Miele KM 5845 User Manual [ru]

Page 1
Инструкция по эксплуатации и монтажу и гарантия качества
Стеклокерамические панели конфорок KM 5837 / 5838 / 5845 KM 5851 / 5853 / 5854 / 5856 KM 5857 / 5864
До установки, подключения и подготовки прибора к работе обязательно прочтите данную инструкцию по эксплуатации и монтажу. Вы обезопасите себя и предотвратите повреждения прибора.
ru - RU, UA, KZ
M.-Nr. 07 526 610
Page 2
2
Page 3
Содержание
Описание прибора ................................................5
Модели прибора...................................................5
KM 5837 / KM 5838 ..............................................5
KM 5845 .......................................................6
KM 5851 / KM 5853 / KM 5854 / KM 5857 ...............................7
KM 5856..........................................................8
KM 5864..........................................................9
Панель управления ...............................................10
Технические данные конфорок .....................................12
Особая оснастка .................................................13
Указания по безопасности и предупреждения ......................14
Ваш вклад в охрану окружающей среды ...........................20
Перед первым использованием ...................................21
Первая чистка ...................................................21
Ввод в эксплуатацию .............................................21
Описание конфорок .............................................22
Управление .....................................................23
Принцип управления ..............................................23
Включение ......................................................24
Диапазоны регулировки мощности ..................................25
Автоматика закипания ............................................26
Подключение второго нагревательного контура .......................28
Выключение и индикатор остаточного тепла..........................30
Кухонная посуда ................................................31
Советы по экономии электроэнергии ................................32
Таймер .........................................................33
Таймер .........................................................34
Автоматическое выключение конфорки..............................37
Одновременное использование двух функций таймера .................38
Функции безопасности ...........................................39
Блокировка /блокировка включения ................................39
Общее понижение мощности .......................................40
Автоматическое отключение .......................................41
Защита от перегрева ..............................................42
Чистка и уход ...................................................43
Программирование ..............................................45
Что делать, если ...? .............................................48
3
Page 4
Содержание
Проверка мощности нагрева ......................................52
Дополнительно приобретаемые принадлежности...................54
Con|ctivity è Miele|home .........................................56
Описание работы системы Con|ctivity ...............................56
Описание работы системы Miele|home ..............................57
Компоненты системы .............................................57
Регистрация панели конфорок......................................58
Регистрация панели конфорок......................................59
Указания по безопасности при встраивании ........................60
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем ....................65
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................65
KM 5837 ......................................................65
KM 5838 ......................................................66
KM 5851 ......................................................67
KM 5853 ......................................................68
KM 5854 ......................................................69
KM 5856 ......................................................70
KM 5864 ......................................................71
Встраивание .....................................................72
Панели конфорок с установкой заподлицо.........................75
Размеры прибора и ниши для встраивания ...........................75
KM 5845 ......................................................75
KM 5857 ......................................................76
Встраивание .....................................................77
Внешний блок для подключения..................................80
Электроподключение ............................................81
Кабель подключения к электросети .................................82
Схема подключения ..............................................83
Сервисная служба, типовая табличка .............................84
Сертификат (только для РФ) ....................................84
Гарантия качества товара ........................................85
4
Page 5
Модели прибора
KM 5837 / KM 5838
Описание прибора
a Трехконтурная конфорка
b Одноконтурная конфорка
c Одноконтурная конфорка, с
b сочетающаяся с жаровней плюс
d Панель управления
5
Page 6
Описание прибора
KM 5845
a Двухконтурная конфорка
bd Одноконтурные конфорки
c Жаровня
f Панель управления
6
Page 7
KM 5851 / KM 5853 / KM 5854 / KM 5857
Описание прибора
ac Двухконтурные конфорки
bd Одноконтурные конфорки
e Одноконтурная конфорка, с
d сочетающаяся с жаровней плюс
f Панель управления
7
Page 8
Описание прибора
KM 5856
ac Двухконтурные конфорки
bd Одноконтурные конфорки
e Одноконтурная конфорка, с
d сочетающаяся с жаровней плюс
f Панель управления
8
Page 9
KM 5864
Описание прибора
ad Одноконтурные конфорки
b Двухконтурная конфорка
Трехконтурная конфорка
e Одноконтурная конфорка, с
d сочетающаяся с жаровней плюс
f Панель управления
9
Page 10
Описание прибора
h
h
Панель управления
m
k h
b l
b
b l
b
88
0
12
0
12
0
0123456789 0123456789 0123456789
0123456789 0123456789
12
3
5
3
4
6
4
5
6
8
7
8
7
5
3
9
9
c
4
a
0
i
6
12
0
8
7
12
9
5
3
3
6
4
5
4
8
7
6
8
7
e
88
j
f g
e
9
b d
9
b
d b
b
10
a
h
kjm
g
c
i
f
Page 11
Описание прибора
Сенсорные кнопки
a Выключатель панели конфорок
b Установка уровня мощности
c Блокировка
d Подключение второго нагревательного контура
e - Установка времени
- Установка уровня мощности конфорки позади центра, если имеется
f Общее понижение мощности
g - Выбор таймера
- Изменения функций таймера
- Выбор времени выключения (см. главу "Автоматическое выключение конфорки")
h Функция времени
Индикаторы
i Блокировка
j Индикатор соответствующей конфорки, например, задней правой
k Индикатор получаса при заданном времени таймера более 99 минут
l Индикация остаточного тепла
m Индикация таймера
00 äî 99 = время в минутах
0.^ äî 9^ = время в часах PS = программирование (см. соответствующую главу)
11
Page 12
Описание прибора
Технические данные конфорок
Конфорка KM 5837 / KM 5838
C â ñì Мощность в Вт при 230 В
f 14,5 / 21,0 / 27,0 1050 / 2050 / 3200
x 18,0 1800
z 18,0 1800
z + x 18,0 x 41,0 4000
Общая: 7200
Конфорка KM 5845
C â ñì Мощность в Вт при 230 В
y 12,0 / 21,0 750 / 2200
w 14,5 1200
x 17,0 / 17,0 x 29,0 1500 / 2600
z 18,0 1800
Общая: 7800
Конфорка KM 5851 / KM 5856 KM 5853 / 5854 / 5857
C â ñì Мощность в
Âò ïðè 230 Â
y 10,0 / 18,0 600 / 1800 12,0 / 21,0 750 / 2200
w 14,5 1200 14,5 1200
b 12,0 / 21,0 750 / 2200 14,5 / 23,0 1500 / 3200
x 18,0 1800 18,0 1800
z 18,0 1800 18,0 1800
z + x 18,0 x 41,0 4000 18,0 x 41,0 3900
Общая: 9200 Общая: 10500
12
C â ñì Мощность в
Âò ïðè 230 Â
Page 13
Описание прибора
Конфорка KM 5864
C â ñì Мощность в Вт при 230 В
y 14,5 1200
w 12,0 / 21,0 750 / 2200
b 14,5 / 21,0 / 27,0 1050 / 2050 / 3200
x 18,0 1800
z 18,0 1800
z + x 18,0 x 41,0 3900
Общая: 10500
Особая оснастка
Панель конфорок с символом < в левом верхнем углу оснащена для работы в системе Miele|home (см. главу "Дополнительно приобретаемые принад­лежности").
13
Page 14
Указания по безопасности и предупреждения
Надлежащее использование
Эта панель конфорок отвечает нормам технической безопас ности. Однако ее ненадлежащее использование может привести к травмам людей и материальному ущербу.
Прежде чем начать эксплуатиро вать прибор, внимательно прочти те данную инструкцию по эксп луатации и монтажу. В ней содержатся важные сведе ния по установке, технике безо пасности, эксплуатации и техобслуживанию прибора. Вы обезопасите себя и избежите по­вреждений прибора.
Бережно храните данную инструк­цию по эксплуатации и монтажу и по возможности передайте ее следующему владельцу прибора!
-
-
-
-
-
-
Эта панель конфорок предназна
~
чена для использования в домашнем хозяйстве и подобных условиях, на пример:
в магазинах, офисах и подобных
рабочих условиях,
в загородных домах
клиентами в отелях, мотелях,
пансионатах и других соответству ющих заведениях.
Используйте панель конфорок ис
~
ключительно для домашних нужд для приготовления пищи, описаного в инструкции по эксплуатации и ру­ководстве по применению. Все другие возможности применения недопустимы. Miele не несет ответ­ственности за повреждения, кото­рые могут возникнуть вследствие применения не по назначению или неправильного обслуживания.
-
-
-
-
14
Лицам, которые по состоянию
~
здоровья или из-за отсутствия опыта и соответствующих знаний не могут уверенно управлять панелью конфо рок, не рекомендуется ее эксплуата ция без присмотра или руководства со стороны ответственного лица.
-
-
Page 15
Указания по безопасности и предупреждения
Åñëè ó Âàñ åñòü äåòè
Используйте электронную блоки
~
ровку, чтобы дети не могли без Вашего присмотра включить прибор или изменить его установки.
Не оставляйте без надзора детей,
~
если они находятся рядом с панелью конфорок. Никогда не позволяйте детям играть с прибором.
Дети могут пользоваться панелью
~
конфорок без надзора взрослых, если они настолько освоили работу c прибором, что могут это делать c уверенностью. Кроме того, они должны осознавать возможную опасность, связанную с неправиль­ной эксплуатацией прибора.
Во время работы панель конфо-
~
рок нагревается и остается горячей еще некоторое время после выклю­чения. Не подпускайте детей близко к прибору, пока он не остынет на­столько, что опасность получения ожога будет исключена.
Следите за тем, чтобы у детей не
~
было возможности стянуть с панели
­конфорок горячие кастрюли и сково
родки. Разверните ручки кастрюль и сковородок в сторону столешницы, чтобы исключить опасность получе ния ожогов и ошпаривания! Специальная защитная решетка, ко торая имеется в продаже в специа лизированных магазинах, позволяет предотвратить эту опасность.
Упаковочный материал (напри
~
мер, пленка, стиропор) может пред ставлять опасность для детей. Опасность удушья! Храните упаков­ку в недоступном для детей месте и утилизируйте ее, как можно быст­рее.
-
-
-
-
-
-
Не храните никакие предметы,
~
которые могут представлять интерес для детей, в шкафах над или под прибором. Иначе у детей возникнет соблазн забраться на прибор. Опасность ожога!
15
Page 16
Указания по безопасности и предупреждения
Техника безопасности
Перед встраиванием проверьте
~
панель конфорок на отсутствие внешних повреждений. Ни в коем случае не вводите в эксплуатацию поврежденный прибор. Эксплуатация поврежденной панели конфорок ставит под угрозу Вашу безопасность!
