Miele KM 555 User manual

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica KM 555
Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las "Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.
M.-Nr. 06 520 880
Indice
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control e indicación de la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Control e indicación del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Datos de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias e indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Su contribución al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Primera puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Información previa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Primera limpieza y calentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Ajuste automático de los sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Sensores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Niveles de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inicio automático de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Conexión de la segunda resistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desconexión e indicación de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selección de menaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Algunas sugerencias para el ahorro energético . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Dispositivos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go"). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desconexión automática de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Protección contra sobrecalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Principio de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Ajustar el minutero avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Desconectar automáticamente una zona de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Cambio a otra función del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Valor inicial del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2
Indice
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Ajustes básicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
¿Qué hacer si . . . ?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Servicio Post-venta, placa de características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Advertencias de seguridad para el montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparar la encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Colocar la placa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Caja de conexión a red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Junta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Cable de conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Esquema de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
E/D/G . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
3
Descripción del aparato
Placa de cocción
Zonas de cocción:
a Zona de cocción de diámetro
ampliable
bd Zonas de cocción c Zona de cocción transformable de
redonda a ovalada
Sensores para:
e Elementos de mando f Reloj (véase capítulo "Control e indi
cación del reloj")
g Bloqueo h CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
placa
j Conexión de la segunda resistencia
4
Pilotos de control para:
i Bloqueo k Conexión de la segunda resistencia
-
Descripción del aparato
Control e indicación de la zona de cocción
l Indicación:
0 = Disposición de funcionamiento de la zona de cocción 1 hasta 9 = Nivel de potencia (con la placa conectada) # = Calor residual F = Anomalía (véase capítulo "Desconexión de seguridad") A = Inicio automático de cocción con niveles de potencia ampliados P0, etc. = Programa (véase capítulo "Programación") S0, etc. = Estado (véase capítulo "Programación")
m Piloto de control del inicio automático de cocción o niveles de potencia amplia-
dos (véase capítulo "Programación"), p. ej. de la zona anterior izquierda
n Sensores para el ajuste del nivel de potencia
Control e indicación del reloj
o Sensor para conectar el reloj, para cambiar entre las funciones del reloj y para
seleccionar una zona de cocción para la desconexión automática
p Sensores para el ajuste del tiempo q Indicación de tiempo r Piloto de control de la desconexión automática, p. ej. de la zona de cocción
posterior derecha
5
Descripción del aparato
Datos de las zonas de cocción
Zona de cocción
y 12,0 / 21,0 750 / 2200 w 14,5 1100 x 17,0 / 17,0 x 26,5 1500 / 2400 z 18,0 1800
C en cm Potencia en
vatios, 230 V
Total: 7500
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Antes de la primera puesta en servi cio del aparato recomendamos, lea detenidamente las presentes "Instrucciones de manejo" a fin de protegerse y evitar daños en el apa rato.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o descono cimiento no estén en condiciones de manejar el aparato de una forma se gura, no podrán hacer uso del mis mo sin la supervisión o permiso de un responsable.
-
-
La seguridad eléctrica del aparato
-
-
-
quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamen taria. Es imprescindible que se cumpla este requisito básico de seguridad. En caso de duda, haga que un experto re vise la instalación doméstica. El fabri cante no se responsabilizará de los da ños causados por la falta o la interrup ción de una toma de tierra.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá realizarse a través de un cable de prolongación. Los cables de prolongación no garanti­zan la seguridad necesaria del aparato.
-
-
-
-
-
Pegue la placa de características, que encontrará en la documenta­ción suministrada con el aparato, en el lugar previsto para ello en el capí­tulo "Placa de características".
Conserve las presentes instruccio­nes de manejo para posibles con­sultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
Instalación y conexión
El aparato deberá instalarse y co
nectarse exclusivamente por un técnico autorizado que conozca y se atenga a las normativas nacionales así como a las directrices adicionales de las compañías eléctricas del lugar de instalación. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios ocasiona dos por el montaje o la conexión inco rrecta del aparato.
La instalación y el montaje de es-
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per­sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del mis­mo.
Sólo en las placas biseladas:
durante los primeros días tras el montaje de la placa, puede verse aún una pequeña ranura entre la placa y la encimera. Dicha ranura se reducirá por el uso. A pesar de esta ranura, la segu ridad eléctrica de la placa queda ga
­rantizada en todo momento.
-
-
-
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Utilice el aparato exclusivamente
cuando éste se encuentre correc tamente instalado. Únicamente así po drá evitarse de forma segura el contac to con los componentes eléctricos del mismo.
Este aparato deberá emplearse
sólo para uso doméstico y no para fines industriales.
Utilice el aparato únicamente para
la preparación de alimentos. Que dan terminantemente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que podrían resultar peligrosos. El fabricante no se hace responsable de daños ocasiona­dos por el uso indebido o por el manejo incorrecto del aparato.
-
-
-
No emplee el aparato para el ca
lentamiento de estancias. Debido a las altas temperaturas es posible que comiencen a arder objetos fácilmente inflamables que se encuentren cerca.
­Además, se acortaría la vida útil del
aparato.
Al utilizar el aparato intensa y pro
longadamente, el panel de man dos puede calentarse. Esto es normal, no se trata de una anomalía de funcio namiento.
-
-
-
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Utilice el bloqueo para que los ni
ños no puedan conectar el aparato sin vigilancia ni puedan modificar ajus tes.
El aparato está diseñado para su
utilización por parte de adultos que conozcan exactamente el contenido de las instrucciones de manejo. A menu do, los niños no pueden estimar sufi cientemente los peligros que entraña el uso del aparato. Por ello, preste sufi ciente atención a los niños.
Los niños mayores pueden utilizar
el aparato sólo si se les ha explica­do el manejo de tal forma que puedan usar el aparato de forma segura y reco­nocer los posibles peligros que conlle­va el uso incorrecto.
No deje jugar a los niños con el
aparato.
Durante el funcionamiento, el apa-
rato se calienta y permanece ca­liente durante cierto tiempo después de desconectarse. Mantenga a los niños alejados del aparato hasta que se haya enfriado y no exista ningún riesgo de sufrir quemaduras.
-
-
-
-
Cerciórese de que los niños no tie
nen la posibilidad de coger ollas o sartenes calientes. ¡De lo contrario existe el riesgo de que sufran quema
­duras! Una rejilla de protección espe
cial para niños (disponible en comer cios especializados) reduce el peligro.
Los componentes del embalaje
(p. ej. plásticos, poliespan) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peli gro de ahogarse! Guarde los compo nentes del embalaje fuera del alcance de los niños y elimínelos tan rápido como sea posible.
Cualquier aparato inservible debe-
rá quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán eliminar­se todos los cables de conexión eléctri­ca para evitar su manipulación indebi­da e impedir el riesgo de lesiones, por ejemplo, de niños.
