Plan de cuisson vitrocéramique à
induction
KM 6310 / 6311 / 6312 / 6313
KM 6314 / 6315 / 6317 / 6318
KM 6340 / 6342 / 6344 / 6346
Veuillez impérativement lire le mode d'emploi
et la notice de montage
avant de mettre en service cet appareil.
Vous vous protégerez ainsi et éviterez
d'endommager votre appareil.
M.-Nr. 07 806 150
fr-BE
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
Service après-vente, plaque signalétique .............................87
3
Description de l'appareil
Modèles d'appareils
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
aZone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
dPanneau de commande
4
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315
Description de l'appareil
aZone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
5
Description de l'appareil
KM 6317 / KM 6318
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
6
KM 6340 / KM 6342
Description de l'appareil
aZone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
7
Description de l'appareil
KM 6344
aZone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
8
KM 6346
Description de l'appareil
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
9
Description de l'appareil
h
Panneau de commande
n
o
h
8
8
ab
Touches sensitives
a Marche/Arrêt du plan de cuisson
b Commande graduée
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage de l'heure
c Verrouillage
88
8
8
4012356789
i
m
g
f
k
l
e
j
d
c
d Booster / TwinBooster
e Sélection de la zone de cuisson
f " Stop and Go "
g - Sélection de la minuterie
- Basculement entre les fonctions de la minuterie
- Sélection d'un délai pour la fonction d'arrêt automatique (voir chapitre " Arrêt
automatique de la zone de cuisson ")
h Fonction heures
10
Description de l'appareil
Témoins lumineux
i Verrouillage
j Booster
Champ d'affichage de la zone de cuisson
k
0= Zone de cuisson opérationnelle
^= Fonction de maintien au chaud
1 à 9= Niveau de puissance
f= TwinBooster niveau 1
h= Booster / TwinBooster niveau 2
ß= Récipient manquant ou inapproprié (voir chapitre " Induction ")
#= Chaleur résiduelle
A= Démarrage automatique de la cuisson avec extension des niveaux
de puissance
l Témoin lumineux du démarrage automatique de la cuisson ou d'extension des
niveaux de puissance (voir chapitre " Programmation ").
Champ d'affichage de la minuterie
m Témoin lumineux d'agencement des zones de cuisson, par exemple de la zone
de cuisson arrière droite
n
00 à 99= Durée en minutes
0.^ à 9^= Durée en heures
o Témoin lumineux des demi-heures, pour une durée supérieure à 99 minutes
11
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
f18 - 28normale
x14 - 20normale
z10 - 16normale
Zone de
cuisson
y16 - 23normale
w10 - 16normale
x14 - 20normale
z14 - 20normale
minimale à maximale
C en cm*
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315 / KM 6340 / KM 6342
minimale à maximale
C en cm*
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
Puissance en watts à 230 V**
2 600
TwinBooster niveau 1
TwinBooster niveau 2
Booster
Booster
Total :7 400
Puissance en watts à 230 V**
TwinBooster niveau 1
TwinBooster niveau 2
Booster
Booster
Booster
Total :7 400
3 000
3 700
1 850
3 000
1 400
2 200
2 300
3 000
3 700
1 400
2 200
1 850
3 000
1 850
3 000
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de diamètre de base
quelconque.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau
du récipient.
12
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
y16 - 23normale
w10 - 16normale
x14-20/
z14 - 20normale
Zone de
cuisson
y18 - 28normale
w10 - 16normale
x14 - 20normale
z14 - 20normale
minimale à maximale
C en cm*
20x30
minimale à maximale
C en cm*
KM 6317 / KM 6318 / KM 6346
Puissance en watts à 230 V**
2 300
TwinBooster niveau 1
TwinBooster niveau 2
Booster
normale
TwinBooster niveau 1
TwinBooster niveau 2
normale
TwinBooster niveau 1
TwinBooster niveau 2
Booster
Total :7 400
KM 6344
Puissance en watts à 230 V**
TwinBooster niveau 1
TwinBooster niveau 2
avec Booster :
avec Booster :
avec Booster :
Total :7 400
3 000
3 700
1 400
2 200
1 850
2 500
3 000
2 300
3 000
3 700
1 850
3 000
2 600
3 000
3 700
1 400
2 200
1 850
3 000
1 850
3 000
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de diamètre de base
quelconque.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau
du récipient.
