Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de
montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CHM.-Nr. 09 889 910
Page 2
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 16
Fiches techniques des produits.........................................................................58
3
Page 4
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce plan de cuisson satisfait aux prescriptions de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme risque toutefois de causer
des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de montage avant de mettre votre plan de cuisson en marche. Ils
contiennent des conseils importants en matière d'installation, de
sécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Vous
éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le
non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde.
Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et remettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.
4
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme aux dispositions
Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-
mestique ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.
N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-
tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre
utilisation est interdite.
Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance,
n'est pas apte à se servir de ce plan de cuisson en toute sécurité, ne
doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une personne responsable. Ces personnes sont autorisées à utiliser ce plan
de cuisson sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur
a été expliqué de telle sorte qu'elles puissent le manipuler en toute
sécurité. Elles doivent être capables de reconnaître et de comprendre les dangers que présente une erreur de manipulation.
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
En présence d'enfants dans le ménage
Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance du
plan de cuisson, à moins qu'ils ne soient sous surveillance
constante.
Les enfants de plus de huit ans sont autorisés à utiliser ce plan de
cuisson sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a
été expliqué de telle sorte qu'ils puissent le manipuler en toute sécurité. Les enfants doivent être capables de reconnaître et de comprendre les dangers que présente une erreur de manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-
veillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan
de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloignés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et
que tout risque de brûlure soit écarté.
Risque de brûlure!
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans
les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson ou
derrière celui-ci. Sinon, les enfants seraient tentés de monter sur
l'appareil.
Risque de brûlure et de blessure! Tournez les poignées des cas-
seroles et des poêles sur le côté, au-dessus de la surface de travail,
afin que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d'asphyxie ! Par jeu, les enfants risquent de s'asphyxier en
s'enroulant dans les matériaux d'emballage (p. ex. avec les films
plastiques) ou en se les enfilant sur la tête. Rangez les matériaux
d'emballage hors de portée des enfants.
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent enclencher l'appareil à votre insu.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d'installation, de maintenance ou des réparations non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur. Les travaux d'installation et d'entretien et les réparations ne
doivent être effectués que par des spécialistes agréés par Miele.
Un plan de cuisson endommagé peut présenter des risques pour
votre sécurité. Vérifiez qu'il ne présente aucun dommage visible. Ne
mettez jamais en service un plan de cuisson endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau
électrique publique.
La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il
est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de
l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien professionnel.
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-
ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du
plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles offertes par le secteur électrique.
Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, renseignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au
réseau électrique par ce moyen.
Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin
d'en garantir le bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non
stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau).
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre
en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de
cuisson.
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.
Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson
n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les
pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles
pièces.
Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-
nuterie externe ni avec un système de commande à distance.
Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique par un
Si le câble d'alimentation est endommagé, un électricien profes-
sionnel doit le remplacer par un câble spécial de type H05VV-F
(gaine isolante en PVC). Voir chapitre "Branchement électrique".
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il
faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du secteur. Assurez-vous que c'est le cas en:
– désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en
– dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique,
ou en
– débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce
faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.
Risque d'électrocution!
Si le plan de cuisson est défectueux ou que la plaque de vitrocéramique présente des fêlures, fissures ou cassures, ne mettez pas
l'appareil en service, resp. arrêtez-le immédiatement. Débranchez-le
du secteur. Veuillez contacter le service après-vente.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble
(p. ex. une porte), ne la fermez jamais lorsque l'appareil est en cours
de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le plan de cuisson, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Ne refermez la
porte du meuble que lorsque les voyants de chaleur résiduelle sont
éteints.
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure
n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan
de cuisson sans surveillance.
N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de
l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les
flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou
une couverture ignifuge.
Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte
aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.
Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-
tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par
conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans
les tiroirs directement sous le plan de cuisson.
Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide.
Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement
de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser
ou réchauffer les boîtes de conserve.
Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-
dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du couvercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez
jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film
de protection.
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche-
ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer
l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson.
D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles
humides peuvent adhérer. Ne posez aucun objet sur le plan de cuisson. Après utilisation, éteignez les zones de cuisson.
Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque
vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des
maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des
gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent
mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,
à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne
doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est
chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des
légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se
trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéramique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.
La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut
causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à
ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en dessous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les
touches sensitives ou l'affichage.
12
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant du sucre, du plastique ou un
morceau de feuille d'aluminium tombent sur le plan de cuisson alors
qu'il est chaud et fondent, ils risquent d'endommager la vitrocéramique en refroidissant. Eteignez immédiatement l'appareil et raclez
tout de suite ces substances soigneusement avec un racloir à verre.
Portez des maniques pour le faire. Dès que les zones de cuisson ont
refroidi, nettoyez-les ensuite avec un produit spécial vitrocéramique.
Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance
lorsqu'il est en fonctionnement.
Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-
mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous
est lisse.
Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les
faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et les rayures.
Du fait de la montée en température très rapide des zones à in-
duction, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre en un
rien de temps la température d'inflammation spontanée des huiles et
des graisses. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance
lorsqu'il est en fonctionnement.
Faites chauffer l'huile et les graisses pendant une minute tout au
plus, et jamais avec le Booster.
Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-
ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détérioration de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique
est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples
informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou
votre médecin.
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-
turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de
crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas
se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci
est allumé.
Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer à la suite d'une utilisation prolongée et
intensive de l'appareil. Ne rangez aucun objet métallique dans un tiroir directement sous le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veiller à
respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous
de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour le
plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite taille, ni
aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient passer par les
fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés
et ainsi endommager le ventilateur ou perturber le refroidissement.
N'utilisez jamais deux récipients simultanément sur une même
zone de cuisson ou de rôtissage ou une même aire de cuisson
PowerFlex.