-
-
-
-
-
-
No deposite objetos que puedan
captar el interés de los niños sobre el aparato o detrás del mismo. Esto in citaría a los niños a subirse al aparato. ¡Riesgo de sufrir quemaduras!
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección del aparato contra daños
Evite que caigan objetos o vajilla
sobre la superficie vitrocerámica. Incluso los objetos ligeros (p. ej. un sa lero), pueden ocasionar grietas o rotu ras en la superficie vitrocerámica.
No emplee ollas o sartenes que
tengan una base con rebordes o rebabas de metal (p. ej. de hierro fundi do). Estos materiales podrían rayar la superficie vitrocerámica. Tenga en cuenta que también los granos de are na pueden ocasionar rayaduras.
Evite el contacto de azúcar, sólido
o líquido, plástico o papel de alu­minio con las zonas de cocción calien­tes. Estos materiales se funden adhi­riéndose a la superficie lo que, al en­friarse, origina grietas, roturas u otros cambios permanentes en el área vitro­cerámica. Si, accidentalmente, alguno de los materiales mencionados entrara en contacto con las zonas de cocción calientes, desconecte el aparato y eli mínelo inmediatamente, es decir, aún en caliente, utilizando un rascador de cuchilla. Precaución: ¡Las zonas de cocción se encuentran aún calientes, existe el riesgo de que marse! A continuación, cuando se hayan en friado, limpiar la zonas de cocción.
-
Deberá eliminarse de forma inme
diata toda suciedad para evitar que restos que hayan permanecido sobre las superficies se quemen. Al colocar recipientes sobre las placas,
-
observe que las bases de éstos estén
-
limpias, libres de grasas y secas.
En ningún caso deberá utilizarse
un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede acceder a
-
componentes eléctricos y provocar un cortocircuito. Por otro, la presión del va por puede ocasionar daños permanen
-
tes en las superficies y en los compo nentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No utilice nunca recipientes con
una base demasiado fina, ni ca­liente recipientes sin contenido, a no ser que el fabricante de los mismo per­mita expresamente esta utilización. En el caso de no atenerse a estas indica­ciones, la placa podría sufrir daños.
No coloque nunca ollas o sartenes
-
-
calientes en el área del panel de mandos, ya que la electrónica situada por debajo de ésta, podría resultar da ñada.
-
-
-
-
-
10
Advertencias e indicaciones de seguridad
Protección contra quemaduras
Durante el funcionamiento, el apa
rato se calienta y permanece así durante cierto tiempo después de des conectarse. Únicamente cuando se apague la indicación de calor residual desaparece todo tipo de peligro de quemarse.
Al trabajar con el aparato caliente,
protéjase las manos con guantes protectores termoaislantes, paños de cocina o similares. Observe que los pa ños no estén mojados o húmedos. De lo contrario aumentará la conductividad del calor lo que puede originar quema­duras.
No caliente recipientes cerrados,
p. ej. latas de conservas, sobre las zonas de cocción. Debido a la sobre­presión formada, los recipientes o latas podrían explotar lo que supondría un peligro de sufrir daños y quemaduras.
No utilice el aparato como superfi-
cie auxiliar para depositar objetos. Si se conecta el aparato accidental mente, o si existe calor residual, existe peligro de que los objetos depositados, según el material, se calienten (¡riesgo de quemarse!), se fundan o se que men.
-
-
No cubra jamás la placa con un
-
-
-
paño o con una tapa. En caso de conectarse el aparato accidentalmente existe peligro de incendio.
Vigile la placa continuamente al
cocinar con grasas o aceites. Las grasas o los aceites sobrecalentados podrían inflamarse e incluso incendiar la campana extractora. ¡Peligro de in cendio!
¡En caso de que se derramaran al
guna vez grasas o aceites, no in tente apagar el fuego con agua! Trate de sofocar el fuego, p. ej., con la tapa de una cazuela, con un paño húmedo o similar.
No realice flambleados bajo una
campana extractora. Las llamas podrían incendiar la campana.
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En caso de algún desperfecto en el aparato
Si detectara algún desperfecto en
el aparato, desconecte el mismo y, posteriormente, el fusible. Los fusibles deberán desenroscarse completamen te. Si el aparato no está instalado, ni conectado de forma fija, deberán sepa rarse también de la red eléctrica los ca bles de conexión. Para ello, no tire del cable de conexión, sino de la clavija, en el caso de que ésta estuviera dispo nible. Póngase en contacto con el Ser vicio Post-venta. Evite que el aparato entre en contacto con la red eléctrica antes de que finali­cen los trabajos de reparación.
Desconecte el aparato inmediata-
mente también si en la superficie vitrocerámica apareciesen roturas, ra­nuras o grietas y, sepárelo de la red eléctrica de la forma descrita anterior­mente. ¡De lo contrario existe peligro de que se produzcan descargas eléc­tricas!
Los trabajos de reparación se lle
varán a cabo exclusivamente por un técnico autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no au torizado puede entrañar graves peli gros de seguridad para el usuario y, podría ocasionar daños en el aparato. En ningún caso deberá abrirse la car casa del aparato.
Cualquier trabajo de reparación
del aparato durante el período de garantía se llevará a cabo exclusiva mente por un servicio técnico autoriza do por el fabricante, ya que, de lo con
-
-
-
-
trario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
Protección contra otros peli gros
-
-
-
-
-
-
-
-
Al utilizar una base de enchufe
cerca del aparato, preste atención a que los cables de conexión a red del aparato eléctrico correspondiente no entren en contacto con el aparato ca liente. El aislamiento del cable podría dañarse. ¡Peligro de descargas eléctricas!
Caliente siempre bien los alimen-
tos. Sólo con temperaturas sufi­cientemente altas se eliminan algunos gérmenes.
No emplee utensilios de plástico o
papel de aluminio ya que estos materiales se funden a temperaturas elevadas. ¡Existe peligro de incendio!
Si un animal doméstico alcanza la
placa de cocción, puede pulsar un sensor conectando de esta forma una zona de cocción. Por ello, mantenga alejados del aparato a los animales do mésticos.
Si debajo del aparato instalado
estuviera situado un cajón, no de berán almacenarse en él sprays, ni lí quidos u otros materiales fácilmente in flamables. Las bandejas para cubiertos que pudieran encontrarse en el cajón deberán ser de un material resistente al calor.
-
-
-
-
-
-
12
Su contribución al medio ambiente
Reciclaje del embalaje
El embalaje es necesario para proteger el aparato durante el transporte. Los embalajes no deberían tirarse a la ba sura, sino entregarse en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al res pecto. La devolución del embalaje al ciclo de reciclaje ahorra materias pri mas y reduce la producción de basu ras.
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos inservibles llevan componentes aprove chables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el ver
-
tedero. Sin embargo, también contie nen sustancias nocivas, necesarias para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlas en la basura común o un uso indebido de las mismas puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco gida pertinentes para la entrega y el re ciclaje de aparatos eléctricos inservi bles.