Équipement particulier
Les plans de cuisson avec le symbole < dans le coin supérieur gauche sont
équipés du système Miele|home (voir chapitre " Accessoires en option ").
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce plan de cuisson répond aux
prescriptions de sécurité en vigueur.
Une utilisation non conforme peut
cependant provoquer des domma
ges corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre appareil pour la
première fois, lisez attentivement le
mode d'emploi.
Vous y trouverez des instructions im
portantes concernant l'installation, la
sécurité, l'utilisation et l'entretien de
l'appareil. Vous veillerez ainsi à
votre sécurité et éviterez d'endom
mager l'appareil.
Conservez précieusement ce mode
d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
-
-
-
Ce plan de cuisson est réservé à la
~
réalisation de tâches ménagères ou à
une installation dans des endroits simi
laires aux environnements domesti
ques, par exemple :
dans des magasins, des bureaux ou
–
des environnements de travail sem
blables ;
dans des propriétés agricoles ;
–
dans des hôtels, des motels, des
–
chambres d'hôtes et d'autres loge
ments de ce type (pour une utilisa
tion par les clients).
Utilisez uniquement la zone de cuis-
~
son pour réaliser des tâches ménagères, telles que la préparation et le maintien au chaud de repas.
Toutes les autres applications ne sont
pas autorisées. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou
une commande erronée de l'appareil.
-
-
-
-
-
14
Ce plan de cuisson n'est pas desti
~
né à être utilisé par des personnes
sans assistance ni supervision si leurs
capacités physiques, sensorielles ou
mentales les empêchent de l'utiliser en
toute sécurité.
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
Utilisez le dispositif de verrouillage
~
pour éviter que les enfants ne mettent
involontairement le plan de cuisson en
marche ou ne modifient les réglages.
Surveillez les enfants se trouvant à
~
proximité de l'appareil. Ne laissez ja
mais les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
le plan de cuisson seulement si vous
leur en avez expliqué le fonctionnement
de sorte qu'ils sachent l'employer cor
rectement. Ils doivent connaître les ris
ques inhérents à une mauvaise utilisation de l'appareil.
Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuis-
~
son devient brûlant et le reste encore
quelque temps après qu'il a été mis
hors tension. Veillez à tenir les enfants
éloignés de l'appareil tant que celui-ci
n'est pas refroidi. Vous éviterez ainsi
tout risque de brûlure.
-
-
-
Veillez à ce que les enfants n'aient
~
pas la possibilité de faire tomber des
casseroles et des poêles chaudes. Po
sitionnez les poignées des couvercles
et des poêles sur le côté, au-dessus du
plan de travail, pour éviter tout risque
de brûlure ! Une grille de protection
spéciale pour enfants (disponible dans
le commerce) réduit le danger.
Les emballages (films et polystyrène
~
expansé) peuvent constituer un danger
pour les enfants. Le risque d'asphyxie
est bien réel ! Conservez les emballa
ges hors de portée des enfants et éva
cuez-les le plus rapidement possible.
-
-
-
Ne conservez pas d'objets qui pour-
~
raient intéresser les enfants dans des
étagères situées au-dessus ou derrière
l'appareil. Sinon, les enfants pourraient
grimper sur l'appareil. Risque de brû
lure !
-
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Avant l'installation, vérifiez que le
~
plan de cuisson ne présente pas de
dommages visibles. Ne mettez jamais
un appareil endommagé en service. Un
appareil endommagé peut représenter
un danger pour votre sécurité !
La sécurité électrique du plan de
~
cuisson n'est garantie que lorsqu'il est
raccordé à une prise de terre régle
mentaire. Il est très important que cette
condition de sécurité fondamentale soit
respectée.
En cas de doute, faites contrôler votre
installation par un électricien. Miele ne
peut être tenu responsable de dommages causés par une mise à la terre
manquante ou défectueuse à l'installation (par exemple, décharge électrique).
Avant de brancher l'appareil, il est
~
impératif de comparer les données de
raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec
les caractéristiques du réseau élec
trique.