Электробезопасность панели кон
~
форок гарантирована только в том случае, если она подключена к сис теме защитного заземления, выпол ненной в соответствии с предписани ями. Очень важно проверить соблю­дение этого основополагающего ус­ловия обеспечения электробезопасности. В случае сомнения поручите специа­листу-электрику проверить домаш­нюю электропроводку. Производитель не может нести от­ветственности за повреждения, при­чиной которых является отсутствую­щее или оборванное защитное за земление (например, удар электро током).
Перед подключением панели кон
~
форок обязательно сравните данные подключения (напряжение и часто ту) на типовой табличке с парамет рами электросети. Эти данные обязательно должны совпадать во избежание повреж дения прибора. В случае сомнений проконсультируйтесь со специалис том по электромонтажу.
-
-
-
-
-
-
-
-
Ни в коем случае не открывайте
~
корпус прибора. Прикасание к токоведущим соедине ниям, а также нарушение электро проводки и механической конструк ции прибора может оказаться опас ным для Вас и вызвать неисправнос ть прибора.
Монтаж и техобслуживание при
~
бора, а также ремонтные работы мо
­гут выполнять только квалифициро
ванные специалисты. Вследствие неправильно выполнен ных работ по монтажу, техобслужи
­ванию или ремонту может
возникнуть серьезная опасность для пользователя, за которую произво­дитель не несет ответственности.
При проведении монтажа, техоб-
~
служивания и ремонта прибора он должен быть отключен от электро­сети. Прибор считается отключен­ным от сети только в том случае, если будет выполнено одно из сле­дующих условий:
выключены предохранители на распределительном щитке,
-
полностью вывернуты резьбовые предохранители на электрощитке,
отсоединен от электросети сете вой кабель. Для того, чтобы отсоединить от сети прибор, который оснащен се тевой вилкой, беритесь за вилку, а не за кабель.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Эксплуатируйте прибор только в
~
установленном состоянии, чтобы была гарантирована его надежная и безопасная работа.
16
Page 17
Указания по безопасности и предупреждения
Если панель конфорок оснащена
~
коммуникационным модулем, при ус тановке и обслуживании, а также ре монте, панель конфорок и коммуникационный модуль необхо димо отключить от сети.
Гарантийный ремонт панели кон
~
форок имеет право производить только авторизованная производи телем сервисная служба, в против ном случае при последущей неис правности право на гарантийное об служивание теряется.
Вышедшие из строя детали кон
~
струкции должны заменяться только на оригинальные запчасти Miele. Только при использовании этих дета­лей Miele гарантирует, что требова­ния по технике безопасности будут выполнены в полном объеме.
Если будет поврежден кабель
~
подключения к электросети, то его нужно будет заменить специальным кабелем Typ H 05 VV-F (в ПВХ -изол­яции), который можно будет приоб рести у изготовителя или в сервис ной службе.
Не допускается подключение па
~
нели конфорок к электросети через разветвительную розетку или удли нитель. Такие устройства не могут обеспечить необходимую безопас ность прибора (например, возникает опасность перегрева).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
При обнаружении сколов или тре
~
щин на стеклокерамической поверх
­ности или других дефектов не вклю
­чайте панель конфорок или немед ленно выключите ее. Отсоедините прибор от электросети. В противном случае существует опасность пора жения током!
Надлежащее использование
При эксплуатации прибор нагре
~
вается и остается горячим некото рое время после выключения. Только после того, как погаснет ин дикация остаточного тепла, пропа­дет опасность получения ожогов.
Не оставляйте прибор в процессе
~
эксплуатации без надзора! Нагрев пустых кастрюль может при­вести к повреждениям стеклокера­мической поверхности, за которые изготовитель не несет никакой от­ветственности. Перегретый жир или масло могут вспыхнуть и вызвать пожар.
В случае возгорания горячего
~
жира или масла ни в коем случае не пытайтесь загасить огонь водой! Потушите огонь с помощью крышки посуды, влажного кухонного поло тенца и т.п.
Не пользуйтесь прибором для
~
обогрева помещений. От высокой температуры находящиеся рядом легковоспламеняющиеся предметы могут загореться. Кроме того, срок службы прибора сокращается.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
17
Page 18
Указания по безопасности и предупреждения
Панель управления и рамка или
~
край варочной панели (у варочных панелей со скошенным краем) могут нагреваться под воздействием сле дующих факторов: продолжительная работа, высокая ступень (ступени) нагрева, большая посуда, много од новременно работающих конфорок.
При работе у горячего прибора за
~
щищайте руки, используя теплоизо лирующие перчатки, прихватки и т.п. Следите за тем, чтобы прихватки не были влажными, так как при этом повышается их теплопроводность, что может привести к ожогу.
Не допускается фламбирование
~
(поджигание блюд с использованием алкоголя) под кухонной вытяжкой. Пламя может вызвать возгорание вытяжки.
Не допускается использование
~
панели конфорок для хранения каких-либо предметов. При включенном приборе, случайном включении или от остаточного тепла лежащий на поверхности панели ме таллический предмет может на греться (опасность ожога). Другие лежащие на поверхности предметы - в зависимости от мате риала - могут расплавиться или заго реться. Влажные крышки кастрюль могут пристать к поверхности. Выключайте конфорки после ис пользования!
Запрещается накрывать прибор
~
полотенцем или защитной пленкой для плит. Прибор может быть таким горячим, что возникнет опасность возгорания.
-
-
-
-
-
-
Не пользуйтесь посудой из пласт
~
массы или алюминиевой фольги. При высокой температуре такая посуда плавится. Кроме того, существует опасность возникновения пожара!
Не разогревайте на конфорках
~
закрытые, герметичные емкости, на пример, консервные банки. Из-за возникновения избыточного давле
­ния банки могут лопнуть, что создает опасность травм и обваривания!
Используйте кастрюли и сково
~
родки только с гладким днищем. Неотшлифованные днища кастрюль и сковородок поцарапают стеклоке­рамическую поверхность конфорки.
Посуда из алюминия или с алюми-
~
ниевым днищем может оставлять пятна с металлическим отливом. Эти пятна можно удалить с помощью чис­тящего средства для стеклокерами­ки и нержавеющей стали (см. главу "Чистка и уход").
Никогда не нагревайте пустую по
~
суду, кроме случаев, когда произво
­дитель посуды разрешает такое при
менение! Несоблюдение этого указа ния может привести к повреждению панели конфорок.
-
Содержите панель конфорок в
~
чистоте. Соль, сахар или песчинки, например от чистки овощей, могут стать причиной появления царапин.
Запрещается ставить горячие
~
кастрюли и сковородки в области панели управления. Это может при вести к повреждению находящейся внутри электроники.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Page 19
Указания по безопасности и предупреждения
Следите за тем, чтобы на стекло
~
керамическую поверхность прибора не падали какие-либо предметы или посуда. Падение даже небольших предметов (например, солонки) мо жет вызвать появление трещин или сколов на стеклокерамической по верхности.
Во избежания пригорания загряз
~
нений удаляйте их как можно быст рее и следите при установке на кон форки посуды, чтобы ее днище было чистым, сухим и не содержало жира.
Если на горячую панель конфорок
~
попали сахар, содержащая сахар пища, пластмасса и алюминиевая фольга, то необходимо выключить прибор. Затем немедленно сокребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая, так как иначе, при остыва­нии, они повредят стеклокерамичес­кую поверхность. Осторожно: опас­ность ожога! Затем в холодном состоянии произ ведите чистку конфорки.
При пользовании электророзет
~
кой вблизи прибора следите за тем, чтобы кабели питания других элект роприборов не касались горячего прибора. Изоляция проводов может быть повреждена. Опасность пора жения током!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Если под прибором находится вы
~
движной ящик, то в нем не должны храниться аэрозоли, легковоспламе няемые жидкости и горючие матери алы. Если в ящике имеются лотки для столовых приборов, то они должны быть изготовлены из жаростойких материалов.
Пищу следует разогревать до пол
~
ной готовности. В случае, если в пище имеются бактерии, они уничто жаются только под воздействием достаточно высоких температур в течение определенного времени.
Если прибор встраивается за ме-
~
бельную дверцу, он может использо­ваться только при открытой дверце. Закрывайте дверцу только после вы­ключения прибора и когда погаснет индикатор остаточного тепла.
Фирма Miele не несет ответствен­ность за повреждения, причиной которых было игнорирование при веденных указаний по безопас ности и предупреждений.
-
-
-
-
-
-
-
19
Page 20
Ваш вклад в охрану окружающей среды
Утилизация транспортной упаковки
Упаковка защищает прибор от по вреждений при транспортировке. Материалы, используемые при изго товлении упаковки, безопасны для окружающей среды и поэтому подле жат переработке.
Возвращение упаковки для ее вто ричной переработки приводит к эко номии сырья и уменьшению коли чества отходов.
-
-
-
Утилизация отслужившего прибора
Отслужившие электрические и электронные приборы часто содер жат ценные компоненты. В то же
­время материалы приборов содер жат вредные вещества, необходи
­мые для работы и безопасности тех ники. При неправильном обращении с отслужившими приборами или их
­попадании в бытовой мусор такие
вещества могут нанести вред здоро вью человека и окружающей среде. Поэтому не рекомендуется выбрасывать отслужившие приборы вместе с обычным бытовым мусором.
-
-
-
-
-
20
Рекомендуем Вам сдать отслужив ший прибор в пункт приема и утили зации электрических и электронных приборов.
До момента отправления в утилиза цию отслуживший прибор должен храниться в недоступном для детей месте.
-
-
-
Page 21
Первая чистка
Перед первым использованием
Приклейте типовую табличку прибора (прилагается к комплекту документации) на специально предусмотрен ное для этого место в главе "Типовая табличка".
Удалите, если имеется, защитную пленку и наклейки.
-
Перед первым включением протрите Ваш прибор снача ла влажной салфеткой, после чего протрите его насухо.
Для чистки стеклокерамических поверхностей не пользуйтесь моющими средствами, так как они остав ляют стойкие голубоватые пятна.
Ввод в эксплуатацию
Только для варочных панелей со скошенным краем (с отшлифованным стеклянным бортиком): В первые дни после монтажа возможно технически обусловленное образование небольшого зазора между варочной панелью и столешницей, который уменьшит­ся в процессе эксплуатации. Наличие этого зазора не оказывает отрицательного влияния на электрическую безопасность прибора.
Детали из металла покрыты слоем защитного вещества, поэтому при проведении первого нагрева временно появ ляется запах.
Образование запаха и возможное появление пара, не свидетельствует о неисправности прибора или непра вильном его подключении. Они не наносят вреда здоро вью.
-
-
-
-
-
21
Page 22
Описание конфорок
Одноконтурные конфорки оснащены одним ленточным нагревателем, двухконтурные конфорки и жаровни - дву мя ленточными нагревателями. В зависимости от модели ленточные нагреватели могут быть разделены обоймой.