Asegúrese de que el aparato inservible esté almacenado de forma segura para los niños hasta su recogida. Encontrará informaciones al respecto en las ins trucciones de manejo, en el capítulo "Advertencias e indicaciones de seguri dad".
-
-
-
13
-
-
Primera puesta en funcionamiento
Información previa
El aparato está dotado de la función "Programación". Con esta función pue de adaptar el aparato a sus costum bres de uso especiales (véase el capí tulo "Ajustes básicos").
-
Primera limpieza y calentamiento
-
Antes de la primera puesta en funcio namiento, limpie el aparato con un
-
paño húmedo y séquelo después.
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
Los componentes de metal están prote gidos con un producto de conserva ción por lo que, durante el primer ca­lentamiento, podrían formarse olores. Estos olores, así como el posible vapor producido, desaparecen tras un breve período de tiempo y no indican que el aparato está conectado incorrectamen­te o que presenta algún defecto.
-
-
-
-
-
14
Primera puesta en funcionamiento
Ajuste automático de los sensores
A fin de que en todo momento quede garantizado el funcionamiento correcto de los sensores, los sensores corres pondientes
se ajustan de nuevo tras la conexión
de la placa y después de cada inte rrupción en la alimentación de co rriente, p. ej. tras un corte eléctrico.
se ajustan continuamente durante el
funcionamiento a las condiciones del entorno variables.
Si los sensores reaccionan de forma excesiva o insuficiente o si, estando la placa desconectada, se iluminan los pi­lotos de control para el bloqueo y los números en la indicación de la zona de cocción, es posible que el ajuste auto­mático no se haya desarrollado con éxito.
-
-
-
En este caso, el ajuste podrá realizarse manualmente.
Proceda de la siguiente forma:
Primero procure que la placa de coc
^
ción no esté expuesta a luz directa (luz solar o artificial) ni se encuentre en un entorno demasiado oscuro. También es imprescindible que el es tado de la luz no varíe constantemen te.
Preste atención a que ni la placa
^
completa ni los sensores queden ta pados. Retire todo los recipientes y limpie los posibles restos acumula­dos en la placa.
^ Desconecte la placa de la corriente
durante 1 minuto aprox.
En cuanto se vuelva a establecer la co­nexión a la corriente eléctrica la elec­trónica ajustará nuevamente la sensibi­lidad de los sensores.
-
-
-
-
Si el problema persiste, llame al Servi­cio Post-venta.
15
Manejo
Sensores
El panel de mandos de la placa vitroce rámica está equipado con sensores electrónicos que reaccionan al presio nar sobre ellos con el dedo ligeramen te. Las zonas de cocción se manejan pre sionando ligeramente los sensores co rrespondientes. Cada reacción de los sensores se confirma a través de una señal acústica.
Cerciórese de pulsar únicamente la parte central del sensor que desee con el dedo en posición vertical y de mantener el panel de mandos li­bre de suciedad y de objetos colo­cados sobre él. De lo contrario, los sensores no reaccionan o se produ­cen conexiones involuntarias, inclu­so la desconexión automática de una zona de cocción (véase capítu­lo "Desconexión automática de se­guridad"). No coloque jamás recipientes de cocción calientes sobre los senso res, podría dañarse la electrónica si tuada bajo ellos.
-
Conexión
En primer lugar, deberá conectar la pla
­ca y, a continuación, la zona de coc ción que desee utilizar.
-
-
Para conectar la placa:
­Pulse el sensor de
^
-
-
CONEXION/DESCONEXION s.
En las indicaciones de todas las zonas de cocción aparece un 0. Si no se pro duce otra selección, la placa se desco necta por motivos de seguridad tras unos segundos.
Para conectar una zona de cocción:
^ Pulsando ligeramente los sensores -
o + seleccione el nivel de potencia deseado entre 1 y 9.
Si comienza presionando -, selecciona­rá la cocción con inicio automático de cocción (véase capítulo "Inicio automá­tico de cocción"). Si comienza presio­nando +, ajustará la cocción sin inicio automático de cocción.
Si desea conectar otra zona de coc ción para la que el 0 ya se ha apagado, pulse una vez brevemente - o +. Apare cerá el 0 permitiendo la selección de un nivel de potencia (con o sin inicio automático de cocción).
-
-
-
-
-
-
16
Manejo
Niveles de potencia
Proceso de cocción Nivel de potencia*
de fábrica
(9 niveles de
potencia)
Derretir mantequilla, chocolate, etc. Diluir gelatina Preparar yogur
Batir salsas que sólo contengan yema de huevo y mantequilla Calentar una cantidad reducida de líquidos Mantener calientes alimentos preparados, que se peguen fácilmente Cocinar arroz
Calentar platos líquidos y semisólidos Batir cremas y salsas, p. ej. sabayón o salsa holandesa Preparar papillas Preparar tortillas y huevos fritos poco pasados Preparar frutas
Descongelar productos ultracongelados Rehogar verduras, pescado Cocer pasta, legumbres Preparar cereales
Cocción intensiva y cocción continuada de grandes cantida­des de alimentos
Freír suavemente (sin sobrecalentar el aceite) pescado, esca­lopes, salchichas, huevos fritos, etc.
Preparar tortillas de patatas, crepés, etc. 7 - 8 7 - 8. Hervir grandes cantidades de agua hasta alcanzar el punto
de ebullición
1 - 2 1 - 2.
1 - 3 1 - 3.
2 - 4 2 - 4.
3 - 5 3 - 5.
55.
6 - 7 6 - 7.
8 - 9 8. - 9
ampliado**
(17 niveles de
potencia)
* Estos datos tienen únicamente carácter orientativo y se refieren a raciones normales para
4 personas. En el caso de cocinar con recipientes altos, sin tapa o con grandes cantidades de alimentos, el nivel de potencia necesario es mayor. Si las cantidades a preparar son menores, será necesario seleccionar un nivel de potencia menor.
** Si desea un ajuste preciso de los niveles de potencia, podrá aumentar la envergadura de los
mismos (véase capítulo "Programación"). Los niveles intermedios se indican con un punto iluminado situado junto al número.
17
Manejo
Inicio automático de cocción
Al activar la función de inicio automáti co de cocción, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo ni vel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce la potencia al ni vel de potencia seleccionado = nivel de cocción continuada. El tiempo de cocción intensiva depende del nivel de cocción continuada ajustado (véase ta bla).
En caso de niveles altos de cocción continuada sólo se precisa un tiempo breve de cocción intensiva, puesto que con estos ajustes generalmente se ca­lienta el recipiente vacío para saltear.
Para activar la función de inicio auto­mático de cocción:
^ Mientras en el display de la zona de
cocción permanezca iluminado el 0, pulse ligeramente el sensor - hasta que aparezca el nivel de cocción continuada deseado, p. ej. 6.
