MIELE KM 6314 User Manual [fr]

Mode d'emploi et notice de montage
Plan de cuisson vitrocéramique à induction KM 6310 / 6311 / 6312 / 6313 KM 6314 / 6315 / 6317 / 6318 KM 6340 / 6342 / 6344 / 6346
Veuillez impérativement lire le mode d'emploi et la notice de montage avant de mettre en service cet appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez d'endommager votre appareil.
M.-Nr. 07 806 150
fr-BE
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
Modèles d'appareils ................................................4
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312......................................4
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315......................................5
KM 6317 / KM 6318 ..............................................6
KM 6340 / KM 6342 ..............................................7
KM 6344 .......................................................8
KM 6346 .......................................................9
Panneau de commande ............................................10
Caractéristiques des zones de cuisson ................................12
Équipement particulier..............................................13
Consignes de sécurité et mises en garde .............................14
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................20
Enlèvement de l'ancien appareil ......................................20
Avant la première utilisation........................................21
Premier nettoyage .................................................21
Mise en service ...................................................21
Induction........................................................22
Fonctionnement ...................................................22
Bruits ...........................................................23
Ustensiles de cuisine...............................................24
Commande ......................................................25
Principe de commande .............................................25
Mise en marche ...................................................26
Zones de réglage .................................................27
Démarrage automatique ............................................28
Fonction Booster ..................................................30
Fonction de maintien au chaud .......................................33
Désactivation et indicateur de chaleur résiduelle .........................34
Conseils pour économiser de l'énergie ...............................35
Minuterie ........................................................36
Minuterie ........................................................37
Arrêt automatique de la zone de cuisson ...............................40
Utilisation simultanée des deux fonctions de la minuterie...................41
Dispositifs de sécurité.............................................42
Verrouillage / sécurité enfants ........................................42
" Stop and Go "....................................................44
2
Table des matières
Arrêt de sécurité ..................................................45
Protection contre la surchauffe .......................................46
Nettoyage et entretien .............................................47
Programmation ..................................................49
Que faire si...? .................................................53
Accessoires en option.............................................57
Con|ctivity et Miele|home ........................................59
Fonctionnement du système Con|ctivity ...............................59
Fonctionnement du système Miele|home ..............................60
Composants du système ............................................60
Inscription du plan de cuisson .......................................61
Désinscription du plan de cuisson ....................................62
Consignes de sécurité pour l'encastrement ...........................63
Plans de cuisson à cadre /facettes ..................................69
Dimensions d'encastrement .........................................69
KM 6310 ......................................................69
KM 6311 ......................................................70
KM 6313 ......................................................71
KM 6314 ......................................................72
KM 6317 ......................................................73
KM 6318 ......................................................74
KM 6340 ......................................................75
KM 6342 ......................................................76
KM 6344 ......................................................77
KM 6346 ......................................................78
Installation .......................................................79
Plan de cuisson plat ..............................................80
Dimensions d'encastrement .........................................80
KM 6312 ......................................................80
KM 6315 ......................................................81
Installation .......................................................82
Raccordement électrique ..........................................85
Cordon d'alimentation ..............................................86
Schéma électrique.................................................86
Service après-vente, plaque signalétique .............................87
3
Description de l'appareil
Modèles d'appareils
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
a Zone de cuisson avec TwinBooster bc Zones de cuisson avec Booster d Panneau de commande
4
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec TwinBooster bcd Zones de cuisson avec Booster e Panneau de commande
5
Description de l'appareil
KM 6317 / KM 6318
ac Zone de cuisson avec TwinBooster bd Zones de cuisson avec Booster e Panneau de commande
6
KM 6340 / KM 6342
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec TwinBooster bcd Zones de cuisson avec Booster e Panneau de commande
7
Description de l'appareil
KM 6344
a Zone de cuisson avec TwinBooster bcd Zones de cuisson avec Booster e Panneau de commande
8
KM 6346
Description de l'appareil
ac Zone de cuisson avec TwinBooster bd Zones de cuisson avec Booster e Panneau de commande
9
Description de l'appareil
h
Panneau de commande
n
o h
8
8
a b
Touches sensitives
a Marche/Arrêt du plan de cuisson b Commande graduée
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage de l'heure
c Verrouillage
88
8
8
40123 56789
i
m
g f
k l
e j
d
c
d Booster / TwinBooster e Sélection de la zone de cuisson f " Stop and Go " g - Sélection de la minuterie
- Basculement entre les fonctions de la minuterie
- Sélection d'un délai pour la fonction d'arrêt automatique (voir chapitre " Arrêt automatique de la zone de cuisson ")
h Fonction heures
10
Description de l'appareil
Témoins lumineux
i Verrouillage j Booster
Champ d'affichage de la zone de cuisson
k
0 = Zone de cuisson opérationnelle ^ = Fonction de maintien au chaud 1 à 9 = Niveau de puissance f = TwinBooster niveau 1 h = Booster / TwinBooster niveau 2 ß = Récipient manquant ou inapproprié (voir chapitre " Induction ") # = Chaleur résiduelle A = Démarrage automatique de la cuisson avec extension des niveaux
de puissance
l Témoin lumineux du démarrage automatique de la cuisson ou d'extension des
niveaux de puissance (voir chapitre " Programmation ").
