Tables de cuisson vitrocéramiques
avec induction
KM 6310 / 6311 / 6312 / 6313
KM 6314 / 6315 / 6317 / 6318
KM 6340 / 6342 / 6344 / 6346
Veuillez impérativement lire cette
notice d'utilisation et de montage
avant d'installer et de mettre en service
votre appareil. Vous vous protégerez ainsi
et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 07 801 830
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
Service après-vente, plaque signalétique .............................87
3
Description de l'appareil
Modèles
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
aZone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
dPanneau de commande
4
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315
Description de l'appareil
aZone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
5
Description de l'appareil
KM 6317 / KM 6318
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
6
KM 6340 / KM 6342
Description de l'appareil
aZone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
7
Description de l'appareil
KM 6344
aZone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
8
KM 6346
Description de l'appareil
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec Booster
ePanneau de commande
9
Description de l'appareil
h
Panneau de commande
n
o
h
8
8
ab
Touches sensitives
a Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Bandeau de sélection directe
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage de temps
c Verrouillage
88
8
8
4012356789
i
m
g
f
k
l
e
j
d
c
d Booster / TwinBooster
e Sélection de la zone de cuisson
f Stop and Go
g - Sélection du timer
- Pour passer d'une fonction du timer à l'autre
- Sélection d'un temps d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de
cuisson")
h Pour saisir les heures
10
Description de l'appareil
Voyants de contrôle
i Verrouillage
j Booster
Affichage des zones de cuisson
k
0= la zone est prête à fonctionner
^= fonction de maintien au chaud
1 à 9= niveau de puissance
f= niveau 1 TwinBooster
h= Booster / Niveau 2 TwinBooster
ß= récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction")
#= chaleur résiduelle
A= mijotage automatique en cas d'extension des puissances
programmables
l voyant pour mijotage automatique ou de gamme étendue des niveaux de puis-
sance (voir chapitre "Programmation")
Affichage du timer
m Voyant de localisation des zones de cuisson, par exemple la table de cuisson
arrière droite
n
00 à 99= temps en minutes
0.^ à 9^= temps en heures
o Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su
périeur à 99 minutes.
-
11
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de
cuisson
f18 - 28normal
x14 - 20normal
z10 - 16normal
Zone de
cuisson
y16 - 23normal
w10 - 16normal
x14 - 20normal
z14 - 20normal
C en cm* minimum à maximumPuissance en Watts à 230 V**
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315 / KM 6340 / KM 6342
C en cm* minimum à maximumPuissance en Watts à 230 V**
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
2600
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
Total :7400
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
Booster
Total :7400
3000
3700
1850
3000
1400
2200
2300
3000
3700
1400
2200
1850
3000
1850
3000
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit compris dans la
gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
12
Description de l'appareil
Zone de
cuisson
y
w
x
z
Zone de
cuisson
y
w
x
z
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit compris dans la
gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
C en cm* minimum à maximumPuissance en Watts à 230 V**
16 - 23normal
10 - 16normal
14-20/
20×30
14 - 20normal
C en cm* minimum à maximumPuissance en Watts à 230 V**
18 - 28normal
10 - 16normal
14 - 20normal
14 - 20normal
KM 6317 / KM 6318 / KM 6346
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
Booster
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
normal
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
Booster
Total :7400
KM 6344
TwinBooster, niveau 1
TwinBooster, niveau 2
avec Booster :
avec Booster :
avec Booster :
Total :7400
2300
3000
3700
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
1850
3000
2600
3000
3700
1400
2200
1850
3000
1850
3000
Equipement spécial
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont
pré-équipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en op
tion").
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson répond aux
réglementations de sécurité en vi
gueur. Une utilisation inappropriée
peut néanmoins causer des dégâts
corporels et matériels.
Lisez cette notice d'utilisation et de
montage avec attention avant de
mettre votre appareil en service.
Elle vous fournit des informations im
portantes sur la sécurité, l'utilisation
et l'entretien de l'appareil. Vous vous
protégerez ainsi et éviterez de dété
riorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation
et de montage et remettez-la à un
éventuel futur propriétaire.