Durante el tiempo de cocción intensiva, se ilumina un piloto de control en forma de punto, situado a la derecha, junto al nivel de cocción continuada. Una vez transcurrido este tiempo, el piloto de control se apaga.
El nivel de cocción continuada puede disminuirse o incrementarse en cada momento durante el tiempo de cocción intensiva con el sensor + o -. El tiempo
-
de cocción intensiva variará correspon dientemente.
­Al ampliar los niveles de potencia (véa se capítulo "Programación") A parpadea
­de forma alterna con el nivel de coc ción continuada hasta finalizar el tiem po de cocción intensiva.
Nivel de cocción
-
continuada*
1 1 : 20
1. 2 : 00 2 2 : 45
2. 3 : 25 3 4 : 05
3. 4 : 45 4 5 : 30
4. 6 : 10 5 6 : 50
5. 7 : 10 6 1 : 20
6. 2 : 00 7 2 : 45
7. 2 : 45 8 2 : 45
8. 2 : 45 9-
* Los niveles de potencia de cocción
continuada con punto están disponi bles únicamente con niveles de po tencia aumentados (véase capítulo "Programación").
Tiempo de coc
ción intensiva
en minutos y se
gundos (aprox.)
-
-
-
-
-
-
-
-
18
Manejo
Conexión de la segunda resistencia
Si desea utilizar menaje más grande, podrá conectar la ampliación de una zona de cocción o, en su caso, conec tar la zona rectangular de la misma.
Proceda de la siguiente forma:
Conecte la zona de cocción pulsan
^
do - o + y seleccione el nivel de po tencia.
A continuación pulse el sensor para
^
conectar la segunda resistencia n.
Si en la indicación de la zona de coc­ción se ilumina un 0, puede pulsar tam­bién en primer lugar el sensor n y se leccionar a continuación un nivel de potencia.
-
-
-
La segunda resistencia conectada se indica mediante la iluminación del pilo to de control correspondiente.
Para desconectar la segunda resisten cia pulse de nuevo el sensor n o pon
­ga a 0 la indicación de la zona de coc
ción.
-
-
-
-
19
Manejo
Desconexión e indicación de calor residual
Para desconectar una zona de coc ción:
Pulse simultáneamente los sensores
^
- y + de la zona de cocción corres pondiente.
En la indicación de la zona de cocción se ilumina durante unos segundos un
0. Si la zona de cocción aún permane ce caliente, a continuación, se muestra el calor residual.
Para desconectar la placa:
^ Pulse el sensor de
CONEXION/DESCONEXION s.
De este modo, todas las zonas de coc­ción quedarán desconectadas y, en las indicaciones de las zonas de cocción aún calientes, aparecerá la indicación de calor residual correspondiente.
-
-
Las barras de la indicación de calor re sidual se apagarán sucesivamente de acuerdo con el progreso del enfria miento de las zonas de cocción. La últi ma barra no se apagará, hasta que se pueda tocar la zona de cocción sin pe ligro.
Mientras las indicaciones de calor residual estén iluminadas, no toque las zonas de cocción correspon dientes y no deposite objetos no ter
­morresistentes sobre las mismas.
¡Peligro de quemaduras y de incen dio!
Tras un fallo de corriente, las indica­ciones de calor residual parpadea­rán.
Tenga en cuenta que, en el caso de un aviso de anomalía, las indicacio­nes de calor residual no se encien­den aunque las zonas de cocción estén calientes.
-
-
-
-
-
-
-
20
Manejo
Selección de menaje
Utilice ollas y sartenes que tengan
una base estable que, en estado frío, sea ligeramente cóncava. Cuando está caliente, la base quedará plana sobre la zona de cocción. Las bases desiguales prolongan los tiempos de cocción.
frío caliente
– Asegúrese de que la base de las
ollas o sartenes coincida con el ta­maño de la zona de cocción o sea li­geramente mayor. De este modo evi­tará una pérdida innecesaria de ca­lor. Obsérvese que generalmente se in­dica el diámetro máximo o superior de las sartenes y cazuelas. Sin em bargo, lo importante en este caso es el diámetro de la base (normalmente inferior).
Algunas sugerencias para el ahorro energético
A ser posible, realice procesos de
cocción sólo en cazuelas o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innecesario de calor.
abierta tapada
– En procesos de cocción de duración
prolongada, desconecte la zona de cocción 5 ó 10 minutos antes de fi­nalizar la cocción. De este modo aprovechará el calor residual.
-
demasiado pequeña adecuada
21
Dispositivos de seguridad
Bloqueo
Para evitar que la placa y las zonas de cocción se conecten involuntariamente o que se modifiquen los ajustes realiza dos, el aparato está equipado con la función "Bloqueo".
Este bloqueo podrá activarse tanto con la placa desconectada como durante el funcionamiento.
Si se activa la función "Bloqueo" cuan do la placa está desconectada, ya no será posible conectarla.
Si se activa la función "Bloqueo" duran te el funcionamiento, la placa podrá manejarse sólo parcialmente:
– No podrán modificarse los niveles de
potencia de las zonas de cocción ni el ajuste del reloj.
– Las zonas de cocción y la placa po-
drán desconectarse pero, a conti­nuación, no podrán conectarse.
-
Para activar el bloqueo:
Pulse el sensor de bloqueo $ hasta
^
que se ilumine el piloto de control co rrespondiente.
­Poco tiempo después el piloto de con
trol se apagará. El piloto aparecerá nuevamente como
símbolo del bloqueo activado cuando
se pulse el sensor $.
se desee realizar algún ajuste.
Para desactivar el bloqueo:
-
^ Pulse el sensor $ hasta que se apa-
gue el piloto de control.
Puede modificar el ajuste de un blo­queo con "un dedo" a un bloqueo con "tres dedos" (véase el capítulo "Progra­mación" P4) para dificultar el manejo p. ej. para los niños.
-
-
22
Tenga en cuenta que la función "Blo queo", se desconecta en caso de corte de la corriente eléctrica.
-
Dispositivos de seguridad
Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go")
El aparato está dotado de una función que al activarla reduce la potencia de todas las zonas de cocción conec tadas. De este modo podrá dejar el proceso de cocción sin vigilancia du rante un tiempo breve sin el riesgo de que los alimentos rebosen.
Si desea utilizar esta función, previa mente deberá modificar una vez el ajuste de fábrica (véase el capítulo "Ajustes básicos").
Así activa la reducción temporal de la potencia ("Stop and Go"):
^ Pulse el sensor $ sólo hasta que
oiga dos señales acústicas seguidas. No presione el sensor $ demasiado tiempo ya que, de lo contrario, podría activar el bloqueo.
El piloto de control de bloqueo comien­za a parpadear. La potencia de las zo­nas de cocción conectadas se reduce al nivel 1 y en las indicaciones de las zonas de cocción correspondientes aparece un 1.
-
-
-
Así desactiva la reducción temporal de la potencia ("Stop and Go"):
Pulse el sensor $ hasta que se apa
^
gue el piloto de control.