-
Каждая конфорка имеет устройство защиты от перегре ва (внутренний ограничитель температуры), который пре пятствует перегреву стеклокерамической панели (см. главу "Защита от перегрева").
Как только будет установлен какой-либо уровень мощ ности, включается нагрев, и ленточный нагреватель становиться виден через стеклокерамическую панель.
Мощность нагрева конфорки зависит от установленного уровня мощности и управляется электронным способом. Это происходит с помощью установки "цикла" конфорки: нагрев будет включаться и выключатся с определенной частотой.
Одноконтурная конфорка
a Устройство защиты от перегрева
b Ленточный нагреватель
Двухконтурная конфорка
-
-
-
22
a Технически обусловлено, не является дефектом
b Устройство защиты от перегрева
c Внешний ленточный нагреватель
d Изоляция
e Внутренний ленточный нагреватель
Page 23
Принцип управления
Ваша стеклокерамическая панель конфорок оснащена электронными сенсорными кнопками, которые реагируют на касание их пальцем.
Управление
При выключенной панели конфорок видны только симво лы сенсорных кнопок включения/выключения и блоки ровки панели конфорок.
Для управления панелью необходимо прикоснуться к со ответствующей сенсорной кнопке. Каждое прикоснове ние к кнопкее подтверждается акустическим сигналом.
На панели управления не должно быть загрязнений и посторонних предметов. B противном случае сенсор­ные кнопки не будут реагировать на касание пальцем или может произойти непредусмотренный процесс, на­пример, автоматическое выключение панели конфо­рок (см. главу "Защитное отключение"). Ни в коем случае не ставьте горячую кухонную посуду на сенсорные кнопки. Расположенная под панелью уп­равления электроника может выйти из строя.
-
-
-
-
23
Page 24
Управление
Включение
Включите сначала панель конфорок, а затем нужную конфорку.
Не оставляйте прибор в процессе эксплуатации без надзора!
Включение панели конфорок
Коснитесь сенсорной кнопки s.
^
Все сенсорные кнопки начинают светиться. На шкале уп равления цифра "0" светится ярче остальных цифр. Если далее не выполняются никакие установки, панель кон форок через несколько секунд из соображений безопас ности снова выключается.
Включение конфорки
Конфорка не включена, если на шкале управления све­тится только цифра "0". Коснитесь "0" для включения кон­форки. Начинают светиться цифры всех уровней мощнос­ти.
Установка уровня мощности
Заводской диапазон регулировки мощности
^
Коснитесь соответствующей цифры на шкале управле ния нужной конфорки.
Например, если Вы установили уровень мощности 7, то цифрыс0по7светятся ярче, чем остальные цифры.
Расширенный диапазон регулировки мощности
(см. главу "Диапазоны регулировки мощности")
^
Коснитесь области между цифрами.
Например, если Вы установили уровень мощности 7+, то цифрыс7и8светятся ярче, чем остальные цифры.
-
-
-
-
Изменение уровня мощности
^
Коснитесь соответствующей цифры на шкале управле ния нужной конфорки.
24
-
Page 25
Управление
Диапазоны регулировки мощности
На заводе-изготовителе прибор запрограммирован на 9 уровней мощности. Если Вы хотели бы настраивать уровень мощности более точно, то Вы мо жете увеличить количество уровней (см. главу "Программирование").
Процесс приготовления Диапазон регулировки*
расширенная ус
­тановка
(17 уровней мощ
ности)
Растапливание масла, шоколада и т.п. Растворение желатина Приготовление йогурта
Приготовление соусов только из яичного желтка и масла Разогрев небольшого количества жидкости Поддержание в теплом виде легко пригорающих блюд Замачивание риса
Разогрев жидких и полутвердых блюд Приготовление кремов и соусов, например, винного кре­ма или белого соуса по-голландски Приготовление каши на молоке Приготовление омлета и глазуньи без корочки Тушение фруктов
Размораживание глубокозамороженных продуктов Тушение овощей, рыбы Замачивание вермишели, бобовых Замачивание зерна
Предварительная и основная варка больших порций про дуктов
Щадящая жарка (не в разогретом жире) мяса, шницеля, сарделек, глазуньи и т.п.
Выпечка картофельного пудинга, пончиков, оладьев и т.п.
Кипячение большого количества жидкости Начало основной варки
заводская ус
тановка (9 уровней мощности)
1äî2 1äî2+
1äî3 1äî3+
2äî4 2äî4+
3äî5 3äî5+
-
55+
6äî7 6äî7+
7äî8 7äî8+
8 äî 9 8+ äî 9
-
-
-
* B таблице приведены ориентировочные данные, расчитанные на обычные порции для 4 че ловек. При использовании высоких кастрюль, при варке без крышки больших порций продук тов устанавливается более высокий уровень мощности. Для приготовления меньшего количест ва продуктов выбирается более низкий уровень мощности.
-
-
-
25
Page 26
Управление
Автоматика закипания
Активирование
При активизации автоматики закипания конфорка нагре вается автоматически на самом высоком уровне мощнос ти (форсированный нагрев), после чего мощность снижа ется до заданного Вами уровня = уровня мощности для основного приготовления. Длительность форсированного нагрева зависит от выбранного Вами уровня мощности для основного приготовления (см. таблицу).
При высоких уровнях мощности для основной варки не обходимо относительно короткое время форсированного нагрева, так как такая установка мощности, как правило, используется для нагрева пустой посуды перед обжариванием продуктов.
^ Касайтесь цифры нужного уровня мощности основного
приготовления до тех пор, пока не прозвучит сигнал и индикация установленной мощности основного приго­товления не начнет мигать.
Во время форсированного нагрева (см. таблицу) мигает индикация установленного уровня мощности основного приготовления.
При изменении мощности для основного приготовления автоматика закипания будет отключена.
-
-
-
-
Выключение
26
Ïðè расширенном диапазоне уровней мощности (см. гла ву "Программирование") и выборе промежуточного уровня мощности мигают цифры уровня мощности перед и после этого промежуточного уровня.
Вы можете досрочно отключить форсированный нагрев.
^
Касайтесь цифры установленного уровня мощности ос новного приготовления до тех пор, пока индикация не будет светиться постоянно; или установите другой уро вень мощности приготовления.
-
-
-
Page 27
Управление
Уровень мощности
для основного при
готовления*
1 1:20
1+ 2:00
2 2:45
2+ 3:25
3 4:05
3+ 4:45
4 5:30
4+ 6:10
5 6:50
5+ 7:10
6 1:20
6+ 2:00
7 2:45
7+ 2:45
Время форсированного нагрева
в минутах и секундах (прим.)
-
8 2:45
8+ 2:45
9-
* Уровни мощности для основного приготовления 1+ и
т.д. имеются только при увеличенном количестве уров ней мощности (см. главу "Программирование").
-
27
Page 28
Управление
Подключение второго нагревательного контура
При использовании большой посуды Вы можете при усло вии соответствующего оснащения конфорок и жаровен подключить второй и третий нагревательные контуры. При наличии жаровни плюс две расположенных друг за другом конфорки включаются вместе с дополнительным нагревательным элементом, находящимся между ними. Жаровня плюс управляется исключительно через перед нюю правую конфорку.
При подключении еще одного нагревательного контура сенсорная кнопка "Подключение" светится ярче, чем обычно. При трехконтурных конфорках индикация между вторым и третьим контуром нагрева не отличается.
С выключением конфорки подключение второго нагрева­тельного контура также выключается.
Двухконтурная конфорка / Жаровня
^ Коснитесь цифры "0" на шкале управления нужной кон-
форки.
^ Установите касанием соответствующих цифр жела-
емый уровень мощности.
^ Коснитесь сенсорной кнопки для подключения.
Жаровня плюс
-
-
28
^
Коснитесь цифры "0" на шкале управления передней правой конфорки.
^
Установите касанием соответствующих цифр жела емый уровень мощности.
^
Коснитесь сенсорной кнопки для подключения.
Установленный уровень мощности высвечивается на шкале управления передней правой конфорки. Шкала уп равления задней правой конфорки гаснет.
-
-
Page 29
Трехконтурная конфорка
Коснитесь цифры "0" на шкале управления
^
трехконтурной конфорки.
Установите касанием соответствующих цифр жела
^
емый уровень мощности.
Коснитесь сенсорной кнопки подключения столько раз,
^
пока не подключится нужное число контуров нагрева.
Отключение дополнительного нагревательного контура
Касайтесь сенсорной кнопки подключения до тех пор,
^
пока не погаснет индикатор.
Управление
-
29
Page 30
Управление
Выключение и индикатор остаточного тепла
Выключение конфорки
Коснитесь цифры "0" на шкале управления нужной кон
^
форки.
-
Цифры 1 до 9 на шкале управления гаснут через не сколько секунд. Если конфорка еще горячая, то загорит ся индикатор остаточного тепла.
Выключение панели конфорок
Коснитесь сенсорной кнопки s.
^
При этом выключаются все конфорки. Цифры 1 до 9 на всех шкалах управления гаснут через несколько секунд. Загораются индикаторы остаточного тепла тех конфо рок, которые еще остаются горячими..
Штрихи индикации остаточного тепла будут гаснуть один за другим по мере остывания конфорок. Последний штрих погаснет только к тому моменту, когда прикосно­вение к конфоркам будет безопасным.
Не прикасайтесь к конфоркам и не кладите на них чувствительные к нагреву предметы, пока горит инди­кация остаточного тепла. Опасность возгорания и по­лучения ожогов!
После сбоя в сети электропитания индикация остаточ ного тепла мигает.
-
-
-
-
30
Page 31
Кухонная посуда
Лучше всего подходят металлические кастрюли и
сковородки с толстым днищем, которое в холодном со стоянии слегка вогнуто вовнутрь. При нагревании дни ще расширяется и стоит на конфорке ровно. Так тепло будет оптимальным образом передаваться пище.
холодное горячее
Меньше подходит кухонная посуда из стекла, керами
ки или фаянса. Эти материалы плохо проводят через себя тепло.
Не пользуйтесь посудой из пластмассы или алюми-
ниевой фольги. Она плавится при высоких темпера­турах.
– Посуда из алюминия или с алюминиевым днищем мо-
жет оставлять пятна с металлическим отливом. Эти пятна можно удалить с помощью чистящего средства для стеклокерамики и нержавеющей стали (см. главу "Чистка и уход").
-
-
-
– Используйте кастрюли и сковородки только с гладким
днищем. Неотшлифованные днища кастрюль и сково родок поцарапают стеклокерамическую поверхность конфорки.
Для того, чтобы переместить посуду, поднимайте ее. Так Вы избежите появления следов потертостей и ца рапин на панели.