Ces données doivent absolument cor
respondre pour éviter tout dommage à
l'appareil. En cas de doute, consultez
votre électricien.
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est
~
encastré afin de garantir son bon fonc
tionnement.
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de l'appareil.
Toucher aux connexions électriques ou
modifier la structure électrique ou mé
canique risque de vous mettre en dan
ger et d'entraver le bon fonctionnement
de l'appareil.
-
-
-
-
-
Les travaux d'installation ainsi que
~
les interventions d'entretien et de répa
ration sont à confier exclusivement à
des professionnels autorisés par Miele.
Des travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation non conformes peuvent
présenter de graves dangers pour l'uti
lisateur, pour lesquels Miele décline
toute responsabilité.
En cas de travaux d'installation,
~
d'entretien et de réparation, il faut dé
brancher l'appareil du réseau élec
trique. L'appareil n'est débranché du
réseau électrique que si l'une des
conditions suivantes est remplie :
– les coupe-circuits de l'installation
électrique sont coupés ;
– les fusibles à vis de l'installation élec-
trique sont totalement dévissés ;
– la fiche de raccordement est dé-
branchée.
Pour débrancher l'appareil du réseau, ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
Si le plan de cuisson est équipé
~
d'un module de communication, vous
devez également déconnecter ce der
nier du réseau électrique en cas de tra
vaux d'installation, d'entretien et de ré
paration du plan de cuisson.
-
-
La réparation du plan de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être
effectuée exclusivement par un service
après-vente agréé par Miele, sinon
vous perdez le bénéfice de la garantie
en cas de pannes ultérieures.
-
-
-
-
-
-
-
16
Consignes de sécurité et mises en garde
Les pièces défectueuses doivent
~
uniquement être remplacées par des
pièces de rechange Miele d'origine.
Seule l'utilisation de ces pièces permet
à Miele de garantir la satisfaction aux
exigences de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en
~
dommagé, il doit être remplacé par un
câble spécial de type H 05 VV-F (avec
isolation P.V.C.), disponible auprès de
Miele ou du service après-vente. Faites
appel à un électricien pour effectuer le
remplacement.
Le raccordement du plan de cuis
~
son au réseau électrique ne peut pas
être effectué au moyen de prises multiples ou de rallonges. En effet, celles-ci
ne garantissent pas la sécurité requise
(par exemple, risque de surchauffe).
En cas de défaut ou de fissures
~
dans la vitrocéramique, n'allumez pas
le plan de cuisson ou éteignez-le immédiatement. Débranchez l'appareil. Autrement, vous vous exposez à un risque
de décharge électrique.
-
-
Utilisation appropriée
Uniquement pour les personnes
~
portant un pacemaker :
Sachez qu'un champ électromagné
tique se forme à proximité immédiate
de l'appareil sous tension. L'endomma
gement d'un pacemaker est impro
bable.
En cas de doute cependant, demandez
conseil au fabricant du pacemaker ou à
votre médecin.
-
-
Ne mettez jamais d'objets magnéti
~
sés (tels que les cartes bancaires, les
disquettes, les calculatrices, etc.) à
proximité immédiate de l'appareil
lorsque celui-ci est en cours de fonc
tionnement. Cela risquerait d'affecter le
bon fonctionnement de ces objets.
Lorsqu'il fonctionne, l'appareil de
~
vient brûlant et le reste encore quelque
temps après qu'il a été mis hors ten
sion. Il n'y a plus aucun risque de brû
lure une fois que les indicateurs de
chaleur résiduelle sont éteints.
Ne laissez pas l'appareil sans sur
~
veillance pendant son fonctionnement !
Les casseroles qui chauffent à vide
peuvent endommager la vitrocéramique, auquel cas Miele décline toute
responsabilité.
En cas de surchauffe, la graisse ou
l'huile peut s'enflammer et déclencher
un feu.
Si de l'huile ou de la graisse chaude
~
prend feu, n'essayez en aucun cas de
l'éteindre avec de l'eau ! Étouffez le feu
au moyen du couvercle d'une casse
role ou d'un torchon humide, par
exemple.