Las zonas de cocción continúan el fun cionamiento con el último nivel de po tencia ajustado.
-
-
-
Si para una zona de cocción determi nada está programada la desconexión automática, al activar la función "Stop and Go" se interrumpe el transcurso del tiempo. Al desactivar esta función el tiempo sigue transcurriendo.
El minutero avisador sigue funcionando sin interrupciones al activar "Stop and Go".
-
23
Dispositivos de seguridad
Desconexión automática de seguridad
Para un tiempo excesivo de funcio namiento
La placa está dotada de una función de desconexión automática de seguri dad, que se activa, en el caso de que el aparato no se haya desconectado después de su utilización.
Si una zona de cocción permanece en funcionamiento durante un tiempo inu sualmente largo (véase la tabla), sin va riación alguna del nivel de potencia, la placa se desconectará automáticamen­te, quedando iluminada la correspon­diente indicación de calor residual.
Nivel de
potencia*
1 / 1. 10 2 / 2. 5 3 / 3. 5 4 / 4. 4 5 / 5. 3 6 / 6. 2
Tiempo de
funcionamiento
máximo en horas
-
-
-
Si desea poner la zona de cocción
^
nuevamente en funcionamiento, co néctela de forma habitual.
Al quedar tapados los sensores
La placa se desconectará automática mente al quedar uno o más sensores tapados durante más de 10 segundos aprox., p. ej. por contacto de dedos, alimentos rebosados o algún objeto. Simultáneamente se emite una señal acústica cada 30 segundos (durante 10 minutos máx.) y en la indicación de
-
los sensores tapados parpadea una F:
^ Limpie el panel de mandos y retire
los objetos colocados sobre él.
Con ello se apagan la señal acústica y la F.
^ Conecte nuevamente la placa a tra-
vés del sensor de CONEXIÓN/ DESCONEXIÓN s. A continuación, podrá ponerla en funcionamiento de la manera habi tual.
-
-
-
7 / 7. 2 8 / 8. 2
91
* Los niveles de potencia con punto
están disponibles únicamente con niveles de potencia ampliados (véa se capítulo "Programación").
24
-
Dispositivos de seguridad
Protección contra sobrecalentamiento
Cada zona de cocción está dotada con un sistema para la protección contra sobrecalentamiento (limitador de la temperatura interna). Este desconecta automáticamente el calentamiento de la zona de cocción antes de que se ca liente excesivamente la placa vitrocerá mica. En cuanto ésta se haya enfriado, el calentamiento se conecta nuevamen te de manera automática.
-
La protección contra sobrecalenta miento se puede activar cuando
la zona de cocción está conectada y
no se haya colocado ningún reci piente.
se calienta el recipiente de cocción
vacío. la base del recipiente no se apoya
-
en toda su superficie sobre la zona de cocción.
­el recipiente de cocción es un mal
conductor del calor.
El disparo de la protección contra so­brecalentamiento se reconoce por la conexión y desconexión del calenta­miento, habiéndose ajustado la poten­cia máxima.
-
-
25
Reloj
La placa está equipada con un reloj que puede utilizarse como minutero avisador o para la desconexión automática de una única zona de cocción a su elección. Es posible emplear las dos funciones del reloj simultáneamente.
Principio de ajuste
Conexión Pulsar m Ajuste Con - desde 99 hasta 00 minutos
Con + desde 00 hasta 99 minutos Cambio a otra función del reloj Pulsar m Volver a 00 Pulsar simultáneamente - y +
Ajustar el minutero avisador
Es posible utilizar el minutero avisador, tanto cuando la placa está conectada, como cuando está desconectada. El minutero avisador funciona como un minutero de cocina.
Se ajustará de la forma siguiente:
^ Pulse el sensor m. En el display de tiempo aparece 00.
^
Pulse el sensor - o + hasta que apa rezca el tiempo deseado, p. ej. 15 minutos.
El tiempo ajustado transcurre en minu tos. Es posible leer el tiempo restante en la indicación de tiempo y modificarlo en todo momento mediante los senso res - o +.
-
-
-
Una vez haya transcurrido el tiempo
ajustado, en la indicación de tiempo
aparece 00. Simultáneamente se pro-
duce una señal acústica durante varios
segundos. Una vez transcurrido este
tiempo, la señal acústica finaliza y la in-
dicación 00 se apaga. Si desea finali-
zar anticipadamente la señal acústica,
deberá pulsar el sensor m.
26
Reloj
Desconectar automáticamente una zona de cocción
Únicamente es posible la utilización de la desconexión automática si en la zona de cocción deseada se encuentra ajustado un nivel de potencia.
Proceda de la siguiente forma:
Ajuste de manera habitual en la zona
^
de cocción correspondiente, p. ej. posterior derecha, un nivel de poten cia.
Pulse el sensor m.
^
En el display de tiempo aparece 00. ^ Pulse de nuevo el sensor m. En el display de tiempo aparece un pi-
loto de control. ^ Si se encuentran conectadas varias
zonas de cocción, pulse el sensor m hasta que se ilumine el piloto de con­trol de la zona de cocción deseada, p. ej. posterior derecha.
El tiempo ajustado transcurre en minu
tos. Es posible leer el tiempo restante
en la indicación de tiempo y modificarlo
en todo momento mediante los senso
res - o +. También es posible modificar
en todo momento el nivel de potencia
de la zona de cocción.
Una vez transcurrido el tiempo, la zona
de cocción se desconecta automática
mente. En la indicación de la zona de
cocción aparece 0 y en la indicación
-
de tiempo 00. Al mismo tiempo se pro
duce una señal acústica durante varios
segundos. Una vez transcurrido este
tiempo la señal acústica finaliza y la in-
dicación 00 se apaga. Si desea finali-
zar la señal acústica con anterioridad
deberá pulsar el sensor m.
-
-
-
-
Al pulsar cada vez el sensor m apare cen los pilotos de control sucesivamen te en sentido horario de izquierda (de lante) a derecha (delante), aunque sólo para las zonas de cocción que están conectadas.
^
A continuación, pulse el sensor - o + hasta que se indique el tiempo de seado, p. ej. 15 minutos.
-
-
-
-
27
Reloj
Cambio a otra función del reloj
Si ya se utiliza el reloj con una función y Vd. desea utilizar una segunda función, deberá pulsar primero el sensor m. La indicación de tiempo se apaga. A continuación, proceda tal y como se ha descrito antes.
Si desea controlar el tiempo restante de la función que no se visualiza, pulse una vez el sensor m.
Valor inicial del reloj
El reloj está ajustado de fábrica de tal
forma que al pulsar los sensores + o -
se inicia con 01 o 99.
Puede modificar el ajuste de manera
que se inicie con el último tiempo ajus
tado (y transcurrido) (véase el capítulo
"Ajustes básicos, P4").