При покупке учитывайте, что для кастрюль и сковород часто указывается максимальный или верхний диа метр. Важное значение имеет однако диаметр днища (как правило, меньшего размера).
-
-
-
31
Page 32
Кухонная посуда
Советы по экономии электроэнергии
Следите за тем, чтобы днище кастрюль и сковородок
соответствовало размерам конфорки или было немно го больше. В этом случае жар не будет излучаться впустую.
слишком мало подходит
По возможности готовьте пищу только в закрытых
кастрюлях и сковородках. Это предотвращает излиш нюю потерю тепла во время приготовления.
-
-
32
открыто закрыто
– Для малых количеств пищи выбирайте маленькую
кастрюлю. Для приготовления в маленькой кастрюле на маленькой конфорке потребуется меньше электро энергии, чем для приготовления того же количества в большой, едва заполненной кастрюле на большой кон форке.
Старайтесь готовить с небольшим количеством воды и после закипания или, соответственно, обжаривания, своевременно переключайте конфорку на более низ кую ступень мощности нагрева.
При длительном приготовлении пищи выключайте кон форку за5-10минут до окончания процесса. Таким образом Вы сможете использовать остаточное тепло конфорки.
-
-
-
-
Page 33
Таймер
h
Если Вы хотите использовать таймер, панель конфорок должна быть включена.
Таймер можно использовать для двух функций:
для установки значений таймера,
для автоматического выключения конфорки.
Вы можете установить любое время в интервале от 1 ми нуты (01) до 9 часов (9^).
Время до 99 минут устанавливается и отображается по минутно. Пример
При задании времени более 99 минут таймер нужно пере­ключить на часы (ч). Время будет устанавливаться с получасовым шагом. Половины часа будут отображаться точкой после цифры. Пример (2 ч 30 мин):
По истечении установленного времени на индикаторе времени таймера высвечиваются 00, и в течение не скольких секунд раздается звуковой сигнал.
-
-
-
33
Page 34
Таймер
h
h
h
Таймер
Установка
Минуты
Пример: Вы хотели бы установить 15 минут.
Включите панель конфорок.
^
Коснитесь сенсорной кнопки m.
^
Мигает сенсорная кнопка m. На индикаторе времени таймера появлеятся 00, правый 0 мигает.
Сначала устанавливаются десятки, затем единицы.
^ Коснитесь на шкале управления соответствующей
цифры десятков (здесь 1).
Происходит смена индикации таймера, справа мигает 1.
^
Коснитесь на шкале управления соответствующей цифры единиц (здесь 5).
Происходит смена индикации таймера, 1 "перепрыгивает" влево, а справа появляется 5.
Через несколько секунд сенсорная кнопка m начинает светиться непрерывно, и начинает отсчитываться время таймера.
34
Page 35
×àñû
hhh
Таймер
Значение полных часов будет установлено, когда Вы кос нетесь соответствующей цифры на шкале управления. Время с половиной часа будет установлено, когда Вы коснетесь на шкале управления области между двумя со ответствующими цифрами. Пример: Вы хотели бы установить 2 часа 30 минут.
Включите панель конфорок.
^
Коснитесь сенсорной кнопки m.
^
Мигает сенсорная кнопка m. На индикаторе времени
таймера появлеятся 00, правый 0 мигает.
^
Коснитесь сенсорной кнопки h, чтобы переключить ин
-
-
-
дикацию на часы.
^
Коснитесь шкалы управления между цифрами2и3.
Через несколько секунд сенсорная кнопка m и индика тор таймера начинают светиться непрерывно, и начинает отсчитываться время таймера.
-
35
Page 36
Таймер
Изменение
Удаление
Коснитесь сенсорной кнопки m.
^
Установите нужное время как это было описано выше.
^
Коснитесь сенсорной кнопки m.
^
Коснитесь на шкале управления цифры 0.
^
36
Page 37
Автоматическое выключение конфорки
Вы можете установить время, через которое произойдет автоматическое отключение выбранной конфорки. Функцию автоматического отключения можно одновре менно запрограммировать для всех конфорок.
Таймер
-
Если запрограммированное время больше максималь но допустимой продолжительности работы конфорки, то конфорка выключается из-за срабатывания функ ции автоматического отключения (см. соответству ющую главу).
Установите уровень мощности нужной конфорки.
^
Касайтесь сенсорной кнопки m äî òåõ ïîð, ïîêà íå áó
^
дет мигать индикатор данной конфорки.
Если включено несколько конфорок, то их индикаторы мигают по часовой стрелке, начиная с передней левой конфорки.
^ Установите нужное время.
Отсчет установленного времени происходит по минутам. Вы можете увидеть остаточное время на индикаторе тай­мера и в любой момент изменить его.
Если Вы хотите запрограммировать автоматическое от ключение другой конфорки, действуйте, как описано выше.
Если запрограммировано время отключения для несколь ких конфорок, то индикатор показывает самое короткое остаточное время, и мигает индикатор соответствующей конфорки. Другие индикаторы горят постоянно. Если Вы хотите увидеть остаточное время, которое отсчитывает ся без индикации, касайтесь сенсорной кнопки m до тех пор, пока не будет мигать нужный индикатор.
-
-
-
-
-
-
-
37
Page 38
Таймер
Одновременное использование двух функций таймера
Функции бытового таймера и автоматического отключе ния можно использовать одновременно.
Вы запрограммировали время отключения для одной или нескольких конфорок и хотели бы дополнительно уста новить время таймера : касайтесь сенсорной кнопки m до тех пор, пока не нач нут светиться непрерывно индикаторы запрограммиро ванных конфорок, а на индикаторе таймера не появится
00.
Вы используете функцию бытового таймера и хотели бы дополнительно запрограммировать время отключения для одной или нескольких конфорок: касайтесь сенсорной кнопки m до тех пор, пока не зами­гает индикатор нужной конфорки.
Вскоре после последнего ввода данных индикатор вре­мени таймера переключится на показание самого корот­кого остаточного времени. Если Вы хотите увидеть остаточное время, которое от­считывается без индикации, касайтесь сенсорной кнопки m äî òåõ ïîð, ïîêà
- не будет мигать индикатор нужной конфорки (Автоматическое выключение).
- не будет мигать индикация таймера (бытовой таймер).
-
-
-
-
38
Начиная от индикации самого короткого остаточного вре мени при этом выбираются по часовой стрелке все вклю ченные конфорки и значение таймера.
-
-
Page 39
Функции безопасности
Блокировка /блокировка включения
Для предотвращения несанкционированного включения варочной панели или отдельных конфорок, a также слу чайного изменения установок, прибор оснащен устрой ством электронной блокировки. Блокировка активируется при включенной панели кон форок. Если блокировка активирована, прибором можно управлять лишь с ограничениями:
- уровни мощности конфорок и установку таймера
изменить невозможно;
- конфорки, всю панель конфорок и таймер можно
только выключить, после чего, однако, уже нельзя включить снова.
Блокировка включения активируется при включенной панели конфорок. Если прибор не включен, таймером тоже пользоваться нельзя. Программирование настроено таким образом, что активация блокировки включения производится вручную. Вы можете изменить установку так, что блокировка включения будет автоматически активироваться через 5 минут после выключения панели конфорок (см. главу "Программирование").
-
-
-
Блокировка и блокировка включения выключаются при перерыве в электроснабжении.
39
Page 40
Функции безопасности
Активирование
Прикасайтесь к сенсорной клавише $ äî òåõ ïîð, ïîêà
^
не загорится соответствующая контрольная лампочка.
Через некоторое время контрольная лампочка погаснет. Вы можете заменить установку блокировки с одним на жатием на установку с тремя нажатиями (см. главу "Программирование"), чтобы усложнить управление при бором, например, если в доме есть дети.
Выключение
Прикасайтесь к сенсорной клавише $ äî òåõ ïîð, ïîêà
^
не погаснет контрольная лампочка.
-
-
40
Page 41
Общее понижение мощности
Ваш прибор оснащен функцией, при активации которой уровень мощности всех включенных конфорок снижается до 1 . Уровни мощности конфорок и установку таймера изменить невозможно, панель конфорок можно только выключить.
Функции безопасности
Активация
Выключение
При выключении функции конфорки продолжают нагре ваться в соответствии с последней установкой уровня мощности. Если функция не выключается, панель конфорок выклю чается через 1 час.
При активации функции общего понижения мощности
- прерывается отсчет установленного времени для
автоматического выключения. При выключении функции отсчет установленного времени продолжается.
- отсчет установленного времени таймера
продолжается без перерыва.
^ Коснитесь сенсорной клавиши .
Мощность включенных конфорок уменьшается до 1.
^
Коснитесь сенсорной клавиши .
Конфорки продолжают работать на последней установ ленной мощности.
-
-
-
41
Page 42
Функции безопасности
Автоматическое отключение
При слишком продолжительной эксплуатации
Если какая-либо конфорка включена и нагревается не
­обычно долгое время (см. таблицу) без изменения уровня мощности, то происходит ее автоматическое отключение и загорается индикация соответствующего символа оста точного тепла.
Если Вы снова захотите пользоваться конфоркой, вклю чите ее обычным образом.
Уровень мощности* Максимальная продолжительность эксп
1/1+ 10
2/2+ 5
3/3+ 5
4/4+ 4
5/5+ 3
6/6+ 2
7/7+ 2
8/8+ 2
91
* Уровни мощности 1+ и т.д. имеются только при увели
луатации в часах
­ченном количестве уровней мощности (см. главу "Программирование").
-
-
-
При перекрытии сенсорных кнопок
Ваша панель конфорок отключится автоматически, если одна или несколько сенсорных кнопок будут перекрыты чем-либо более 10 секунд, например, пальцем, выкипев шей пищей или каким-либо предметом. Одновременно каждые 30 секунд (максимум 10 минут) будет раздаваться звуковой сигнал, а на индикаторе тай мера мигать F.
^
Очистите панель управления или удалите мешающие предметы.
Звучание сигнала прекращается и гаснет индикация F. Вы можете снова пользоваться панелью конфорок.
42
-
-
Page 43
Защита от перегрева
Функции безопасности
Каждая конфорка оснащена устройством защиты от пе регрева (внутренним температурным ограничителем). Это устройство автоматически отключает нагрев кон форки, прежде чем стеклокерамическая поверхность пе регреется.
При срабатывании защиты от перегрева даже на самом высоком уровне мощности нагрев включается и выклю чается.
Когда стеклокерамическая поверхность в достаточной мере охладится, нагрев автоматически включается сно ва.
К срабатыванию защиты от перегрева могут привести следующие условия:
включена конфорка без посуды,
нагревается пустая посуда,
днище посуды неровно лежит на поверхности конфор-
êè,
– кухонная посуда плохо проводит тепло.