Protégez-vous les mains lorsque
~
vous manipulez des ustensiles de cui
sine chauds, soit en portant des gants,
soit en utilisant des maniques ou autres
ustensiles similaires. Veillez toutefois à
ce que les maniques ne soient ni mouil
lées ni humides, l'eau ayant pour effet
d'accroître leur conductibilité ther
mique. Le risque de brûlure est réel !
Ne faites jamais flamber des ali
~
ments sous une hotte. Celle-ci pourrait
prendre feu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez pas l'appareil pour y dépo
~
ser des objets.
Ne déposez surtout pas de couteaux,
de fourchettes, de cuillères ou d'autres
objets métalliques sur le plan de cuis
son. Lorsque l'appareil est sous ten
sion, qu'il est allumé par mégarde ou
qu'il est encore chaud, les objets métal
liques peuvent devenir très chauds
(risque de brûlure).
Selon le matériau utilisé, les objets dé
posés d'autres types peuvent fondre ou
s'enflammer.
Les couvercles de casseroles humides
peuvent adhérer au plan de cuisson.
Éteignez les zones de cuisson après
utilisation.
Ne couvrez jamais l'appareil avec
~
un drap ou un film de protection pour
four. La chaleur est si intense qu'il
existe un risque d'incendie.
N'utilisez pas de récipients en plas-
~
tique ou en aluminium. Le plastique
peut fondre s'il est exposé à une température trop élevée. En outre, il y a
risque d'incendie !
Ne chauffez pas de récipients fer
~
més, des boîtes de conserve par
exemple, sur les zones de cuisson. La
surpression peut faire exploser les réci
pients ou les boîtes, et vous pourriez
vous blesser ou vous brûler.
N'utilisez que des casseroles et des
~
poêles à fond lisse. Les fonds rugueux
des casseroles et des poêles raient la
vitrocéramique.
-
-
-
-
Ne chauffez jamais de récipient
-
~
sans contenu, sauf si le fabricant du ré
cipient autorise cette application ex
pressément. En raison de la grande ra
pidité du chauffage par induction, il se
peut que la température à la base du
récipient atteigne en très peu de temps
la température d'inflammation spon
tanée de l'huile ou de la graisse.
Gardez le plan de cuisson propre.
~
Le sel, le sucre ou les grains de sable,
provenant par exemple du lavage des
légumes, peuvent rayer le plan de cuis
son.
Ne posez jamais de casseroles ou
~
de poêles chaudes dans la zone du
panneau de commande. Vous risqueriez d'endommager la platine électronique placée dessous.
Veillez à ce qu'aucun objet ou us-
~
tensile de cuisine ne tombe sur la vitrocéramique. Même les objets les plus légers (une salière par exemple) peuvent
provoquer des fissures ou des brèches
dans la vitrocéramique.
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou de l'alumi
nium se trouvent sur le plan de cuisson
chaud, éteignez l'appareil. Enlevez im
médiatement ces matériaux de la zone
de cuisson à l'aide d'un grattoir, car ils
peuvent endommager la vitrocéra
mique en refroidissant. Attention, vous
risquez de vous brûler !
Attendez que la zone de cuisson refroi
disse, puis nettoyez-la.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Consignes de sécurité et mises en garde
S'il y a une prise à proximité de l'ap
~
pareil, veillez à ce que le cordon d'ali
mentation électrique n'entre pas en
contact avec l'appareil. L'isolation du
cordon pourrait être endommagée.
Risque de décharge électrique !
L'appareil est équipé d'une souf
~
flerie de refroidissement. Si un tiroir se
trouve sous l'appareil encastré, veillez
à respecter une distance suffisante
entre le tiroir et la face inférieure de
l'appareil, afin de permettre l'aération
de celui-ci. Évitez de ranger dans le ti
roir des objets pointus, de petite taille,
ou du papier. Ils risqueraient d'être aspirés et/ou de pénétrer dans le bâti de
l'appareil par les fentes d'aération, et
d'endommager ainsi la soufflerie ou
d'en empêcher le bon fonctionnement.
Si un tiroir est situé en dessous de
~
l'appareil, celui-ci ne peut contenir ni
des bombes aérosols, ni des liquides
qui s'enflamment facilement, ni d'autres
matériaux inflammables. Si le tiroir
contient des bacs à couverts, ceux-ci
doivent être résistants à la chaleur.