Ejemplo:
Ha programado el programa 4, estado
S1, y utilizado el minutero avisador la
última vez con un tiempo de 5 minutos.
Al conectar el reloj aparece en la indi
cación 00; si a continuación pulsa el
sensor + o -, aparece 05.
A pesar de la modificación del ajuste,
puede seleccionar como de costumbre
el tiempo que desee.
-
-
28
Limpieza y mantenimiento
En ningún caso deberá utilizarse un aparato de limpieza a vapor. Por un lado, el vapor puede penetrar en componentes eléctricos y provocar un cortocircuito y, por otro, la pre sión del vapor puede ocasionar da ños permanentes en las superficies y en los componentes de los que el fabricante no se hace responsable.
No emplee objetos afilados para que las juntas situadas entre el cris tal y el cerco o entre el cerco y la encimera no resulten dañadas.
No utilice jamás productos de lim­pieza que contengan componentes abrasivos, carbonato sódico, áci­dos, alcalís o cloruros, ni sprays para hornos, limpiadores para lava­vajillas o lana de acero, estropajos o cepillos duros. No emplee tampoco esponjas u otros utensilios de lim­pieza que contengan restos de pro­ductos de limpieza abrasivos. De lo contrario se dañaría la superficie.
-
En el caso de utilizar productos de limpieza específicos para vitrocerá mica, obsérvense las indicaciones del fabricante..
-
-
Limpie cuidadosamente con un paño húmedo los restos de produc tos de limpieza específicos para vi trocerámica de las zonas de coc ción, al calentar de nuevo las zona de cocción podrían resultar abrasi vos.
Deberá eliminarse de forma inme diata toda suciedad para evitar que restos que hayan permanecido so­bre las superficies se quemen. Al colocar recipientes sobre las placas, observe que las bases de éstos es­tén limpias, libres de grasas y se­cas.
Seque el aparato con un paño des­pués de cada limpieza con agua. De esta forma, evitará la formación de residuos de cal.
-
-
-
-
-
-
No utilice ningún producto lavavaji llas para limpiar la superficie vitroce rámica, ya que se podrían formar manchas azuladas permanentes en el cristal.
-
-
29
Limpieza y mantenimiento
Limpie el aparato con regularidad, pre feriblemente después de cada uso. Para ello, primero deje enfriar la placa.
Elimine la suciedad que se desprenda fácilmente con una bayeta húmeda y la suciedad firmemente adherida con un rascador de cuchilla.
A continuación, limpie la placa a fondo con unas gotas de un producto de lim pieza específico para vitrocerámica y con papel de cocina o un paño limpio. De esta forma también es posible elimi nar los restos de cal causados por agua rebosada, así como las manchas de color metálico (restos de aluminio).
Finalmente, limpie la placa con una ba­yeta mojada y séquela con un paño limpio.
Si fuera necesario, podrá utilizar un producto de limpieza con aditivos para la conservación. Estos productos for­man una película protectora que repele el agua y la suciedad.
En caso de que azúcar, plástico o pa
­pel de aluminio caiga sobre la placa caliente, desconecte la zona de coc ción correspondiente. Elimine estos materiales inmediatamente, es decir con la placa caliente, de la zona de cocción, utilizando un rascador de cu chilla. Precaución: ¡Existe el riesgo de quemarse!
-
A continuación, y una vez que se haya enfriado dicha zona de cocción, límpie la de la manera descrita anteriormente.
­En los aparatos con cerco de aluminio
(véase placa de características) el cer co no es resistente al rayado, a álcalis ni a ácidos. Por ello, proceda con sumo cuidado al realizar la limpieza. ¡No utili­ce nunca productos de limpieza espe­ciales para acero inoxidable, ni produc­tos descalcificadores!. Limpie de inme­diato la suciedad de estas partes del aparato; su acción prolongada podría dañar las superficies de aluminio. La limpieza intensa con productos de lim­pieza para vitrocerámica puede provo­car que con el transcurso del tiempo el marco se vuelva brillante.
-
-
-
-
-
30
Ajustes básicos
Es posible modificar las programacio nes del aparato indicadas en la tabla.
Proceda de la siguiente forma:
Con la placa desconectada, pulse si
^
multáneamente el sensor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la placa s y el sensor para el bloqueo $ hasta que parpadee el piloto de control del bloqueo.
En la indicación de la zona de cocción aparecen P (programa) y S (estado) y al lado de cada una de ellas un número que indica el ajuste actual.
^ Pulsando los sensores + o - de la
zona de cocción anterior izquierda ajuste primero el programa deseado y a continuación, pulsando sensores
+ o - de la zona de cocción anterior derecha, el estado deseado (véase
tabla). De esta forma podrá modificar varios programas sucesivamente.
-
Para guardar los ajustes nuevos pulse el sensor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN s de la placa hasta que las indicaciones se apaguen. En el caso de que no deseara guardar
-
las modificaciones, pulse el sensor del bloqueo $ hasta que se apaguen las indicaciones.
Si selecciona la función de programa ción mientras se indica calor residual, parpadean las indicaciones de calor residual durante un tiempo máx. de 45 minutos después de abandonar dicha función. Sin embargo, puede poner el aparato en funcionamiento de la forma habitual.
-
31
Ajustes básicos
Programa* Estado** Ajuste P0Función Demo y ajuste
de fábrica
P1Señal de confirmación
al pulsar un sensor
P3Señal acústica del reloj S 0 Desconexión
P4Bloqueo S0Bloqueo con "un dedo" a través de
P5Reducción temporal de
la potencia ("Stop and Go")
P0.Nivel de potencia al co-
nectar la zona de coc ción
P2.Inicio automático de
cocción (=AA)
S 0 Función Demo conectada S1Función Demo desconectada S 9 Reposición de los ajustes de fábri
ca
S 0 Desconexión
S1Conexión
S1Señal permanente 10 segundos
S 2 Señal permanente 4 minutos
$
S 1 Bloqueo con "tres dedos" a través
de $ y + de las dos zonas de coc-
ción derechas S0Desconexión S 1 Conexión
S00
­S 1 5 (seleccionable sólo con el inicio
automático de cocción activado) S 0 Desconexión S1Activación del inicio automático de
cocción ajustando el nivel de po
tencia a través de ­S 2 Activación del inicio automático de
cocción ajustando el nivel de po
tencia a través de + S 3 Activación del inicio automático de
cocción con cada conexión
-
-
-
* Los programas no indicados están libres. ** El ajuste de fábrica está indicado en negrita.
32
Ajustes básicos
Programa* Estado** Ajuste P3.Indicación de calor residual S 0 H como indicación de calor
residual
S1# como indicación de calor
residual
P4.Valor inicial del reloj S001 o 99
S 1 Último tiempo ajustado
(véase el capítulo "Valor inicial del reloj")
P5.Funciones del reloj S 0 Sólo función de minutero
avisador
S 1 Sólo función de descone-
xión
S2Función de minutero avisa-
dor y de desconexión
P6.Envergadura de los niveles de
potencia
* Los programas no indicados están libres. ** El ajuste de fábrica está indicado en negrita.