Champ d'affichage de la minuterie
m Témoin lumineux d'agencement des zones de cuisson, par exemple de la zone
de cuisson arrière droite
n
00 à 99 = Durée en minutes
0.^ à 9^ = Durée en heures
o Témoin lumineux des demi-heures, pour une durée supérieure à 99 minutes
11
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
f 18 - 28 normale
x 14 - 20 normale
z 10 - 16 normale
Zone de cuisson
y 16 - 23 normale
w 10 - 16 normale
x 14 - 20 normale
z 14 - 20 normale
minimale à maximale
C en cm*
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315 / KM 6340 / KM 6342
minimale à maximale
C en cm*
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
Puissance en watts à 230 V**
2 600 TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
Booster
Booster
Total : 7 400
Puissance en watts à 230 V**
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
Booster
Booster
Booster
Total : 7 400
3 000
3 700
1 850
3 000
1 400
2 200
2 300
3 000
3 700
1 400
2 200
1 850
3 000
1 850
3 000
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de diamètre de base
quelconque.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau
du récipient.
12
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y 16 - 23 normale
w 10 - 16 normale
x 14-20/
z 14 - 20 normale
Zone de cuisson
y 18 - 28 normale
w 10 - 16 normale
x 14 - 20 normale
z 14 - 20 normale
minimale à maximale
C en cm*
20x30
minimale à maximale
C en cm*
KM 6317 / KM 6318 / KM 6346
Puissance en watts à 230 V**
2 300
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
Booster normale
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2 normale TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
Booster Total : 7 400
KM 6344
Puissance en watts à 230 V**
TwinBooster niveau 1 TwinBooster niveau 2
avec Booster :
avec Booster :
avec Booster : Total : 7 400
3 000
3 700
1 400
2 200
1 850
2 500
3 000
2 300
3 000
3 700
1 850
3 000
2 600
3 000
3 700
1 400
2 200
1 850
3 000
1 850
3 000
* Dans la plage indiquée, vous pouvez utiliser un récipient de diamètre de base
quelconque.
** La puissance indiquée peut varier en fonction des dimensions et du matériau
du récipient.
Équipement particulier
Les plans de cuisson avec le symbole < dans le coin supérieur gauche sont équipés du système Miele|home (voir chapitre " Accessoires en option ").
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce plan de cuisson répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme peut cependant provoquer des domma ges corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre appareil pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions im portantes concernant l'installation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endom mager l'appareil.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le trans­mettre à un éventuel propriétaire ul­térieur de l'appareil.
-
-
-
Ce plan de cuisson est réservé à la
~
réalisation de tâches ménagères ou à une installation dans des endroits simi laires aux environnements domesti ques, par exemple :
dans des magasins, des bureaux ou
des environnements de travail sem blables ;
dans des propriétés agricoles ;
dans des hôtels, des motels, des
chambres d'hôtes et d'autres loge ments de ce type (pour une utilisa tion par les clients).
Utilisez uniquement la zone de cuis-
~
-
-
-
-
-
14
Ce plan de cuisson n'est pas desti
~
né à être utilisé par des personnes sans assistance ni supervision si leurs capacités physiques, sensorielles ou mentales les empêchent de l'utiliser en toute sécurité.
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
Utilisez le dispositif de verrouillage
~
pour éviter que les enfants ne mettent involontairement le plan de cuisson en marche ou ne modifient les réglages.
Surveillez les enfants se trouvant à
~
proximité de l'appareil. Ne laissez ja mais les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
le plan de cuisson seulement si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer cor rectement. Ils doivent connaître les ris ques inhérents à une mauvaise utilisa­tion de l'appareil.