-
-
-
Cette table de cuisson est destinée
~
à une utilisation de type domestique, à
la maison ou dans les environnements
suivants par exemple
- dans les magasins, dans les bureaux
ou autres environnements de travail
similaires,
- dans les exploitations agricoles,
- à l'usage des clients dans les hôtels,
les pensions ou les gites ou autre
type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusive
ment dans le cadre domestique pour la
préparation et le maintien au chaud de
plats.
Tous les autres types d'utilisation sont
interdits. Miele n'est pas responsable
de dommages causés par une utilisation incorrecte, non conforme aux prescriptions.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser cette table de cuisson
en toute sécurité en raison de déficiences physiques, sensorielles ou menta
les, de leur manque d'expérience ou de
connaissances ne doivent pas l'utiliser
sans la surveillance d'une personne
responsable.
-
-
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les
enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson ou mo
difier des réglages, utilisez le verrouil
lage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de la table de cuis
son. Ne laissez pas les enfants jouer
avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
la table de cuisson sans surveillance
uniquement si vous leur avez expliqué
comment l'utiliser sans danger. Ils doivent être conscients des risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et
reste très chaude quelque temps après
l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de
l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisamment refroidi pour écarter tout risque de
blessure.
-
-
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou
cher et renverser casseroles et poêles
chaudes. Tournez les poignées de cas
seroles sur le côté, au-dessus du plan
de travail afin d'éviter tout risque de
brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des
grilles de protection spéciales pour en
fants, en vente dans le commerce. Ceci
permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux
pour les enfants. Risque de suffoca
tion ! Rangez les emballages hors de
portée des enfants et jetez-les aussi
vite que possible.
-
-
-
-
-
-
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères
au-dessus ou à l’arrière de l’appareil.
Ils pourraient être tentés de grimper sur
l'appareil. Risque de brûlure !
-
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la
~
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne
mettez jamais un appareil endommagé
en service. Un appareil endommagé
peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table
~
de cuisson n’est garantie que si elle est
raccordée à un système de mise à la
terre homologué. Il est primordial que
cette condition de sécurité élémentaire
soit remplie.
En cas de doute faites vérifier l'installa
tion domestique par un professionnel.
Miele ne peut être tenu pour responsable de dégâts causés par une mise à
la terre manquante ou défectueuse à
l'installation (décharge électrique).
Avant de brancher la table, compa-
~
rez impérativement les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique avec
celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder pour éviter toute détériora
tion de l’appareil. Interrogez un électri
cien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuis
~
son encastrée afin que son bon fonc
tionnement soit garanti.
-
-
-
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la table de cuisson.
Un contact éventuel avec les raccorde
ments sous tension et la modification
des composants électriques et mécani
ques constituent un danger pour vous
et peuvent entraîner un fonctionnement
anormal de la table de cuisson.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro
fessionnels agréés par Miele.
Les travaux d'installation, d'entretien ou
de réparation incorrects peuvent entraî
ner de graves dangers pour l'utilisateur,
pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations,
l'appareil doit être mis hors tension.
L'appareil n'est plus sous tension uniquement si l'une des conditions suivantes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
–
la fiche de l'appareil est débranchée.
Ne tirez pas sur le cordon, mais sur
la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
16
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la table de cuisson est équipée
~
d'un module de communication, le mo
dule de communication doit également
être mis hors tension lors de l'installa
tion, de l'entretien et des réparations de
la table de cuisson.
La réparation de la table de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être
effectuée exclusivement par un service
après vente agréé par le fabricant, si
non vous perdrez le bénéfice de la ga
rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées
d'origine Miele. Ces pièces sont les
seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en-
~
dommagé, il doit être remplacé par un
cordon spécial de type H 05 VV-F (isolation PVC) disponible chez Miele ou le
service après-vente. Le remplacement
doit être effectué par un électricien.
Ne branchez pas cette table de
~
cuisson avec une rallonge ou une multi
prise, qui ne garantissent pas la sécu
rité suffisante (risque de surchauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat
~
dans la plaque vitrocéramique, ne fai
tes pas fonctionner la table, arrêtez-la
tout de suite. Débranchez-la de l'ali
mentation électrique. Sinon vous en
courrez un risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
-
Utilisation et installation
-
-
Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque :
l'appareil génère un champ électroma
gnétique de faible portée. Il est peu
probable que le fonctionnement du sti
mulateur cardiaque en soit perturbé.
Veuillez cependant vous adresser en
cas de doute au fabricant du stimula
teur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les
disquettes, les calculettes ne doivent
pas être placés à proximité de l'appa
reil. Leur fonctionnement pourrait être
altéré.
L'appareil chauffe beaucoup pen-
~
dant le fonctionnement et reste très
chaud quelque temps après l’arrêt.
Lorsque les affichages de chaleur résiduelle s'éteignent, il n'y a plus de danger de brûlure.
Ne laissez pas l'appareil sans sur-
~
veillance pendant qu'il fonctionne !
-
Si vous faites chauffer des casseroles à
vide, la vitrocéramique pourrait être
abîmée. Dans ce cas, le fabricant se
dégage de toute responsabilité.
La graisse ou l'huile surchauffée peu
vent prendre feu et occasionner un in
cendie.
Si de la graisse ou de l’huile chaude
~
s’enflamme, n’essayez en aucun cas
d’éteindre les flammes avec de l’eau.
Etouffez les flammes avec un couvercle
de casserole ou un torchon humide.
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap
pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent
être ni trempés ni humides. En effet la
chaleur se propage rapidement dans
les tissus mouillés. Vous pourriez vous
brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~
Les flammes peuvent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats.
Ne posez surtout pas d'objets métalli
ques tels que couteaux, cuillères, four
chettes, etc. Les objets métalliques ris
quent de chauffer si l'appareil est en
fonctionnement, est enclenché par
inadvertance ou est encore chaud
(risque de brûlure).
Les autres objets peuvent en fonction
du matériau fondre ou prendre feu.
Les couvercles de casserole humides
peuvent rester collés à la plaque par effet ventouse.
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation !
Ne recouvrez jamais la table de
~
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de
protection pour fours. Si elle est
chaude, il y a risque d'incendie.
N’utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma
tériau fond à température élevée. Il y a
en outre risque d'incendie.
-
-
-
Ne réchauffez pas de récipient fer
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la
table de cuisson. La surpression pro
voquée par le réchauffement pourrait
faire exploser le récipient ou la boîte de
conserve. Risque de blessure et de
brûlure !
N'utilisez que des poêles et casse
~
roles avec fond lisse. Les fonds de cas
serole irréguliers raient la plaque vitro
céramique.
Ne faites jamais chauffer de casse
~
role à vide sauf si le fabricant l'autorise
expressément. La montée en tempéra
ture en induction est très rapide, ce qui
signifie que la température au fond de
la casserole peut très vite atteindre la
température d'inflammation des huiles
et des graisses.
La table de cuisson doit toujours
~
être propre. Le sel, le sucre ou le sable
provenant par exemple du nettoyage
des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de cas
~
seroles ou poêles chaudes au niveau
du bandeau de commande. Cela pour
rait endommager la platine électronique
placée dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber
~
des ustensiles de cuisson ou des ob
jets sur la vitrocéramique. Même des
objets légers (une salière, par ex.) peu
vent provoquer des fissures dans la
plaque.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou une feuille
d'aluminium tombe sur la table de cuis
son chaude, arrêtez la table de cuis
son. Enlevez immédiatement ces pro
duits de la table de cuisson pendant
qu'ils sont chauds avec un grattoir pour
verre. En refroidissant ils abîmeraient la
plaque vitrocéramique. Attention,
risque de brûlure !
Finissez de nettoyer la zone de cuisson
une fois qu'elle a refroidi.
En cas d’utilisation d’une prise à
~
proximité de l'appareil, veillez à ce que
le cordon électrique de l’appareil utilisé
ne soit pas en contact avec l'appareil
en cours de fonctionnement. L’isolation
du cordon pourrait être endommagée.
Risque de décharge électrique !
Votre table de cuisson est équipée
~
d'un ventilateur. Si un tiroir est prévu
sous l'appareil intégré, vérifiez que le
contenu du tiroir est placé à distance
suffisante de l'envers de la table de
cuisson afin que l'aération soit assurée.
