rête après 1 heure.
En cas d'activation de "Stop and Go"
- le déroulement du temps réglé pour l'arrêt automatique est interrompu. Une fois la fonction désactivée, la durée s'écoule de nouveau.
- la minuterie indépendante continue sans coupure.
Activer
^ Effleurez la touche sensitive .
La puissance des zones de cuisson enclenchées est réduite sur le niveau de puissance 1.
-
Désactiver
46
^ Effleurez la touche sensitive .
Les zones de cuisson fonctionnent avec le niveau de puis sance réglé en dernier.
-
Page 47
Sécurité "oubli"
Si la durée de fonctionnement est trop longue
Lorsqu'une zone de cuisson chauffe pendant une période anormalement longue (voir tableau) avec le même niveau de puissance, elle s'éteint automatiquement et l'affichage de chaleur résiduelle apparaît.
Si vous désirez reprendre la cuisson, rallumez la zone de cuisson comme d'habitude.
Dispositifs de sécurité
Niveau de
puissance*
h2
1/1. 10
2/2. 5
3/3. 5
4/4. 4
5/5. 3
6/6. 2
7/7. 2
8/8. 2
91
* Les niveaux de puissance suivis d'un point ne sont dispo
nibles que si le nombre de niveaux de puissance a été étendu (voir chapitre "Programmation").
Si les touches sensitives sont couvertes
Votre table de cuisson s'arrête automatiquement si une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de 13s, par exemple avec un doigt, un aliment qui déborde ou un objet. Un F clignote dans l'affichage du timer.
Durée de fonctionnement
maximale en heures
-
^
Nettoyez le bandeau de commande ou dégagez-le.
F disparaît. Vous pouvez mettre en marche la table de cuis son en marche comme d’habitude.
-
47
Page 48
Dispositifs de sécurité
Protection anti-surchauffe
Toutes les bobines d'induction et les ventilateurs de l'électro nique sont équipés d'une protection anti-surchauffe. Avant que les bobines d'induction ou les ventilateurs ne surchauf fent, la protection anti-surchauffe déclenche une des procé dures suivantes :
Bobine d'induction
La fonction Booster éventuellement activée est inter
rompue.
Le niveau de puissance réglé est réduit.
La zone de cuisson s'arrête automatiquement.
Dans l'affichage du timer "FE" clignote alternativement avec "44".
Vous pouvez mettre la zone de cuisson en marche comme d'habitude lorsque le code de défaut est éteint.
Ventilateur
– La fonction Booster éventuellement activée est inter-
rompue.
– Le niveau de puissance réglé est réduit.
Les zones de cuisson s'arrêtent automatiquement.
-
-
-
-
48
Dès que le ventilateur a refroidi, les zones de cuisson peu vent être remises en marche comme d'habitude.
La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les si tuations suivantes :
la casserole chauffée est vide.
de l'huile ou de la graisse est chauffée à un niveau de puissance élevé.
le fond de la table de cuisson n'est pas suffisamment aéré.
une zone de cuisson est réenclenchée après une panne de courant.
Si la protection contre la surchauffe se déclenche de nou veau bien que ces éventualités soient écartées, appelez le SAV.
-
-
-
Page 49
Nettoyage et entretien
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour le nettoyage.
,
La vapeur pourrait s'infiltrer dans les composants et pro voquer un court-circuit.
Nettoyez toute la table de cuisson après chaque utilisation. Laissez d'abord l'appareil refroidir. Lorsque vous lavez la table de cuisson à l'eau, essuyez-la ensuite pour éviter les traces de tartre.
Pour éviter d'endommager les surfaces en les nettoyant, n'utilisez pas
de liquide vaisselle,
de détergents à base de soude, d'ammoniaque, de pro
duit alcalin, d'acide ou de chlorure,
– de produits anticalcaire,
– de détachants et de produits antirouille,
– de produits abrasifs tels que poudres et laits à récurer,
– de détergents contenant des solvants,
-
-
– de détergents pour lave-vaisselle,
– de bombes pour gril et fours,
de produits nettoyants pour verre
d'éponges avec tampon abrasif, de brosses ou d'éponges contenant des restes de produit détergent.
de gommes de nettoyage,
d'objet pointu (pour ne pas abîmer les joints entre la plaque vitrocéra mique et le cadre ou entre le cadre et le plan de travail.)