Si le récipient ne recouvre que partiellement la zone de cuisson ou
de rôtissage, ses anses, par exemple, risquent de s’échauffer fortement.
Placez le récipient de cuisson toujours au centre de la zone de cuisson ou de rôtissage.
14
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit.
Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-
sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage pyrolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risquerait de réagir (voir chapitre correspondant).
15
Page 16
Votre contribution à la protection de l'environnement
Elimination de l'emballage de
transport
Les emballages ont pour fonction de
protéger votre appareil des dommages
dus au transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés d'après
des critères d'écologie et de facilité
d'élimination. Ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage économise
des matières premières et réduit le volume des déchets. Votre agent reprend
l'emballage.
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi certaines substances,
mélanges et pièces nécessaires à leur
bon fonctionnement et à leur sécurité.
Si vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les manipulez de manière inadéquate, vous
risquez de nuire à votre santé et à l'environnement. Ne jetez jamais vos anciens appareils avec vos ordures ménagères!
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
ville, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de
collecte spécialement dédié à l'élimination de ce type d'appareil. Vous êtes légalement responsable de la suppression des éventuelles données à caractère personnel figurant sur l'ancien appareil à éliminer. Jusqu'à son enlèvement, veillez à ce que votre ancien appareil ne présente aucun danger pour
les enfants.
16
Page 17
Table de cuisson
e
a
8
8
8
8
0
0
bc
d
Schéma descriptif
a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
e
Éléments de commande/témoins
17
Page 18
Schéma descriptif
8
8
0
0
a
b
c
min
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
Eléments de commande/témoins
Touches sensitives
a
Mise en marche et arrêt de la table de cuisson
b
Activation/désactivation Stop and Go
ab
Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage
c
Timer
- Mise en marche et arrêt
- Commutation entre les fonctions du timer
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone
de cuisson")
d
Réglage de la minuterie/de l'heure d'arrêt
e
Activation/désactivation de la fonction de maintien au chaud
f
Réglage du niveau de puissance
g
Mise en marche et arrêt de l'aire de cuisson PowerFlex
Témoins lumineux
h
Sécurité enfants activée
k
Timer
18
Page 19
Schéma descriptif
i
Affichage des zones de cuisson
Zone de cuisson prête à fonctionner
Maintien au chaud
àNiveau de puissance
TwinBooster niveau1
Booster/TwinBooster niveau2
Absence de récipient ou récipient inapproprié (voir chapitre "Induc-
aux documents accompagnant votre
appareil à l'emplacement prévu à cet
effet sous "Service après-vente".
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.
Premier nettoyage du plan de
cuisson
Avant d'utiliser votre plan de cuisson
pour la première fois, nettoyez-le
avec un chiffon humide et séchez-le.
Première mise en service du
plan de cuisson
Les pièces en métal sont enduites d’un
agent de protection. Lors de l'utilisation
initiale de l'appareil, des odeurs ou de
la vapeur peuvent éventuellement se
dégager. Une odeur se dégage également lorsque les bobines d'induction
chauffent, au cours des premières
heures d'utilisation. Les odeurs se dissiperont peu à peu à chaque fois que
vous utiliserez l'appareil et finiront par
disparaître.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni
à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de
montée en température d'un plan de
cuisson à induction est beaucoup plus
court que celui d'un plan de cuisson
traditionnel.
21
Page 22
Induction
Fonctionnement
Une bobine à induction est placée sous
chaque zone de cuisson. Lorsque la
zone de cuisson est enclenchée, cette
bobine produit un champ magnétique
qui agit directement sur le fond de la
casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone
de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous
utilisez des récipients dont le fond est
magnétisable (voir chapitre "Récipients"). La puissance d'induction
s'adapte automatiquement à la taille du
récipient.
Le symbole clignote à l'affichage de
la zone de cuisson en alternance avec
le niveau de puissance sélectionné,
lorsque
– vous allumez la zone de cuisson sans
y déposer de récipient ou si le récipient est inapproprié (casserole dont
le fond n'est pas magnétisable),
Différents facteurs tels qu'un ap-
pareil déjà allumé, un enclenchement
par mégarde ou la chaleur résiduelle
pourraient provoquer l'échauffement
d'objets métalliques posés sur la
table de cuisson.
Risque de brûlure!
N'utilisez jamais la table de cuisson
pour poser des objets. Éteignez les
zones de cuisson après utilisation à
l'aide des touches sensitives correspondantes.
– le diamètre du fond du récipient est
trop petit,
– vous enlevez le récipient de la zone
de cuisson alors que celle-ci est encore allumée.
Si vous posez un récipient adéquat sur
la zone de cuisson en l'espace de 3minutes, le symbole s'éteint et vous
pouvez procéder comme à l'accoutumée.
Si vous n'y déposez aucun récipient ou
que vous utilisez un récipient inapproprié, la zone de cuisson s'éteint automatiquement au bout de 3minutes.
22
Page 23
Bruits
Lorsque les zones de cuisson à induction sont allumées, les bruits suivants
peuvent se produire dans le récipient de
cuisson, selon le matériau et la fabrication du fond du récipient :
un ronflement, lors du fonctionnement à
puissance élevée. Il diminue ou cesse
une fois le niveau de puissance réduit ;
un crépitement lors de l'emploi d'un récipient dont le fond se compose de différents matériaux (fond sandwich, par
exemple) ;
un sifflement lorsque les zones de cuisson qui sont reliées entre elles (voir
chapitre "Booster") fonctionnent simultanément et que le fond des récipients
qui y ont été déposés se compose de
différents matériaux (fond sandwich,
par exemple) ;
Induction
un bruit de déclic lors d'opérations de
couplage électronique, particulièrement
à puissance réduite ;
un bourdonnement lorsque le ventilateur s'enclenche. Il s'enclenche pour
protéger l'électronique quand le plan de
cuisson est utilisé de manière intensive.
