MIELE KM 6311, KM 6312 User Manual

Notice d'utilisation et de montage
Tables de cuisson vitrocéramiques avec induction KM 6310 / 6311 / 6312 / 6313 KM 6314 / 6315 / 6317 / 6318 KM 6340 / 6342 / 6344 / 6346
Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr-FR
M.-Nr. 07 801 830
Table des matières
Description de l'appareil ............................................4
Modèles ..........................................................4
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312......................................4
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315......................................5
KM 6317 / KM 6318 ..............................................6
KM 6340 / KM 6342 ..............................................7
KM 6344 .......................................................8
KM 6346 .......................................................9
Panneau de commande ............................................10
Caractéristiques des zones de cuisson ................................12
Equipement spécial ................................................13
Prescriptions de sécurité et mises en garde...........................14
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................20
Avant la première utilisation........................................21
Premier nettoyage .................................................21
Mise en service ...................................................21
Induction........................................................22
Principe de fonctionnement..........................................22
Bruits ...........................................................23
Ustensiles de cuisson à utiliser .......................................24
Commande ......................................................25
Principe de commande .............................................25
Mise en marche de l'appareil ........................................26
Choisir le nombre de niveaux de puissance .............................27
Mijotage automatique ..............................................28
Fonction Booster ..................................................30
Fonction de maintien au chaud .......................................33
Arrêt et affichage de chaleur résiduelle ................................34
Conseils d'économie d'énergie .....................................35
Timer ...........................................................36
Minuterie indépendante.............................................37
Arrêt automatique d'une zone de cuisson...............................40
Utiliser simultanément les deux fonctions du timer ........................41
Dispositifs de sécurité.............................................42
Verrouillage / sécurité enfants ........................................42
Stop and Go......................................................44
Sécurité "oubli" ....................................................45
2
Table des matières
Protection anti-surchauffe ...........................................46
Nettoyage et entretien .............................................47
Programmation ..................................................49
Que faire si ... ...................................................53
Accessoires en option.............................................56
Con|ctivity et Miele|home ........................................58
Description du fonctionnement de Con|ctivity...........................58
Description du fonctionnement de Miele|home ..........................59
Composants du système ............................................59
Connecter la table de cuisson........................................60
Déconnecter la table de cuisson......................................61
Conseils de sécurité relatifs au montage .............................62
Tables de cuisson à cadre inox / biseautées ..........................68
Cotes d'encastrement ..............................................68
KM 6310 ......................................................68
KM 6311 ......................................................69
KM 6313 ......................................................70
KM 6314 ......................................................71
KM 6317 ......................................................72
KM 6318 ......................................................73
KM 6340 ......................................................74
KM 6342 ......................................................75
KM 6344 ......................................................76
KM 6346 ......................................................77
Montage.........................................................78
Tables de cuisson à fleur de plan ...................................79
Cotes d'encastrement ..............................................79
KM 6312 ......................................................79
KM 6315 ......................................................80
Montage.........................................................81
Branchement électrique ...........................................84
Cordon d'alimentation ..............................................85
Schéma électrique.................................................86
Service après-vente, plaque signalétique .............................87
3
Description de l'appareil
Modèles
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bc Zones de cuisson avec Booster
d Panneau de commande
4
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
e Panneau de commande
5
Description de l'appareil
KM 6317 / KM 6318
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec Booster
e Panneau de commande
6
KM 6340 / KM 6342
Description de l'appareil
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
e Panneau de commande
7
Description de l'appareil
KM 6344
a Zone de cuisson avec TwinBooster
bcd Zones de cuisson avec Booster
e Panneau de commande
8
KM 6346
Description de l'appareil
ac Zone de cuisson avec TwinBooster
bd Zones de cuisson avec Booster
e Panneau de commande
9
Description de l'appareil
h
Panneau de commande
n
o h
8
8
a b
Touches sensitives
a Marche/Arrêt de la table de cuisson
b Bandeau de sélection directe
- Réglage du niveau de puissance
- Réglage de temps
c Verrouillage
88
8
8
40123 56789
i
m
g f
k l
e j
d
c
d Booster / TwinBooster
e Sélection de la zone de cuisson
f Stop and Go
g - Sélection du timer
- Pour passer d'une fonction du timer à l'autre
- Sélection d'un temps d'arrêt (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de cuisson")
h Pour saisir les heures
10
Description de l'appareil
Voyants de contrôle
i Verrouillage
j Booster
Affichage des zones de cuisson
k
0 = la zone est prête à fonctionner ^ = fonction de maintien au chaud 1 à 9 = niveau de puissance f = niveau 1 TwinBooster h = Booster / Niveau 2 TwinBooster ß = récipient absent ou inadapté (voir chapitre "Induction") # = chaleur résiduelle A = mijotage automatique en cas d'extension des puissances
programmables
l voyant pour mijotage automatique ou de gamme étendue des niveaux de puis-
sance (voir chapitre "Programmation")
Affichage du timer
m Voyant de localisation des zones de cuisson, par exemple la table de cuisson
arrière droite
n
00 à 99 = temps en minutes
0.^ à 9^ = temps en heures
o Voyant indicateur de demi-heure pour un temps de minuterie indépendante su
périeur à 99 minutes.