-
49
Page 50
Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de liquide vaisselle pour nettoyer la plaque. Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éli miner toutes les traces et résidus. Une pellicule invisible demeure, qui entraîne une altération de la vitrocéramique. Cette altération chromatique ne peut plus être enlevée en suite. Nettoyez régulièrement la table de cuisson avec un produit nettoyant spécial céramique.
-
-
Enlevez toutes les salissures grossières avec une éponge hu mide et les salissures incrustées avec un grattoir pour verre.
Nettoyez ensuite la table de cuisson avec le produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoi res en option") ou un produit nettoyant pour vitrocéramique du commerce et avec une feuille d'essuie-tout ou un chiffon propre. Ne pas appliquer le produit nettoyant sur une zone encore chaude, ceci pourrait laisser des traces. Veuillez suivre les instructions du fabricant du produit nettoyant.
Rincez la table avec une éponge humide puis essuyez-la. Enlevez bien toute trace du produit nettoyant. Dans le cas contraire, les restes calcinés par les cuissons deviennent in­délébiles et abîment la vitrocéramique.
Les taches de tartre, d'eau ou les restes d'aluminium (taches à reflet métallique) s'enlèvent avec le produit nettoyant vitro céramique et inox.
Si vous renversez du sucre par mégarde ou que vous posez un objet en plastique ou une feuille d'aluminium sur la table de cuisson chaude, arrêtez la table de cuisson. Grattez immédiatement la zone de cuisson avec un grattoir pour verre, tant qu'elle est chaude. Attention, risque de brûlure !
-
-
-
50
Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a re froidi comme décrit plus haut.
-
Page 51
Programmation
Vous pouvez modifier la programmation de votre table de cuisson (voir tableau). Vous pouvez modifier plusieurs régla ges les uns après les autres.
Après ouverture de la programmation, P (programme), S (état) et des chiffres sont affichés.
Un affichage supplémentaire apparaît à l'arrière droite.
-
Dans les affichages de zones de cuisson avant gauche et ar rière gauche, le programme est affiché. Exemple : programme 03 = avant gauche 0, arrière gauche 3 programme 14 = avant gauche 1, arrière gauche 4
Les affichages des zones de cuisson situées à droite indi quent l'état.
Après avoir quitté la programmation, un reset automatique est effectué. Il est terminé lorsqu'un voyant s'allume briève­ment au-dessus de la touche sensitive s
N'enclenchez la table de cuisson qu'une fois le reset termi­né.
Ouvrir le mode programmation
^ Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou-
ches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du ver­rouillage clignote.
Régler le programme
^
Pour régler une unité, effleurez d'abord la touche de sé lection de la zone de cuisson arrière gauche puis le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
^
Pour régler une dizaine, effleurez d'abord la touche de sé lection de la zone de cuisson avant gauche puis le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
-
-
-
-
Pour régler l'état
^
Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson avant droite puis le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
51
Page 52
Programmation
Enregistrer les réglages
Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha
^
ges s'éteignent.
Ne pas enregistrer les réglages
Effleurez la touche sensitive $ jusqu'à ce que les afficha
^
ges s'éteignent.
-
-
52
Page 53
Programme* Etat** Réglage
Programmation
P00Mode de démonstration et
réglage d'usine
P02Nombre de niveaux de
puissance
P03Signal d'avertissement in-
duction en cas de casse­role absente ou inap­propriée
S 0 Mode de démonstration activé
(après mise en marche de la table de cuisson "dE" est indiqué quelques secondes dans l'affi chage du timer.