S09 niveles de potencia
S 1 17 niveles de potencia
(1, 2, 3 ... hasta 9)
(1, 1., 2, 2., 3 ... hasta 9) Como consecuencia: indicación del impulso del inicio de cocción mediante el parpadeo del nivel de cocción continuada de for ma alterna con A
-
33
¿Qué hacer si . . . ?
Las reparaciones en aparatos eléc tricos se realizarán exclusivamente por un técnico autorizado. La reali zación de reparaciones inadecua das puede originar graves peligros para el usuario.
¿Qué hacer, si . . .
... resulta imposible conectar la placa o las zonas de cocción?
Compruebe si
está activado el "Bloqueo".
Si fuese así, desconéctelo (véase capítulo "Bloqueo" y "Ajustes bási­cos").
– se ha disparado el fusible de la ins-
talación doméstica.
Si no pudiera solucionar el problema de esta forma, desconecte el aparato durante aprox. 1 minuto de la red eléc­trica. Para ello
desconecte el interruptor del corres pondiente fusible, desenrosque com pletamente el fusible roscado o
desconecte el interruptor de seguri dad FI (diferencial).
En el caso de que aún no pudiera po ner en funcionamiento el aparato des pués de conectar o enroscar nueva mente el fusible o el diferencial, pónga se en contacto con el Servicio Post-venta.
... la placa puede conectarse y se pueden realizar ajustes, pero las zo nas de cocción no se calientan?
-
-
-
-
-
-
-
-
Compruebe si el aparato se encuentra en la función demo (véase capítulo "Programación").
... la placa se desconecta durante el funcionamiento y en la indicación de, al menos, una zona de cocción apa rece la indicación de calor residual o una F intermitente y, en su caso, sue na una señal acústica?
Probablemente una de las zonas de cocción permaneció en funcionamiento durante un tiempo excesivo o se que daron sensores tapados (véase el capí tulo "Desconexión automática de segu­ridad").
... la resistencia de una zona de coc­ción se conecta y desconecta, ha­biéndose ajustado el máximo nivel de potencia?
Se disparó la protección contra sobre­calentamiento (véase el capítulo "Pro­tección contra sobrecalentamiento").
-
... estando conectado el inicio auto
-
mático de cocción el contenido del recipiente de cocción no comienza a hervir o hierve muy poco?
El motivo puede ser que –
se estén calentando grandes canti dades de alimentos.
-
el recipiente sea un mal conductor de calor.
Seleccione un nivel de cocción conti nuada mayor o comience la cocción al máximo nivel de potencia y, a continua ción, reduzca la potencia manualmen te.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
34
¿Qué hacer si . . . ?
... una o varias indicaciones de calor residual parpadean?
Se ha producido un corte de corrien
te durante el funcionamiento y la pla ca se ha desconectado.
Puede poner la placa nuevamente en funcionamiento de la forma habitual. Compruebe, antes de la puesta en fun cionamiento de las zonas de cocción, el estado de cocción de los alimentos o si éstos se han visto afectados por el corte de corriente.
Las indicaciones de calor residual
parpadearon mientras accedió a la programación.
...los sensores reaccionan de forma excesiva o insuficiente o si, con la placa desconectada, se iluminan el piloto de control del bloqueo y los números de la indicación de la zona de cocción?
Se ha modificado el ajuste de la sensi­bilidad de los sensores por lo que no ha podido ajustarse automáticamente.
... en la indicación de la zona de coc ción posterior aparece una F, en la in dicación de la zona de cocción de
-
lantera aparece una E y en la indica
-
ción de tiempo aparecen cifras?
Desconecte la placa de la corriente du rante 1 minuto aprox.
-
Si el problema persiste tras el restable cimiento de la alimentación de corrien te, llame al Servicio Post-venta.
-
-
-
-
-
-
-
Proceda tal y como se describe en el capítulo "Ajuste automático de los sen sores".
Si el problema persistiese, llame al Ser vicio Post-venta.
-
-
35
Servicio Post-venta, placa de características
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto con
su distribuidor Miele o
el Servicio de Post-venta Míele cuyo número de teléfono es:
E 902 398 398 El Servicio Post-venta necesitará el nombre del modelo y el número de fabrica
ción del aparato. Encontrará ambos datos en la placa de características adjunta.
Pegue aquí la placa de características adjunta. Obsérvese que la denominación del modelo deberá coincidir con los datos de la portada de estas instrucciones.
-
36
Montaje
Advertencias de seguridad para el montaje
Con el fin de evitar daños en el apa rato, éste se instalará sólo cuando ya se hayan montado los armarios superiores y la campana extractora.
Los contrachapados de la encime
ra deben estar tratados con pega mento termorresistente (100 °C), para que el material no se desprenda o se deforme. También los listones terminales de la pared deben ser termorresistentes.
La instalación y el montaje de es-
tos aparatos en lugares no fijos (p. ej. en barcos) deberán llevarse a cabo únicamente por establecimientos o per­sonal autorizados, siempre y cuando queden garantizadas las condiciones necesarias para el uso seguro del apa­rato.
-
No está permitido el montaje de las placas sobre congeladores, lava
vajillas, lavadoras o secadoras.
Debe asegurase que, tras el mon
taje, el cable de conexión a la red del aparato no esté en contacto con la chapa de fondo y expuesto a cargas mecánicas.
-
-
Deben respetarse las distancias
de seguridad detalladas en las si guientes páginas.
No utilice ningún tipo de producto
sellador, excepto si está expresa mente indicado. La junta selladora del aparato garantiza una perfecta unión con la encimera (véase capítulo "Jun­ta").
Todas las dimensiones se indican en mm
-
-
-
-
37
Montaje
Distancia de seguridad en la parte superior
Entre el aparato y una campana extrac­tora colocada encima se ha de mante­ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabricante de la campana o si se hubiera instalados so­bre el aparato materiales fácilmente in­flamables (p. ej. una balda), esta dis­tancia de seguridad ha de ser como mínimo de 760 mm.
Si se indicaran diferentes distancias de seguridad en las instrucciones de ma nejo y de montaje para los distintos aparatos situados bajo la campana ex tractora, p. ej. placas de gas o eléctri cas, se optará siempre por la mayor de ellas.
-
-
-
38
Distancias de seguridad laterales
Montaje
Al colocar una placa, ésta puede colin dar en uno de sus laterales y en su par te posterior con armarios o con pare des de la estancia de cualquier altura. Sin embargo, junto al otro lateral, no puede estar situado ningún mueble o aparato de mayor altura que la placa (véanse dibujos).
Deben mantenerse, al menos, las si guientes distancias de seguridad:
50 mm a la derecha o la izquierda
entre el hueco de la encimera y el mueble contiguo (p. ej. armario su­perior).