Ne pas conserver d'objets pointus ou
petits ni de papier dans ce tiroir. Ils
pourraient rentrer ou être aspirés dans
l'appareil par les fentes d'aération et
abîmer le ventilateur ou entraver l'aéra
tion.
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol
ou de liquides ou de matériau inflam
mables. Les casiers à couverts doivent
être en matériau thermorésistant.
-
-
-
Si vous rangez des objets en métal
~
sous la table de cuisson, ils peuvent
chauffer en cas d'utilisation intensive et
prolongée de l'appareil.
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle
ment présents dans les aliments ne
sont détruits que par une température
suffisamment élevée maintenue le
temps nécessaire.
N'utilisez surtout pas deux cassero
~
les en même temps sur une seule zone
de cuisson ronde ou une zone pour plat
à rôtir.
Si l'appareil est monté derrière la
~
porte d'un meuble, il ne doit fonctionner
que si la porte du meuble est ouverte.
Fermez la porte du meuble une fois la
table de cuisson arrêtée et les témoins
de chaleur résiduelle éteints.
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière
à pyrolyse, elle ne doit pas être enclenchée pendant la pyrolyse sans quoi
la sécurité antisurchauffe de la table de
cuisson pourrait se déclencher (voir
chapitre correspondant).
-
Miele ne peut être tenu pour respon
sable des dégâts dus au non-res
pect des prescriptions de sécurité et
des mises en garde.
-
-
-
-
19
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre
les avaries de transport. Les matériaux
utilisés sont choisis en fonction de critè
res écologiques de façon à en faciliter
le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono
mise les matières premières et réduit le
volume des déchets à éliminer. En prin
cipe, votre revendeur reprend l'embal
lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa
reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des
matériaux recyclables. Ils contiennent
également des matériaux nocifs, né
cessaires au bon fonctionnement et à la
sécurité de l'appareil. Ces matériaux
peuvent être dangereux pour les hom
mes et l'environnement s'ils restent
dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par
conséquent en aucun cas votre appa
reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune ou
rapportez votre appareil dans un point
de collecte spécialement adaptés à
l'évacuation de ce type d'appareil.
Informez-vous le cas échéant auprès
de votre revendeur.
-
-
-
-
-
20
Gardez l'ancien appareil hors de portée
des enfants jusqu'à son enlèvement,
pour éviter tout accident.
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré
cisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec un
tissu humide puis séchez-le.
Mise en service
Lorsque la table de cuisson est mise en service pour la première fois, une odeur se dégage et un peu de fumée peut
sortir. L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utilisations et disparaît.
-
N'utilisez pas de liquide vaisselle car il pourrait laisser des
traces bleuâtres sur la plaque vitrocéramique.
Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en
verre poli) :
les premiers jours suivant le montage, une mince fente est
visible entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette
fente va se réduire au fur et à mesure des utilisations. La
sécurité électrique de votre table de cuisson est néanmoins assurée.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas
une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement
et ne sont pas nocifs pour la santé.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction
chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis
son classique.
-
21
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de
cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque
la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement
sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis
son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé
gage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les
fonds de casseroles à fond magnétisables (voir chapitre
"Vaisselle à utiliser").
-
-
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'us
tensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la sur
face couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne fonctionne pas,
– si elle est enclenchée sans casserole ou avec une casse-
role inadaptée (vaisselle avec fond non magnétisable)
– si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
– si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson
enclenchée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé.
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole ap
propriée est posée, ß s'éteint et vous pouvez poursuivre
comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole inadaptée est posée,
la zone de cuisson ou la table de cuisson est éteinte automa
tiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux,
fourchettes, cuillères , etc. sur la table de cuisson. lls ris
quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est
enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque
de brûlure).
Arrêtez les zones de cuisson après utilisation.