Lorsqu'il fonctionne, le plan de cuis-
~
son devient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors tension. Veillez à tenir les enfants éloignés de l'appareil tant que celui-ci n'est pas refroidi. Vous éviterez ainsi tout risque de brûlure.
-
-
-
Veillez à ce que les enfants n'aient
~
pas la possibilité de faire tomber des casseroles et des poêles chaudes. Po sitionnez les poignées des couvercles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail, pour éviter tout risque de brûlure ! Une grille de protection spéciale pour enfants (disponible dans le commerce) réduit le danger.
Les emballages (films et polystyrène
~
expansé) peuvent constituer un danger pour les enfants. Le risque d'asphyxie est bien réel ! Conservez les emballa ges hors de portée des enfants et éva cuez-les le plus rapidement possible.
-
-
-
Ne conservez pas d'objets qui pour-
~
raient intéresser les enfants dans des étagères situées au-dessus ou derrière l'appareil. Sinon, les enfants pourraient grimper sur l'appareil. Risque de brû lure !
-
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Avant l'installation, vérifiez que le
~
plan de cuisson ne présente pas de dommages visibles. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité !
La sécurité électrique du plan de
~
cuisson n'est garantie que lorsqu'il est raccordé à une prise de terre régle mentaire. Il est très important que cette condition de sécurité fondamentale soit respectée. En cas de doute, faites contrôler votre installation par un électricien. Miele ne peut être tenu responsable de domma­ges causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installa­tion (par exemple, décharge élec­trique).
Avant de brancher l'appareil, il est
~
impératif de comparer les données de raccordement (tension et fréquence) fi­gurant sur la plaque signalétique avec les caractéristiques du réseau élec trique. Ces données doivent absolument cor respondre pour éviter tout dommage à l'appareil. En cas de doute, consultez votre électricien.
N'utilisez l'appareil que lorsqu'il est
~
encastré afin de garantir son bon fonc tionnement.
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de l'appareil. Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure électrique ou mé canique risque de vous mettre en dan ger et d'entraver le bon fonctionnement de l'appareil.
-
-
-
-
-
Les travaux d'installation ainsi que
~
les interventions d'entretien et de répa ration sont à confier exclusivement à des professionnels autorisés par Miele. Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'uti lisateur, pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
En cas de travaux d'installation,
~
d'entretien et de réparation, il faut dé brancher l'appareil du réseau élec trique. L'appareil n'est débranché du réseau électrique que si l'une des conditions suivantes est remplie :
– les coupe-circuits de l'installation
électrique sont coupés ;
– les fusibles à vis de l'installation élec-
trique sont totalement dévissés ;
– la fiche de raccordement est dé-
branchée. Pour débrancher l'appareil du ré­seau, ne tirez pas sur le cordon d'ali­mentation, mais saisissez la fiche.
Si le plan de cuisson est équipé
~
d'un module de communication, vous devez également déconnecter ce der nier du réseau électrique en cas de tra vaux d'installation, d'entretien et de ré paration du plan de cuisson.
-
-
La réparation du plan de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après-vente agréé par Miele, sinon vous perdez le bénéfice de la garantie en cas de pannes ultérieures.
-
-
-
-
-
-
-
16
Consignes de sécurité et mises en garde
Les pièces défectueuses doivent
~
uniquement être remplacées par des pièces de rechange Miele d'origine. Seule l'utilisation de ces pièces permet à Miele de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en
~
dommagé, il doit être remplacé par un câble spécial de type H 05 VV-F (avec isolation P.V.C.), disponible auprès de Miele ou du service après-vente. Faites appel à un électricien pour effectuer le remplacement.
Le raccordement du plan de cuis
~
son au réseau électrique ne peut pas être effectué au moyen de prises multi­ples ou de rallonges. En effet, celles-ci ne garantissent pas la sécurité requise (par exemple, risque de surchauffe).
En cas de défaut ou de fissures
~
dans la vitrocéramique, n'allumez pas le plan de cuisson ou éteignez-le immé­diatement. Débranchez l'appareil. Au­trement, vous vous exposez à un risque de décharge électrique.
-
-
Utilisation appropriée
Uniquement pour les personnes
~
portant un pacemaker : Sachez qu'un champ électromagné tique se forme à proximité immédiate de l'appareil sous tension. L'endomma gement d'un pacemaker est impro bable. En cas de doute cependant, demandez conseil au fabricant du pacemaker ou à votre médecin.