– 50 mm entre el hueco de la encimera
y la pared posterior.
-
-
-
-
¡Muy recomendable!
¡No recomendable!
¡No permitido!
39
Montaje
Distancia de seguridad con revestimiento del hueco
Debe mantenerse una distancia mínima de 50 mm entre el revestimiento del hue co y el hueco de empotramiento. Esta distancia es necesaria únicamente, si el revestimiento del hueco es de ma dera o de otro material inflamable. En el caso de materiales no inflamables (metal, azulejos de cerámica o similares) es posible restar de esta medida el valor del grosor del material del revestimiento. Las temperaturas elevadas pueden destruir o deformar los materiales.
Placa al nivel de la encimera Placas con cerco/bisel
-
-
a Mampostería b Revestimiento del hueco c Perfil de unión de encimera a pared (copete) d Encimera e Hueco de empotramiento f Distancia mínima de 50 mm
40
Medidas de empotramiento
Montaje
a Perfil de la placa b Perfil de la placa para la entrada del cable c Parte frontal d Caja de conexión con cable de conexión a red, L = 1440 mm e Mazo de cableado, L = 1550 mm
41
Montaje
Preparar la encimera
Haga el hueco de la encimera si
^
guiendo las medidas indicadas en el dibujo acotado. Mantenga la distancia mínima de 50 mm con respecto a la pared trase ra así como a un lateral, ya sea a la derecha o a la izquierda. (véase ca pítulo "Advertencias de seguridad para el montaje").
Es conveniente sellar las superficies
^
del hueco de la encimera de madera con barniz especial, con caucho de silicona o con resina fundida, a fin de evitar que éstas se hinchen por hu­medad. Los materiales empleados deberán ser resistentes a altas temperaturas.
Si al realizar el montaje, la junta del cerco no queda bien apoyada en las esquinas sobre la encimera, es posi­ble repasar cuidadosamente los ra­dios de las esquinas, ß R4, con una sierra de calar.
Colocar la placa
-
-
Pase hacia abajo el cable de cone
^
xión a la red de la placa a través del hueco de empotramiento.
Coloque la placa centrada en el hue
^
­co de empotramiento. Cerciórese de
que la junta de la placa descansa so bre la encimera. Únicamente así se garantiza que la placa quede sellada herméticamente. No utilice ningún producto sellador.
Conecte la placa a la red eléctrica.
^
Compruebe el funcionamiento de la
^
placa.
-
-
-
Gracias a la junta, la placa se man tiene fija en el hueco de empotra miento. La ranura entre la placa y la encimera se irá reduciendo en un período breve de tiempo.
42
-
-
Montaje
Caja de conexión a red La caja de conexión a red puede colo
carse de la siguiente manera:
suelta en el armario inferior bajo la
placa de cocción. en la pared lateral del armario infe
rior bajo la placa de cocción. en la pared tras el armario inferior.
en un armario colindante.
Se deberá guardar una distancia mí nima de 150 mm entre la caja de co nexión y la placa de cocción, así como de una fuente de calor, p. ej. una cocina u horno.
-
-
-
-
43
Montaje
Junta No utilice ningún tipo producto sellador,
excepto si está expresamente indica do. La junta situada debajo del borde de la parte superior del aparato garan tiza una perfecta unión con la encime ra.
-
-
-
¡Queda prohibido utilizar un produc to sellador entre el cerco de la parte superior del aparato y la encimera! De lo contrario, en caso de necesi tar reparación, sería muy difícil des montar la placa y el cerco o la enci mera podrían resultar dañados.
-
-
-
-
44
Montaje
Conexión eléctrica
La conexión del aparato a la red eléctri ca y el cambio del cable de la conexión deberá realizarlo un técnico autorizado de confianza que se atenga exacta mente a las normativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de em plazamiento del aparato.
El fabricante no se hace responsa ble de los daños que deriven directa o indirectamente del montaje o la conexión eléctrica incorrectos.
El fabricante tampoco se hace res­ponsable de los daños que deriven de la falta de una toma de tierra o por la interrupción de la misma (p. ej. descarga eléctrica).
¡Después de realizar el montaje de­berá quedar garantizada la protec­ción contra contactos involuntarios con los componentes eléctricos del aparato!
-
-
-
Potencia nominal total
véase la placa de características
-
Conexión y fusible
Encontrará los datos de conexión ne cesarios en la placa de característi cas. Estos datos deben coincidir con los de la red.
Tensión entre fases AC 230 V / 50 Hz Interruptor de sobrecarga 16 A Característica de disparo del tipo B o C
Encontrará más información sobre las posibilidades de conexión en el esque­ma de conexión.
Interruptor diferencial
Para aumentar la seguridad la VDE y la ÖVE recomiendan conectar el aparato contra derivaciones a masa con un di­ferencial de 30 mA. En el caso de una sensibilidad ß 100 mA puede producirse el disparo del in­terruptor FI si no se ha utilizado el apa rato durante un tiempo prolongado.
-
-
-
45
Montaje
Interruptores
¡El aparato debe poder desconectarse de la red en todos los polos mediante interruptores! (¡En desconexión, debe existir una abertura de contacto de 3 mm como mínimo!) Como interruptores podrán emplearse limitadores e inte rruptores de seguridad.
Desconexión de la red
Para la desconexión de la red eléctrica del aparato, siga las siguientes instruc ciones, en función de las característi cas de la instalación eléctrica del lugar de emplazamiento:
Fusibles roscados:
Extraer completamente los fusibles de los alojamientos. o:
– Pulsar el botón de control (rojo) de
los fusibles automáticos roscados hasta que salte el botón medio (ne­gro). o:
Fusibles automáticos fijos
(¡interruptor de corriente, min. tipo B o C!): colocar el interruptor de palanca de 1 (conectado) a 0 (desconectado).
-
-
o:
Cable de conexión
El aparato se conectará con un cable de conexión del tipo H 05 VV-F o H 05 RR-F con una sección adecuada de acuerdo con el esquema de conexión.
Encontrará más información sobre las posibilidades de conexión en el esque ma de conexión.
Consulte los datos correspondientes a la tensión de conexión admitida para el aparato así como la potencia nominal
­en la placa de características.
Cambio del cable de conexión
Para cambiar el cable de conexión de­berá observarse la sección del cable en función del tipo de conexión selec­cionado en cada caso.
El cable de puesta a tierra debe atornillarse en la conexión identifica­da -.
-
Interruptor diferencial FI
conmutar el interruptor principal de 1 (conectado) a 0 (desconectado) o pulsar la tecla de prueba.
Después de la interrupción deberá asegurarse el posterior bloqueo de conexión a red.
46
Esquema de conexión
Montaje
47
48
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
-
-
-
-
M.-Nr. der ES-GA: 06 520 880
E/D/G
51
Salvo modificaciones / 3106
M.-Nr. 06 520 880 / 02
es-ES
Loading...