-
-
-
-
-
43
Page 44
Чистка и уход
Запрещается использовать для чистки прибора па
,
роструйный очиститель. Пар может попасть на токове дущие детали и вызвать короткое замыкание.
-
-
Чистите весь прибор после каждого использования. Пе ред чисткой дайте прибору остыть. После каждой влажной чистки вытирайте прибор насухо, чтобы избежать появления накипи.
Чтобы избежать повреждения поверхностей прибора, для его чистки не следует использовать
средства для мытья рук,
чистящие средства, содержащие соду, щелочь,
аммиак, кислоту или хлориды,
чистящие средства для удаления накипи,
пятновыводители и средства для удаления ржавчины,
абразивные чистящие средства, например, абразивный
порошок, пасту, наждаки,
чистящие средства, содержащие растворители,
чистящие средства для посудомоечных машин,
аэрозоли для чистки гриля и духовых шкафов,
чистящие средства для стекла,
абразивные грубые щетки и губки (например, губки для чистки кастрюль), или губки, в которых после предыду щего применения могут содержаться остатки абразив ных средств,
-
-
-
44
остроконечные предметы (чтобы не повредить уплотнители между стеклокера мической панелью и рамой или между рамой и столеш ницей).
-
-
Page 45
Стеклокерамика
Чистка и уход
Удалите все грубые загрязнения влажной салфеткой, прочно въевшиеся загрязнения соскоблите скребком для стекла.
В заключение почистите панель с помощью специального чистящего средства для поверхностей из стеклокерами ки и нержавеющей стали (см. главу "Дополнительно покупаемые принадлежности") и чистой салфетки. Не на носите средство на горячую поверхность панели, так как иначе могут появиться пятна. Обращайте внимание на данные изготовителя чистящего средства.
-
-
Затем тщательно протрите панель сначала влажной сал феткой, а затем чистой салфеткой насухо. Проследите за тем, чтобы удалить все остатки специального чистя­щего средства для стеклокерамики. Эти остатки при по­следующем включении конфорок могут разъесть поверх­ность и повредить стеклокерамику.
Пятна от известкового налета, воды и остатки алюминия (пятна с металлическим отливом) можно удалить с по­мощью чистящего средства для стеклокерамики и не­ржавеющей стали.
Если на горячую панель конфорок попали сахар, пласт- масса или алюминиевая фольга, то выключите прибор. Затем немедленно соскребите эти вещества скребком для стекла с конфорки, пока она горячая. Осторожно: опасность ожога! Затем почистите остывшую конфорку, как было описано ранее.
-
45
Page 46
Программирование
Вы можете изменить запрограммированные установки Вашего прибора (см. таблицу). Вы можете изменить не сколько установок одну за другой.
После вызова функции программирования на индикаторе таймера появятся буквы P (программа) и S (состояние программы); у панелей конфорок с 3 конфорками сзади слева появляется дополнительный индикатор.
На передней левой и задней левой шкалах управления будет отображаться программа. Пример: Программа 3 = передняя левая 3, задняя левая 0 Программа 14 = передняя левая 4, задняя левая 1
На задней правой шкале управления будет отображаться состояние программы.
Вызов программирования
^ При выключенной панели конфорок касайтесь одно-
временно сенсорных кнопок s è $ äî òåõ ïîð, ïîêà
не замигает индикатор блокировки.
Установка программы
^ Для установки в разряде единиц коснитесь соответ-
ствующей цифры на передней левой шкале управле­ния.
-
^
Для установки в разряде десятков коснитесь соответ ствующей цифры на задней левой шкале управления.
Установка состояния программы
^
Коснитесь соответствующей цифры на передней правойшкале управления.
Сохранение установок
^
Касайтесь сенсорной кнопки s до тех пор, пока не по гаснут индикаторы.
Отказ от сохранения установок
^
Касайтесь сенсорной кнопки $ до тех пор, пока не по гаснут индикаторы.
46
-
-
-
Page 47
Программирование
Программа* Состоя
íèå**
P0 Демо-режим и заводская
установка
P2 Количество уровней
мощности
P4 Сигнал подтверждения
при касании кнопки
P5 Сигнал таймера S 0 Выключен
S 0 Демо-режим включен
S1Демо-режим выключен
S 9 Восстановление заводской уста
S09 уровней мощности
S 1 17 уровней мощности
S 0 Выключен
S 1 òèõî
S2на среднем уровне
S 3 громко
S 1 тихо, длительность сигнала 10
S2на среднем уровне, длитель-
Установка
новки
(1, 2, 3 ... äî 9)
((1, 1+, 2, 2+, 3 ... äî 9)
секунд
ность сигнала 10 секунд
-
S 3 громко, длительность сигнала 10
секунд
P6 Блокировка (в работе) S0Включение блокировки каса
нием одной кнопки $
S 1 Включение блокировки каса
нием кнопки $ и ступени "0" обе их правых конфорок
P7 Блокировка включения S0Активизация блокировки вклю
чения вручную
S 1 Автоматическая активизация
блокировки включения
* Неуказанные программы / состояние не обладают какой-либо функцией.
** Состояние, являющееся заводской установкой, выделено жирным
шрифтом.
-
-
-
-
47
Page 48
Программирование
Программа* Состоя
íèå**
P8 Автоматика закипания S 0 Выключена
S1 Включена
P10Miele|home
- только для коммуницируемых при боров, дополнительно оснащенных коммуникационным мо дулем -
P11Второй нагревательный
контур передней левой конфорки
P12Второй нагревательный
контур передней пра­вой конфорки
P13Второй контур нагрева
задней правой конфор­ки
P14Второй контур нагрева
конфорки сзади посе редине
S0 отсутствует
S 1 Выход из системы
­S 2 Вход в систему
-
S0 не подключается
S 1 всегда подключается
S0 не подключается
S 1 всегда подключается
S0 не подключается
S 1 всегда подключается
S0 не подключается
­S 1 всегда подключается
Установка
P16Скорость отклика сен
сорных кнопок
* Неуказанные программы не обладают какой-либо функцией.
** Состояние, являющееся заводской установкой, выделено жирным
шрифтом.
48
-
S 0 медленная
S1 обычная (300 мс)
S 2 быстрая
Page 49
Что делать, если ...?
Вы можете самостоятельно устранить большинство помех и неполадок в ра боте посудомоечной машины, которые могут появиться при ее повседневной эксплуатации. Так как Вам не нужно будет вызывать специалиста сервисной службы, то Вы сэкономите и время, и деньги.
Сведения в нижеприведенной таблице должны Вам помочь найти причины неисправности и устранить их. Однако, следует учитывать, что:
Ремонт электроприборов имеют право производить только квалифи
,
цированные специалисты по электромонтажу. Неправильно выполненные ремонтные работы могут стать причиной серьезной опасности для пользо вателя.
Проблема Причина Устранение
Панель конфорок или конфорки не включaютcя.
Активирована бло кировка включе­ния.
Выключился за­щитный предохра­нитель.
Смотря по обстоя­тельствам, сбой в работе или техни­ческая неисправ­ность.
Выключите блокировку включения
­(см. главу "Блокировка / блокиров­ка включения").
Включите предохранитель (мини­мальная величина тока срабатыва­ния: см. типовую табличку).
Отсоедините примерно на 1 минуту прибор от электросети, для этого
– выключите соответствующий
предохранитель или полностью выверните предохранитель с плавкими вставками или
-
-
-
выключите УЗО (защитное ус тройство от перепадов напряже ния).
Если после повторного включения / ввертывания предохранителя или включения УЗО неисправность не удается устранить, то обратитесь к специалисту-электрику или в сер висную службу.
-
-
-
49
Page 50
Что делать, если ...?
Проблема Причина Устранение
После включения па нели конфорок на ин дикаторе таймера на несколько секунд по является индикация "dE"). Конфорки не нагрева ются.
Прибор выключается во время работы.
Нагрев конфорки включается и выклю­чается.
Прибор находится в
-
демо-режиме.
-
-
-
Вероятно, работа од ной из конфорок была слишком продолжи тельной.
Уровни мощности 1-8: это не является не­исправностью!
Уровень мощности 9: неисправность! Сработало устройство защиты от перегрева.
Выключите демо-режим (см. главу "Программирование").
Не требуется!
­Вы можете снова пользо ваться конфорками, как
­обычно (см. главу "Защитное отключение").
Не требуется! Эти "циклы" нагрева явля­ются нормальным явлением. Так работает электронная регулировка нагрева (см. главу "Описание конфорок").
Не требуется! Устройство защиты от пе регрева автоматически отключает нагрев кон форки, прежде чем стек локерамическая поверх ность перегреется. Как только стеклокерамичес кое покрытие охладится, нагрев опять автомати чески включится (см. гла ву "Защита от перегрева").
-
-
-
-
-
-
-
-
50
Page 51
Что делать, если ...?
Проблема Причина Устранение
Прибор выключа ется во время ра боты, на индика торе таймера ми гает F, и раздает ся звуковой сигнал.
При включенной автоматике заки пания пища, нахо дящаяся в по суде, не доводит ся до кипения.
Мигают один или несколько инди­каторов остаточ­ного тепла.
-
Одна или несколько
-
сенсорных клавиш
-
перекрыты, напри
-
мер, пальцем, выки
-
певшей пищей или
-
каким-либо предме том.
Готовится большая порция продуктов.
-
-
-
Кухонная посуда плохо проводит теп­ло.
Во время работы прибора было прер­вано электропита­ние, панель конфо­рок отключилась.
Очистите панель управления или удалите мешающие предме ты (см. главу "Защитное отклю
­чение").
-
-
Доведите до кипения на более высоком уровне мощности, а за тем вручную переключите кон форку на более низкий уровень мощности.
Не требуется! Вы снова можете пользоваться панелью конфорок, как обычно. Перед включением конфорок проверьте степень готовности пищи. Проверьте также, не изменились ли качества блюда вследствие прерывания приго товления.
-
-
-
-
-
У Вас создается впечатление, что на доведения до кипения находя щейся в посуде пищи уходит слишком много времени.
Индикаторы оста точного тепла горели во время вы зова программирова ния.
-
-
Не требуется! Индикатор мигает до тех пор,
-
пока остаточное тепло не исчез
-
нет, или пока не будет выбрана и включена конфорка.
Вы можете проверить мощность нагрева конфорки (см. главу "Проверка мощности нагрева").
-
51
Page 52
Что делать, если ...?
Проблема Причина Устранение
Сенсорные клавиши реагируют на прикос новения слишком чувствительно или недостаточно чувст вительно.
На индикаторе тайме ра мигает индикация FE попеременно с цифрами.
Изменилась чувстви тельность сенсорных
-
клавиш.
-
-
Неисправность в электронике.
Прежде всего проследите,
­чтобы на варочную панель не падал прямой свет (сол нечный или искусствен ный), а также чтобы вокруг прибора не было слишком темно.