-
-
Ne mettez jamais d'objets magnéti
~
sés (tels que les cartes bancaires, les disquettes, les calculatrices, etc.) à proximité immédiate de l'appareil lorsque celui-ci est en cours de fonc tionnement. Cela risquerait d'affecter le bon fonctionnement de ces objets.
Lorsqu'il fonctionne, l'appareil de
~
vient brûlant et le reste encore quelque temps après qu'il a été mis hors ten sion. Il n'y a plus aucun risque de brû lure une fois que les indicateurs de chaleur résiduelle sont éteints.
Ne laissez pas l'appareil sans sur
~
veillance pendant son fonctionnement ! Les casseroles qui chauffent à vide peuvent endommager la vitrocéra­mique, auquel cas Miele décline toute responsabilité. En cas de surchauffe, la graisse ou l'huile peut s'enflammer et déclencher un feu.
Si de l'huile ou de la graisse chaude
~
prend feu, n'essayez en aucun cas de l'éteindre avec de l'eau ! Étouffez le feu au moyen du couvercle d'une casse role ou d'un torchon humide, par exemple.
Protégez-vous les mains lorsque
~
vous manipulez des ustensiles de cui sine chauds, soit en portant des gants, soit en utilisant des maniques ou autres
­ustensiles similaires. Veillez toutefois à
ce que les maniques ne soient ni mouil lées ni humides, l'eau ayant pour effet d'accroître leur conductibilité ther mique. Le risque de brûlure est réel !
Ne faites jamais flamber des ali
~
ments sous une hotte. Celle-ci pourrait prendre feu.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Consignes de sécurité et mises en garde
N'utilisez pas l'appareil pour y dépo
~
ser des objets. Ne déposez surtout pas de couteaux, de fourchettes, de cuillères ou d'autres objets métalliques sur le plan de cuis son. Lorsque l'appareil est sous ten sion, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, les objets métal liques peuvent devenir très chauds (risque de brûlure). Selon le matériau utilisé, les objets dé posés d'autres types peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles de casseroles humides peuvent adhérer au plan de cuisson. Éteignez les zones de cuisson après utilisation.
Ne couvrez jamais l'appareil avec
~
un drap ou un film de protection pour four. La chaleur est si intense qu'il existe un risque d'incendie.
N'utilisez pas de récipients en plas-
~
tique ou en aluminium. Le plastique peut fondre s'il est exposé à une tem­pérature trop élevée. En outre, il y a risque d'incendie !
Ne chauffez pas de récipients fer
~
més, des boîtes de conserve par exemple, sur les zones de cuisson. La surpression peut faire exploser les réci pients ou les boîtes, et vous pourriez vous blesser ou vous brûler.
N'utilisez que des casseroles et des
~
poêles à fond lisse. Les fonds rugueux des casseroles et des poêles raient la vitrocéramique.
-
-
-
-
Ne chauffez jamais de récipient
-
~
sans contenu, sauf si le fabricant du ré cipient autorise cette application ex pressément. En raison de la grande ra pidité du chauffage par induction, il se peut que la température à la base du récipient atteigne en très peu de temps la température d'inflammation spon
­tanée de l'huile ou de la graisse.
Gardez le plan de cuisson propre.
~
Le sel, le sucre ou les grains de sable, provenant par exemple du lavage des légumes, peuvent rayer le plan de cuis son.
Ne posez jamais de casseroles ou
~
de poêles chaudes dans la zone du panneau de commande. Vous risque­riez d'endommager la platine électro­nique placée dessous.
Veillez à ce qu'aucun objet ou us-
~
tensile de cuisine ne tombe sur la vitro­céramique. Même les objets les plus lé­gers (une salière par exemple) peuvent provoquer des fissures ou des brèches dans la vitrocéramique.