-
-
-
-
Si l'appareil est encastré derrière
~
une porte de meuble, il peut unique
ment être utilisé lorsque la porte est ou
verte.
Ne fermez la porte de meuble qu'une
fois que l'appareil est hors tension et
que les indicateurs de la chaleur rési
duelle sont éteints.
Si le plan de cuisson est encastré
~
au-dessus d'un four ou d'un foyer à py
rolyse, évitez d'utiliser l'appareil pen
dant le processus de pyrolyse, car cela
pourrait déclencher le dispositif de pro
tection contre la surchauffe du plan de
cuisson (voir chapitre correspondant).
Miele décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect des consignes de sécurité et
des mises en garde.
-
-
-
-
-
-
En cas de fonctionnement prolongé
~
et intensif de l'appareil, il se peut aussi
que les éventuels objets métalliques
placés dans le tiroir sous l'appareil at
teignent une température élevée.
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle
ment présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée et un temps de
cuisson suffisamment long.
N'utilisez jamais simultanément
~
deux récipients de cuisson sur une
zone de cuisson et/ou de rôtissage.
-
-
19
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de
transport
L'emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts pendant le trans
port. Les matériaux utilisés sont sélec
tionnés d'après des critères écologi
ques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume de déchets à éliminer. Votre re
vendeur reprend l'emballage.
-
-
-
-
Enlèvement de l'ancien
appareil
Les anciens appareils électriques et
électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils
contiennent également des matériaux
nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces
matériaux peuvent être dangereux pour
les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
-
Si vous avez des questions à propos
de l'élimination de votre ancien appa
reil, veuillez prendre contact avec
le commerçant qui vous l'a vendu
–
ou
la société Recupel,
–
au 02 / 706 86 10,
site web: www.recupel.be
ou encore
-
votre administration communale si
–
vous apportez votre ancien appareil
à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste
hors de portée des enfants jusqu'à ce
qu'il soit évacué.
-
Lors de l'achat de votre nouvel appa
reil, vous avez payé une contribution.
Elle servira intégralement au futur recy
clage de cet appareil, qui contiendra
encore des matériaux utiles. Son recy
clage permettra de réduire le gaspillage et la pollution.
20
-
-
-
-
Avant la première utilisation
Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les docu
ments de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet (voir cha
pitre " Plaque signalétique ").
Premier nettoyage
Éliminez tous les films de protection et autocollants éventuels.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil à l'aide
d'un chiffon humide, puis séchez-le.
Mise en service
-
-
Pour le nettoyage de la vitrocéramique, n'utilisez pas de
produit vaisselle, car il pourrait entraîner des décolorations
bleuâtres.
Uniquement pour les plans de cuisson à facettes (avec
bord en verre taillé) :
Pendant les premiers jours suivant l'encastrement, il se
peut qu'un interstice soit encore visible entre le plan de
cuisson et le plan de travail. Cet interstice se résorbera à
mesure de l'utilisation de l'appareil. La sécurité de l'appareil n'est nullement mise en péril par la présence de cet interstice.
Il se peut qu'une odeur désagréable ou de la vapeur se dégage lorsque vous enclenchez l'appareil pour la première
fois. Cette odeur s'atténue avec le temps, pour disparaître
entièrement.
L'odeur et la vapeur éventuelle ne signifient en aucun cas
que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal branché, et
ne nuisent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le
temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les
plans de cuisson traditionnels.
21
Induction
Fonctionnement
Sous chaque zone de cuisson à induction se trouve une bo
bine d'induction. Lorsque la zone de cuisson est allumée,
cette bobine produit un champ magnétique qui agit directe
ment sur la base du récipient et la chauffe. La zone de cuis
son ne chauffe qu'indirectement, par le biais de la chaleur
dégagée par le récipient.
Les zones de cuisson à induction ne peuvent chauffer que
les récipients équipés d'un fond magnétisable (voir chapitre
" Ustensiles de cuisine ").
L'induction tient compte automatiquement de la taille du réci
pient à chauffer, c'est-à-dire qu'elle ne fonctionne que sur la
zone couverte par le fond du récipient.
La zone de cuisson ne fonctionne pas :
– s'il n'y a pas de casserole sur la zone activée ou si la cas-
serole utilisée n'est pas adéquate (casserole avec fond
non magnétisable) ;
– si le diamètre du fond du récipient est trop petit ;
– si le récipient est retiré d'une zone de cuisson activée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote en alternance avec le ni-
veau de puissance réglé dans le champ d'affichage de la
zone de cuisson.
-
-
-
-
22
Si vous déposez de nouveau une casserole adéquate dans
les trois minutes, le symbole ß s'éteint et vous pouvez pour
suivre la cuisson normalement.
Si vous ne remettez pas de casserole ou si vous déposez
une casserole inadéquate, la zone de cuisson et/ou le plan
de cuisson s'arrêteront automatiquement après trois minutes.
Ne déposez pas d'ustensiles tels que des couteaux, des
fourchettes, des cuillères ou d'autres objets métalliques
sur l'appareil. Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est
allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, ces objets
peuvent devenir très chauds (risque de brûlure).
Éteignez les zones de cuisson après utilisation.
-
Bruits
Induction
En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induc
tion produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et
de la finition du fond de la casserole :
Un ronflement, si le niveau de puissance est élevé. Ce
–
bruit diminue ou disparaît lorsque le niveau de puissance
décroît.
Les zones de cuisson peuvent produire un crépitement si
–
le fond de la casserole est constitué de différents maté
riaux (fond sandwich, par exemple).
Un sifflement peut survenir lorsque deux zones de cuisson
–
interconnectées (voir chapitre " Fonction Booster ") fonc
tionnent en même temps et qu'une casserole dont le fond
est composé de plusieurs matériaux (fond sandwich, par
exemple) y est posée.
– Un cliquetis peut se faire entendre pendant les processus
électroniques d'enclenchement, surtout si le niveau de
puissance est peu élevé.
Pour augmenter la durée de vie du système électronique,
l'appareil est équipé d'une soufflerie de refroidissement. Si
l'appareil est utilisé de manière intensive, la soufflerie s'enclenche et émet un bruit de ronronnement. Il se peut que la
soufflerie continue de fonctionner lorsque l'appareil est éteint.
-
-
-
23
Induction
Ustensiles de cuisine
Sont appropriés les ustensiles de cuisine :
en acier inoxydable avec fond métallique magnétisable ;
–
en acier émaillé,
–
en fonte.
–
Sont inappropriés les ustensiles de cuisine :
en acier inoxydable sans fond métallique magnétisable ;
–
en aluminium, en cuivre,
–
en verre, en vitrocéramique ou en pierre.
–
Si vous n'êtes pas sûr(e) que votre casserole ou votre poêle
convient au chauffage par induction, vous pouvez vous en
assurer en essayant de fixer un aimant au fond du récipient.
Si l'aimant adhère, c'est que l'ustensile de cuisine convient.
Attention : les propriétés du fond du récipient peuvent avoir
un effet sur le caractère plus ou moins uniforme de la cuisson.
24
Pour utiliser la zone de cuisson de manière optimale, sélectionnez un récipient pouvant être placé entre les repères intérieur et extérieur de la zone de cuisson. Si le récipient est
plus petit que le repère intérieur, il se peut que l'induction ne
fonctionne pas. La zone de cuisson se comporte alors
comme s'il n'y avait pas de récipient à chauffer.
Attention : la dimension indiquée pour les poêles et les cas
seroles correspond souvent au diamètre supérieur. Cepen
dant, c'est le diamètre inférieur (en général plus petit) qui
compte.
Placez les plats au centre de la zone de cuisson et/ou de
rôtissage.
Si les plats ne se trouvent que partiellement sur la zone de
cuisson et/ou de rôtissage, les poignées peuvent devenir
brûlantes.
-
-
Principe de commande
Votre plan de cuisson vitrocéramique est équipé de touches
sensitives réagissant au contact du doigt.
Vous pouvez commander le plan de cuisson en effleurant du
doigt les touches sensitives correspondantes. L'activation
des touches est confirmée par un signal sonore.
Les zones de cuisson et la minuterie doivent être " activées "
si vous souhaitez régler ou modifier un niveau de puissance
ou une durée.
Afin d'activer une zone de cuisson ou la minuterie, effleurez
la touche sensitive de la zone de cuisson correspondante ou
de la minuterie. Une fois que vous avez effleuré la touche
sensitive, le champ d'affichage de la zone de cuisson corres
pondante ou de la minuterie commence à clignoter. Tant que
le champ d'affichage clignote, la zone de cuisson ou la minuterie est " activée " et vous pouvez régler le niveau de puissance ou la durée.
Exception :
Si seule une zone de cuisson est en cours de fonctionnement, le niveau de puissance peut être modifié sans activation.
Commande
-
Le panneau de commande doit rester propre et dégagé.
Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intem
pestive, le plan de cuisson peut même être arrêté automa
tiquement (voir chapitre " Dispositif de coupure de sécu
rité ").
Ne placez jamais des casseroles ou des poêles chaudes
sur les touches sensitives. Vous risqueriez d'endommager
la platine électronique située dessous.
-
-
-
25
Commande
Mise en marche
Vous devez d'abord mettre en marche le plan de cuisson
pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son
fonctionnement !
Mise en marche du plan de cuisson
Effleurez la touche sensitive s.
^
Le chiffre 0 apparaît dans l'afficheur de chaque zone de cuis
son. Si aucune touche n'est activée, le plan de cuisson est
mis hors tension automatiquement après quelques secondes
pour des raisons de sécurité.
Enclenchement d'une zone de cuisson et réglage d'un niveau de puissance
^ Effleurez brièvement la touche sensitive de la zone de cuis-
son de votre choix.
Le 0 clignote dans le champ d'affichage de la zone de cuisson.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur la commande graduée.
Pour régler un niveau intermédiaire (voir chapitre " Zone de
réglage vous devez effleurer la zone entre les chiffres.
Le niveau de puissance réglé clignote pendant quelques se
condes, puis reste allumé.
Modification du niveau de puissance
^
Effleurez brièvement la touche sensitive de la zone de cuis
son de votre choix.
Le niveau de puissance clignote dans le champ d'affichage
de la zone de cuisson.
-
-
-
26
^
Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur la commande graduée.
Si seule une zone de cuisson est en cours de fonctionne
ment, le niveau de puissance peut être modifié sans acti
vation.
-
-
Commande
Zones de réglage
D'usine, l'appareil est équipé de 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez pouvoir régler plus fine
ment les niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance (voir cha
pitre " Programmation "). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du
chiffre.
Zone de réglage
d'usine
(9 niveaux de
puissance)
Maintenir au chaudhh
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie au lait22 - 2.
Réchauffer des petits volumes de liquides
Faire gonfler du riz
Décongeler des blocs de légumes surgelés32. - 3
Faire gonfler des céréales32. - 3.
Réchauffer des aliments liquides et semi-liquides
Préparer des omelettes ou des œufs sur le plat sans croûte
Étuver des fruits
Faire gonfler de la pâte44 - 5.
Étuver des légumes, du poisson55
Décongeler et réchauffer des produits surgelés55 - 5.
Cuire de grandes quantités d'aliments, par exemple un
pot-au-feu
Faire réduire des sauces et des préparations crémeuses, par
exemple du sabayon
ou une sauce hollandaise
Faire griller doucement (sans faire brunir la graisse) des
œufs sur le plat
Faire griller doucement (sans faire brunir la graisse) du pois
son, des escalopes, des saucisses
Préparer des beignets, des crêpes, etc.76. -7
Rôtir des viandes en daube88 - 8.
Cuire de grands volumes d'eau
Cuire à feu vif
-
1-21-2.
33-3.
44-4.
65.-6
65.-6.
76.-7.
99
étendue
(17 niveaux de
puissance)
-
-
Ces données sont fournies à titre indicatif.
La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du diamètre et du matériau du fond du réci
pient de cuisson. Par conséquent, il est possible que les niveaux de puissance diffèrent légèrement
pour vos ustensiles de cuisine. Veuillez déterminer les réglages optimaux pour votre utilisation cou
rante dans la pratique.
-
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.