Проследите за тем, чтобы вся панель конфорок и сен сорные клавиши не были чем-либо накрыты. Снимите с панели всю по суду и очистите ее от воз­можно имеющихся остат­ков пищи.
Отсоедините варочную па­нель от сети электропита­ния примерно на 1 минуту.
Если таким образом не удается устранить непо­ладку, обратитесь, пожа­луйста, в сервисную служ­бу.
Отсоедините варочную па нель от сети электропита ния примерно на 1 минуту.
Если после восстановления электропитания проблема сохраняется, обратитесь, пожалуйста, в сервисную службу.
-
-
-
-
-
-
52
Page 53
Проверка мощности нагрева
Вы можете проверить мощность нагрева конфорки. Для этого в кастрюлю наливается определенное количество воды, доводится до кипения и измеряется время, кото рое для этого понадобилось.
-
Используемая кастрюля (с крышкой) должна быть из не ржавеющей стали или эмалированная. Диаметр дна каст рюли должен соответствовать диаметру конфорки, и дно должно быть ровным или слегка вогнутым внутрь.
Выясните диаметр и мощность проверяемой конфорки
^
(см. главу "Технические данные конфорок").
Сначала налейте в кастрюлю воду в количестве, какое
^
приведено в таблице. Вода должна иметь температуру, примерно, 20 °C.
^ Накройте кастрюлю крышкой и поставьте ее на кон-
форку.
^ Установите максимальную мощность нагрева.
^ Засеките время до закипания воды.
Мощность конфорки соответствует номинальной, если вода закипает в течение указанного в таблице времени.
Время закипания может существенно отличаться от указанных в таблице значений, если
- напряжение электропитания выше или ниже номинального,
- используется слишком холодная вода,
- используется неподходящая кастрюля,
- во время измерений кастрюля не закрыта крышкой.
-
-
53
Page 54
Проверка мощности нагрева
C конфорки
âñì
10,0 600 0,5 11,0
12,0 700 / 750 1,0 13,0
14,5 1000 / 1100 1,0 9,0
14,5 1200 1,0 8,5
14,5 1350 1,0 8,0
17,0 1500 1,5 9,5
18,0 1250 1,5 11,0
18,0 1700 / 1800 1,5 9,0
21,0 2000 2,0 10,5
21,0 2200 / 2300 2,0 9,5
23,0 2500 2,0 9,0
27,0 2700 3,0 13,0
27,0 3200 3,0 12,0
* Максимальное время при неблагоприятных условиях.
Мощность при 230 В
âÂò
Объем воды
âë
Время* в
минутах
54
Page 55
Дополнительно приобретаемые принадлежности
При разработке к приборам Miele предъявляются требо вания, чтобы они обеспечивали максимально возможные результаты и в течение как можно более долгого вре мени доставляли удовольствие их владельцам. Чтобы достичь этой цели, должны, однако, идеально сочетаться все факторы. Поэтому Miele составила обширный ассор тимент принадлежностей, которые идеально гармонируют с нашими приборами. Продукты по уходу также подобраны для соответству ющих приборов.
Вы можете эти продукты заказать по Интернету.
Вы можете также приобрести эти средства в сервисной службе (см. вкладыш) и фирменном магазине Miele.
Продукты по уходу
Средство для чистки стеклокерамики и нержавеющей стали 250 мл
-
-
-
-
Удаляет устойчивые загрязнения, пятна извести и алю миниевые следы.
Универсальная салфетка из микрофибры
Удаляет следы от пальцев и легкие загрязнения.
-
55
Page 56
Дополнительно приобретаемые принадлежности
Система Miele|home
XKM 2100 KM
Коммуницируемые приборы используют для коммуника ции с индикаторными приборами Miele|home (например, прибор SuperVision, InfoControl) в качестве канала пере дачи данных бытовую сеть электропитания напряжением 230 В (Powerline-техника). Таким образом, можно в любой момент времени запросить на индикаторном приборе ин формацию о своем приборе, например, о рабочем состоя нии прибора, сообщениях о неисправностях и т. д.
Система Miele|home позволяет Вам, кроме того, осу ществить связь между определенными вытяжками и па нелями конфорок (Con{ctivity). Вытяжка автоматически реагирует на установки панели конфорок и управляет уровнем мощности приготовления и освещением.
Для использования таких возможностей, Ваш прибор нужно дооснастить коммуникационным модулем.
Более подробную информацию о системе Miele|home Вы найдете в сети Интернет по адресу www.miele.de.
Коммуникационный модуль включая принадлежности для установки
Подключение коммуникационного модуля должно быть выполнено только специалистом-электромонтажником!
-
-
-
-
-
-
InfoControl
56
Индикаторный прибор с базовым блоком и переносной частью.
Page 57
Con|ctivity è Miele|home
Описание работы системы Con|ctivity
Con|ctivity является системой связи между панелью кон­форок и вытяжкой.
Работа вытяжки осуществляется автоматически в зави­симости от рабочего состояния панели конфорок.
Для возможности связи вытяжка должна быть оснащена коммуникационным модулем XKM 2000 DA a, а панель конфорок - коммуникационным модулем XKM 2100 b.
Панель конфорок передает информацию о своем рабо чем состоянии по сети электропитания c в вытяжку.
-
57
Page 58
Con|ctivity è Miele|home
Описание работы системы Miele|home
Коммуницируемые приборы используют для коммуникации с индикаторными приборами Miele|home (например, прибор SuperVision, InfoControl) в качест ве канала передачи данных бытовую сеть электропитания напряжением 230 В (Powerline-техника). Таким образом, можно в любой момент времени за просить на индикаторном приборе информацию о своем приборе, например, о состоянии программы, сообщениях о неисправностях и т. д.
Компоненты системы
a Коммуникационный модульl
-
-
b Коммуницируемые приборы (примеры)
c Сеть электропитания 230 В (Powerline)
d Прибор SuperVision в качестве стационарного индикаторного прибора, на
пример, духовой шкаф
e InfoControl в качестве мобильного индикаторного прибора (базовый блок и переносной пульт)
58
-
Page 59
Регистрация панели конфорок
Если Вы хотите панель конфорок
зарегистрировать в системе Miele{home, то сначала
подготовьте процесс регистрации на индикаторном приборе (см. Инструкция по монтажу и настройке "Miele|home").
зарегистрировать в системе Con|ctivity, òî Âû äîëæ
ны сначала зарегистрировать вытяжку (см. Инструкция по монтажу и настройке "Con|ctivity").
При выключенной панели конфорок касайтесь îäíî
^
временно сенсорных кнопок s è $ äî òåõ ïîð, ïîêà не замигает индикатор блокировки.
После вызова функции программирования на индикаторе таймера появятся буквы P (программа) и S (состояние программы).
На шкалах управления слева будет отображаться номер программы, а справа - установленное состояние програм­мы.
^ Коснитесь цифры 1 на задней левойшкале управле-
ния. (установка программы 10).
Con|ctivity è Miele|home
-
-
^ Коснитесь цифры 2 на передней правой шкале управ-
ления. (установка состояния программы 2 = регистрация).
Начинается процесс регистрации, и мигает цифра 2 на передней правой шкале управления. Процесс регистрации длится несколько минут. Как только он ус пешно завершится, цифра 2 начинает светиться непре рывно.
^
Чтобы запомнить установку в памяти прибора, касай тесь сенсорной кнопки s до тех пор, пока не погаснут индикаторы.
^
Действуйте дальше, как это описано в инструкции по монтажу и настройке для "Miele|home" èëè "Con|ctivity".
-
-
-
59
Page 60
Con|ctivity è Miele|home
Регистрация панели конфорок
Если Вы хотите зарегистрировать панель конфорок в системе Miele{home, то сначала подготовьте процесс
регистрации на индикаторном приборе (см. Инструкция по монтажу и настройке "Miele|home").
При выключенной панели конфорок касайтесь îäíî
^
временно сенсорных кнопок s è $ äî òåõ ïîð, ïîêà не замигает индикатор блокировки.
После вызова функции программирования на индикаторе таймера появятся буквы P (программа) и S (состояние программы).
На шкалах управления слева будет отображаться номер программы, а справа - установленное состояние програм мы.
^ Коснитесь цифры 1 на задней левой шкале управле-
ния. (установка программы 10).
^ Коснитесь цифры 1 на передней правой шкале управ-
ления. (установка состояния программы 1 = регистрация).
-
-
60
Начинается процесс регистрации, и мигает цифра 1 на передней правой шкале управления. Процесс регистрации длится несколько минут. Как только он ус­пешно завершится, цифра 1 начинает светиться непре рывно.
^
Чтобы запомнить установку в памяти прибора, касай тесь сенсорной кнопки s до тех пор, пока не погаснут индикаторы.
^
Действуйте дальше, как это описано в инструкции по монтажу и настройке для "Miele|home" èëè "Con|ctivity".
-
-
Page 61
Указания по безопасности при встраивании
Прибор должен подключать к сети электропитания только ква лифицированный электромонтаж ник.
Необходимо убедиться, что после
~
встраивания сетевой кабель панели
-
конфорок не соприкасается с ее
-
нижней поверхностью и не подверга ется механическим нагрузкам.
-
Для того, чтобы избежать повреж дений прибора, разрешается его встраивание только после мон тажа навесных шкафов и вытяж ки.
Срезы шпона столешницы долж
~
ны быть обработаны жаростойким клеем (100 °C) для предотвращения их отслаивания или деформации. Уголки между стеной и столешницей должны быть жаростойкими.
Размещение и подключение этого
~
прибора на нестационарных объек­тах (например, на судах) должно быть выполнено только специализи­рованной организацией/специалис­тами, если они обеспечат условия для безопасной эксплуатации этого прибора.
Запрещается встраивание панели
~
конфорок над холодильными прибо рами, посудомоечными машинами, а также над стиральными и сушильны ми машинами.
-
-
-
Необходимо строго соблюдать бе
~
­зопасные расстояния, приведенные
на следующих страницах.
Все размеры указаны в мм.
-
-
-
61
Page 62
Указания по безопасности при встраивании
Безопасное расстояние до проме жуточного дна
Встраивание промежуточного дна под панелью конфорок не требуется.
Если под панель конфорок встраи вается промежуточное дно, то мини мальное расстояние между верхним краем столешницы и верхним краем промежуточного дна должно состав лять 110 мм.
Между нижним краем промежуточ ного дна и задней стенкой шкафа нужно предусмотреть зазор минимум 10 мм для прохода сетевого кабеля электропитания. Если панель конфорок имеет внеш­нюю коробку подключения сети, за­зор должен составлять минимум 30 мм.