-
-
-
-
-
22
Bruits
Induction
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction,
les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau
et de la forme du fond de la casserole :
Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou dis
–
paraît dès que le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est com
–
posé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si plusieurs zones de cuis
–
son reliées entre elles (voir chapitre "Fonction Booster")
fonctionnent en même temps et que des casseroles à fond
composé de matériaux différents (par ex. fond sandwich) y
sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire avec les opérations de
couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil
est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il
s'enclenche avec un vrombissement. Le ventilateur peut
continuer à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
-
-
-
23
Induction
Ustensiles de cuisson à utiliser
Les ustensiles de cuisson appropriés sont en :
inox avec fond magnétisable
–
acier émaillé
–
fonte
–
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en :
inox avec fond non magnétisable
–
aluminium, cuivre
–
verre, céramique, faïence
–
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induc
tion, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casserole. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci
convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la
casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuisson.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez
sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit
comprise entre le cercle intérieur et extérieur. Si le récipient
est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'induction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme
si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur
de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est cepen
dant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Déposez l'ustensile de cuisson au centre de la zone de
cuisson.
Si l'ustensile n'est posé que partiellement sur la zone de
cuisson, les poignées pourraient devenir brûlantes.
-
-
24
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches
sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches
sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la
touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs" pour
pouvoir régler/modifier le niveau de puissance ou la durée.
Pour activer une zone de cuisson ou le timer, effleurez la
touche de sélection de la zone de cuisson correspondante
ou du timer. Une fois que vous avez effleuré la touche de sé
lection, l'affichage de zone de cuisson ou de timer corres
pondant commence à clignoter. Tant que l'affichage clignote,
la zone de cuisson ou le timer sont "actifs" et vous pouvez sélectionner un niveau de puissance ou une durée.
Exception :
si une seule zone de cuisson est en marche, le niveau de
puissance peut être changé sans activation.
Le bandeau de commande doit être propre et dégagé.
Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intempestive, la table de cuisson peut même être arrêtée automatiquement (voir chapitre "Dispositif de coupure de
sécurité").
Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les tou
ches sensitives. Cela pourrait endommager la platine
électronique placée dessous.
Commande
-
-
-
25
Commande
Mise en marche de l'appareil
Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson
pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il
fonctionne !
Mettre la table de cuisson en marche
Effleurez la touche sensitive s.
^
Dans les affichages des zones de cuisson s'affiche un 0.Si
aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise
hors tension automatiquement par mesure de sécurité après
quelques secondes.
Enclencher une zone de cuisson, régler le niveau de puissance
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Le 0 dans l'affichage de la zone de cuisson clignote.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Pour régler un niveau de puissance intermédiaire (voir chapitre "Choisir le nombre de niveaux de puissance), posez le
doigt sur l'espace entre deux chiffres. Le niveau de puissance réglé clignote pendant quelques secondes puis
reste allumé.
Modifier le niveau de puissance
^
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Le niveau de puissance clignote dans l'affichage de la zone
de cuisson.
^
Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Si une seule zone de cuisson fonctionne, le niveau de puis
sance peut être changé sans activation.
26
-
Commande
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si
vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou
vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programma
tion"). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du
chiffre.
Plage de réglage
en usine
(9 niveaux de
puissance)
Maintenir au chaudhh
Faire fondre du beurre
Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie au lait22 - 2.
Réchauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz
Décongeler des légumes en bloc32. - 3
Préparer des céréales32. - 3.
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides
Préparer des omelettes ou des oeufs sur le plat sans les faire
brunir
Cuire des fruits à l'étuvée
Cuire les pâtes44 - 5.
Cuire doucement poisson, légumes55
Décongeler et réchauffer des plats surgelés55 - 5.
Cuire de grandes quantités, par ex plats mijotés
Monter des crèmes et des sauces par ex. sauce hollandaise
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) des oeufs au
plat
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) poisson, es
calopes, saucisses
Cuire des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc.76. -7
Saisir un plat à braiser88 - 8.
Faire bouillir de grandes quantités d'eau
Démarrer une cuisson
-
1-21-2.
33-3.
44-4.
65.-6
65.-6.
76.-7.
99
étendu
(17 niveaux de
puissance)
-
-
Ces valeurs sont données à titre indicatif.
La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du matériau du fond de la casse
role. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles de cuisson que vous utilisez, les niveaux de
puissance varient légèrement. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la
plus appropriée pour vos casseroles.
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.