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou de l'alumi nium se trouvent sur le plan de cuisson chaud, éteignez l'appareil. Enlevez im
­médiatement ces matériaux de la zone
de cuisson à l'aide d'un grattoir, car ils peuvent endommager la vitrocéra mique en refroidissant. Attention, vous risquez de vous brûler ! Attendez que la zone de cuisson refroi disse, puis nettoyez-la.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Consignes de sécurité et mises en garde
S'il y a une prise à proximité de l'ap
~
pareil, veillez à ce que le cordon d'ali mentation électrique n'entre pas en contact avec l'appareil. L'isolation du cordon pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
L'appareil est équipé d'une souf
~
flerie de refroidissement. Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, veillez à respecter une distance suffisante entre le tiroir et la face inférieure de l'appareil, afin de permettre l'aération de celui-ci. Évitez de ranger dans le ti roir des objets pointus, de petite taille, ou du papier. Ils risqueraient d'être as­pirés et/ou de pénétrer dans le bâti de l'appareil par les fentes d'aération, et d'endommager ainsi la soufflerie ou d'en empêcher le bon fonctionnement.
Si un tiroir est situé en dessous de
~
l'appareil, celui-ci ne peut contenir ni des bombes aérosols, ni des liquides qui s'enflamment facilement, ni d'autres matériaux inflammables. Si le tiroir contient des bacs à couverts, ceux-ci doivent être résistants à la chaleur.
-
-
-
-
Si l'appareil est encastré derrière
~
une porte de meuble, il peut unique ment être utilisé lorsque la porte est ou verte. Ne fermez la porte de meuble qu'une fois que l'appareil est hors tension et que les indicateurs de la chaleur rési duelle sont éteints.
Si le plan de cuisson est encastré
~
au-dessus d'un four ou d'un foyer à py rolyse, évitez d'utiliser l'appareil pen dant le processus de pyrolyse, car cela pourrait déclencher le dispositif de pro tection contre la surchauffe du plan de cuisson (voir chapitre correspondant).
Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-res­pect des consignes de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
-
-
En cas de fonctionnement prolongé
~
et intensif de l'appareil, il se peut aussi que les éventuels objets métalliques placés dans le tiroir sous l'appareil at teignent une température élevée.
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle ment présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment élevée et un temps de cuisson suffisamment long.
N'utilisez jamais simultanément
~
deux récipients de cuisson sur une zone de cuisson et/ou de rôtissage.
-
-
19
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de transport
L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le trans port. Les matériaux utilisés sont sélec tionnés d'après des critères écologi ques de façon à faciliter leur recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume de déchets à éliminer. Votre re vendeur reprend l'emballage.
-
-
-
-
Enlèvement de l'ancien appareil
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent en­core des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionne­ment et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils res­tent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
-
Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appa reil, veuillez prendre contact avec
le commerçant qui vous l'a vendu
– ou
la société Recupel,
au 02 / 706 86 10, site web: www.recupel.be
ou encore
-
votre administration communale si
vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs.
Veillez aussi à ce que l'appareil reste hors de portée des enfants jusqu'à ce qu'il soit évacué.
-
Lors de l'achat de votre nouvel appa reil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recy clage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recy clage permettra de réduire le gaspil lage et la pollution.
20
-
-
-
-
Avant la première utilisation
Veuillez coller la plaque signalétique (fournie avec les docu ments de l'appareil) dans la zone prévue à cet effet (voir cha pitre " Plaque signalétique ").
Premier nettoyage
Éliminez tous les films de protection et autocollants éventuels. Avant la première utilisation, essuyez votre appareil à l'aide
d'un chiffon humide, puis séchez-le.
Mise en service
-
-
Pour le nettoyage de la vitrocéramique, n'utilisez pas de produit vaisselle, car il pourrait entraîner des décolorations bleuâtres.
Uniquement pour les plans de cuisson à facettes (avec bord en verre taillé) : Pendant les premiers jours suivant l'encastrement, il se peut qu'un interstice soit encore visible entre le plan de cuisson et le plan de travail. Cet interstice se résorbera à mesure de l'utilisation de l'appareil. La sécurité de l'appa­reil n'est nullement mise en péril par la présence de cet in­terstice.
Il se peut qu'une odeur désagréable ou de la vapeur se dé­gage lorsque vous enclenchez l'appareil pour la première fois. Cette odeur s'atténue avec le temps, pour disparaître entièrement.
L'odeur et la vapeur éventuelle ne signifient en aucun cas que votre appareil est défectueux ou qu'il est mal branché, et ne nuisent en rien à la santé.
Veuillez noter qu'avec les plans de cuisson à induction le temps de chauffage est beaucoup plus court qu'avec les plans de cuisson traditionnels.
21
Induction
Fonctionnement
Sous chaque zone de cuisson à induction se trouve une bo bine d'induction. Lorsque la zone de cuisson est allumée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directe ment sur la base du récipient et la chauffe. La zone de cuis son ne chauffe qu'indirectement, par le biais de la chaleur dégagée par le récipient.