-
11
Description de l'appareil
Caractéristiques des zones de cuisson
Zone de cuisson
f 18 - 28 normal
x 14 - 20 normal
z 10 - 16 normal
Zone de cuisson
y 16 - 23 normal
w 10 - 16 normal
x 14 - 20 normal
z 14 - 20 normal
C en cm* minimum à maximum Puissance en Watts à 230 V**
KM 6313 / KM 6314 / KM 6315 / KM 6340 / KM 6342
C en cm* minimum à maximum Puissance en Watts à 230 V**
KM 6310 / KM 6311 / KM 6312
2600 TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
Total : 7400
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Booster
Booster
Total : 7400
3000
3700
1850
3000
1400
2200
2300
3000
3700
1400
2200
1850
3000
1850
3000
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit compris dans la
gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
12
Description de l'appareil
Zone de cuisson
y
w
x
z
Zone de cuisson
y
w
x
z
* Vous pouvez utiliser des casseroles de n'importe quel diamètre pourvu qu'il soit compris dans la
gamme définie.
** La puissance indiquée peut varier en fonction de la taille et du matériau du récipient.
C en cm* minimum à maximum Puissance en Watts à 230 V**
16 - 23 normal
10 - 16 normal
14-20/
20×30
14 - 20 normal
C en cm* minimum à maximum Puissance en Watts à 230 V**
18 - 28 normal
10 - 16 normal
14 - 20 normal
14 - 20 normal
KM 6317 / KM 6318 / KM 6346
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
Booster
Total : 7400
KM 6344
TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2
avec Booster :
avec Booster :
avec Booster :
Total : 7400
2300
3000
3700
1400
2200
1850
2500
3000
2300
3000
3700
1850
3000
2600
3000
3700
1400
2200
1850
3000
1850
3000
Equipement spécial
Les tables de cuisson portant le symbole < dans le coin en haut à gauche sont pré-équipées pour le système Miele|home (voir chapitre "Accessoires en op tion").
-
13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vi gueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dégâts corporels et matériels.
Lisez cette notice d'utilisation et de montage avec attention avant de mettre votre appareil en service. Elle vous fournit des informations im portantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de l'appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de dété riorer votre appareil.
Conservez cette notice d'utilisation et de montage et remettez-la à un éventuel futur propriétaire.
-
-
-
Cette table de cuisson est destinée
~
à une utilisation de type domestique, à la maison ou dans les environnements suivants par exemple
- dans les magasins, dans les bureaux ou autres environnements de travail similaires,
- dans les exploitations agricoles,
- à l'usage des clients dans les hôtels, les pensions ou les gites ou autre type de logement.
Utilisez la table de cuisson exclusive ment dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de plats. Tous les autres types d'utilisation sont interdits. Miele n'est pas responsable de dommages causés par une utilisa­tion incorrecte, non conforme aux pres­criptions.
Les personnes qui ne sont pas en
~
mesure d'utiliser cette table de cuisson en toute sécurité en raison de déficien­ces physiques, sensorielles ou menta les, de leur manque d'expérience ou de connaissances ne doivent pas l'utiliser sans la surveillance d'une personne responsable.
-
-
14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Précautions à prendre avec les enfants
Afin que les enfants ne puissent pas
~
enclencher la table de cuisson ou mo difier des réglages, utilisez le verrouil lage.
Surveillez les enfants lorsqu'ils se
~
tiennent à proximité de la table de cuis son. Ne laissez pas les enfants jouer avec cet appareil.