Le ventilateur de refroidissement peut
continuer de fonctionner une fois l'appareil éteint.
23
Page 24
Induction
Récipients de cuisson
Récipients appropriés :
– inox à fond magnétisable,
– acier émaillé,
– fonte.
Récipients non appropriés :
– inox à fond non magnétisable,
– aluminium ou cuivre,
– verre, céramique ou grès.
Si vous n’êtes pas certain qu’un réci-
pient convienne pour l’induction, appliquez un aimant sur le fond du récipient : si l'aimant y adhère, le récipient
est approprié.
Le symbole et le niveau de puissance
clignotent en alternance dans l'affichage des zones de cuisson si vous utilisez des récipients non appropriés.
La nature du fond du récipient peut influer sur l'homogénéité du résultat de
cuisson (p. ex. le brunissement d'omelettes).
– Afin d'utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un récipient dont le diamètre correspond
(voir chapitre "Informations sur les
zones de cuisson"). Si le récipient est
trop petit, il ne sera pas reconnu et le
symbole clignote en alternance
avec le niveau de puissance réglé
dans l'affichage des zones de cuisson.
– Lorsque vous déplacez les récipients,
soulevez-les au lieu de les faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation
de traces dues au frottement et les
rayures.
– Lorsque vous achetez des casseroles
et des poêles, tenez compte du fait
que c’est souvent le diamètre maximal ou celui du rebord supérieur qui
est indiqué. Or, c'est le diamètre du
fond (en général plus petit) qui importe ici.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux
bords inclinés, l'induction agit aussi
dans les zones de bordure de la
poêle. Par conséquent, le bord des
poêles se décolore ou le revêtement
s'écaille.
– Les dessous de casserole et de poêle
rugueux rayent la vitrocéramique.
N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous est lisse.
24
Page 25
Conseils pour économiser de l'énergie
– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie.
– Utilisez peu d'eau pour la cuisson.
– Après avoir saisi les aliments ou avoir
porté l'eau à ébullition, réduisez le ni-
veau de puissance.
– Gagnez du temps en utilisant un au-
tocuiseur.
25
Page 26
Plages de réglage
Plage de ré-
glage
Faire fondre du beurre
1–2
Dissoudre de la gélatine
Faire cuire du riz au lait2
Faire chauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz
Décongeler des légumes surgelés en bloc
Faire gonfler des céréales
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides
Préparer des omelettes ou des œufs au plat "sans croûte"
Préparer de la compote de fruits
Faire cuire des pâtes
Cuire à l'étuvée des légumes, du poisson
Décongeler et réchauffer des surgelés
Faire cuire de grandes quantités d'aliments, p.ex. un plat unique
Monter des crèmes ou des sauces (sabayon ou hollandaise)
Cuire en douceur des œufs au plat (sans surchauffer la graisse)
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons,
escalopes, saucisses à rôtir
Faire cuire des pommes de terre, des omelettes, des blinis
Faire revenir des plats à l'étuvée8
Faire chauffer de grandes quantités d'eau
Saisir des aliments
3
4
5
6
7
9
Ces données n'ont qu'une valeur indicative. La puissance de la bobine d'induction varie selon la taille et le matériau du fond du récipient de cuisson. Il est donc possible que pour vos
récipients de cuisson, les niveaux de puissance diffèrent quelque peu de ceux indiqués ici.
L'utilisation au quotidien vous permettra de déterminer le réglage optimal pour vos récipients de cuisson. Pour un nouveau récipient de cuisson, dont vous ne connaissez pas les
propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
26
Page 27
Commande
Fonctionnement
Votre plan de cuisson en vitrocéramique
est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du
doigt. Pour des raisons de sécurité, il
faut appuyer plus longtemps sur la
touche sensitive Marche/Arrêt que
sur les autres touches, lors de la mise
en marche.
Chaque réaction des touches est validée par un signal sonore.
Dysfonctionnement en raison de
touches sensitives sales et/ou recouvertes.
Les touches sensitives ne réagissent
pas ou s'allument et s'éteignent de
manière intempestive, il peut même
arriver que la zone de cuisson s'arrête automatiquement (voir chapitre
"Déclenchement de sécurité"). Ne
posez jamais d'ustensile de cuisson
chaud sur les touches sensitives:
vous risqueriez d'endommager
l'électronique qui se trouve en-dessous.
Gardez les touches sensitives et l'affichage propres, et n'y posez aucun
objet ni aucun plat chaud.
27
Page 28
Commande
Risque d'incendie!
Ne laissez jamais le plan de cuisson
sans surveillance lorsqu'il est en
marche.
Tenez compte du fait que le temps
de montée en température d'un plan
de cuisson à induction est beaucoup
plus court que celui d'un plan de
cuisson traditionnel.
Mise en marche
Effleurez la touche sensitive .
Sur l'affichage de toutes les zones de
cuisson apparaît . Si aucune commande n'est effectuée, le plan de cuisson s'éteindra automatiquement au
bout de quelques secondes pour des
raisons de sécurité.
Réglage/modification du niveau de puissance
Sur le clavier numérique correspon-
dant, effleurez la touche sensitive
correspondant au niveau de puis-
sance souhaité.
Témoin de chaleur résiduelle
Si une zone de cuisson est chaude, le
témoin de chaleur résiduelle s'allume
une fois la zone arrêtée.
Les tirets indiquant la chaleur résiduelle
s'éteignent au fur et à mesure que les
zones de cuisson refroidissent. Le dernier tiret ne s'éteint que lorsque les
zones de cuisson ne présentent plus
aucun danger.