S1 Mode de démonstration désacti
S 9 Retour aux réglages d'usine
S0 9 niveaux de puissance
(1, 2, 3 ... jusqu'à 9)
S 1 17 niveaux de puissance
(1, 1., 2, 2., 3 ... bis 9) Conséquence : Affichage du démarrage automa­tique signalé par le clignotement de la puissance de mijotage en alternance avec A
S0 désactivé
S 1 faible
S 2 intermédiaire
S 3 fort
-
-
P04Bip de validation lorsque
les touches sensitives sont activées
P05Signal d'avertissement du
timer
* Les programmes non proposés ne sont pas attribués.
** L'état réglé en usine est représenté en gras.
S 0 désactivé, sauf le bip sonore de
la touche sensitive s
S 1 faible
S2 intermédiaire
S 3 fort
S 0 désactivé
S 1 faible, 10 secondes
S2 intermédiaire, 10 secondes
S 3 fort, 10 secondes
53
Page 54
Programmation
Programme* Etat** Réglage P06Verrouillage S 0 Verrouillage à 1 doigt par $
S1 Verrouillage à trois doigts en ef
fleurant simultanément $ et les touches de sélection des deux zones de cuisson de droite
P07Sécurité enfants S0 Activation manuelle de la sécurité
enfants uniquement
S 1 Activation manuelle et automa
tique de la mise en service
P08Mijotage automatique S 0 désactivé
S1 activé
P10Miele|home
- appareils compatibles avec module de commu­nication spécial unique­ment -
P15Signal sonore si les tou-
ches sensitives sont re­couvertes
P16Vitesse de réaction des
touches sensitives
S0 non disponible
S 1 déconnecté
S 2 connecté
S0 désactivé
S 1 activé
S 0 lente
S1 normal
S 2 rapide
-
-
* Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués.
** Les réglages d'usine sont représentés en gras.
54
Page 55
Que faire si ...
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des défauts ou anomalies qui peu vent se produire en utilisation quotidienne. Vous économiserez du temps et de l'argent en n'appelant pas immédiatement le Service Après Vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déterminer les causes de la panne et à trouver une solution. Attention :
La réparation des appareils électriques doit être exclusivement effectuée
,
par des techniciens agréés Miele. Les réparations incorrectes peuvent entraî
-
ner de graves dangers pour l’utilisateur.
Problème Cause Solution
Vous ne parvenez pas à enclencher la table de cuisson ou les zones de cuisson.
Le fusible a sauté. Réactivez-le (fusible min., voir
Il peut y avoir un problème tech­nique.
plaque signalétique).
Débranchez l'appareil du réseau électrique pendant env. 1 minute, en
- basculant l'interrupteur du fusible correspondant sur Arrêt
- arrêtant le disjoncteur de différentiel.
Si après avoir remis le fusible, vous ne parvenez pas à faire fonc­tionner l'appareil, contactez un électricien ou le SAV.
-
55
Page 56
Que faire si ...
Problème Cause Solution
Lors des premières utilisa tions de la table de cuisson une odeur et un peu de fumée se dégagent.
Le symbole ß clignote en al ternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affi chage d'une zone de cuis son.
Après mise en marche de la table de cuisson "LC" est in diqué quelques secondes dans l'affichage du timer.
Après mise en marche de la table de cuisson "dE" est in­diqué quelques secondes dans l'affichage du timer. Les zones de cuisson ne chauffent pas.
Une zone de cuisson ou toute la table de cuisson s'arrête automatiquement.
la fonction Booster est auto matiquement interrompue prématurément.
La zone de cuisson ne fonc tionne pas comme d'habi tude avec le niveau de puis sance réglé.
-
-
Les éléments en métal sont protégés
-
avec un produit d'entretien qui dégage une odeur et éventuellement une légère fumée. Le matériau des bobines d'in duction peut également mettre une odeur pendant les premières heures de fonctionnement.
Il n'y a pas de casserole ou pas de cas
-
serole appropriée sur la zone de cuis son.