Les enfants sont autorisés à utiliser
~
la table de cuisson sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Ils doi­vent être conscients des risques en­courus en cas de mauvaise manipula­tion.
La table de cuisson chauffe beau-
~
coup pendant le fonctionnement et reste très chaude quelque temps après l’arrêt. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce qu'il ait suffisam­ment refroidi pour écarter tout risque de blessure.
-
-
Veillez également à ce que les en
~
fants n’aient pas la possibilité de tou cher et renverser casseroles et poêles chaudes. Tournez les poignées de cas seroles sur le côté, au-dessus du plan de travail afin d'éviter tout risque de brûlure ou d'ébouillantage. Il existe des grilles de protection spéciales pour en fants, en vente dans le commerce. Ceci
­permet de réduire les risques.
Les emballages (sachets, polysty
~
rène, par ex.) peuvent être dangereux pour les enfants. Risque de suffoca tion ! Rangez les emballages hors de portée des enfants et jetez-les aussi vite que possible.
-
-
-
-
-
-
Ne rangez aucun objet pouvant inté
~
resser les enfants sur des étagères au-dessus ou à l’arrière de l’appareil. Ils pourraient être tentés de grimper sur l'appareil. Risque de brûlure !
-
15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Vérifiez avant le montage que la
~
table de cuisson n'est pas abîmée. Ne mettez jamais un appareil endommagé en service. Un appareil endommagé peut mettre votre sécurité en péril.
La sécurité électrique de cette table
~
de cuisson n’est garantie que si elle est raccordée à un système de mise à la terre homologué. Il est primordial que cette condition de sécurité élémentaire soit remplie. En cas de doute faites vérifier l'installa tion domestique par un professionnel. Miele ne peut être tenu pour respon­sable de dégâts causés par une mise à la terre manquante ou défectueuse à l'installation (décharge électrique).
Avant de brancher la table, compa-
~
rez impérativement les données de rac­cordement (tension et fréquence) figu­rant sur la plaque signalétique avec celles du réseau électrique. Ces données doivent absolument concorder pour éviter toute détériora tion de l’appareil. Interrogez un électri cien en cas de doute.
Utilisez uniquement la table de cuis
~
son encastrée afin que son bon fonc tionnement soit garanti.
-
-
-
N'ouvrez en aucun cas la carros
~
serie de la table de cuisson. Un contact éventuel avec les raccorde ments sous tension et la modification des composants électriques et mécani ques constituent un danger pour vous et peuvent entraîner un fonctionnement anormal de la table de cuisson.
Les interventions techniques ne doi
~
vent être exécutées que par des pro fessionnels agréés par Miele. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraî
­ner de graves dangers pour l'utilisateur,
pour lesquels Miele décline toute res­ponsabilité.
Lors de travaux d'installation ou
~
d'entretien ou en cas de réparations, l'appareil doit être mis hors tension. L'appareil n'est plus sous tension uni­quement si l'une des conditions suivan­tes sont remplies :
– les fusibles de l'installation domes-
tique sont ôtés,
la fiche de l'appareil est débranchée. Ne tirez pas sur le cordon, mais sur la fiche pour débrancher l'appareil.
-
-
-
-
-
-
-
16
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si la table de cuisson est équipée
~
d'un module de communication, le mo dule de communication doit également être mis hors tension lors de l'installa tion, de l'entretien et des réparations de la table de cuisson.
La réparation de la table de cuisson
~
pendant la période de garantie doit être effectuée exclusivement par un service après vente agréé par le fabricant, si non vous perdrez le bénéfice de la ga rantie en cas de pannes ultérieures.
Remplacez les pièces défectueuses
~
uniquement par des pièces détachées d'origine Miele. Ces pièces sont les seules dont Miele garantit qu'elles rem­plissent les conditions de sécurité.
Si le cordon d'alimentation est en-
~
dommagé, il doit être remplacé par un cordon spécial de type H 05 VV-F (iso­lation PVC) disponible chez Miele ou le service après-vente. Le remplacement doit être effectué par un électricien.
Ne branchez pas cette table de
~
cuisson avec une rallonge ou une multi prise, qui ne garantissent pas la sécu rité suffisante (risque de surchauffe ...).
En cas de fissure, fêlure ou éclat
~
dans la plaque vitrocéramique, ne fai tes pas fonctionner la table, arrêtez-la tout de suite. Débranchez-la de l'ali mentation électrique. Sinon vous en courrez un risque d'électrocution !
-
-
-
-
-
-
Utilisation et installation
-
-
Pour les personnes qui ont un stimu
~
lateur cardiaque : l'appareil génère un champ électroma gnétique de faible portée. Il est peu probable que le fonctionnement du sti mulateur cardiaque en soit perturbé. Veuillez cependant vous adresser en cas de doute au fabricant du stimula teur cardiaque ou à votre médecin.
Les objets avec élément magné
~
tique, tels que les cartes de crédit, les disquettes, les calculettes ne doivent pas être placés à proximité de l'appa reil. Leur fonctionnement pourrait être altéré.
L'appareil chauffe beaucoup pen-
~
dant le fonctionnement et reste très chaud quelque temps après l’arrêt. Lorsque les affichages de chaleur rési­duelle s'éteignent, il n'y a plus de dan­ger de brûlure.
Ne laissez pas l'appareil sans sur-
~
veillance pendant qu'il fonctionne !
-
Si vous faites chauffer des casseroles à vide, la vitrocéramique pourrait être abîmée. Dans ce cas, le fabricant se dégage de toute responsabilité. La graisse ou l'huile surchauffée peu vent prendre feu et occasionner un in cendie.
Si de la graisse ou de l’huile chaude
~
s’enflamme, n’essayez en aucun cas d’éteindre les flammes avec de l’eau. Etouffez les flammes avec un couvercle de casserole ou un torchon humide.
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Portez des gants ou des maniques
~
thermoisolés pour cuisiner lorsque l'ap pareil est chaud. Ceux-ci ne doivent être ni trempés ni humides. En effet la chaleur se propage rapidement dans les tissus mouillés. Vous pourriez vous brûler.
Ne flambez jamais sous une hotte.
~
Les flammes peuvent y mettre le feu.
N’utilisez pas la table de cuisson
~
comme repose-plats. Ne posez surtout pas d'objets métalli ques tels que couteaux, cuillères, four chettes, etc. Les objets métalliques ris quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure). Les autres objets peuvent en fonction du matériau fondre ou prendre feu. Les couvercles de casserole humides peuvent rester collés à la plaque par ef­fet ventouse. Arrêtez les zones de cuisson après utili­sation !
Ne recouvrez jamais la table de
~
cuisson d’un torchon ou d’une feuille de protection pour fours. Si elle est chaude, il y a risque d'incendie.
N’utilisez pas de récipient en plas
~
tique ni de feuille d'aluminium. Ce ma tériau fond à température élevée. Il y a en outre risque d'incendie.
-
-
-
Ne réchauffez pas de récipient fer
~
mé (boîte de conserve par ex.) avec la
­table de cuisson. La surpression pro voquée par le réchauffement pourrait faire exploser le récipient ou la boîte de conserve. Risque de blessure et de brûlure !
N'utilisez que des poêles et casse
~
roles avec fond lisse. Les fonds de cas serole irréguliers raient la plaque vitro céramique.
Ne faites jamais chauffer de casse
~
role à vide sauf si le fabricant l'autorise
­expressément. La montée en tempéra
­ture en induction est très rapide, ce qui signifie que la température au fond de la casserole peut très vite atteindre la température d'inflammation des huiles et des graisses.
La table de cuisson doit toujours
~
être propre. Le sel, le sucre ou le sable provenant par exemple du nettoyage des légumes peuvent rayer la surface.
Ne déposez en aucun cas de cas
~
seroles ou poêles chaudes au niveau du bandeau de commande. Cela pour rait endommager la platine électronique placée dessous.
Prenez garde ne pas laisser tomber
~
des ustensiles de cuisson ou des ob jets sur la vitrocéramique. Même des objets légers (une salière, par ex.) peu vent provoquer des fissures dans la plaque.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant
~
du sucre, du plastique ou une feuille d'aluminium tombe sur la table de cuis son chaude, arrêtez la table de cuis son. Enlevez immédiatement ces pro duits de la table de cuisson pendant qu'ils sont chauds avec un grattoir pour verre. En refroidissant ils abîmeraient la plaque vitrocéramique. Attention, risque de brûlure ! Finissez de nettoyer la zone de cuisson une fois qu'elle a refroidi.
En cas d’utilisation d’une prise à
~
proximité de l'appareil, veillez à ce que le cordon électrique de l’appareil utilisé ne soit pas en contact avec l'appareil en cours de fonctionnement. L’isolation du cordon pourrait être endommagée. Risque de décharge électrique !
Votre table de cuisson est équipée
~
d'un ventilateur. Si un tiroir est prévu sous l'appareil intégré, vérifiez que le contenu du tiroir est placé à distance suffisante de l'envers de la table de cuisson afin que l'aération soit assurée. Ne pas conserver d'objets pointus ou petits ni de papier dans ce tiroir. Ils pourraient rentrer ou être aspirés dans l'appareil par les fentes d'aération et abîmer le ventilateur ou entraver l'aéra tion.
S'ilyauntiroir sous la table de cuis
~
son, n'y rangez pas de bombes aérosol ou de liquides ou de matériau inflam mables. Les casiers à couverts doivent être en matériau thermorésistant.
-
-
-
Si vous rangez des objets en métal
~
sous la table de cuisson, ils peuvent chauffer en cas d'utilisation intensive et
­prolongée de l'appareil.
Réchauffez toujours suffisamment
~
les aliments. Les germes éventuelle ment présents dans les aliments ne sont détruits que par une température suffisamment élevée maintenue le temps nécessaire.
N'utilisez surtout pas deux cassero
~
les en même temps sur une seule zone de cuisson ronde ou une zone pour plat à rôtir.
Si l'appareil est monté derrière la
~
porte d'un meuble, il ne doit fonctionner que si la porte du meuble est ouverte. Fermez la porte du meuble une fois la table de cuisson arrêtée et les témoins de chaleur résiduelle éteints.
Si la table de cuisson est encastrée
~
au-dessus d'un four ou d'une cuisinière à pyrolyse, elle ne doit pas être en­clenchée pendant la pyrolyse sans quoi la sécurité antisurchauffe de la table de cuisson pourrait se déclencher (voir chapitre correspondant).
-
Miele ne peut être tenu pour respon sable des dégâts dus au non-res
­pect des prescriptions de sécurité et des mises en garde.
-
-
-
-
19
Votre contribution à la protection de l'environnement
Enlèvement de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les avaries de transport. Les matériaux utilisés sont choisis en fonction de critè res écologiques de façon à en faciliter le recyclage.
Le recyclage de l'emballage écono mise les matières premières et réduit le volume des déchets à éliminer. En prin cipe, votre revendeur reprend l'embal lage.
-
Enlèvement de l'ancien appa reil
Les appareils électriques et électroni
-
ques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, né cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom
­mes et l'environnement s'ils restent
­dans la collecte de déchets ou s'ils
sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appa reil avec les déchets.
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spécialement adaptés à l'évacuation de ce type d'appareil. Informez-vous le cas échéant auprès de votre revendeur.
-
-
-
-
-
20
Gardez l'ancien appareil hors de portée des enfants jusqu'à son enlèvement, pour éviter tout accident.
Avant la première utilisation
Collez la plaque signalétique jointe à l'appareil à l'endroit pré cisé au chapitre "Plaque signalétique".
Premier nettoyage
Enlevez les éventuels autocollants et films de protection.
Avant la première utilisation, essuyez votre appareil avec un tissu humide puis séchez-le.
Mise en service
Lorsque la table de cuisson est mise en service pour la pre­mière fois, une odeur se dégage et un peu de fumée peut sortir. L'odeur réduit rapidement au fur et à mesure des utili­sations et disparaît.
-
N'utilisez pas de liquide vaisselle car il pourrait laisser des traces bleuâtres sur la plaque vitrocéramique.
Tables de cuisson biseautées uniquement (avec bord en verre poli) : les premiers jours suivant le montage, une mince fente est visible entre la table de cuisson et le plan de travail. Cette fente va se réduire au fur et à mesure des utilisations. La sécurité électrique de votre table de cuisson est néan­moins assurée.
Cette odeur et la fumée qui peut se dégager n'indiquent pas une anomalie de fonctionnement ou un mauvais branchement et ne sont pas nocifs pour la santé.
Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuis son classique.
-
21
Induction
Principe de fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Cette bobine produit un champ magnétique lorsque la zone de cuisson est enclenchée. Celui-ci agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La zone de cuis son ne s'échauffe qu'indirectement, par la chaleur que dé gage le fond de la casserole.
Les tables de cuisson à induction ne fonctionnent qu'avec les fonds de casseroles à fond magnétisables (voir chapitre "Vaisselle à utiliser").
-
-
L'induction tient automatiquement compte de la taille de l'us tensile posé, c'est à dire qu'elle n'est active que sur la sur face couverte par la casserole.
La zone de cuisson ne fonctionne pas,
– si elle est enclenchée sans casserole ou avec une casse-
role inadaptée (vaisselle avec fond non magnétisable)
– si le diamètre de la casserole posée est trop petit.
– si le récipient de cuisson est enlevé de la zone de cuisson
enclenchée.
Dans ce cas, le symbole ß clignote en alternance avec le ni­veau de puissance réglé.
Si dans les trois minutes qui suivent une casserole ap propriée est posée, ß s'éteint et vous pouvez poursuivre comme d'habitude.
Si aucune casserole ou une casserole inadaptée est posée, la zone de cuisson ou la table de cuisson est éteinte automa tiquement après 3 minutes.
Ne posez pas d'objets métalliques tels que couteaux, fourchettes, cuillères , etc. sur la table de cuisson. lls ris quent de chauffer si l'appareil est en fonctionnement, est enclenché par inadvertance ou est encore chaud (risque de brûlure). Arrêtez les zones de cuisson après utilisation.
-
-
-
-
-
22
Bruits
Induction
Lors du fonctionnement d'une table de cuisson à induction, les bruits suivants peuvent résonner, en fonction du matériau et de la forme du fond de la casserole :
Un bruit sourd en cas de puissance élevée. Il faiblit ou dis
paraît dès que le niveau de puissance est réduit.
Des crépitements peuvent retentir lorsqu'un fond est com
posé de plusieurs matériaux (fond sandwich).
Des sifflements peuvent retentir si plusieurs zones de cuis
son reliées entre elles (voir chapitre "Fonction Booster") fonctionnent en même temps et que des casseroles à fond composé de matériaux différents (par ex. fond sandwich) y sont posées.
– Un bruit de déclic peut se produire avec les opérations de
couplage électronique, en particulier à faible puissance.
Afin d'augmenter la durée de vie de l'électronique, l'appareil est équipé d'un ventilateur. S'il est utilisé de façon intensive, il s'enclenche avec un vrombissement. Le ventilateur peut continuer à fonctionner après l'arrêt de la table de cuisson.
-
-
-
23
Induction
Ustensiles de cuisson à utiliser
Les ustensiles de cuisson appropriés sont en :
inox avec fond magnétisable
acier émaillé
fonte
Les ustensiles de cuisson non appropriés sont en :
inox avec fond non magnétisable
aluminium, cuivre
verre, céramique, faïence
Si vous n'êtes pas sûr que votre casserole convient à l'induc tion, prenez un aimant et approchez-le du fond de la casse­role. S'il reste accroché au fond de la casserole, celle-ci convient.
Veuillez noter que les particularités d'utilisation du fond de la casserole peuvent influer sur la régularité du résultat de cuis­son.
Pour exploiter l'énergie de votre zone de cuisson, vous devez sélectionner la taille du récipient de manière à ce qu'elle soit comprise entre le cercle intérieur et extérieur. Si le récipient est plus petit que le cercle intérieur, il peut arriver que l'in­duction ne fonctionne pas. La zone de cuisson réagit comme si aucune casserole n'était posée.
Souvent, c'est le diamètre maximal ou le diamètre supérieur de la casserole ou de la poêle qui est indiqué. C'est cepen dant le diamètre du fond (souvent plus petit) qui importe.
Déposez l'ustensile de cuisson au centre de la zone de cuisson. Si l'ustensile n'est posé que partiellement sur la zone de cuisson, les poignées pourraient devenir brûlantes.
-
-
24
Principe de commande
Votre table de cuisson vitrocéramique est dotée de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt.
Pour commander la table de cuisson, effleurez les touches sensitives correspondantes avec le doigt. L'activation de la touche sensitive est confirmée par un signal sonore.