Risque de brûlure! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que
les témoins de chaleur résiduelle
sont allumés.
L'affichage de la zone de cuisson indique le niveau de puissance sélectionné.
Arrêt
Pour déclencher une zone de cuis-
son, effleurez la touche sensitive 0 du
clavier numérique correspondant.
Pour déclencher le plan de cuisson et
par conséquent toutes les zones de
cuisson, appuyez sur la touche sensi-
tive.
28
Page 29
Aire de cuisson PowerFlex
Vous pouvez interconnecter les zones
de cuisson PowerFlex en une seule aire
de cuisson PowerFlex (voir chapitre
"Vue d'ensemble – Plan de cuisson").
Les réglages de l'aire de cuisson se
commandent avec la zone de cuisson
PowerFlex avant ou de gauche.
Mise en marche
Effleurez la touche sensitive ou .
s'allume dans l'affichage de la zone
de cuisson arrière.
En effleurant la touche sensitive cor-
respondante sur le clavier numérique
de la zone de cuisson avant ou
gauche, réglez le niveau de puis-
sance souhaité.
Arrêt
Effleurez la touche sensitive ou .
Commande
29
Page 30
Commande
Saisie automatique
Lorsque la saisie automatique est activée, la zone de cuisson chauffe automatiquement à la puissance maximale
(impulsion de saisie), puis repasse au
niveau de puissance sélectionné (niveau choisi pour la suite de la cuisson).
La durée de la saisie dépend du niveau
choisi pour la suite de la cuisson (voir
tableau).
Activation
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la
suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un
signal retentisse et que dans l'affi-
chage des zones de cuisson com-
mence à clignoter le niveau de puis-
sance pour la suite de la cuisson.
Pendant la durée de saisie des aliments
(voir tableau), le niveau réglé pour la
suite de la cuisson clignote en alternance avec .
Si vous modifiez le niveau choisi pour
la suite de la cuisson pendant la durée
de saisie, vous désactivez la saisie automatique.
Désactivation
Effleurez la touche sensitive du ni-
veau réglé pour la suite de la cuisson
jusqu'à ce que l'affichage reste allu-
mé de manière statique.
ou
Réglez un autre niveau de puissance.
30
Page 31
Commande
Booster
Les zones de cuisson sont équipées
d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir
chapitre "Vue d'ensemble – Plan de
cuisson").
Le Booster renforce la puissance afin
de pouvoir faire chauffer rapidement de
grandes quantités, p. ex. de l'eau pour
la cuisson des pâtes. Ce renforcement
de puissance reste actif pendant 15 minutes au maximum.
Vous pouvez utiliser le Booster pour un
maximum de deux zones de cuisson simultanément.
Si vous enclenchez le Booster
– alors qu'aucun niveau de puissance
n'a été réglé, l'appareil repasse automatiquement au niveau de puissance
9 dès que la durée de fonctionnement du Booster est écoulée ou en
cas d'arrêt prématuré ;
– alors qu'un niveau de puissance a
été réglé, l'appareil repasse automatiquement au niveau de puissance sélectionné précédemment dès que la
durée de fonctionnement du Booster
est écoulée ou en cas d'arrêt prématuré.
Les zones de cuisson sont reliées entre
elles deux par deux afin de pouvoir obtenir la puissance nécessaire pour le
Booster. Pendant la durée de fonctionnement du Booster, une partie de la
puissance est retirée de la zone de
cuisson reliée. Ce qui entraîne l'une des
conséquences suivantes :
– la désactivation d'une impulsion de
saisie
– la diminution du niveau de puissance
réglé
– le déclenchement de la zone de cuis-
son reliée.
31
Page 32
Commande
Activation du Booster
Effleurez 2 fois la touche sensitive 9
sur le clavier numérique de la zone de
cuisson souhaitée.
Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît .
Activation du TwinBooster, niveau 1
Effleurez 2 fois la touche sensitive 9
sur le clavier numérique de la zone de
cuisson souhaitée.
Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît .
Activation du TwinBooster, niveau 2
Effleurez 3 fois la touche sensitive 9
sur le clavier numérique de la zone de
cuisson souhaitée.
Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît .
Désactivation du Booster / TwinBooster
Réglez un autre niveau de puissance.
32
Page 33
Commande
Maintien au chaud
Le niveau de maintien au chaud sert à
maintenir au chaud les plats chauds
juste après leur préparation, et non à
réchauffer les plats qui ont refroidi.
La durée maximum de maintien au
chaud est de 2heures.
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les dans la
casserole / poêle de cuisson.
– Il n'est pas nécessaire de remuer les
aliments pendant la période de main-
tien au chaud.
– La perte des éléments nutritifs com-
mence lors de la préparation des ali-
ments et se poursuit lors du maintien
au chaud. Plus le maintien au chaud
se prolonge, plus la perte des élé-
ments nutritifs est importante. Gardez
donc les plats au chaud le moins
longtemps possible.
Activation/Désactivation de la fonction de maintien au chaud
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
33
Page 34
Timer
Vous pouvez régler une durée pouvant
aller jusqu'à 99 minutes.
Le timer dispose de deux fonctions et
peut être utilisé:
– pour régler une durée de minuterie
– pour programmer l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson.
Minuterie
Régler
Effleurez la touche sensitive .
Entrez la durée souhaitée avec la
touche sensitive - ou +.
Modifier
Effleurez la touche sensitive .
Entrez la durée souhaitée avec la
touche sensitive - ou +.
Annulation
Effleurez la touche sensitive .
Effleurez simultanément les touches
sensitives - et + jusqu'à ce que
apparaisse à l'affichage du timer.
Arrêt automatique d'une zone
de cuisson
Vous pouvez programmer l'arrêt automatique d'une zone de cuisson en entrant la durée au bout de laquelle elle
doit se déclencher. Il est possible de
programmer toutes les zones de cuisson en même temps.
Si la durée programmée est supérieure
à la durée maximale de fonctionnement autorisée, le déclenchement de
sécurité (voir chapitre correspondant)
intervient et éteint la zone de cuisson
concernée.
Réglez un niveau de puissance pour
la zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que la zone de cuisson
souhaitée s'affiche.
Réglez la durée souhaitée.
Si vous souhaitez régler une heure
d'arrêt pour d'autres zones de cuisson, procédez comme préalablement
indiqué.
Si plusieurs heures d'arrêt sont programmées, le temps restant le plus
court s'affiche, et s'allume dans
l'affichage de la zone de cuisson correspondante.
34
Si vous désirez que les temps res-
tants qui s'écoulent à l'arrière-plan
s'affichent, effleurez plusieurs fois la
touche sensitive jusqu'à ce que le
symbole apparaisse à l'affichage
de la zone de cuisson souhaitée.
Page 35
Timer
Utilisation simultanée des
fonctions du timer
Les fonctions Minuterie et Arrêt automatique peuvent être utilisées simultanément.
Vous avez programmé un ou plusieurs
arrêts automatiques, et vous souhaitez
régler une durée de minuterie supplémentaire :
Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu'à ce que et ap-
paraissent à l'affichage du timer.
Réglez la durée comme décrit ci-des-
sus.
Vous avez réglé la minuterie, et vous
souhaitez programmer un ou plusieurs
arrêts automatiques supplémentaires :
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que la zone de cuisson
souhaitée s'affiche.
Réglez la durée comme décrit ci-des-
sus.
Si vous souhaitez consulter les temps
restants se déroulant à l'arrière-plan :
effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que l'affichage souhaité
apparaisse.
Peu après la dernière entrée, l'affichage
du timer bascule pour afficher la fonction dont le temps restant est le plus
court.
35
Page 36
Fonctions supplémentaires
Stop&Go
Une fois Stop&Go activé, le niveau de
puissance de toutes les zones de cuisson est réduit sur 1.
Les niveaux de puissance des zones de
cuisson et le réglage du timer ne
peuvent être modifiés, le plan de cuisson peut uniquement être déclenché.
Une minuterie réglée, la durée du
Booster, l'impulsion de saisie et les programmations d'arrêt automatique sont
stoppées.
Si la fonction est désactivée, les zones
de cuisson continuent à fonctionner au
dernier niveau de puissance réglé,
toutes les durées continuent de s'écouler.
Si vous laissez la fonction Stop&Go
activée, le plan de cuisson s'arrête automatiquement en l'espace de 10 minutes.
Activation/Désactivation
Effleurez la touche sensitive .
Recall
Si la table de cuisson a été désactivée
par erreur pendant le fonctionnement,
cette fonction permet de restaurer tous
les réglages. Il faut attendre 6secondes
puis rallumer la table de cuisson.
Réenclenchez la table de cuisson.
Effleurez la touche sensitive di-
rectement après la mise sous tension
(dans un délai de 6secondes).
Utilisez cette fonction si vous devez
nettoyer rapidement des éléments de
commande ou s'il y a un risque de débordement pendant la cuisson.
36
Page 37
Sécurité enfants
La sécurité enfants est désactivée
par une panne de courant.
Pour que le plan de cuisson ne puisse
pas être enclenché par mégarde, il a été
équipé d'un dispositif de sécurité enfants.
Si la sécurité enfants est activée et que
vous effleurez une touche sensitive non
autorisée, s'affiche dans l'affichage
du timer et un signal retentit.
Activation
Enclenchez le plan de cuisson .
Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que
apparaisse à l'affichage du timer.
Désactivation
Enclenchez le plan de cuisson .
Dispositifs de sécurité
Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que
disparaisse de l'affichage du timer.
37
Page 38
Dispositifs de sécurité
Déclenchement de sécurité
En cas de fonctionnement trop prolongé
Le déclenchement de sécurité s'enclenche automatiquement dès qu'une
zone de cuisson reste allumée pendant
une durée excessive. Cette durée varie
selon le niveau de puissance. En cas de
dépassement de durée, la zone de cuisson s'éteint et la température résiduelle
s'affiche. Cependant vous pouvez de
nouveau utiliser cette zone de cuisson
normalement si vous l'éteignez puis la
rallumez.
Occupation prolongée des touches
sensitives
Votre plan de cuisson se déclenche automatiquement lorsqu'une ou plusieurs
touches sensitives restent couvertes
pendant plus de 10 secondes, p. ex.
par votre doigt, par des aliments qui ont
débordé ou des objets posés dessus.
apparaît alors dans l'affichages de la
zone de cuisson concernée et un signal
retentit.
Lorsque vous retirez les objets ou nettoyez les salissures, s'éteint et le plan
de cuisson est de nouveau prêt à fonctionner.
38
Page 39
Dispositifs de sécurité
Protection antisurchauffe
Toutes les bobines d'induction et les
blocs de refroidissement de l'électronique sont équipés d'un dispositif de
protection antisurchauffe. Avant que les
bobines d'induction, resp. les blocs de
refroidissement ne surchauffent, ce dispositif assure l'une des mesures de protection mentionnées ci-après.
– Interruption de toute fonction Booster
enclenchée.
– Réduction du niveau de puissance
réglé.
– La zone de cuisson s'arrête automati-
quement. est affiché dans l'affichage de zone de cuisson.
Il se peut que le dispositif de protection
antisurchauffe réagisse quand
– un récipient de cuisson est chauffé à
vide ;
– de la graisse ou de l’huile est chauf-
fée à un niveau de puissance élevé ;
– la partie inférieure du plan de cuisson
n'est pas suffisamment ventilée ;
– une zone de cuisson encore chaude
est réenclenchée après une panne de
courant.
Si la protection antisurchauffe réagit de
nouveau après élimination des causes
de la surchauffe, contactez le service
après-vente.
39
Page 40
Nettoyage et entretien
Risque de brûlure !
Les zones de cuisson doivent être
désactivées. Le plan de cuisson doit
être refroidi.
Risque de blessure !
La vapeur d'un nettoyeur à vapeur
pourrait entrer en contact avec des
éléments sous tension et provoquer
un court-circuit.
Pour nettoyer le plan de cuisson,
n'utilisez jamais de nettoyeur à vapeur.
Toutes les surfaces peuvent subir
des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de
nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de
produit nettoyant.
Laissez toujours la table de cuisson
refroidir avant de la nettoyer.
Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les résidus de calcaire.
Produits de nettoyage à ne pas
utiliser
Pour éviter d'endommager les surfaces,
ne les nettoyez pas avec
– du liquide vaisselle main,
– des détergents contenant de la
soude, de l'alcali, de l'ammoniaque,
de l'acide ou du chlore,
– des détergents anticalcaires,
– des produits détachants ou anti-
rouille,
– des détergents abrasifs comme la
poudre ou la crème à récurer, les
pierres à nettoyer,
40
– des détergents contenant des sol-
vants,
– des nettoyants pour lave-vaisselle,
– des décapants pour four et gril,
– des nettoyants pour le verre,
– des éponges ou brosses abrasives
(comme des grattoirs) ou bien des
éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif,
– des éponges "efface-taches".
Page 41
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface en vitrocéramique
Dommage provoqué par des objets
pointus!
Ne nettoyez pas la zone entre la vitrocéramique et le cadre ou le cadre
et le plan de travail avec des objets
pointus.
Le liquide vaisselle main n'élimine
pas toutes les salissures ni tous les
résidus.
De plus, une pellicule opaque et invisible va se former sur la plaque vitrocéramique. et en altérer définitivement l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique.
Enlevez toutes les grosses salissures
avec un chiffon humide et les salissures plus tenaces avec un racloir à
verre.
Nettoyez ensuite la surface vitrocéra-
mique avec un peu de produit nettoyant spécial vitrocéramique et inox
Miele (voir chapitre "Accessoires en
option") ou un nettoyant vitrocéramique du commerce et séchez avec
du papier absorbant ou un chiffon
doux. N'appliquez pas ce produit sur
une surface chaude sous peine de
générer des taches. Respectez les indications figurant sur l'emballage du
produit spécial vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de
produit vont s'incruster en brûlant lors
des prochains processus de cuisson.
Le risque à terme est d'endommager
le plateau vitrocéramique. Veillez bien
à enlever tous les dépôts de votre
table de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium
(taches métallisées) avec le produit
nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure!
Mettez des gants de cuisine avant
d'éliminer les restes de sucre, de
plastique ou de film aluminium de la
surface vitrocéramique très chaude
avec un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, commencez par éteindre la table de cuisson.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore
chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique
comme expliqué précédemment.
Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis séchez la surface vitrocéramique.
41
Page 42
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui
peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez
ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service
après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier.
ProblèmeCause et dépannage
Il est impossible d'enclencher le plan de
cuisson, resp. les zones
de cuisson.
Le nouveau plan de
cuisson dégage des
odeurs et de la vapeur
lorsqu'il fonctionne.
Le plan de cuisson n’est pas sous tension.
Vérifiez si les fusibles de l'installation domestique
ont sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien
ou le service après-vente Miele (pour la protection
minimale, voir la plaque signalétique).
Une défaillance technique est peut-être survenue.
Déconnectez l'appareil du réseau électrique pen-
dant environ 1 minute
– déclenchez le disjoncteur des fusibles corres-
pondants ou dévissez entièrement les fusibles,
ou
– déclenchez le disjoncteur de protection FI
(disjoncteur différentiel).
Si, après le réenclenchement des fusibles ou du
disjoncteur différentiel, vous ne parvenez toujours
pas à remettre l'appareil en marche, contactez un
électricien professionnel ou le service après-vente.
Les pièces en métal sont enduites d’un agent de protection. Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, des
odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se
dégager. Une odeur se dégage également lorsque les
bobines d'induction chauffent, au cours des premières heures d'utilisation. Les odeurs se dissiperont
peu à peu à chaque fois que vous utiliserez l'appareil
et finiront par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne
sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un défaut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
42
Page 43
ProblèmeCause et dépannage
Le symbole clignote à
l'affichage d'une zone
de cuisson en alternance avec le niveau de
puissance sélectionné
ou .
Une fois le plan de cuisson enclenché, apparaît pendant quelques
secondes à l'affichage
du timer.
Dans un ou plusieurs
affichages de zone de
cuisson apparaît le
symbole et le plan de
cuisson s'éteint automatiquement.
Une zone de cuisson
s'éteint sans que vous
ayez fait quoi que ce
soit.
Une zone de cuisson
s'éteint sans que vous
ayez fait quoi que ce
soit.
La fonction Booster
s'interrompt automatiquement.
A la puissance réglée, la
zone de cuisson ne
fonctionne pas comme
à l'accoutumée.
Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou
le récipient n'est pas adapté.
Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre
"Récipients de cuisson").
La sécurité enfants est activée.
Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre "Sécu-
rité enfants").
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes,
p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débordé ou des objets posés dessus.
Nettoyez les salissures ou enlevez les objets (voir
chapitre "Déclenchement de sécurité").
La durée de fonctionnement était trop longue.
Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre "Dé-
clenchement de sécurité).
La protection antisurchauffe a réagi.
Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".
La protection antisurchauffe a réagi.
Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".
La protection antisurchauffe a réagi.
Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".
Que faire si ...?
43
Page 44
Que faire si ...?
ProblèmeCause et dépannage
Le niveau de puissance
9 est automatiquement
réduit à un niveau inférieur lorsque la puissance 9 est aussi sélectionnée pour la zone de
cuisson reliée à la zone
de cuisson en question.
La cuisson ne démarre
pas alors que la fonction de saisie automatique est enclenchée.
Vous entendez un bruit
quand vous éteignez le
plan de cuisson.
et des chiffres clignotent sur l'affichage
des zones de cuisson,
et un signal sonore retentit.
ou et des chiffres
clignotent sur l'affichage des zones de
cuisson.
L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur
les deux zones de cuisson entraînerait le dépassement de la puissance maximale possible.
Utilisez une autre zone de cuisson.
De grandes quantités d'aliments ont été mises à
chauffer.
Commencez la cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuellement.
Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur.
Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur tourne jusqu'à ce que l'appareil ait refroidi, puis s'arrête automatiquement.
Le plan de cuisson est mal raccordé.
Contactez le service après-vente. Raccordez le
plan de cuisson au réseau électrique conformément au schéma de raccordement.
La protection antisurchauffe a réagi.
Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".
ou et d'autres chiffres.
Une défaillance est survenue dans l'électronique.
Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
44
Page 45
Accessoires disponibles en option
Miele vous propose une gamme complète d'accessoires et de produits de
nettoyage et d'entretien adaptés à vos
appareils.
Vous pouvez commander aisément ces
produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir auprès du service après-vente Miele (voir
à la fin de ce mode d'emploi) et de
votre revendeur Miele.
Récipients de cuisson/de rôtissage
Miele vous propose un grand choix de
récipients de cuisson et de rôtissage
dont l'utilisation et les dimensions sont
parfaitement adaptées aux appareils
Miele. Vous trouverez des informations
détaillées sur ces produits sur le site
Miele.
– Casseroles de différentes tailles
– Poêle à revêtement antiadhésif
Produits de nettoyage et d'entretien
Nettoyant vitrocéramique et inox
250ml
Elimine les salissures tenaces, les
taches de calcaire et les résidus d'aluminium.
Chiffon microfibres
Pour éliminer les traces de doigts et les
petites salissures
– Poêle wok
– Plats à rôtir
45
Page 46
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement
Le plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié
et raccordé au réseau électrique par un électricien professionnel.
Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, celui-ci ne doit être encastré
qu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent
pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale
doivent résister à la chaleur.
Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé-
rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et de
sèche-linge.
Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi-
nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des vapeurs.
Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact
possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.
Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après
l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des éléments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des
contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les cotes sont en mm.
46
Page 47
Distance de sécurité au-dessus du plan de cuisson
Il convient de respecter la distance de
sécurité prescrite par le fabricant de la
hotte entre le plan de cuisson et une
hotte aspirante installée au-dessus de
celui-ci. En l'absence d'indications du
fabricant de la hotte ou si l'élément installé au-dessus de l'appareil est réalisé
dans des matériaux facilement inflammables (p. ex. un élément suspendu), la
distance de sécurité doit être d'au
moins 760mm.
Distances de sécurité
Si plusieurs appareils, avec plusieurs
distances de sécurité recommandées, sont encastrés sous une hotte
aspirante, vous devez respecter la
distance de sécurité la plus grande
exigée.
47
Page 48
Distances de sécurité
Distance de sécurité latérale/à
l'arrière
Lors de l'encastrement d'un plan de
cuisson, un meuble ou un mur de n'importe quelle hauteur peut se trouver
derrière ou sur l'un des côtés, à droite
ou à gauche (voir dessins).
Distance minimale à l'arrière entre la
découpe du plan de travail et l'arête arrière du plan de travail:
50mm
Distance minimale à droite entre la
découpe du plan de travail et le meuble
voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien
un mur :
50mm.
Distance minimale à gauche entre la
découpe du plan de travail et le meuble
voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien
un mur :
50mm.
Non autorisé!
Fortement recommandé!
Non recommandé!
48
Non recommandé!
Page 49
Distances de sécurité
Distance minimale au-dessous
de l'appareil
Pour garantir une ventilation adéquate
de l'appareil, il est indispensable d'assurer une distance minimale entre la
partie inférieure de celui-ci et un four,
un fond intermédiaire ou un tiroir.
La distance minimale entre le bord inférieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit être de
15mm.
– le bord supérieur du fond intermé-
diaire doit être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.
Fond intermédiaire
Il n'est pas nécessaire d'installer un
fond intermédiaire au-dessous du plan
de cuisson, mais ce n'est pas interdit.
Il est indispensable de prévoir à l'arrière
une fente d'aération de 10 mm pour la
pose du câble d'alimentation secteur.
Pour assurer une meilleure ventilation
du plan de cuisson, nous recommandons de prévoir à l'avant une fente
d'aération de 20 mm.
49
Page 50
Distances de sécurité
Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche
Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes températures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche
doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la
pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins
l'épaisseur du revêtement.
Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15mm
50mm - 15mm = distance minimale 35mm
Plans de cuisson à fleur de planPlans de cuisson avec cadre/Facette
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux
non inflammables de 50mm - cotex.
50
Page 51
Conseils pour l'encastrement
Joint entre la table de cuisson
et le plan de travail
Si vous avez utilisé un produit
d'étanchéité pour joint entre le plan
de travail et la table de cuisson, vous
risquez d'endommager cette dernière en cas démontage éventuel.
N'utilisez pas de produit d'étanchéité
pour joint entre le plan de travail et la
table de cuisson.
La bande d'étanchéité insérée sous
le bord de la partie supérieure de
l'appareil assure une étanchéité suffisante par rapport au plan de travail.
Plan de travail carrelé
La surface des joints et de la partie
hachurée située sous la surface d'appui
de la table de cuisson doit être lisse et
parfaitement plane de sorte que la table
de cuisson repose bien à plat et que la
bande d'étanchéité insérée sous le bord
de la partie supérieure de l'appareil assure une bonne étanchéité par rapport
au plan de travail.
51
Page 52
Cotes d'encastrement
a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement au réseau
Le câble d'alimentation secteur (L=1440mm) est fourni, mais non raccordé.
52
Page 53
Encastrement
Préparation du plan de travail
Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le croquis
de la table de cuisson. Respectez les
distances de sécurité (voir chapitre
"Distances de sécurité").
Enduisez les surfaces de coupe des
plans de travail en bois d'un vernis
spécial, de caoutchouc de silicone ou
de résine, pour éviter toute détérioration ou tout gonflement dû à l'humidité. Le matériau du joint doit être thermorésistant.
Veillez à ce que ces matériaux
n'entrent pas en contact avec la surface du plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche la table
de cuisson de bouger dans la découpe du plan de travail. La fente
entre ce dernier et le cadre va se réduire au bout de quelque temps.
Raccordement du câble d'alimentation secteur au plan de
cuisson
Seul un électricien est habilité à raccorder le câble d'alimentation électrique à l'appareil.
Pose du plan de cuisson
Faites passer le câble de raccorde-
ment de la table de cuisson à travers
la découpe du plan de travail en le dirigeant vers le bas.
Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une parfaite étanchéité entre les deux éléments, vérifiez que le joint de l'appareil repose bien sur le plan de travail.
N'utilisez en aucun cas un produit
d'étanchéité pour joints (par ex. du
silicone) pour étanchéifier de surcroît
la table de cuisson.
Si le joint ne repose pas parfaitement
sur le plan de travail à l'emplacement
des angles, vous pouvez modifier précautionneusement le rayon de l'arrondi des angles (≤R4) à l'aide d'une scie
sauteuse.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que la table de cuisson fonc-
tionne correctement.
Raccordez le câble d'alimentation
secteur à l'appareil conformément à
la figure "Schéma de raccordement" (voir chapitre "Branchement
électrique – Schéma de raccordement").
53
Page 54
Branchement électrique
Risque de blessure !
Tous travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes peuvent présenter de
graves dangers pour l'utilisateur,
pour lesquels Miele ne saurait engager sa responsabilité.
Miele ne saurait être tenue pour responsable des dommages causés par
des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non
conformes ou un circuit de mise à la
terre défectueux ou manquant sur
l'installation (en cas d'électrocution,
par exemple).
Le raccordement du plan de travail
au réseau ne doit être effectué que
par un électricien qualifié qui connaît
parfaitement et respecte scrupuleusement les prescriptions locales en
vigueur et les directives complémentaires édictées par les fournisseurs
locaux d’électricité.
La protection contre tout contact
avec les pièces sous tension doit,
après le montage, être assurée !
Puissance totale
voir plaque signalétique
Données de raccordement
Les données de branchement nécessaires se trouvent sur la plaque signalétique. Ces caractéristiques doivent correspondre à celle du réseau.
Pour les possibilités de branchement,
veuillez consulter le schéma électrique.
54
Page 55
Branchement électrique
Déconnexion du réseau
Blessures par électrocution!
Après la coupure, le réseau doit être
protégé contre les remises sous tension.
Si le circuit électrique de l’appareil doit
être déconnecté du réseau, procédez
de la façon suivante, selon l’installation:
Fusible(s)
Retirez entièrement les cartouches
fusibles des porte-fusibles.
Coupe-circuit(s) automatique(s) à vis
Pressez le bouton de contrôle (rouge)
jusqu'à ce que le bouton médian
(noir) sorte.
Disjoncteur(s) encastrable(s)
(Interrupteurs de protection de type B
ou C au moins): faites basculer le levier de 1 (marche) à 0 (arrêt).
Disjoncteur différentiel
Faites passer le commutateur princi-
pal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou actionnez la touche de contrôle.
Câble d'alimentation secteur
Le plan de cuisson doit être raccordé
au réseau électrique conformément au
schéma de branchement par un câble
d'alimentation secteur de typeH05VVF (isolation PVC) présentant une section
transversale appropriée.
Pour les possibilités de branchement,
veuillez consulter le schéma électrique.
La tension de branchement admissible
pour votre plan de cuisson et la puissance correspondante figurent sur la
plaque signalétique.
Remplacement du câble d'alimentation secteur
Blessures par électrocution!
Le câble d'alimentation secteur ne
doit être remplacé que par un électricien professionnel.
En cas de remplacement du câble d'alimentation secteur, il convient d'utiliser
uniquement un câble spécial de type
H05VV-F(isolation PVC), disponible
auprès du fabricant ou du service
après-vente.
55
Page 56
Branchement électrique
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2L3N
-
L2
b
L1
acdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~
Schéma de branchement
56
Page 57
Service après-vente
Contact en cas d'anomalies
En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez
vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications
figurent sur la plaque signalétique.
Plaque signalétique
Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de
votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.
Garantie
La durée de garantie est de 2ans.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
57
Page 58
Fiches techniques des produits
Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et
instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domestiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE
Identification du modèleKM 6306
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson4
Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile
Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de
cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer
utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de
cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = 230x390 mm
2. = 230x390 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 193,6 Wh/kg
2. = 193,6 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson
par kg (EC
plaque électrique
)
193,6 Wh/kg
58
Page 59
Miele AG
Limmatstrasse 4
8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23
1023 Crissier
Tél. 0800 800 222
www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
Page 60
KM 6306
M.-Nr. 09 889 910 / 01fr-CH
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.