-
La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité en
-
L'appareil se trouve en mode démons­tration
La durée de fonctionnement d'une zone de cuisson est trop longue.
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
-
La protection contre la surchauffe s'est déclenchée.
-
-
L'odeur et la fumée se ré duisent et disparaissent complètement. Elles ne sont pas nocives.
-
Utilisez des casseroles
­appropriées (voir chapitre
­"Ustensiles de cuisson à utiliser")
fants (voir chapitre "Ver rouillage / Sécurité en fants").
Désactivez le mode dé­monstration (voir chapitre "Programmation").
Vous pouvez remettre la zone de cuisson en marche (voir chapitre "Sécurité oubli").
Voir chapitre "Protection antisurchauffe".
Voir chapitre "Protection antisurchauffe".
-
-
-
-
56
Page 57
Problème Cause Solution
La table de cuisson s'arrête pendant l'utilisation, un F ap paraît dans l'affichage de ti mer.
Alors que le mijotage auto matique est activé, le conte nu de la casserole ne bout pas ?
Le ventilateur continue à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
Les touches sensitives réa gissent de façon trop sen sible ou pas assez sensible.
FE clignote dans l'affichage du timer en alternance avec des chiffres.
FE 44 La protection contre la sur
FE 47 La vidange est bloquée ou
FE 48
Une ou plusieurs touches sont couvertes, soit par un
-
doigt, soit par un plat qui a
-
débordé, soit par un objet.
Grande quantité d'aliments à
-
cuire.
-
Mauvaise conduction de chaleur de la casserole.
Il fonctionne jusqu'à ce que la table refroidisse puis s'ar rête automatiquement.
La sensibilité des touches
-
sensitives est déréglée.
-
chauffe s'est déclenchée.
défectueuse.
Nettoyez le panneau de commande ou dégagez-le (voir chapitre "Sécu rité oubli").
Commencez la cuisson au niveau de puissance le plus élevé puis rédui sez le niveau de puissance manuel lement.
-
Vérifiez qu'aucune lumière directe (soleil ou lumière artificielle) ne tombe sur la table de cuisson ou que la table de cuisson n'est pas dans un endroit trop sombre.
La table de cuisson et les touches sensitives doivent être parfaitement dégagées. Enlevez les ustensiles de cuisine et nettoyez les salissures le cas échéant.
Mettez la table de cuisson hors ten­sion pendant environ 1 minute.
Si le problème persiste, contactez le service après-vente.
-
Voir chapitre "Protection antisur chauffe".
Vérifiez si le ventilateur est bloqué par une fourchette, par exemple et enlevez l'objet gênant.
Que faire si ...
-
-
-
-
Autres messages de défaut
FE..
Un défaut s'est produit au ni veau de l'électronique.
Si le message d'erreur apparaît de nouveau, appelez le S.A.V.
-
Mettez la table de cuisson hors ten sion pendant environ 1 minute.
Si le problème se reproduit une fois la table de cuisson remise sous ten sion, contactez le service après-vente.
-
-
57
Page 58
Accessoires en option
Casserolerie
Miele propose un vaste assortiment d'accessoires Miele par faitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appa reils.
Vous pouvez très facilement les commander sur la boutique Internet Miele :
Vous pouvez également vous les procurer aux Pièces déta chées et accessoires Miele (voir page arrière du mode d'em ploi) et chez votre revendeur Miele.
Miele propose un large choix de plats de cuisson et de cas­seroles. Ils sont parfaitement adaptés, par leur fonction et leurs dimensions, aux appareils Miele. Vous trouverez les informations détaillées sur les différents produits sur le site Miele.
Casseroles de différentes tailles
Poêle
-
-
-
-
Plat à rôtir
Produits d'entretien
Produit nettoyant pour vitrocéramique et pour acier inoxydable 250 ml
Enlève les salissures, traces de tartre et d'aluminium.
Chiffon microfibres
Enlève les empreintes de doigts et les traces légères
58
Page 59
Système Miele{home
Avec le concept Miele{home les appareils électroménagers compatibles peuvent envoyer par le réseau électrique (tech nologie Powerline) des informations concernant leur état de fonctionnement à un autre appareil compatible qui affichera ces informations.
Sur un appareil électroménager équipé de la SuperVisioN, des informations concernant l'état de fonctionnement des au tres appareils électroménagers compatibles et connectés peuvent être affichées. Pour votre table de cuisson, les états de fonctionnement sont : Marche, Arrêt, Anomalie
Avec un ordinateur fixe, portable ou un iPod* / iPhone* il est possible d'afficher des informations ainsi que d'effectuer quelques commandes sur les appareils électroménagers à l'aide de la passerelle Miele|home Gateway e en option connectée à la netbox de votre domicile, dans la limite de ré­ception du réseau sans fil domestique (WiFi) f. Concernant votre table de cuisson, les informations suivantes sont disponibles par ex. : niveau de puissance de chaque zone de cuisson, minuterie indépendante, heure d'arrêt de chaque zone de cuisson. La seule commande disponible est l'arrêt de la table de cuisson.
Accessoires en option
-
-
* iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
Con{ctivity permet à la table de cuisson et à la hotte de communiquer. La hotte est commandée automatiquement suivant le fonctionnement de la table de cuisson. La table de cuisson transmet les informations sur son état de fonctionnement à la hotte par le réseau électrique.
Pour pouvoir utiliser ces potentialités, votre table doit être complétée par un module de communication.
59
Page 60
Accessoires en option
XKM 2100 KM
Module de communication avec accessoires de montage
- pour les fours Miele -
XGW 2000
Passerelle Miele|home Gateway Elle sert de passerelle entre la communication par powerline (réseau électrique) des appareils électroménagers et le ré seau domotique.
-
60
Page 61
Miele|home
Accessoires en option
a appareils électroménagers à fonction de communication
(exemples)
b module de communication
c appareil électroménager SuperVision
d réseau électrique (powerline)
e passerelle Miele|home Gateway
f routeur / netbox WiFi
Liaisons possibles vers
g ordinateur fixe, portable
h iPod* ou iPhone*
i connexion avec l'affichage d'un système de bus domes
tique (domotique)
j connexion par Internet possible
* * iPod et iPhone sont des marques déposées de la société Apple Inc.
-
61
Page 62
Accessoires en option
Con|ctivity
a module de communication XKM 2000 DA
b module de communication XKM 2100 KM
c réseau électrique (powerline)
62
Page 63
Connecter la table de cuisson
Si vous souhaitez connecter la table de cuisson
à Miele{home, préparez d'abord la procédure de
connexion sur le module d'affichage (voir notice de mon tage et d'installation "Miele|home")
à Con|ctivity, vous devez d'abord connecter la hotte (voir
notice de montage et d'installation "Con|ctivity").
Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou
^
ches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du ver rouillage clignote.
Après ouverture du mode programmation, un P (programme) et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage sup­plémentaire apparaît à l'arrière gauche.
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant gauche puis le chiffre 1 sur le bandeau de sélection directe. (régler le programme 10).
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant droite puis le chiffre 2 sur le bandeau de sélection directe. (régler l'état 2 = connexion)
Con|ctivity et Miele|home
-
-
-
Le processus de connexion commence et le chiffre 2 clig­note. Le processus de connexion dure quelques minutes. Dès qu'il est fini avec succès, le chiffre 2 reste allumé sans clignoter.
^
Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha ges s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^
Continuez comme décrit dans la notice de montage et d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
-
63
Page 64
Con|ctivity et Miele|home
Déconnecter la table de cuisson
Si vous désirez déconnecter la table de cuisson de Miele{home, préparez d'abord la procédure de décon nexion sur le module d'affichage (voir notice de montage et d'installation "Miele|home")
Table de cuisson éteinte, effleurez simultanément les tou
^
ches sensitives s et $ jusqu'à ce que le voyant du ver rouillage clignote.
Après ouverture du mode programmation, un P (programme) et un S (état) apparaissent dans l'affichage du timer ; sur les tables de cuisson à trois zones de cuisson, un affichage sup plémentaire apparaît à l'arrière gauche.
Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
^
avant gauche puis le chiffre 1 sur le bandeau de sélection directe. (régler le programme 10).
^ Effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson
avant droite puis le chiffre 1 sur le bandeau de sélection directe. (régler l'état 1 = déconnexion)
Le processus de déconnexion commence et le chiffre 1 clig­note. Le processus de déconnexion dure quelques minutes. Dès qu'il est fini avec succès, le chiffre 1 reste allumé sans clignoter.
-
-
-
-
64
^
Effleurez la touche sensitive s jusqu'à ce que les afficha ges s'éteignent pour enregistrer le réglage.
^
Continuez comme décrit dans la notice de montage et d'installation "Miele|home" ou Con|ctivity.
-
Page 65
Conseils de sécurité relatifs au montage
L'appareil doit uniquement
- être monté par un technicien qualifié
- être raccordé à l'alimentation électrique par un électricien.
Afin d'éviter tout dégât sur l'appareil, celui-ci ne doit être intégré qu'une fois le montage des meubles supé rieurs et de la hotte effectué.
Les bois de placage des plans de
~
travail doivent être traités avec une colle thermoréfractaire (100 °C) pour éviter qu'ils se décollent ou se défor­ment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermoréfractaires.
Cette table de cuisson ne doit pas
~
être utilisée sur des unités mobiles (ba­teaux par exemple).
Il est interdit de monter la table de
~
cuisson au-dessus d'un réfrigérateur, d'un lave-vaisselle, d'un lave-linge et d'un sèche-linge.
-
Assurez-vous que le cordon d'ali
~
mentation de la plaque n'est pas en contact avec la tôle de fond ni exposé à des contraintes mécaniques après le montage, par exemple à cause d'un ti roir.
Les distances de sécurité indiquées
~
aux pages suivantes doivent être res pectées.
Toutes les dimensions sont indiquées en mm.
-
-
-
Cette table de cuisson peut unique
~
ment être montée au-dessus de fours équipés d'un système de refroidisse ment des fumées.
-
-
65
Page 66
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité par rapport aux meubles supérieurs
La distance de sécurité entre la hotte et la table de cuisson prescrite par le fa­bricant de la hotte doit être respectée. Si vous ne disposez pas d'indications du fabricant à ce sujet ou si des maté­riaux inflammables sont montés (por­tique par exemple) au-dessus de la table de cuisson, la distance de sécu­rité doit être d'environ 760 mm mini­mum.
Lorsque des distances de sécurité dif férentes sont recommandés dans la no tice de montage/d'utilisation selon le type d'appareil encastrés sous une hotte, par exemple un wok et ou une table de cuisson électrique, choisissez la distance la plus importante.
66
-
-
Page 67
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité latérale / arrière
Il peut y avoir des parois ou un mur derrière la table de cuisson ou sur un des côtés (droit ou gauche) (voir cro quis).
-
a 50 mm de distance minimum à l'ar
rière de la découpe du plan de tra
vail jusqu'à l'arête arrière du plan de travail.
b 50 mm de distance minimum à
droite de la découpe du plan de tra
vail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur.
c 50 mm de distance minimum à
gauche de la découpe du plan de
travail jusqu'au meuble adjacent (par ex. une colonne) ou un mur.
-
-
-
interdit !
recommandé
déconseillé
déconseillé
67
Page 68
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité sous l'appareil
Pour garantir la bonne aération de la table de cuisson, il faut respecter une distance de sécurité minimale entre la table et un four, une tablette ou un tiroir.
La distance minimale entre l'arête infé rieure de la table de cuisson et
l'arête supérieure du four doit être
de 15 mm.
l'arête supérieure de la tablette doit
être de 15 mm.
le fond du tiroir doit être de 75 mm.
-
Tablette
Le montage d'une tablette sous la table de cuisson n'est pas nécessaire mais autorisé.
Pour poser le cordon d'alimentation, un espace de 10 mm est nécessaire à l'ar rière. Pour une meilleure arération de l'appa reil nous recommandons un espace de 20 mm.
-
-
68
Page 69
Conseils de sécurité relatifs au montage
Distance de sécurité avec une crédence
Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la cré dence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou dé truire le matériau de la crédence.
En cas de crédence en matériau inflammable (par ex. bois) la distance mini mum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
En cas de crédence en matériau ininflammable (par ex. métal, pierre naturelle, carrelage) la distance minimum e entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm moins l'épaisseur de la crédence. Exemple : épaisseur de la crédence 15 mm 50 mm - 15 mm = distance minimum 35 mm
Tables de cuisson à fleur de plan Tables de cuisson à cadre
inox / biseautées
-
-
-
a Mur
b Crédence
cote x = épaisseur de la crédence
c Plan de travail
d Découpe dans le plan de travail
e Distance minimum
en cas de matériau inflammable 50 mm en cas de matériau ininflammable 50 mm - cote x
69
Page 70
Conseils de sécurité relatifs au montage
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées
Joint entre la table de cuisson et le plan de travail
La bande sous le rebord de la table de cuisson garantit une étanchéité suffi­sante par rapport au plan de travail.
Il est strictement interdit de poser un produit pour joint d’étanchéité (sili­cone par exemple) entre le cadre de la partie supérieure de la table de cuisson et le plan de travail. La table de cuisson et le plan de tra vail pourraient sinon être abîmés si la table de cuisson doit être dé posée.
-
-
Plan de travail carrelé
Les joints a et la zone hachurée sous la surface de support de l'appareil doi­vent être lisses et égaux afin que le cadre repose bien sur les bords et que le joint d'étanchéité situé sous le rebord de la partie supérieure de la plaque puisse assurer une étanchéité suffi­sante avec le plan de travail.
70
Page 71
Cotes d'encastrement
a Avant
b Hauteur d'encastrement
c Raccordement Miele|home
d Boîtier de raccordement électrique
Le cordon d'alimentation électrique (L=1440 mm) est livré non attaché.
71
Page 72
Montage
Préparation du plan de travail
Effectuez la découpe du plan de tra
^
vail d'après le croquis coté. Respec tez les distances de sécurité (voir le chapitre "Conseils de sécurité relatifs au montage").
Scellez les bords de coupe des
^
plans de travail en bois avec un ver nis spécial, du caoutchouc au sili cone ou de la résine pour éviter tout gonflement dû à l'humidité.
Attention à ne pas répandre ces produits sur le dessus du plan de travail.
Pour monter la table de cuisson il n'est pas nécessaire d'utiliser des ressorts de blocage, la bande d'étan­cheité permet que la table de cuis­son soit bien calée dans la découpe.
La fente entre le plan de travail et le cadre se réduira après quelque temps.
Raccorder le cordon d'alimentation électrique à l'appareil.
-
Pose de la table de cuisson
Faites passer le cordon d'alimenta
^
­tion de la table de cuisson vers le
­bas par la découpe.
Déposez la table de cuisson au
^
centre de la découpe. Vérifiez que le joint repose bien sur le plan de travail
-
de sorte que l'espace entre la table de cuisson et le plan de travail soit étanche. Il est strictement interdit de poser un produit pour joint d’étanchéité (sili cone par exemple) entre la table de cuisson et le plan de travail.
Si vous constatez lors du montage que le joint du cadre ne repose pas correctement sur le plan de travail aux angles, retouchez les angles (ß R4) avec précaution à l’aide d’une scie sauteuse.
^ Raccordez la table de cuisson à l'ali-
mentation électrique.
^
Vérifiez le fonctionnement de la table de cuisson.
-
-
Le cordon d'alimentation électrique peut uniquement être raccordé à l'appareil par un électricien.
^
Raccordez le cordon d'alimentation électrique à l'appareil en vous conformant au schéma électrique (voir chapitre "Raccordement élec trique / schéma électrique")
72
-
Page 73
Cette table de cuisson doit impérati vement être installée par un électri cien qui connaît et respecte les prescriptions nationales et recom mandations de la compagnie distri butrice d'électricité. Le fabricant décline toute responsa bilité pour les dommages directs ou indirects liés à une installation, un entretien ou une réparation effectués de façon non conforme.
Le fabricant ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse (décharge électrique).
-
-
-
Branchement électrique
Puissance totale
­Voir plaque signalétique
Raccordement et protection
Vous trouverez les données de raccor dement sur la plaque signalétique.
Ces caractéristiques doivent corres
­pondre à celles du réseau.
Tension d'alimentation AC230V/50Hz
Protection de surintensité 32 A avec cir cuit spécialisé (boîtier de connexion).
Consulter le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde­ment.
-
-
-
La protection contre les contacts ac­cidentels des pièces isolées en fonction doit être assurée après le montage.
Disjoncteur différentiel
Pour plus de sécurité il est recomman­dé de monter un disjoncteur différentiel avec courant de déclenchement à 30 mA en amont de l'appareil.
73
Page 74
Branchement électrique
Disjoncteurs
L'appareil doit pouvoir être déconnecté du réseau par des disjoncteurs multi
polaires !(distance minimale entre les contacts d'au moins 3mm!) Les
disjoncteurs sont des organes de pro tection contre les surintensités.
Comment mettre hors tension
S'il faut déconnecter le circuit élec trique de l'appareil, veuillez procéder comme suit en fonction de l'installation :
Fusibles
Enlevez les fusibles de protection.
Disjoncteurs avec réarmement :
Appuyez sur le bouton de test (rouge) jusqu'à ce que le bouton mé­dian (noir) se déclenche.
Fusibles à réarmement automa-
tique :
Basculer le levier de 1 (Marche) sur 0 (Arrêt). ou :
-
-
Cordon d'alimentation
La table de cuisson doit être raccordée avec un cordon d'alimentation de type
-
H 05 VV-F (isolation PVC) de la section appropriée en suivant le schéma élec trique.
Consulter le schéma électrique pour connaître les possibilités de raccorde ment.
La plaque signalétique vous indique la tension admissible pour votre appareil ainsi que la puissance de raccorde ment correspondante.
Remplacement du cordon d'alimenta­tion
En cas de remplacement du cordon d'alimentation il doit être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez le fabri­cant ou le service après-vente.
-
-
-
Disjoncteur différentiel
Commutez l'interrupteur principal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.
Après déconnexion du disjoncteur, prendre les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
74
Le cordon d'alimentation doit exclusive ment être remplacé par à un électricien spécialisé qui connaît très précisément les directives locales ainsi que les pres criptions complémentaires de la société locale de distribution d’électricité et les respectera scrupuleusement. Vous trouverez les données de raccorde ment sur la plaquette signalétique.
La terre doit être vissée à la borne -.
-
-
-
Page 75
Schéma électrique
Branchement électrique
75
Page 76
Service après-vente, plaque signalétique
En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez :
contactez votre revendeur Miele ou
la ligne Consommateurs Miele (voir au dos de cette notice)
Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de ce mode d'emploi.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique
Afin d'enregistrer la garantie de votre produit, veuillez remplir notre formulaire d'enregistrement produit en ligne sur le site www.miele.fr dans la rubrique "les ser vices" ou nous renvoyer la carte constructeur jointe.
-
Collez la plaque signalétique dans l'encadré. Vérifiez que la désignation de votre appareil coïncide avec la référence de l’appareil indiquée sur la couverture du mode d’emploi.
767778
Page 77
Page 78
Page 79
79
Page 80
Sous réserve de modifications / 4511
M.-Nr. 09 034 640 / 01
Loading...