Les zones de cuisson à induction ne peuvent chauffer que les récipients équipés d'un fond magnétisable (voir chapitre " Ustensiles de cuisine ").
L'induction tient compte automatiquement de la taille du réci pient à chauffer, c'est-à-dire qu'elle ne fonctionne que sur la zone couverte par le fond du récipient.
La zone de cuisson ne fonctionne pas : – s'il n'y a pas de casserole sur la zone activée ou si la cas-
serole utilisée n'est pas adéquate (casserole avec fond
non magnétisable) ; – si le diamètre du fond du récipient est trop petit ; – si le récipient est retiré d'une zone de cuisson activée. Dans ce cas, le symbole ß clignote en alternance avec le ni-
veau de puissance réglé dans le champ d'affichage de la zone de cuisson.
-
-
-
-
22
Si vous déposez de nouveau une casserole adéquate dans les trois minutes, le symbole ß s'éteint et vous pouvez pour suivre la cuisson normalement.
Si vous ne remettez pas de casserole ou si vous déposez une casserole inadéquate, la zone de cuisson et/ou le plan de cuisson s'arrêteront automatiquement après trois minutes.
Ne déposez pas d'ustensiles tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères ou d'autres objets métalliques sur l'appareil. Lorsque l'appareil est sous tension, qu'il est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud, ces objets peuvent devenir très chauds (risque de brûlure).
Éteignez les zones de cuisson après utilisation.
-
Bruits
Induction
En cours de fonctionnement, les zones de cuisson à induc tion produisent les bruits suivants, en fonction du matériau et de la finition du fond de la casserole :
Un ronflement, si le niveau de puissance est élevé. Ce
bruit diminue ou disparaît lorsque le niveau de puissance
décroît.
Les zones de cuisson peuvent produire un crépitement si
le fond de la casserole est constitué de différents maté
riaux (fond sandwich, par exemple).
Un sifflement peut survenir lorsque deux zones de cuisson
interconnectées (voir chapitre " Fonction Booster ") fonc
tionnent en même temps et qu'une casserole dont le fond
est composé de plusieurs matériaux (fond sandwich, par
exemple) y est posée. – Un cliquetis peut se faire entendre pendant les processus
électroniques d'enclenchement, surtout si le niveau de
puissance est peu élevé. Pour augmenter la durée de vie du système électronique,
l'appareil est équipé d'une soufflerie de refroidissement. Si l'appareil est utilisé de manière intensive, la soufflerie s'en­clenche et émet un bruit de ronronnement. Il se peut que la soufflerie continue de fonctionner lorsque l'appareil est éteint.
-
-
-
23
Induction
Ustensiles de cuisine
Sont appropriés les ustensiles de cuisine :
en acier inoxydable avec fond métallique magnétisable ;
en acier émaillé,
en fonte.
– Sont inappropriés les ustensiles de cuisine :
en acier inoxydable sans fond métallique magnétisable ;
en aluminium, en cuivre,
en verre, en vitrocéramique ou en pierre.
– Si vous n'êtes pas sûr(e) que votre casserole ou votre poêle
convient au chauffage par induction, vous pouvez vous en assurer en essayant de fixer un aimant au fond du récipient. Si l'aimant adhère, c'est que l'ustensile de cuisine convient.
Attention : les propriétés du fond du récipient peuvent avoir un effet sur le caractère plus ou moins uniforme de la cuis­son.
24
Pour utiliser la zone de cuisson de manière optimale, sélec­tionnez un récipient pouvant être placé entre les repères inté­rieur et extérieur de la zone de cuisson. Si le récipient est plus petit que le repère intérieur, il se peut que l'induction ne fonctionne pas. La zone de cuisson se comporte alors comme s'il n'y avait pas de récipient à chauffer.
Attention : la dimension indiquée pour les poêles et les cas seroles correspond souvent au diamètre supérieur. Cepen dant, c'est le diamètre inférieur (en général plus petit) qui compte.
Placez les plats au centre de la zone de cuisson et/ou de rôtissage. Si les plats ne se trouvent que partiellement sur la zone de cuisson et/ou de rôtissage, les poignées peuvent devenir brûlantes.
-
-
Principe de commande
Votre plan de cuisson vitrocéramique est équipé de touches sensitives réagissant au contact du doigt.