Les zones de cuisson et le timer doivent être "actifs" pour pouvoir régler/modifier le niveau de puissance ou la durée. Pour activer une zone de cuisson ou le timer, effleurez la touche de sélection de la zone de cuisson correspondante ou du timer. Une fois que vous avez effleuré la touche de sé lection, l'affichage de zone de cuisson ou de timer corres pondant commence à clignoter. Tant que l'affichage clignote, la zone de cuisson ou le timer sont "actifs" et vous pouvez sé­lectionner un niveau de puissance ou une durée.
Exception :
si une seule zone de cuisson est en marche, le niveau de puissance peut être changé sans activation.
Le bandeau de commande doit être propre et dégagé. Dans le cas contraire, les touches sensitives ne réagissent pas ou s'enclenchent et se déclenchent de façon intem­pestive, la table de cuisson peut même être arrêtée auto­matiquement (voir chapitre "Dispositif de coupure de sécurité"). Ne posez surtout pas de casseroles chaudes sur les tou ches sensitives. Cela pourrait endommager la platine électronique placée dessous.
Commande
-
-
-
25
Commande
Mise en marche de l'appareil
Vous devez d'abord mettre en marche la table de cuisson pour pouvoir enclencher la zone de cuisson de votre choix.
Ne laissez pas l'appareil sans surveillance pendant qu'il fonctionne !
Mettre la table de cuisson en marche
Effleurez la touche sensitive s.
^
Dans les affichages des zones de cuisson s'affiche un 0.Si aucune touche n'est activée, la table de cuisson est mise hors tension automatiquement par mesure de sécurité après quelques secondes.
Enclencher une zone de cuisson, régler le niveau de puissance
^ Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de
cuisson souhaitée.
Le 0 dans l'affichage de la zone de cuisson clignote.
^ Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le
chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe. Pour régler un niveau de puissance intermédiaire (voir cha­pitre "Choisir le nombre de niveaux de puissance), posez le doigt sur l'espace entre deux chiffres. Le niveau de puis­sance réglé clignote pendant quelques secondes puis reste allumé.
Modifier le niveau de puissance
^
Effleurez la touche de sélection correspondant à la zone de cuisson souhaitée.
Le niveau de puissance clignote dans l'affichage de la zone de cuisson.
^
Réglez le niveau de puissance souhaité en effleurant le chiffre correspondant sur le bandeau de sélection directe.
Si une seule zone de cuisson fonctionne, le niveau de puis sance peut être changé sans activation.
26
-
Commande
Choisir le nombre de niveaux de puissance
Cette table de cuisson est programmée avec 9 niveaux de puissance en usine. Si vous souhaitez pouvoir régler plus finement les niveaux de puissance, vous pou vez augmenter le nombre de niveaux de puissance (voir chapitre "Programma tion"). Les niveaux intermédiaires sont représentés par un point allumé à côté du chiffre.
Plage de réglage
en usine
(9 niveaux de
puissance)
Maintenir au chaud h h
Faire fondre du beurre Dissoudre de la gélatine
Cuire de la bouillie au lait 2 2 - 2.
Réchauffer de petites quantités de liquide Faire cuire du riz
Décongeler des légumes en bloc 3 2. - 3
Préparer des céréales 3 2. - 3.
Réchauffer des plats liquides ou semi-liquides Préparer des omelettes ou des oeufs sur le plat sans les faire brunir Cuire des fruits à l'étuvée
Cuire les pâtes 4 4 - 5.
Cuire doucement poisson, légumes 5 5
Décongeler et réchauffer des plats surgelés 5 5 - 5.
Cuire de grandes quantités, par ex plats mijotés Monter des crèmes et des sauces par ex. sauce hollandaise
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) des oeufs au plat
Cuire doucement (sans surchauffer la graisse) poisson, es calopes, saucisses
Cuire des croquettes de pomme de terre, crêpes, etc. 7 6. -7
Saisir un plat à braiser 8 8 - 8.
Faire bouillir de grandes quantités d'eau Démarrer une cuisson
-
1-2 1-2.
3 3-3.
4 4-4.
6 5.-6
6 5.-6.
7 6.-7.
99
étendu
(17 niveaux de
puissance)
-
-
Ces valeurs sont données à titre indicatif. La puissance de la bobine d'induction varie en fonction de la taille et du matériau du fond de la casse role. Il est donc possible qu'en fonction des ustensiles de cuisson que vous utilisez, les niveaux de puissance varient légèrement. Vous déterminerez vous-même avec l'expérience quelle durée est la plus appropriée pour vos casseroles.
-
27
Loading...
+ 61 hidden pages