-
-
-
Безопасное расстояние сверху прибора
-
-
Необходимо соблюдать указанное производителем вытяжки безопас­ное расстояние между прибором и расположенной сверху вытяжкой. Если указания производителя вы­тяжки отсутствуют или над прибо­ром устанавливаются навесные пол­ки из легко воспламеняющихся мате­риалов, то необходимо соблюдать безопасное расстояние мин. 760 мм.
62
Если для размещения различных приборов под вытяжкой, напри мер, горелки WOK и электричес кой панели конфорок, в инструк ции по эксплуатации и монтажу указаны разные безопасные рас стояния, рекомендуется выбирать большее из них.
-
-
-
-
Page 63
Указания по безопасности при встраивании
Безопасное расстояние с боковых сторон прибора / сзади
При встраивании панели конфорок с одной ее боковой стороны и сзади (справа èëè слева) могут находиться стенки мебели или помещения любой высоты (см. рисунки).
a Минимальное расстояние сзади îò
выреза в столешнице до нижнего края столешницы 50 мм.
b Минимальное расстояние справа
от выреза в столешнице до сто­ящей рядом мебели (например, высокого шкафа) или стены поме­щения:
50 ìì = KM 5845 / 5857 70 ìì = KM 5837 / 5838 / 5853
KM 5854 / 5851 / 5856 KM 5864
c Минимальное расстояние слева îò
выреза в столешнице до стоящей рядом мебели (например, высоко го шкафа) или стены помещения:
50 ìì = KM 5845 / 5846 / 5851
KM 5853 / 5854 KM 5857 / 5864
70 ìì = KM 5837 / 5838 / 5856
-
Не разрешается!
Настоятельно рекомендуется!
Не рекомендуется!
Не рекомендуется!
63
Page 64
Указания по безопасности при встраивании
Безопасное расстояние до облицовки ниши
Если осуществляется облицовка ниши, то минимальное расстояние между вырезом в столешнице и облицовкой должно сохраняться, чтобы высокие температуры не повредили материалы.
При облицовке из горючего материала (например, дерево) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и облицовкой ниши составляет 50 мм.
При облицовке из негорючего материала (например, метал, камень, кера мическая плитка) минимальное расстояние e между вырезом в столешнице и облицовкой ниши составляет 50 мм минус толщина облицовки. Пример: толщина облицовки ниши 15 мм 50 мм - 15 мм = минимальное расстояние 35 мм.
Панели конфорок для Панели конфорок срамкой /
встраивания заподлицо скошенным краем
e Минимальное расстояние
ïðè горючих материалах 50 мм
ïðè негорючих материалах 50 мм
- размер x
-
a Кирпичная или каменная кладка
b Облицовка ниши
размер x = толщина облицовки
c Столешница
d Вырез в столешнице
64
Page 65
Указания по безопасности при встраивании
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Уплотнение между панелью кон форок и столешницей
Уплотнительная лента под кромкой верхней части прибора обеспечивает необходимую герметичность между прибором и столешницей.
-
Кафельная столешница
Чтобы панель легла ровно, а уплот нитель под кромкой панели плотно прилегал к столешнице, швы a иза­штрихованная область под опорной поверхностью панели конфорок должны быть гладкими и ровными.
-
Панель конфорок ни в коем слу­чае не следует герметизировать дополнительно с помощью герметиков (например, силиконовых).
В этом случае при демонтаже па нели конфорок рамку и столеш ницу можно легко повредить.
-
-
65
Page 66
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 5837
a Зажимы
b Высота встраивания
c Высота встраивания сетевого кабеля
d Блок для подключения с кабелем, длина 1440 мм
e Провода, длина 1550 мм
f Высота встраивания коммутационной коробки с гнездом Miele|home
g Спереди
66
Page 67
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5838
a Зажимы
b Высота встраивания
c Высота встраивания сетевого кабеля
d Блок для подключения с кабелем, длина 1440 мм
e Провода, длина 1550 мм
f Высота встраивания коммутационной коробки с гнездом Miele|home
g Спереди
67
Page 68
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5851
a Зажимы
b Высота встраивания
c Высота встраивания сетевого кабеля
d Блок для подключения с кабелем, длина 1440 мм
e Провода, длина 1550 мм
f Высота встраивания коммутационной коробки с гнездом Miele|home
g Спереди
68
Page 69
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5853
a Зажимы
b Высота встраивания
c Высота встраивания сетевого кабеля
d Блок для подключения с кабелем, длина 1440 мм
e Провода, длина 1550 мм
f Высота встраивания коммутационной коробки с гнездом Miele|home
g Спереди
69
Page 70
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5854
a Зажимы
b Высота встраивания
c Высота встраивания сетевого кабеля
d Блок для подключения с кабелем, длина 1440 мм
e Провода, длина 1550 мм
f Высота встраивания коммутационной коробки с гнездом Miele|home
g Спереди
70
Page 71
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5856
a Зажимы
b Высота встраивания
c Высота встраивания сетевого кабеля
d Блок для подключения с кабелем, длина 1440 мм
e Провода, длина 1550 мм
f Высота встраивания коммутационной коробки с гнездом Miele|home
g Спереди
h Упорные уголки
71
Page 72
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
KM 5864
a Зажимы
b Высота встраивания
c Высота встраивания сетевого кабеля
d Блок для подключения с кабелем, длина 1440 мм
e Провода, длина 1550 мм
f Высота встраивания коммутационной коробки с гнездом Miele|home
g Спереди
72
Page 73
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Встраивание
Точное размещение зажимных пру жин и предохранительных планок (только для панелей конфорок со скошенным краем) указывается на габаритном чертеже соответству ющей панели.
Панели конфорок со скошенным краем: Соответствующеая уплотнитель ная лента обеспечивает нескользящую посадку панели конфорок в вырез. Зазор между рамой и столешницей через неко­торое время уменьшится.
^ Изготовьте вырез в столешнице по
чертежу. При этом соблюдайте áå- зопасное расстояние (см. главу "Указания по безопасности при встраивании прибора".
-
-
Столешница из дерева
Заделайте поверхности срезов у
^
­столешниц из дерева специальным
лаком, силиконовым каучуком или литьевой смолой для предотвра щения разбухания от влаги.
Прследите, чтобы эти материалы не попали на поверхность столеш ницы.
-
-
^
Входящие в комплект поставки за жимные пружины и предохрани тельные планки (только для пане лей конфорок со скошенным кра ем) приложите к верхний край вы реза.
^
Прикрепите зажимные пружины a и предохранительные планки b с помощью входящих в комплект по ставки шурупов 3,5 x 25 мм.
-
-
-
-
-
-
73
Page 74
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Столешница из натурального кам ня
Для установки потребуется двух сторонняя клейкая лента и сили кон (в комплект поставки не вхо дят).
-
-
-
-
^ Боковые края и нижний край зажи-
мов и предохранительные планки приклейте силиконом.
^
Зажимные пружины и предохрани тельные планки (только для пане лей конфорок со скошенным кра ем) закрепите с помощью клейкой ленты c.
Зажимные пружины и предохрани тельные планки приложите на верхний край выреза.
74
-
-
-
-
Page 75
Панели конфорок с рамкой / скошенным краем
Установка панели конфорок
Пропустите сетевой кабель панели
^
через вырез в столешнице вниз.
Положите варочную панель не
^
плотно на зажимы.
Обеими руками равномерно при
^
жмите прибор вниз до отчетливой фиксации. При этом следите, что бы уплотнение прибора после фик сации лежало на столешнице. Только в этом случае будет обес печена герметичность со всех сто рон. Ни в коем случае не используйте для дополнительного уплотнения герметики (например, силикон).
Если при встраивании обнаружится, что уплотнение в уг­лах плохо прилегает к столешнице, то радиусы на углах ß R4 можно осторожно обработать лобзиком.
-
-
-
-
-
-
^ Подключите панель конфорок к
сети электропитания.
^
Проверьте работу панели.
Вынимать панель конфорок из выреза в столешнице можно толь ко с помощью специального ин струмента.
-
-
75
Page 76
Панели конфорок с установкой заподлицо
Размеры прибора и ниши для встраивания
KM 5845
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания сетевого ка
áåëÿ
d Фрезеровка
e Сетевой кабель, длина L = 1440
ìì
76
f Подключение для Miele|home
Обязательно учитывайте
-
детальные чертежи для размеров выреза в столешнице из натураль ного камня.
-
Page 77
KM 5857
Панели конфорок с установкой заподлицо
a передняя сторона
b Высота встраивания
c Высота встраивания сетевого ка
áåëÿ
d Фрезеровка
e Сетевой кабель, длина L = 1440
ìì
f Подключение для Miele|home
Обязательно учитывайте детальные чертежи для размеров выреза в столешнице из натураль
-
ного камня.
-
77
Page 78
Панели конфорок с установкой заподлицо
Встраивание
Панель конфорок, встраиваемая заподлицо, предназначена для встраивания только в столешницу из натурального камня (гранит, мрамор), массива дерева или по верхность, покрытую плиткой. В главе "Размеры для встраива ния" панели конфорок, отмечен ные соответствующим указанием, подходят также для встраивания в стеклянные столешницы. При использовании столешниц из других материалов запрашивайте у производителя, пригодны ли они для встраивания панелей конфо­рок заподлицо.
Ширина нижнего шкафа должна быть минимум как внутренний вы­рез столешницы (см. главу "Размеры встраивания"), чтобы панель конфорок после встраива­ния была в свободном доступе, и нижний ящик должен быть съем ным в случае необходимости про ведения работ по ремонту. Если панель конфорок после встраива ния не находится снизу в свобод ном доступе, то для съема панели конфорок необходимо удалить уп лотнение по контуру.
Панель конфорок
устанавливается непосредственно
в вырез в столешнице, если она изготовлена из натурального кам ня.
закрепляется с помощью деревян
­ных планок в вырезе из массива
-
-
-
-
-
-
-
дерева, столешницы, облицован ной плиткой или стеклянной сто лешницы. Необходимо предусмот реть, чтобы планки были в нали чии перед проведением монтажа; планки не входят в комплект по ставки.
-
-
-
-
-
-
-
78
Page 79
Панели конфорок с установкой заподлицо
Изготовление выреза в сто
-
лешнице и установка панели
Столешница из натурального кам ня
a Cтолешница
bПанель конфорок
c Ñòûê
Изготовьте вырез в столешнице
^
согласно рисункам.
Пропустите сетевой кабель панели
^
-
через вырез в столешнице вниз.
Установите панель конфорок b â
^
вырез и выровняйте ее по центру.
Подключите панель конфорок к
^
сети электропитания.
Проверьте работу панели.
^
Заполните оставшийся зазор d
^
жаростойким силиконовым герме тиком, выдерживающим темпера туру не менее 160 °C.
Используйте только подходящие для натурального камня герметики и учитывайте указания изготовителей герметиков.
-
-
Так как в размерах стеклокерами ческой панели и выреза в столеш нице возможны определенные до пуски, ширина зазора c может ва рьироваться (мин. 1 мм).
-
-
-
-
79
Page 80
Панели конфорок с установкой заподлицо
Массив дерева / столешница, облицованная плиткой / стеклян ная столешница
a Столешница
bПанель конфорок
c Ñòûê
d Деревянные планки толщиной
13 мм (не входят в комплект поставки)
Изготовьте вырез в столешнице
^
-
согласно рисункам.
Прикрепите деревянные планки d
^
на 7 мм ниже верхнего края сто лешницы (см. рисунки).
Пропустите сетевой кабель панели
^
через вырез в столешнице вниз.
Установите панель конфорок b â
^
вырез и выровняйте ее по центру.
Подключите панель конфорок к
^
сети электропитания.
Проверьте работу панели.
^
^ Заполните оставшийся зазор d
жаростойким силиконовым герме­тиком, выдерживающим темпера­туру не менее 160 °C.
Учитывайте указания изготовите­лей герметиков.
Используйте при наличии плитки из натурального камня только подходящие для камня герметики.
-
Так как в размерах стеклокерами ческой панели и выреза в столеш нице возможны определенные до пуски, ширина зазора c может ва рьироваться (мин. 1 мм).
80
-
-
-
-
Page 81
Внешний блок для подключения
Блок для подключения может быть установлен следующим образом:
свободно в ящике под панелью
конфорок.
в боковой стенке ящика под па
нелью конфорок
– на стене за ящиком под панелью
конфорок
– в соседнем шкафу
-
Между блоком подключения и па нелью конфорок, а также другими источниками тепла (плитой, ду ховкой и т.п.) должно быть соблю дено расстояние мин. 150 мм.
Если под панелью конфорок есть дополнительное дно, то блок под ключения не должен быть распо ложен между панелью конфорок и дополнительным дном.
-
-
-
-
-
81
Page 82
Электроподключение
Подключение прибора к электро сети может производиться только специалистом-электриком, кото рый знает и соблюдает местные правила подключения. Miele не перенимает на себя обязатель ства за непосредственные или опосредованные повреждения, обусловленные неправильным подключением или ремонтом. Miele не несет ответственности за повреждения, которые были обусловлены отсутствием или прерыванием защитного заземле ния (напр., удар током). Защита от касания токоведущих частей должна быть обеспечена после монтажа!
Общая мощность:
см. типовую табличку
Параметры подключения и предо­хранитель
Необходимые параметры подклю чения Вы можете найти на типовой табличке.
Они должны совпадать с характе ристиками электросети. Фазовое напряжение AC 230В/50 Гц
Данные о возможностях подключе ния Вы можете найти в схеме под ключения.
Устройство защитного отключения
Для повышения безопасности реко мендуется использовать в приборе устройство защитного отключения УЗО с током срабатывания 30 мА.
82
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Устройства отключения от сети
Необходимо обеспечить одновремен ное отключение всех полюсов при бора от сети с помощью размыка ющих устройств! (В отключенном состоянии воздушный зазор между контактами должен составлять не менее 3мм!) Устройствами отключе ния от сети являются автоматы за щиты от токов перегрузки и устрой ства защитного отключения.
Отключение электропитания
Для отключения электрической цепи прибора от общей электросети мож­но установить следующие распреде­лительные устройства:
– Предохранители с плавкими
вставками:
Полностью выверните защитные пробки с плавкими вставками.
– Автоматические резьбовые пре-
дохранители:
Нажмите контрольную (красную) кнопку так, чтобы выскочила средняя (черная) кнопка. èëè:
Встроенные автоматические предохранители:
(линейный защитный автомат, тип B или C!): переставить рычаг с 1 (Вкл) на 0 (Выкл). èëè:
Устройство защитного отключе ния УЗО
(защита от перепадов напряжения в сети) Переключите главный вы ключатель с 1 (Вкл) на 0 (Выкл) или нажмите контрольную клави шу.
-
-
-
èëè:
-
-
-
-
-
-
Page 83
После отключения от электросети следует обеспечить защиту от повторного включения прибора.
Электроподключение
Прибор должен быть подключен к сети с помощью кабеля Тип H 05 VV-F (PVC-изолирован) с подходящим поперечным сечением в соответ ствии со схемой подключения.
-
Электроподключение
Схема подключения
Данные о возможностях подключе ния Вы можете найти в схеме под ключения.
Допустимое для Вашего прибора максимальное сетевое напряжение и общая потребляемая мощность ука­заны на типовой табличке прибора.
Замена кабеля
При замене кабеля может быть ис­пользован только специальный ка­бель Тип H 05 VV-F (PVC-изолирован), который можно приобрести у Miele или в сер висной службе. Кабель может быть заменен только специалистом-электриком, который знает и соблюдает местные правила подключения.
Необходимые данные по подключе нию Вы можете найти на типовой табличке.
-
-
-
-
Защитный провод должен быть привинчен к промаркированному зажиму -.
83
Page 84
Сервисная служба, типовая табличка
При неисправностях, которые Вы не можете устранить самостоятельно, об ращайтесь, пожалуйста, в сервисную службу Miele.
Телефоны и адреса сервисных центров Miele Вы найдете в главе "Гарантия качества товара".
Сервисной службе необходимо сообщить модель и заводской номер Вашего прибора. Эти данные Вы найдете на прилагаемой типовой табличке.
Приклейте здесь прилагаемую типовую табличку. Проследите, чтобы ука занная в ней модель прибора совпадала с данными на титульной странице инструкции по экплуатации.
-
-
Сертификат (только для РФ)
ÐÎÑÑ DE.ÌÅ91.Â01245 ñ 19.08.2009 ïî 19.08.2012
Соответствует требованиям: ГОСТ 52161.2.6-2006, ГОСТ Р 51318.14.1-2006, ГОСТ Р 51318.14.2-2006, ГОСТ Р 51317.3.2-2006, ГОСТ Р 51317.3.3-99
84
Page 85
Гарантия качества товара
Уважаемый покупатель!
Гарантийный срок на изделие составляет 24 месяца со дня продажи. При условии использования изделия исключительно для личных, семейных, домашних и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности.
В течение указанного срока Вы можете реа лизовать свои права на безвозмездное устра нение недостатков изделия и удовлетворение иных установленных законодательством тре бований потребителя в отношении качества изделия, при условии использования изделия по назначению и соблюдения требований по установке, подключению и эксплуатации из делия, изложенных в настоящей инструкции.
Обращаем Ваше внимание на то, что начало исчисления гарантийного срока зависит от правильного заполнения сведений о продаже и, для изделий, требующих специальной уста­новки и подключения, сведений об установке и подключении. Требуйте заполнения!
Пожалуйста, во избежание недоразумений, сохраняйте документы, свидетельствующие об оплате изделия и услуг по его установке и подключению.
Внимание! Изделие имеет уникальный за­водской номер. Заводской номер позволяет узнать точную дату производства изделия.
В случае устранения сервисной службой Miele неполадок оборудования в период действия гарантийного срока посредством замены де тали указанного оборудования, клиент обязан вернуть представителю сервисной службы демонтированную деталь по окончании ре монта (в момент устранения неполадки обо рудования).
Гарантийное обслуживание не производится в случаях:
Неправильного хранения и/или небрежной транспортировки;
Несоблюдения правил установки и под ключения;
Несоблюдения инструкции по эксплуата ции;
Ремонта, разборки и иных вмешательств лицами, не имеющими полномочий на оказание данных услуг;
Обнаружения механических повреждений товара;
-
-
-
-
-
-
-
Обнаружения следов воздействия хими
ческих веществ; Неправильного применения дозирующих
моющих средств и расходных материалов; Включения в электрическую сеть с
нестабильными параметрами (не соответ ствующими ГОСТу);
Обнаружения повреждений, вызванных
-
экстремальными климатическими усло виями при транспортировке, хранении и
-
эксплуатации; Повреждений товара, вызванных животны
ми или насекомыми; Противоправных действий третьих лиц;
Действий непреодолимой силы (пожара, за
лива, стихийных бедствий и т.п.) Нарушения функционирования товара
вследствие попадания во внутренние рабо чие объемы посторонних предметов, жи вотных и насекомых.
Гарантийное обслуживание не распространя­ется на:
работы, оговоренные в настоящей Инструк-
ции по эксплуатации, по регулировке, чист­ке, и прочему уходу за изделием;
на замену расходных материалов (фильт­ры, лампочки освещения, резиновые уплот­нители дверей/люков, мешки-пылесборники, слюдяные пластины и т.д.)
Изменение оттенка цвета, глянца частей оборудования в процессе эксплуатации.
Недостатками товара не являются шумы, свя занные с принципами работы отдельных комплектующих изделий, входящих в состав товара:
вентиляторов,
масляных/воздушных доводчиков дверей,
водяных клапанов,
электрических реле,
электродвигателей,
ремней,
компрессоров
а также шумы, вызванные естественным износом (старением) материалов:
потрескивания при нагреве/охлаждении,
скрипы,
незначительные стуки подвижных механиз мов.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
85
Page 86
Гарантия качества товара86Гарантия качества товара
По всем вопросам технического обслужи вания или приобретения дополнительных принадлежностей и расходных матери алов просим обращаться к продавцу, у ко торого Вы приобрели это изделие, или в один из сервисных центров Miele.
-
-
Контактная информация о Miele
Российская Федерация
-
Горячая линия 8-800-200-29-00 (звонок бесплатный на всей территории РФ)
E-mail: service@miele.ru Internet: www.miele.ru
Сервисные центры Miele:
ÎÎÎ Ìèëå ÑÍÃ
129164 Москва Зубарев пер., 15-1 Тел. (495) 745 89 80 Ôàêñ (495) 745 89 84
197046 Санкт-Петербург Петроградская наб., 18 а Тел. (812) 332 08 00 Ôàêñ (812) 332 03 32
Украина
ООО "Миле" 04073, Киев, Московский пр-т 9, корп. 1 БЦ "Форум Парк Плаза" Тел. (044) 590 26 22
Ôàêñ (044) 590 26 21 E-mail: kd@miele.ua
8 800 500 29 00
ÒÎÎ "Ìèëå"
Республика Казахстан
050059, г. Алматы Проспект Аль-Фараби, 13 Тел. (727) 311 11 41 Факс (727) 311 10 42 Горячая линия 8-800-080-53-33
Другие страны СНГ ООО Миле СНГ Тел. +7 495 745 89 80
Ôàêñ + 7495 745 89 84
Внимание!
Условия гарантии в данных стра нах (в силу местного законода тельства) могут быть иными. Уточнить условия гарантии можно у продавца.
-
-
Page 87
87
Page 88
Право на изменения сохраняется / 2210
M.-Nr. 07 526 610 / 01
Loading...