Vous pouvez commander le plan de cuisson en effleurant du doigt les touches sensitives correspondantes. L'activation des touches est confirmée par un signal sonore.
Les zones de cuisson et la minuterie doivent être " activées " si vous souhaitez régler ou modifier un niveau de puissance ou une durée. Afin d'activer une zone de cuisson ou la minuterie, effleurez la touche sensitive de la zone de cuisson correspondante ou de la minuterie. Une fois que vous avez effleuré la touche sensitive, le champ d'affichage de la zone de cuisson corres pondante ou de la minuterie commence à clignoter. Tant que le champ d'affichage clignote, la zone de cuisson ou la minu­terie est " activée " et vous pouvez régler le niveau de puis­sance ou la durée.
Exception :
Si seule une zone de cuisson est en cours de fonctionne­ment, le niveau de puissance peut être modifié sans activa­tion.
Commande
-
Le panneau de commande doit rester propre et dégagé. Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intem pestive, le plan de cuisson peut même être arrêté automa tiquement (voir chapitre " Dispositif de coupure de sécu rité "). Ne placez jamais des casseroles ou des poêles chaudes sur les touches sensitives. Vous risqueriez d'endommager la platine électronique située dessous.
-
-
-
25
Commande
Mise en marche
Vous devez d'abord mettre en marche le plan de cuisson pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant son fonctionnement !
Mise en marche du plan de cuisson
Effleurez la touche sensitive s.
^
Le chiffre 0 apparaît dans l'afficheur de chaque zone de cuis son. Si aucune touche n'est activée, le plan de cuisson est mis hors tension automatiquement après quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Enclenchement d'une zone de cuisson et réglage d'un niveau de puissance
^ Effleurez brièvement la touche sensitive de la zone de cuis-
son de votre choix.
Le 0 clignote dans le champ d'affichage de la zone de cuis­son.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur la commande graduée. Pour régler un niveau intermédiaire (voir chapitre " Zone de réglage vous devez effleurer la zone entre les chiffres.
Le niveau de puissance réglé clignote pendant quelques se condes, puis reste allumé.
Modification du niveau de puissance
^
Effleurez brièvement la touche sensitive de la zone de cuis son de votre choix.
Le niveau de puissance clignote dans le champ d'affichage de la zone de cuisson.
-
-
-
26
^
Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le chiffre correspondant sur la commande graduée.
Si seule une zone de cuisson est en cours de fonctionne ment, le niveau de puissance peut être modifié sans acti vation.
-
-
Commande
Zones de réglage
D'usine, l'appareil est équipé de 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez pouvoir régler plus fine ment les niveaux de puissance, vous pouvez étendre le nombre de niveaux de puissance (voir cha pitre " Programmation "). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du chiffre.
Zone de réglage
d'usine
(9 niveaux de
puissance)
Maintenir au chaud h h
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie au lait 2 2 - 2.
Réchauffer des petits volumes de liquides Faire gonfler du riz
Décongeler des blocs de légumes surgelés 3 2. - 3
Faire gonfler des céréales 3 2. - 3.
Réchauffer des aliments liquides et semi-liquides Préparer des omelettes ou des œufs sur le plat sans croûte Étuver des fruits
Faire gonfler de la pâte 4 4 - 5.
Étuver des légumes, du poisson 5 5
Décongeler et réchauffer des produits surgelés 5 5 - 5.
Cuire de grandes quantités d'aliments, par exemple un pot-au-feu Faire réduire des sauces et des préparations crémeuses, par exemple du sabayon ou une sauce hollandaise
Faire griller doucement (sans faire brunir la graisse) des œufs sur le plat
Faire griller doucement (sans faire brunir la graisse) du pois son, des escalopes, des saucisses
Préparer des beignets, des crêpes, etc. 7 6. -7
Rôtir des viandes en daube 8 8 - 8.
Cuire de grands volumes d'eau Cuire à feu vif
-
1-2 1-2.
3 3-3.
4 4-4.
6 5.-6
6 5.-6.
7 6.-7.
99
étendue
(17 niveaux de
puissance)
-
-
Ces données sont fournies à titre indicatif. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction du diamètre et du matériau du fond du réci pient de cuisson. Par conséquent, il est possible que les niveaux de puissance diffèrent légèrement pour vos ustensiles de cuisine. Veuillez déterminer les réglages optimaux pour votre utilisation cou rante dans la pratique.
-
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages