Miele KM 6306 assembly instructions

Page 1
Mode d'emploi et instructions de montage
Tables de cuisson en vitrocéramique à induction
Veuillez lire impérativement le mode d’emploi et les instructions de montage avant l’installation et la mise en service de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil.
fr-CH M.-Nr. 09 889 910
Page 2
Prescriptions de sécurité et mises en garde ...................................................... 4
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 16
Schéma descriptif ...............................................................................................17
Table de cuisson.................................................................................................... 17
Eléments de commande/témoins ......................................................................... 18
Données des zones de cuisson ............................................................................ 20
Première mise en service ................................................................................... 21
Premier nettoyage du plan de cuisson.................................................................. 21
Première mise en service du plan de cuisson....................................................... 21
Induction ..............................................................................................................22
Fonctionnement..................................................................................................... 22
Bruits ..................................................................................................................... 23
Récipients de cuisson ........................................................................................... 24
Conseils pour économiser de l'énergie ............................................................ 25
Plages de réglage................................................................................................ 26
Commande........................................................................................................... 27
Fonctionnement..................................................................................................... 27
Mise en marche..................................................................................................... 28
Réglage/modification du niveau de puissance ..................................................... 28
Arrêt....................................................................................................................... 28
Témoin de chaleur résiduelle................................................................................. 28
Aire de cuisson PowerFlex .................................................................................... 29
Saisie automatique................................................................................................ 30
Booster.................................................................................................................. 31
Maintien au chaud................................................................................................. 33
Timer..................................................................................................................... 34
Minuterie................................................................................................................ 34
Arrêt automatique d'une zone de cuisson ............................................................ 34
Utilisation simultanée des fonctions du timer ....................................................... 35
Fonctions supplémentaires ................................................................................ 36
Stop&Go................................................................................................................ 36
Recall..................................................................................................................... 36
Dispositifs de sécurité ........................................................................................37
Sécurité enfants .................................................................................................... 37
Déclenchement de sécurité................................................................................... 38
Protection antisurchauffe ...................................................................................... 39
2
Page 3
Nettoyage et entretien ........................................................................................ 40
Que faire si ...? .................................................................................................... 42
Accessoires disponibles en option.................................................................... 45
Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement.....................................46
Distances de sécurité .........................................................................................47
Conseils pour l'encastrement ............................................................................ 51
Cotes d'encastrement......................................................................................... 52
Encastrement....................................................................................................... 53
Branchement électrique .....................................................................................54
Service après-vente ............................................................................................ 57
Contact en cas d'anomalies.................................................................................. 57
Plaque signalétique ............................................................................................... 57
Garantie................................................................................................................. 57
Fiches techniques des produits.........................................................................58
3
Page 4

Prescriptions de sécurité et mises en garde

Ce plan de cuisson satisfait aux prescriptions de sécurité en vi­gueur. Toute utilisation non conforme risque toutefois de causer des dommages aux personnes et aux biens.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon­tage avant de mettre votre plan de cuisson en marche. Ils contiennent des conseils importants en matière d'installation, de sécurité, de montage, d'utilisation et d'entretien de l'appareil. Vous éviterez ainsi de vous blesser et d'endommager votre appareil. Miele n'est pas responsable des dommages provoqués par le non-respect de ces prescriptions de sécurité et mises en garde.
Conservez le mode d'emploi et les instructions de montage et re­mettez-les à tout nouveau détenteur de l'appareil.
4
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme aux dispositions

Ce plan de cuisson est destiné à être utilisé dans un cadre do-
mestique ou présentant des caractéristiques similaires.
Ce plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé à l'extérieur.N'utilisez le plan de cuisson que conformément à l'usage domes-
tique, pour préparer des mets et les maintenir au chaud. Toute autre utilisation est interdite.
Toute personne qui, pour des raisons d'incapacité physique, sen-
sorielle ou mentale, ou bien de par son inexpérience ou ignorance, n'est pas apte à se servir de ce plan de cuisson en toute sécurité, ne doit pas l'utiliser sans la supervision ou les instructions d'une per­sonne responsable. Ces personnes sont autorisées à utiliser ce plan de cuisson sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'elles puissent le manipuler en toute sécurité. Elles doivent être capables de reconnaître et de com­prendre les dangers que présente une erreur de manipulation.
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde

En présence d'enfants dans le ménage

Les enfants de moins de huit ans doivent être tenus à distance du
plan de cuisson, à moins qu'ils ne soient sous surveillance constante.
Les enfants de plus de huit ans sont autorisés à utiliser ce plan de
cuisson sans surveillance uniquement si son fonctionnement leur a été expliqué de telle sorte qu'ils puissent le manipuler en toute sécu­rité. Les enfants doivent être capables de reconnaître et de com­prendre les dangers que présente une erreur de manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer le plan de cuisson sans sur-
veillance.
Surveillez toujours les enfants qui se trouvent à proximité du plan
de cuisson. Ne laissez jamais les enfants jouer avec le plan de cuis­son.
Le plan de cuisson est très chaud lorsqu'il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tenez les enfants éloi­gnés de l'appareil jusqu'à ce que celui-ci ait suffisamment refroidi et que tout risque de brûlure soit écarté.
Risque de brûlure!
Ne conservez aucun objet qui risquerait d'intéresser les enfants dans les espaces de rangement situés au-dessus du plan de cuisson ou derrière celui-ci. Sinon, les enfants seraient tentés de monter sur l'appareil.
Risque de brûlure et de blessure! Tournez les poignées des cas-
seroles et des poêles sur le côté, au-dessus de la surface de travail, afin que les enfants ne puissent pas les tirer vers le bas et se brûler.
Risque d'asphyxie ! Par jeu, les enfants risquent de s'asphyxier en
s'enroulant dans les matériaux d'emballage (p. ex. avec les films plastiques) ou en se les enfilant sur la tête. Rangez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Utilisez le dispositif de sécurité enfants afin que les enfants ne
puissent enclencher l'appareil à votre insu.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Sécurité technique

Des travaux d'installation, de maintenance ou des réparations non
conformes peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisa­teur. Les travaux d'installation et d'entretien et les réparations ne doivent être effectués que par des spécialistes agréés par Miele.
Un plan de cuisson endommagé peut présenter des risques pour
votre sécurité. Vérifiez qu'il ne présente aucun dommage visible. Ne mettez jamais en service un plan de cuisson endommagé.
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du plan de cuisson
est uniquement garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique publique.
La sécurité électrique de ce plan de cuisson n’est assurée que s'il
est raccordé à une terre de protection installée dans les règles de l'art. Ce préalable revêt une importance fondamentale. En cas de doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien profes­sionnel.
Afin que l'appareil ne s'endommage pas, les données de branche-
ment (tension et fréquence) figurant sur la plaque signalétique du plan de cuisson doivent impérativement concorder avec celles of­fertes par le secteur électrique. Comparez ces données avant de le brancher. En cas de doute, ren­seignez-vous auprès d'un électricien professionnel.
Les prises multiples ou les rallonges n'assurent pas la sécurité né-
cessaire (risque d'incendie). Ne raccordez pas le plan de cuisson au réseau électrique par ce moyen.
Le plan de cuisson ne doit être utilisé qu'une fois encastré afin
d'en garantir le bon fonctionnement.
Ce plan de cuisson ne doit pas être utilisé à un emplacement non
stationnaire (p.ex. à bord d'un bateau).
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Tout contact avec des connexions sous tension et toute modifica-
tion de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent de perturber le bon fonctionnement du plan de cuisson. N'ouvrez en aucun cas la carrosserie du plan de cuisson.
Les bénéfices de la garantie seront perdus si le plan de cuisson
n'est pas réparé par un service après-vente agréé par Miele.
Seules les pièces d'origine sont garanties par Miele comme ré-
pondant entièrement aux exigences de sécurité en vigueur. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par de telles pièces.
Le plan de cuisson n'est pas conçu pour être utilisé avec une mi-
nuterie externe ni avec un système de commande à distance.
Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique par un
électricien professionnel (voir chapitre "Branchement électrique").
Si le câble d'alimentation est endommagé, un électricien profes-
sionnel doit le remplacer par un câble spécial de type H05VV-F (gaine isolante en PVC). Voir chapitre "Branchement électrique".
Lors de travaux d'installation, de maintenance et de réparations, il
faut que le plan de cuisson soit complètement déconnecté du sec­teur. Assurez-vous que c'est le cas en:
– désactivant le(s) disjoncteur(s) de l'installation électrique, en – dévissant entièrement le(s) fusible(s) de l'installation domestique,
ou en
– débranchant la fiche de la prise secteur (le cas échéant). Pour ce
faire, ne tirez pas sur le câble, mais sur la fiche.
Risque d'électrocution!
Si le plan de cuisson est défectueux ou que la plaque de vitrocéra­mique présente des fêlures, fissures ou cassures, ne mettez pas l'appareil en service, resp. arrêtez-le immédiatement. Débranchez-le du secteur. Veuillez contacter le service après-vente.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si le plan de cuisson est encastré derrière une façade de meuble
(p. ex. une porte), ne la fermez jamais lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'hu­midité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le plan de cuis­son, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Ne refermez la porte du meuble que lorsque les voyants de chaleur résiduelle sont éteints.
10
Page 11
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Utilisation conforme

Le plan de cuisson est très chaud lorsqu’il fonctionne et le reste
encore quelque temps après avoir été éteint. Tout danger de brûlure n'est exclu qu'une fois les témoins de chaleur résiduelle éteints.
En cas de surchauffe, l'huile et la graisse risquent de s'enflammer.
Quand vous utilisez de l'huile ou de la graisse, ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre les incendies provoqués par de l'huile ou de la graisse. Arrêtez le plan de cuisson et étouffez les flammes en les couvrant précautionneusement avec un couvercle ou une couverture ignifuge.
Les flammes peuvent incendier les filtres à graisses d'une hotte
aspirante. Ne flambez jamais des mets sous une hotte aspirante.
Si des sprays, des liquides facilement inflammables et autres ma-
tériaux combustibles sont chauffés, ils risquent de s'enflammer. Par conséquent, ne rangez jamais d'objets facilement inflammables dans les tiroirs directement sous le plan de cuisson.
Ne faites jamais chauffer de vaisselle à vide.Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou ré-
chauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes. N'utilisez donc pas le plan de cuisson pour stériliser ou réchauffer les boîtes de conserve.
Si le plan de cuisson est couvert, en cas d'enclenchement acci-
dentel de l'appareil ou de chaleur résiduelle, le matériau du cou­vercle pourrait s'enflammer, se briser, éclater ou fondre.Ne couvrez jamais le plan de cuisson, p. ex. avec une plaque, un linge ou un film de protection.
11
Page 12
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Différents facteurs tels qu'un appareil déjà allumé, un enclenche-
ment par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur le plan de cuisson. D'autres matières peuvent fondre ou s'enflammer. Les couvercles humides peuvent adhérer. Ne posez aucun objet sur le plan de cuis­son. Après utilisation, éteignez les zones de cuisson.
Vous pouvez vous brûler sur un plan de cuisson chaud. Lorsque
vous manipulez un appareil chaud, protégez vos mains avec des maniques ou des gants de four. N'utilisez que des maniques ou des gants de four secs. Les textiles mouillés ou humides conduisent mieux la chaleur et risquent de causer des brûlures dues à la vapeur.
Si vous utilisez un appareil électrique, p. ex. un batteur électrique,
à proximité du plan de cuisson, le câble d'alimentation secteur ne doit pas entrer en contact avec le plan de cuisson lorsqu'il est chaud. L'isolation du câble pourrait être endommagée.
Le sel, le sucre et les grains de sable provenant, par exemple, des
légumes que vous venez de nettoyer, peuvent rayer la plaque s'ils se trouvent sous le fond des plats. Veillez à ce que la plaque vitrocéra­mique et le fond des plats soient propres avant de poser les plats.
La chute d'objets (même de petits objets tels qu'une salière) peut
causer des fissures ou des cassures dans la vitrocéramique. Veillez à ce qu'aucun objet ne tombe sur la plaque en vitrocéramique.
Des objets chauds posés sur les touches sensitives ou sur l'affi-
chage peuvent endommager l'électronique qui se trouve en des­sous. Ne posez jamais de casseroles ni de poêles chaudes sur les touches sensitives ou l'affichage.
12
Page 13
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si du sucre, des aliments contenant du sucre, du plastique ou un
morceau de feuille d'aluminium tombent sur le plan de cuisson alors qu'il est chaud et fondent, ils risquent d'endommager la vitrocéra­mique en refroidissant. Eteignez immédiatement l'appareil et raclez tout de suite ces substances soigneusement avec un racloir à verre. Portez des maniques pour le faire. Dès que les zones de cuisson ont refroidi, nettoyez-les ensuite avec un produit spécial vitrocéramique.
Des casseroles chauffant à vide risquent d'endommager la plaque
vitrocéramique. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
Les dessous de casserole et de poêle rugueux rayent la vitrocéra-
mique. N'utilisez que des poêles et des casseroles dont le dessous est lisse.
Lorsque vous déplacez les récipients, soulevez-les au lieu de les
faire glisser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frotte­ment et les rayures.
Du fait de la montée en température très rapide des zones à in-
duction, les récipients de cuisson peuvent parfois atteindre en un rien de temps la température d'inflammation spontanée des huiles et des graisses. Ne laissez pas le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il est en fonctionnement.
Faites chauffer l'huile et les graisses pendant une minute tout au
plus, et jamais avec le Booster.
Pour les personnes équipées d'un stimulateur cardiaque (pacema-
ker): un champ électromagnétique se développe à proximité immé­diate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé. Une détériora­tion de votre stimulateur cardiaque par ce champ électromagnétique est hautement improbable. En cas de doute ou pour de plus amples informations, contactez le fabricant du stimulateur cardiaque ou votre médecin.
13
Page 14
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Le champ électromagnétique du plan de cuisson allumé peut per-
turber le fonctionnement des objets magnétisables. Les cartes de crédit, supports d'enregistrement, calculatrices, etc. ne doivent pas se trouver à proximité immédiate du plan de cuisson lorsque celui-ci est allumé.
Les objets métalliques rangés dans un tiroir situé sous le plan de
cuisson risquent de chauffer à la suite d'une utilisation prolongée et intensive de l'appareil. Ne rangez aucun objet métallique dans un ti­roir directement sous le plan de cuisson.
Le plan de cuisson est équipé d'un ventilateur de refroidissement.
Si un tiroir se trouve sous l'appareil encastré, vous devez veiller à respecter un espace suffisant entre le contenu du tiroir et le dessous de l'appareil, afin d'assurer une amenée d'air frais adéquate pour le plan de cuisson. Ne rangez aucun objet pointu ou de petite taille, ni aucun papier dans le tiroir, car ces derniers pourraient passer par les fentes d'aération et pénétrer dans la carrosserie, ou bien être aspirés et ainsi endommager le ventilateur ou perturber le refroidissement.
N'utilisez jamais deux récipients simultanément sur une même
zone de cuisson ou de rôtissage ou une même aire de cuisson PowerFlex.
Si le récipient ne recouvre que partiellement la zone de cuisson ou
de rôtissage, ses anses, par exemple, risquent de s’échauffer forte­ment. Placez le récipient de cuisson toujours au centre de la zone de cuis­son ou de rôtissage.
14
Page 15
Prescriptions de sécurité et mises en garde

Nettoyage et entretien

La vapeur provenant d'un nettoyeur à vapeur peut atteindre des
pièces électroconductrices et provoquer un court-circuit. Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va­peur.
Si le plan de cuisson est placé au-dessus d'un four ou d'une cui-
sinière à pyrolyse, il ne doit pas être utilisé pendant le nettoyage py­rolytique, car la protection antisurchauffe du plan de cuisson risque­rait de réagir (voir chapitre correspondant).
15
Page 16

Votre contribution à la protection de l'environnement

Elimination de l'emballage de transport

Les emballages ont pour fonction de protéger votre appareil des dommages dus au transport. Les matériaux d'em­ballage ont été sélectionnés d'après des critères d'écologie et de facilité d'élimination. Ils sont donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage économise des matières premières et réduit le vo­lume des déchets. Votre agent reprend l'emballage.

Elimination de l'appareil usagé

Les appareils électriques et électro­niques contiennent souvent des maté­riaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi certaines substances, mélanges et pièces nécessaires à leur bon fonctionnement et à leur sécurité. Si vous déposez ces appareils usagés avec vos ordures ménagères ou les ma­nipulez de manière inadéquate, vous risquez de nuire à votre santé et à l'en­vironnement. Ne jetez jamais vos an­ciens appareils avec vos ordures ména­gères!
Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre ville, votre revendeur ou Miele, ou rap­portez votre appareil dans un point de collecte spécialement dédié à l'élimina­tion de ce type d'appareil. Vous êtes lé­galement responsable de la suppres­sion des éventuelles données à carac­tère personnel figurant sur l'ancien ap­pareil à éliminer. Jusqu'à son enlève­ment, veillez à ce que votre ancien ap­pareil ne présente aucun danger pour les enfants.
16
Page 17

Table de cuisson

e
a
8
8
8
8
0
0
b c
d

Schéma descriptif

a
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
b
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
ab
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
c
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
d
Zone de cuisson PowerFlex avec TwinBooster
cd
Combinables en aire de cuisson PowerFlex
e
Éléments de commande/témoins
17
Page 18
Schéma descriptif
8
8
0
0
a
b
c
min
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m

Eléments de commande/témoins

Touches sensitives
a
Mise en marche et arrêt de la table de cuisson
b
Activation/désactivation Stop and Go
ab
Activation et désactivation de la sécurité enfants/du verrouillage
c
Timer
- Mise en marche et arrêt
- Commutation entre les fonctions du timer
- Sélection d'une zone de cuisson (voir chapitre "Arrêt automatique d'une zone de cuisson")
d
Réglage de la minuterie/de l'heure d'arrêt
e
Activation/désactivation de la fonction de maintien au chaud
f
Réglage du niveau de puissance
g
Mise en marche et arrêt de l'aire de cuisson PowerFlex
Témoins lumineux
h
Sécurité enfants activée
k
Timer
18
Page 19
Schéma descriptif
i
Affichage des zones de cuisson
Zone de cuisson prête à fonctionner Maintien au chaudà Niveau de puissance TwinBooster niveau1 Booster/TwinBooster niveau2 Absence de récipient ou récipient inapproprié (voir chapitre "Induc-
tion")
Chaleur résiduelle Saisie automatique Arrêt automatique programmé
Affichage de la minuterie
j
Durée en minutes
l
Minuterie
Sécurité enfants/verrouillage activé(e)
Symboles
m
Zone de cuisson correspondante (selon le modèle)
19
Page 20
Schéma descriptif

Données des zones de cuisson

Zone de cuis-
son
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
15–23 normale
+ +
* Le diamètre du fond du récipient de cuisson utilisé n'a aucune importance tant qu'il se si­tue dans les limites indiquées.
** La puissance indiquée peut varier selon la taille et le matériau du récipient.
Øen cm* Puissance en watts à230V**
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
22–23 /
15x23–23x39
normale TwinBooster, niveau1 TwinBooster, niveau2
Total 7300
2100 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
2100 3000 3650
3400 4800 7300
20
Page 21

Première mise en service

Collez la plaque signalétique jointe
aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous "Service après-vente".
Enlevez le film de protection et les
autocollants, s'il y a lieu.

Premier nettoyage du plan de cuisson

Avant d'utiliser votre plan de cuisson
pour la première fois, nettoyez-le avec un chiffon humide et séchez-le.

Première mise en service du plan de cuisson

Les pièces en métal sont enduites d’un agent de protection. Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Une odeur se dégage égale­ment lorsque les bobines d'induction chauffent, au cours des premières heures d'utilisation. Les odeurs se dissi­peront peu à peu à chaque fois que vous utiliserez l'appareil et finiront par disparaître.
Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un dé­faut de l'appareil et ne sont pas nui­sibles à la santé.
Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel.
21
Page 22

Induction

Fonctionnement

Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dé­gagée par le fond de la casserole ré­chauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
L'induction ne fonctionne que si vous utilisez des récipients dont le fond est magnétisable (voir chapitre "Réci­pients"). La puissance d'induction s'adapte automatiquement à la taille du récipient.
Le symbole clignote à l'affichage de la zone de cuisson en alternance avec le niveau de puissance sélectionné, lorsque
– vous allumez la zone de cuisson sans
y déposer de récipient ou si le réci­pient est inapproprié (casserole dont le fond n'est pas magnétisable),
Différents facteurs tels qu'un ap-
pareil déjà allumé, un enclenchement par mégarde ou la chaleur résiduelle pourraient provoquer l'échauffement d'objets métalliques posés sur la table de cuisson.
Risque de brûlure! N'utilisez jamais la table de cuisson
pour poser des objets. Éteignez les zones de cuisson après utilisation à l'aide des touches sensitives corres­pondantes.
– le diamètre du fond du récipient est
trop petit,
– vous enlevez le récipient de la zone
de cuisson alors que celle-ci est en­core allumée.
Si vous posez un récipient adéquat sur la zone de cuisson en l'espace de 3mi­nutes, le symbole s'éteint et vous pouvez procéder comme à l'accoutu­mée.
Si vous n'y déposez aucun récipient ou que vous utilisez un récipient inappro­prié, la zone de cuisson s'éteint auto­matiquement au bout de 3minutes.
22
Page 23

Bruits

Lorsque les zones de cuisson à induc­tion sont allumées, les bruits suivants peuvent se produire dans le récipient de cuisson, selon le matériau et la fabrica­tion du fond du récipient :
un ronflement, lors du fonctionnement à puissance élevée. Il diminue ou cesse une fois le niveau de puissance réduit ;
un crépitement lors de l'emploi d'un ré­cipient dont le fond se compose de dif­férents matériaux (fond sandwich, par exemple) ;
un sifflement lorsque les zones de cuis­son qui sont reliées entre elles (voir chapitre "Booster") fonctionnent simul­tanément et que le fond des récipients qui y ont été déposés se compose de différents matériaux (fond sandwich, par exemple) ;
Induction
un bruit de déclic lors d'opérations de couplage électronique, particulièrement à puissance réduite ;
un bourdonnement lorsque le ventila­teur s'enclenche. Il s'enclenche pour protéger l'électronique quand le plan de cuisson est utilisé de manière intensive. Le ventilateur de refroidissement peut continuer de fonctionner une fois l'ap­pareil éteint.
23
Page 24
Induction

Récipients de cuisson

Récipients appropriés : – inox à fond magnétisable, – acier émaillé, – fonte. Récipients non appropriés : – inox à fond non magnétisable, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou grès. Si vous n’êtes pas certain qu’un réci-
pient convienne pour l’induction, appli­quez un aimant sur le fond du réci­pient : si l'aimant y adhère, le récipient est approprié. Le symbole et le niveau de puissance clignotent en alternance dans l'affi­chage des zones de cuisson si vous uti­lisez des récipients non appropriés.
La nature du fond du récipient peut in­fluer sur l'homogénéité du résultat de cuisson (p. ex. le brunissement d'ome­lettes).
– Afin d'utiliser la zone de cuisson de
manière optimale, choisissez un réci­pient dont le diamètre correspond (voir chapitre "Informations sur les zones de cuisson"). Si le récipient est trop petit, il ne sera pas reconnu et le symbole clignote en alternance avec le niveau de puissance réglé dans l'affichage des zones de cuis­son.
– Lorsque vous déplacez les récipients,
soulevez-les au lieu de les faire glis­ser. Vous éviterez ainsi la formation de traces dues au frottement et les rayures.
– Lorsque vous achetez des casseroles
et des poêles, tenez compte du fait que c’est souvent le diamètre maxi­mal ou celui du rebord supérieur qui est indiqué. Or, c'est le diamètre du fond (en général plus petit) qui im­porte ici.
– Utilisez de préférence des sauteuses
à bords droits. Pour les poêles aux bords inclinés, l'induction agit aussi dans les zones de bordure de la poêle. Par conséquent, le bord des poêles se décolore ou le revêtement s'écaille.
– Les dessous de casserole et de poêle
rugueux rayent la vitrocéramique. N'utilisez que des poêles et des cas­seroles dont le dessous est lisse.
24
Page 25

Conseils pour économiser de l'énergie

– Couvrez toujours, si possible, vos ali-
ments pendant la cuisson. Vous évi­terez ainsi des déperditions de cha­leur inutiles.
– Pour de petites quantités, utilisez de
petites casseroles. Une petite casse­role pleine nécessite moins d'énergie
qu'une grande casserole peu remplie. – Utilisez peu d'eau pour la cuisson. – Après avoir saisi les aliments ou avoir
porté l'eau à ébullition, réduisez le ni-
veau de puissance. – Gagnez du temps en utilisant un au-
tocuiseur.
25
Page 26

Plages de réglage

Plage de ré-
glage
Faire fondre du beurre
1–2
Dissoudre de la gélatine Faire cuire du riz au lait 2 Faire chauffer de petites quantités de liquide
Faire cuire du riz Décongeler des légumes surgelés en bloc Faire gonfler des céréales
Faire chauffer des mets liquides ou semi-solides Préparer des omelettes ou des œufs au plat "sans croûte" Préparer de la compote de fruits Faire cuire des pâtes
Cuire à l'étuvée des légumes, du poisson Décongeler et réchauffer des surgelés
Faire cuire de grandes quantités d'aliments, p.ex. un plat unique Monter des crèmes ou des sauces (sabayon ou hollandaise) Cuire en douceur des œufs au plat (sans surchauffer la graisse)
Cuire en douceur (sans surchauffer la graisse) des poissons, escalopes, saucisses à rôtir Faire cuire des pommes de terre, des omelettes, des blinis
Faire revenir des plats à l'étuvée 8 Faire chauffer de grandes quantités d'eau
Saisir des aliments
3
4
5
6
7
9
Ces données n'ont qu'une valeur indicative. La puissance de la bobine d'induction varie se­lon la taille et le matériau du fond du récipient de cuisson. Il est donc possible que pour vos récipients de cuisson, les niveaux de puissance diffèrent quelque peu de ceux indiqués ici. L'utilisation au quotidien vous permettra de déterminer le réglage optimal pour vos réci­pients de cuisson. Pour un nouveau récipient de cuisson, dont vous ne connaissez pas les propriétés, réglez le plus faible niveau de puissance indiqué.
26
Page 27

Commande

Fonctionnement

Votre plan de cuisson en vitrocéramique est équipé de touches sensitives élec­troniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche/Arrêt que sur les autres touches, lors de la mise en marche. Chaque réaction des touches est vali­dée par un signal sonore.
Dysfonctionnement en raison de touches sensitives sales et/ou recou­vertes.
Les touches sensitives ne réagissent pas ou s'allument et s'éteignent de manière intempestive, il peut même arriver que la zone de cuisson s'ar­rête automatiquement (voir chapitre "Déclenchement de sécurité"). Ne posez jamais d'ustensile de cuisson chaud sur les touches sensitives: vous risqueriez d'endommager l'électronique qui se trouve en-des­sous.
Gardez les touches sensitives et l'af­fichage propres, et n'y posez aucun objet ni aucun plat chaud.
27
Page 28
Commande
Risque d'incendie!
Ne laissez jamais le plan de cuisson sans surveillance lorsqu'il est en marche. Tenez compte du fait que le temps de montée en température d'un plan de cuisson à induction est beaucoup plus court que celui d'un plan de cuisson traditionnel.

Mise en marche

Effleurez la touche sensitive . Sur l'affichage de toutes les zones de
cuisson apparaît . Si aucune com­mande n'est effectuée, le plan de cuis­son s'éteindra automatiquement au bout de quelques secondes pour des raisons de sécurité.
Réglage/modification du ni­veau de puissance
Sur le clavier numérique correspon-
dant, effleurez la touche sensitive
correspondant au niveau de puis-
sance souhaité.

Témoin de chaleur résiduelle

Si une zone de cuisson est chaude, le témoin de chaleur résiduelle s'allume une fois la zone arrêtée.
Les tirets indiquant la chaleur résiduelle s'éteignent au fur et à mesure que les zones de cuisson refroidissent. Le der­nier tiret ne s'éteint que lorsque les zones de cuisson ne présentent plus aucun danger.
Risque de brûlure! Ne touchez
pas les zones de cuisson tant que les témoins de chaleur résiduelle sont allumés.
L'affichage de la zone de cuisson in­dique le niveau de puissance sélection­né.

Arrêt

Pour déclencher une zone de cuis-
son, effleurez la touche sensitive 0 du
clavier numérique correspondant. Pour déclencher le plan de cuisson et
par conséquent toutes les zones de
cuisson, appuyez sur la touche sensi-
tive.
28
Page 29

Aire de cuisson PowerFlex

Vous pouvez interconnecter les zones de cuisson PowerFlex en une seule aire de cuisson PowerFlex (voir chapitre "Vue d'ensemble – Plan de cuisson"). Les réglages de l'aire de cuisson se commandent avec la zone de cuisson PowerFlex avant ou de gauche.

Mise en marche

Effleurez la touche sensitive ou .  s'allume dans l'affichage de la zone
de cuisson arrière. En effleurant la touche sensitive cor-
respondante sur le clavier numérique
de la zone de cuisson avant ou
gauche, réglez le niveau de puis-
sance souhaité.

Arrêt

Effleurez la touche sensitive ou .
Commande
29
Page 30
Commande

Saisie automatique

Lorsque la saisie automatique est acti­vée, la zone de cuisson chauffe auto­matiquement à la puissance maximale (impulsion de saisie), puis repasse au niveau de puissance sélectionné (ni­veau choisi pour la suite de la cuisson). La durée de la saisie dépend du niveau choisi pour la suite de la cuisson (voir tableau).

Activation

Effleurez la touche sensitive du ni-
veau de puissance souhaité pour la
suite de la cuisson jusqu'à ce qu'un
signal retentisse et que dans l'affi-
chage des zones de cuisson com-
mence à clignoter le niveau de puis-
sance pour la suite de la cuisson. Pendant la durée de saisie des aliments
(voir tableau), le niveau réglé pour la suite de la cuisson clignote en alter­nance avec .
Niveau pour la
suite de la cuis-
son
1 env. 0:15 2 env. 0:15 3 env. 0:25 4 env. 0:50 5 env. 2:00 6 env. 5:50 7 env. 2:50 8 env. 2:50 9
Durée de saisie
[min : sec]
Si vous modifiez le niveau choisi pour la suite de la cuisson pendant la durée de saisie, vous désactivez la saisie au­tomatique.

Désactivation

Effleurez la touche sensitive du ni-
veau réglé pour la suite de la cuisson
jusqu'à ce que l'affichage reste allu-
mé de manière statique. ou Réglez un autre niveau de puissance.
30
Page 31
Commande

Booster

Les zones de cuisson sont équipées d'un Booster ou d'un TwinBooster (voir chapitre "Vue d'ensemble – Plan de cuisson").
Le Booster renforce la puissance afin de pouvoir faire chauffer rapidement de grandes quantités, p. ex. de l'eau pour la cuisson des pâtes. Ce renforcement de puissance reste actif pendant 15 mi­nutes au maximum.
Vous pouvez utiliser le Booster pour un maximum de deux zones de cuisson si­multanément.
Si vous enclenchez le Booster – alors qu'aucun niveau de puissance
n'a été réglé, l'appareil repasse auto­matiquement au niveau de puissance 9 dès que la durée de fonctionne­ment du Booster est écoulée ou en cas d'arrêt prématuré ;
– alors qu'un niveau de puissance a
été réglé, l'appareil repasse automati­quement au niveau de puissance sé­lectionné précédemment dès que la durée de fonctionnement du Booster est écoulée ou en cas d'arrêt préma­turé.
Les zones de cuisson sont reliées entre elles deux par deux afin de pouvoir ob­tenir la puissance nécessaire pour le Booster. Pendant la durée de fonction­nement du Booster, une partie de la puissance est retirée de la zone de cuisson reliée. Ce qui entraîne l'une des conséquences suivantes :
– la désactivation d'une impulsion de
saisie
– la diminution du niveau de puissance
réglé
– le déclenchement de la zone de cuis-
son reliée.
31
Page 32
Commande

Activation du Booster

Effleurez 2 fois la touche sensitive 9
sur le clavier numérique de la zone de
cuisson souhaitée. Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît .

Activation du TwinBooster, niveau 1

Effleurez 2 fois la touche sensitive 9
sur le clavier numérique de la zone de
cuisson souhaitée. Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît .

Activation du TwinBooster, niveau 2

Effleurez 3 fois la touche sensitive 9
sur le clavier numérique de la zone de
cuisson souhaitée. Dans l'affichage de la zone de cuisson
apparaît .
Désactivation du Booster / Twin­Booster
Réglez un autre niveau de puissance.
32
Page 33
Commande

Maintien au chaud

Le niveau de maintien au chaud sert à maintenir au chaud les plats chauds juste après leur préparation, et non à réchauffer les plats qui ont refroidi.
La durée maximum de maintien au chaud est de 2heures.
– Pendant leur maintien au chaud, cou-
vrez vos plats et laissez-les dans la
casserole / poêle de cuisson. – Il n'est pas nécessaire de remuer les
aliments pendant la période de main-
tien au chaud. – La perte des éléments nutritifs com-
mence lors de la préparation des ali-
ments et se poursuit lors du maintien
au chaud. Plus le maintien au chaud
se prolonge, plus la perte des élé-
ments nutritifs est importante. Gardez
donc les plats au chaud le moins
longtemps possible.
Activation/Désactivation de la fonc­tion de maintien au chaud
Effleurez la touche sensitive de la
zone de cuisson souhaitée.
33
Page 34

Timer

Vous pouvez régler une durée pouvant aller jusqu'à 99 minutes.
Le timer dispose de deux fonctions et peut être utilisé:
– pour régler une durée de minuterie – pour programmer l'arrêt automatique
d'une zone de cuisson.

Minuterie

Régler

Effleurez la touche sensitive .Entrez la durée souhaitée avec la
touche sensitive - ou +.

Modifier

Effleurez la touche sensitive .Entrez la durée souhaitée avec la
touche sensitive - ou +.

Annulation

Effleurez la touche sensitive .Effleurez simultanément les touches
sensitives - et + jusqu'à ce que 
apparaisse à l'affichage du timer.

Arrêt automatique d'une zone de cuisson

Vous pouvez programmer l'arrêt auto­matique d'une zone de cuisson en en­trant la durée au bout de laquelle elle doit se déclencher. Il est possible de programmer toutes les zones de cuis­son en même temps.
Si la durée programmée est supérieure à la durée maximale de fonctionne­ment autorisée, le déclenchement de sécurité (voir chapitre correspondant) intervient et éteint la zone de cuisson concernée.
Réglez un niveau de puissance pour
la zone de cuisson souhaitée.
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que la zone de cuisson souhaitée s'affiche.
Réglez la durée souhaitée.Si vous souhaitez régler une heure
d'arrêt pour d'autres zones de cuis­son, procédez comme préalablement indiqué.
Si plusieurs heures d'arrêt sont pro­grammées, le temps restant le plus court s'affiche, et s'allume dans l'affichage de la zone de cuisson cor­respondante.
34
Si vous désirez que les temps res-
tants qui s'écoulent à l'arrière-plan s'affichent, effleurez plusieurs fois la touche sensitive jusqu'à ce que le symbole apparaisse à l'affichage de la zone de cuisson souhaitée.
Page 35
Timer

Utilisation simultanée des fonctions du timer

Les fonctions Minuterie et Arrêt auto­matique peuvent être utilisées simulta­nément.
Vous avez programmé un ou plusieurs arrêts automatiques, et vous souhaitez régler une durée de minuterie supplé­mentaire :
Effleurez plusieurs fois la touche sen-
sitive jusqu'à ce que  et  ap-
paraissent à l'affichage du timer. Réglez la durée comme décrit ci-des-
sus. Vous avez réglé la minuterie, et vous
souhaitez programmer un ou plusieurs arrêts automatiques supplémentaires :
Effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que la zone de cuisson
souhaitée s'affiche. Réglez la durée comme décrit ci-des-
sus.
Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan :
effleurez la touche sensitive
jusqu'à ce que l'affichage souhaité apparaisse.
Peu après la dernière entrée, l'affichage du timer bascule pour afficher la fonc­tion dont le temps restant est le plus court.
35
Page 36

Fonctions supplémentaires

Stop&Go

Une fois Stop&Go activé, le niveau de puissance de toutes les zones de cuis­son est réduit sur 1. Les niveaux de puissance des zones de cuisson et le réglage du timer ne peuvent être modifiés, le plan de cuis­son peut uniquement être déclenché. Une minuterie réglée, la durée du Booster, l'impulsion de saisie et les pro­grammations d'arrêt automatique sont stoppées.
Si la fonction est désactivée, les zones de cuisson continuent à fonctionner au dernier niveau de puissance réglé, toutes les durées continuent de s'écou­ler.
Si vous laissez la fonction Stop&Go activée, le plan de cuisson s'arrête au­tomatiquement en l'espace de 10 mi­nutes.

Activation/Désactivation

Effleurez la touche sensitive .

Recall

Si la table de cuisson a été désactivée par erreur pendant le fonctionnement, cette fonction permet de restaurer tous les réglages. Il faut attendre 6secondes puis rallumer la table de cuisson.
Réenclenchez la table de cuisson.Effleurez la touche sensitive di-
rectement après la mise sous tension (dans un délai de 6secondes).
Utilisez cette fonction si vous devez nettoyer rapidement des éléments de commande ou s'il y a un risque de dé­bordement pendant la cuisson.
36
Page 37

Sécurité enfants

La sécurité enfants est désactivée par une panne de courant.
Pour que le plan de cuisson ne puisse pas être enclenché par mégarde, il a été équipé d'un dispositif de sécurité en­fants.
Si la sécurité enfants est activée et que vous effleurez une touche sensitive non autorisée,  s'affiche dans l'affichage du timer et un signal retentit.

Activation

Enclenchez le plan de cuisson .Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que 
apparaisse à l'affichage du timer.

Désactivation

Enclenchez le plan de cuisson .

Dispositifs de sécurité

Effleurez simultanément les touches
sensitives et jusqu'à ce que 
disparaisse de l'affichage du timer.
37
Page 38
Dispositifs de sécurité

Déclenchement de sécurité

En cas de fonctionnement trop pro­longé
Le déclenchement de sécurité s'en­clenche automatiquement dès qu'une zone de cuisson reste allumée pendant une durée excessive. Cette durée varie selon le niveau de puissance. En cas de dépassement de durée, la zone de cuis­son s'éteint et la température résiduelle s'affiche. Cependant vous pouvez de nouveau utiliser cette zone de cuisson normalement si vous l'éteignez puis la rallumez.

Occupation prolongée des touches sensitives

Votre plan de cuisson se déclenche au­tomatiquement lorsqu'une ou plusieurs touches sensitives restent couvertes pendant plus de 10 secondes, p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débordé ou des objets posés dessus. apparaît alors dans l'affichages de la zone de cuisson concernée et un signal retentit. Lorsque vous retirez les objets ou net­toyez les salissures, s'éteint et le plan de cuisson est de nouveau prêt à fonc­tionner.
38
Page 39
Dispositifs de sécurité

Protection antisurchauffe

Toutes les bobines d'induction et les blocs de refroidissement de l'électro­nique sont équipés d'un dispositif de protection antisurchauffe. Avant que les bobines d'induction, resp. les blocs de refroidissement ne surchauffent, ce dis­positif assure l'une des mesures de pro­tection mentionnées ci-après.
– Interruption de toute fonction Booster
enclenchée.
– Réduction du niveau de puissance
réglé.
– La zone de cuisson s'arrête automati-
quement.  est affiché dans l'affi­chage de zone de cuisson.
Il se peut que le dispositif de protection antisurchauffe réagisse quand
– un récipient de cuisson est chauffé à
vide ;
– de la graisse ou de l’huile est chauf-
fée à un niveau de puissance élevé ;
– la partie inférieure du plan de cuisson
n'est pas suffisamment ventilée ;
– une zone de cuisson encore chaude
est réenclenchée après une panne de courant.
Si la protection antisurchauffe réagit de nouveau après élimination des causes de la surchauffe, contactez le service après-vente.
39
Page 40

Nettoyage et entretien

Risque de brûlure !
Les zones de cuisson doivent être désactivées. Le plan de cuisson doit être refroidi.
Risque de blessure !
La vapeur d'un nettoyeur à vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et provoquer un court-circuit.
Pour nettoyer le plan de cuisson, n'utilisez jamais de nettoyeur à va­peur.
Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'as­pect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés.
Toutes les surfaces sont sensibles aux rayures.
Enlevez immédiatement les restes de produit nettoyant.
Laissez toujours la table de cuisson refroidir avant de la nettoyer.
Nettoyez toute la table de cuisson
après chaque utilisation.
Séchez la table de cuisson à chaque
nettoyage humide, pour éviter les ré­sidus de calcaire.

Produits de nettoyage à ne pas utiliser

Pour éviter d'endommager les surfaces, ne les nettoyez pas avec
– du liquide vaisselle main, – des détergents contenant de la
soude, de l'alcali, de l'ammoniaque,
de l'acide ou du chlore, – des détergents anticalcaires, – des produits détachants ou anti-
rouille, – des détergents abrasifs comme la
poudre ou la crème à récurer, les
pierres à nettoyer,
40
– des détergents contenant des sol-
vants, – des nettoyants pour lave-vaisselle, – des décapants pour four et gril, – des nettoyants pour le verre, – des éponges ou brosses abrasives
(comme des grattoirs) ou bien des
éponges usagées contenant encore
des résidus de produit abrasif, – des éponges "efface-taches".
Page 41
Nettoyage et entretien
Nettoyage de la surface en vi­trocéramique
Dommage provoqué par des objets pointus!
Ne nettoyez pas la zone entre la vi­trocéramique et le cadre ou le cadre et le plan de travail avec des objets pointus.
Le liquide vaisselle main n'élimine pas toutes les salissures ni tous les résidus.
De plus, une pellicule opaque et invi­sible va se former sur la plaque vitro­céramique. et en altérer définitive­ment l'apparence.
Nettoyez régulièrement la surface vi­trocéramique avec un produit netto­yant spécial vitrocéramique.
Enlevez toutes les grosses salissures
avec un chiffon humide et les salis­sures plus tenaces avec un racloir à verre.
Nettoyez ensuite la surface vitrocéra-
mique avec un peu de produit netto­yant spécial vitrocéramique et inox Miele (voir chapitre "Accessoires en option") ou un nettoyant vitrocéra­mique du commerce et séchez avec du papier absorbant ou un chiffon doux. N'appliquez pas ce produit sur une surface chaude sous peine de générer des taches. Respectez les in­dications figurant sur l'emballage du produit spécial vitrocéramique.
Si vous ne le faites pas, les dépôts de produit vont s'incruster en brûlant lors des prochains processus de cuisson. Le risque à terme est d'endommager le plateau vitrocéramique. Veillez bien à enlever tous les dépôts de votre table de cuisson.
Faites disparaître les taches de tartre,
d'eau ou les restes d'aluminium (taches métallisées) avec le produit nettoyant vitrocéramique et inox.
Risque de brûlure!
Mettez des gants de cuisine avant d'éliminer les restes de sucre, de plastique ou de film aluminium de la surface vitrocéramique très chaude avec un grattoir.
Si vous faites tomber du sucre, du
plastique ou de l'aluminium sur la
surface vitrocéramique chaude, com­mencez par éteindre la table de cuis­son.
Puis raclez aussitôt avec un racloir à
vitres pendant qu'elle est encore chaude.
Après complet refroidissement, net-
toyez la surface vitrocéramique comme expliqué précédemment.
Retirez les résidus de nettoyant à
l'aide d'un chiffon humide puis sé­chez la surface vitrocéramique.
41
Page 42
Que faire si ...?
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies ou pannes qui peuvent se produire au quotidien. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente.
Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano­malie et à y remédier.
Problème Cause et dépannage
Il est impossible d'en­clencher le plan de cuisson, resp. les zones de cuisson.
Le nouveau plan de cuisson dégage des odeurs et de la vapeur lorsqu'il fonctionne.
Le plan de cuisson n’est pas sous tension. Vérifiez si les fusibles de l'installation domestique
ont sauté. Dans ce cas, avertissez un électricien ou le service après-vente Miele (pour la protection minimale, voir la plaque signalétique).
Une défaillance technique est peut-être survenue. Déconnectez l'appareil du réseau électrique pen-
dant environ 1 minute – déclenchez le disjoncteur des fusibles corres-
pondants ou dévissez entièrement les fusibles, ou
– déclenchez le disjoncteur de protection FI
(disjoncteur différentiel).
Si, après le réenclenchement des fusibles ou du
disjoncteur différentiel, vous ne parvenez toujours pas à remettre l'appareil en marche, contactez un électricien professionnel ou le service après-vente.
Les pièces en métal sont enduites d’un agent de pro­tection. Lors de l'utilisation initiale de l'appareil, des odeurs ou de la vapeur peuvent éventuellement se dégager. Une odeur se dégage également lorsque les bobines d'induction chauffent, au cours des pre­mières heures d'utilisation. Les odeurs se dissiperont peu à peu à chaque fois que vous utiliserez l'appareil et finiront par disparaître. Les odeurs et la vapeur ne sont dues ni à un mauvais raccordement ni à un dé­faut de l'appareil et ne sont pas nuisibles à la santé.
42
Page 43
Problème Cause et dépannage
Le symbole clignote à l'affichage d'une zone de cuisson en alter­nance avec le niveau de puissance sélectionné ou .
Une fois le plan de cuis­son enclenché,  appa­raît pendant quelques secondes à l'affichage du timer.
Dans un ou plusieurs affichages de zone de cuisson apparaît le symbole et le plan de cuisson s'éteint auto­matiquement.
Une zone de cuisson s'éteint sans que vous ayez fait quoi que ce soit.
Une zone de cuisson s'éteint sans que vous ayez fait quoi que ce soit.
La fonction Booster s'interrompt automati­quement.
A la puissance réglée, la zone de cuisson ne fonctionne pas comme à l'accoutumée.
Aucun récipient n'est posé sur la zone de cuisson ou le récipient n'est pas adapté.
Utilisez des récipients appropriés (voir chapitre
"Récipients de cuisson").
La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants (voir chapitre "Sécu-
rité enfants").
Une ou plusieurs touches sensitives sont couvertes, p. ex. par votre doigt, par des aliments qui ont débor­dé ou des objets posés dessus.
Nettoyez les salissures ou enlevez les objets (voir
chapitre "Déclenchement de sécurité").
La durée de fonctionnement était trop longue. Rallumez la zone de cuisson (voir chapitre "Dé-
clenchement de sécurité).
La protection antisurchauffe a réagi. Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".
La protection antisurchauffe a réagi. Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".
La protection antisurchauffe a réagi. Voir le chapitre "Protection antisurchauffe".
Que faire si ...?
43
Page 44
Que faire si ...?
Problème Cause et dépannage
Le niveau de puissance 9 est automatiquement réduit à un niveau infé­rieur lorsque la puis­sance 9 est aussi sélec­tionnée pour la zone de cuisson reliée à la zone de cuisson en question.
La cuisson ne démarre pas alors que la fonc­tion de saisie automa­tique est enclenchée.
Vous entendez un bruit quand vous éteignez le plan de cuisson.
et des chiffres cli­gnotent sur l'affichage des zones de cuisson, et un signal sonore re­tentit.
ou  et des chiffres clignotent sur l'affi­chage des zones de cuisson.
L'utilisation simultanée du niveau de puissance 9 sur les deux zones de cuisson entraînerait le dépasse­ment de la puissance maximale possible.
Utilisez une autre zone de cuisson.
De grandes quantités d'aliments ont été mises à chauffer.
Commencez la cuisson au niveau de puissance le
plus élevé, puis réduisez la puissance manuelle­ment.
Le récipient de cuisson conduit mal la chaleur. Essayez avec un type de matériau qui soit meilleur
thermo-conducteur.
Le ventilateur tourne jusqu'à ce que l'appareil ait re­froidi, puis s'arrête automatiquement.
Le plan de cuisson est mal raccordé. Contactez le service après-vente. Raccordez le
plan de cuisson au réseau électrique conformé­ment au schéma de raccordement.

La protection antisurchauffe a réagi.
Voir le chapitre "Protection antisurchauffe". ou  et d'autres chiffres.
Une défaillance est survenue dans l'électronique. Coupez l'alimentation électrique du plan de cuis-
son pendant 1minute environ.
Si le problème subsiste après le rétablissement du
courant, contactez le service après-vente.
44
Page 45

Accessoires disponibles en option

Miele vous propose une gamme com­plète d'accessoires et de produits de nettoyage et d'entretien adaptés à vos appareils.
Vous pouvez commander aisément ces produits dans le shop en ligne Miele.
Vous pouvez également les obtenir au­près du service après-vente Miele (voir à la fin de ce mode d'emploi) et de votre revendeur Miele.
Récipients de cuisson/de rôtis­sage
Miele vous propose un grand choix de récipients de cuisson et de rôtissage dont l'utilisation et les dimensions sont parfaitement adaptées aux appareils Miele. Vous trouverez des informations détaillées sur ces produits sur le site Miele.
– Casseroles de différentes tailles – Poêle à revêtement antiadhésif
Produits de nettoyage et d'en­tretien
Nettoyant vitrocéramique et inox 250ml
Elimine les salissures tenaces, les taches de calcaire et les résidus d'alu­minium.

Chiffon microfibres

Pour éliminer les traces de doigts et les petites salissures
– Poêle wok – Plats à rôtir
45
Page 46

Prescriptions de sécurité concernant l'encastrement

Le plan de cuisson doit uniquement être encastré par un technicien qualifié
et raccordé au réseau électrique par un électricien professionnel.
Pour éviter d'endommager le plan de cuisson, celui-ci ne doit être encastré qu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante.
Les placages et revêtements du plan de travail doivent être réali-
sés avec une colle thermorésistante (100 °C) pour qu'ils ne puissent pas se décoller ni se déformer. Les baguettes de bordure murale doivent résister à la chaleur.
Le plan de cuisson ne doit pas être encastré au-dessus de réfrigé-
rateurs, de congélateurs, de lave-vaisselle, de lave-linge et de sèche-linge.
Ce plan de cuisson ne peut être encastré qu'au-dessus de cuisi-
nières et de fours équipés d'un système de refroidissement des va­peurs.
Après l'encastrement, assurez-vous qu'il n'y ait aucun contact
possible avec le câble d'alimentation secteur du plan de cuisson.
Le câble d'alimentation secteur ne doit pas être en contact, après
l'installation du plan de cuisson, avec les pièces mobiles des élé­ments de la cuisine (p. ex. un tiroir) et ne doit pas être exposé à des contraintes mécaniques.
Respectez les distances de sécurité indiquées sur les pages sui-
vantes.
Toutes les cotes sont en mm.
46
Page 47
Distance de sécurité au-des­sus du plan de cuisson
Il convient de respecter la distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre le plan de cuisson et une hotte aspirante installée au-dessus de celui-ci. En l'absence d'indications du fabricant de la hotte ou si l'élément ins­tallé au-dessus de l'appareil est réalisé dans des matériaux facilement inflam­mables (p. ex. un élément suspendu), la distance de sécurité doit être d'au moins 760mm.

Distances de sécurité

Si plusieurs appareils, avec plusieurs distances de sécurité recomman­dées, sont encastrés sous une hotte aspirante, vous devez respecter la distance de sécurité la plus grande exigée.
47
Page 48
Distances de sécurité

Distance de sécurité latérale/à l'arrière

Lors de l'encastrement d'un plan de cuisson, un meuble ou un mur de n'im­porte quelle hauteur peut se trouver derrière ou sur l'un des côtés, à droite ou à gauche (voir dessins).
Distance minimale à l'arrière entre la découpe du plan de travail et l'arête ar­rière du plan de travail: 50mm
Distance minimale à droite entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm.
Distance minimale à gauche entre la découpe du plan de travail et le meuble voisin (p. ex. une armoire haute) ou bien un mur : 50mm.
Non autorisé!
Fortement recommandé!
Non recommandé!
48
Non recommandé!
Page 49
Distances de sécurité

Distance minimale au-dessous de l'appareil

Pour garantir une ventilation adéquate de l'appareil, il est indispensable d'as­surer une distance minimale entre la partie inférieure de celui-ci et un four, un fond intermédiaire ou un tiroir.
La distance minimale entre le bord infé­rieur du plan de cuisson et
– le bord supérieur du four doit être de
15mm.
– le bord supérieur du fond intermé-
diaire doit être de 15mm.
– le fond du tiroir doit être de 75mm.

Fond intermédiaire

Il n'est pas nécessaire d'installer un fond intermédiaire au-dessous du plan de cuisson, mais ce n'est pas interdit.
Il est indispensable de prévoir à l'arrière une fente d'aération de 10 mm pour la pose du câble d'alimentation secteur. Pour assurer une meilleure ventilation du plan de cuisson, nous recomman­dons de prévoir à l'avant une fente d'aération de 20 mm.
49
Page 50
Distances de sécurité

Distance de sécurité par rapport au revêtement de la niche

Si un revêtement de niche est prévu, il convient de respecter une distance mini­male entre la découpe du plan de travail et le revêtement, car les hautes tempéra­tures risquent de modifier, voire de détruire les matériaux.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau inflammable (comme le bois), la dis­tance minimale entre la découpe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm.
Si le revêtement est réalisé dans un matériau non inflammable (comme le métal, la pierre naturelle, les carreaux de céramique), la distance minimale entre la dé­coupe du plan de travail et le revêtement de la niche doit être de 50mm moins l'épaisseur du revêtement. Exemple : épaisseur du revêtement de niche 15mm 50mm - 15mm = distance minimale 35mm
Plans de cuisson à fleur de plan Plans de cuisson avec cadre/Facette
a
Mur
b
Revêtement de niche cote x = épaisseur du revêtement de niche
c
Plan de travail
d
Découpe dans le plan de travail
e
Distance minimale de 50mm pour les matériaux
inflammables et pour les matériaux non inflammables de 50mm - cotex.
50
Page 51

Conseils pour l'encastrement

Joint entre la table de cuisson et le plan de travail

Si vous avez utilisé un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et la table de cuisson, vous risquez d'endommager cette der­nière en cas démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et la table de cuisson. La bande d'étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l'appareil assure une étanchéité suffi­sante par rapport au plan de travail.

Plan de travail carrelé

La surface des joints et de la partie hachurée située sous la surface d'appui de la table de cuisson doit être lisse et parfaitement plane de sorte que la table de cuisson repose bien à plat et que la bande d'étanchéité insérée sous le bord de la partie supérieure de l'appareil as­sure une bonne étanchéité par rapport au plan de travail.
51
Page 52

Cotes d'encastrement

a
Avant
b
Hauteur d'encastrement
c
Boîtier de raccordement au réseau
Le câble d'alimentation secteur (L=1440mm) est fourni, mais non raccordé.
52
Page 53

Encastrement

Préparation du plan de travail

Procédez à la découpe du plan de
travail comme indiqué dans le croquis de la table de cuisson. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre "Distances de sécurité").
Enduisez les surfaces de coupe des
plans de travail en bois d'un vernis spécial, de caoutchouc de silicone ou de résine, pour éviter toute détériora­tion ou tout gonflement dû à l'humidi­té. Le matériau du joint doit être ther­morésistant.
Veillez à ce que ces matériaux n'entrent pas en contact avec la sur­face du plan de travail.
Le joint d'étanchéité empêche la table de cuisson de bouger dans la dé­coupe du plan de travail. La fente entre ce dernier et le cadre va se ré­duire au bout de quelque temps.
Raccordement du câble d'ali­mentation secteur au plan de cuisson
Seul un électricien est habilité à rac­corder le câble d'alimentation élec­trique à l'appareil.

Pose du plan de cuisson

Faites passer le câble de raccorde-
ment de la table de cuisson à travers la découpe du plan de travail en le di­rigeant vers le bas.
Déposez la table de cuisson au
centre de la découpe. Pour une par­faite étanchéité entre les deux élé­ments, vérifiez que le joint de l'ap­pareil repose bien sur le plan de tra­vail.
N'utilisez en aucun cas un produit d'étanchéité pour joints (par ex. du silicone) pour étanchéifier de surcroît la table de cuisson.
Si le joint ne repose pas parfaitement sur le plan de travail à l'emplacement des angles, vous pouvez modifier pré­cautionneusement le rayon de l'arron­di des angles (R4) à l'aide d'une scie sauteuse.
Raccordez la table de cuisson au ré-
seau électrique.
Vérifiez que la table de cuisson fonc-
tionne correctement.
Raccordez le câble d'alimentation
secteur à l'appareil conformément à la figure "Schéma de raccorde­ment" (voir chapitre "Branchement électrique – Schéma de raccorde­ment").
53
Page 54

Branchement électrique

Risque de blessure !
Tous travaux d'installation, de main­tenance ou de réparation non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele ne saurait enga­ger sa responsabilité. Miele ne saurait être tenue pour res­ponsable des dommages causés par des travaux d'installation, de mainte­nance ou de réparation non conformes ou un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (en cas d'électrocution, par exemple).
Le raccordement du plan de travail au réseau ne doit être effectué que par un électricien qualifié qui connaît parfaitement et respecte scrupuleu­sement les prescriptions locales en vigueur et les directives complémen­taires édictées par les fournisseurs locaux d’électricité.
La protection contre tout contact avec les pièces sous tension doit, après le montage, être assurée !

Puissance totale

voir plaque signalétique

Données de raccordement

Les données de branchement néces­saires se trouvent sur la plaque signalé­tique. Ces caractéristiques doivent cor­respondre à celle du réseau.
Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique.
54
Page 55
Branchement électrique

Déconnexion du réseau

Blessures par électrocution!
Après la coupure, le réseau doit être protégé contre les remises sous ten­sion.
Si le circuit électrique de l’appareil doit être déconnecté du réseau, procédez de la façon suivante, selon l’installa­tion:

Fusible(s)

Retirez entièrement les cartouches
fusibles des porte-fusibles.

Coupe-circuit(s) automatique(s) à vis

Pressez le bouton de contrôle (rouge)
jusqu'à ce que le bouton médian (noir) sorte.

Disjoncteur(s) encastrable(s)

(Interrupteurs de protection de type B
ou C au moins): faites basculer le le­vier de 1 (marche) à 0 (arrêt).

Disjoncteur différentiel

Faites passer le commutateur princi-
pal de 1 (Marche) à 0 (Arrêt) ou ac­tionnez la touche de contrôle.

Câble d'alimentation secteur

Le plan de cuisson doit être raccordé au réseau électrique conformément au schéma de branchement par un câble d'alimentation secteur de typeH05VV­F (isolation PVC) présentant une section transversale appropriée.
Pour les possibilités de branchement, veuillez consulter le schéma électrique.
La tension de branchement admissible pour votre plan de cuisson et la puis­sance correspondante figurent sur la plaque signalétique.
Remplacement du câble d'ali­mentation secteur
Blessures par électrocution!
Le câble d'alimentation secteur ne doit être remplacé que par un électri­cien professionnel.
En cas de remplacement du câble d'ali­mentation secteur, il convient d'utiliser uniquement un câble spécial de type H05VV-F(isolation PVC), disponible auprès du fabricant ou du service après-vente.
55
Page 56
Branchement électrique
L1
200-240 V~
200-240 V~
200-240 V~
ab
cde
-
L2 L3 N
-
L2
b
L1
a cdNe
(L3)
200-240 V~
200-240 V~
aL1bcdNe
-
(L2)
200-240 V~

Schéma de branchement

56
Page 57

Service après-vente

Contact en cas d'anomalies

En cas d'anomalies auxquelles vous n'arrivez pas à remédier vous-même, veuillez vous adresser à votre revendeur Miele ou au service après-vente Miele.
Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.

Plaque signalétique

Collez la fiche signalétique dans l'encadré ci-dessous Vérifiez que la référence de votre appareil coïncide avec celle indiquée en couverture.

Garantie

La durée de garantie est de 2ans. Pour de plus amples informations, veuillez consulter les conditions de garantie
fournies.
57
Page 58

Fiches techniques des produits

Les fiches techniques des modèles décrits dans les présents mode d'emploi et instructions de montage figurent ci-après.
Informations relatives aux tables de cuisson électriques domes­tiques
selon règlement (UE) N°66/2014
MIELE Identification du modèle KM 6306
Nombre de foyers et/ou zones de cuisson 4 Pour les foyers en forme de cercle : diamètre de la
surface/ du foyer utile Pour les foyers/zones qui ne sont pas en forme de cercle : longueur et largeur de la surface/ du foyer utile L/W
Consommation d'énergie par foyer ou zone de cuisson par kg (EC
cuisson électrique
)
1. = 230x390 mm
2. = 230x390 mm
3. =
4. =
5. =
6. =
1. = 193,6 Wh/kg
2. = 193,6 Wh/kg
Consommation d'énergie de la table de cuisson par kg (EC
plaque électrique
)
193,6 Wh/kg
58
Page 59
Miele AG
Limmatstrasse 4 8957 Spreitenbach
Sous-Riette 23 1023 Crissier
Tél. 0800 800 222 www.miele.ch/contact
www.miele.ch
Miele SA
Page 60
KM 6306
M.-Nr. 09 889 910 / 01fr-CH
Loading...