Miele KM 453, KM 454 User manual

Instrucciones de manejo
Placas de cocción vitrocerámicas KM 453 KM 454
Antes de emplazar, instalar y poner en servicio el aparato, leer sin falta las ‘Instrucciones de manejo’, para evitar el deterioro del aparato o posibles daños al usuario. M.-Nr. 05 460 150
U
Indice
Indice
Descripción del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
KM 453. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
KM 454. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Elementos de mando y pilotos de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Advertencias concernientes a la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Información preliminar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Desechar el embalaje de transporte y aparatos inservibles . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Primera limpieza y primer calentamiento del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Manejo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funcionamiento de los sensores
Conexión de la placa de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Conexión de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Cocinar sin inicio automático de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Relación orientativa de la selección de potencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cocinar con inicio automático de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Conexión de la ampliación de la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desconexión de las zonas de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Desconexión de la zona de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Indicador de calor residual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Principio de ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Ajuste del minutero avisador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Desconexión automática de un proceso de cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programación protegida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desconexión automática de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desconexión de seguridad en caso de un tiempo
excesivo de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desconexión de seguridad al quedar tapados los
sensores del panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
Indice
Sugerencias para ahorrar energía eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Solución de pequeñas anomalías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Placa de características. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
U/P/Q . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3
Descripción del aparato
Descripción del aparato
KM 453
Placa de cocción
w
n
w
bd ce
Zona de cocción Zonas de cocción ampliables Panel de mandos
f
Panel de mandos
Elementos de mando y pilotos de
g
control (véase página 6) Reloj
h
(véase página 6) Piloto de control programación
i
protegida CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
j
placa de cocción
k Sensor programación protegida
g
i j
k
u
w
u
w
n
h
h
s
a
4
Descripción del aparato
KM 454
Placa de cocción
Descripción del aparato
y
w
w
be cf
Zonas de cocción ampliables Zonas de cocción Zona de cocción / ampliable de
d
redonda a rectangular Panel de mandos
g
Panel de mandos
Elementos de mando y pilotos de
h
control (véase página 6) Reloj
i
(véase página 6) Piloto de control programación
j
protegida
k CONEXIÓN/DESCONEXIÓN de la
placa de cocción
l Sensor programación protegida
h
j
k
l
w
v
u
n
u
n
i
i
w
s
a
5
Descripción del aparato
Descripción del aparato
Elementos de mando y pilotos de control
Sensores:
Para la conexión de la ampliación
m
de la zona Sensores - y + para ajustar la
n
potencia
Indicaciones:
Conexión de la ampliación de la
o
zona de cocción Listo para el funcionamiento: ‘0’
p
Nivel de potencia: 1’ a ‘12’ Calor residual: ~, @ o #
Aro luminoso: el número de los
q
segmentos iluminados correspon­diente al nivel de potencia ajustado
(excepción: véase el capítulo
"Cocinar con inicio automático de cocción).
Reloj
Minutero avisador o desconexión auto­mática de las zonas de cocción w y y
Indicación de la hora
r
Sensores - y + para ajustar la hora
s
6
Descripción del aparato
Zonas de cocción
Descripción del aparato
KM 453 KM 454
Zona de cocción
Ø en cm Potencia en W Ø en cm Potencia en W
y 14,5 1100 14,5 / 21,0 1000 / 2000 w 14,5 / 21,0 1000 / 2000 14,5 1100 x 14,5 1100 17,0 / 17,0 x 26,5 1500 / 2600
z
12,0 / 18,0 700 / 1700 12,0 / 18,0 700 / 1700
v - - 14,5 1100
Total: 5900 Total: 8500
– Todas las zonas de cocción están
dotadas de elementos calefactores HiLight. Ventaja: El tiempo de calentamiento es esencialmente más corto que en caso de los elementos calefactores de irradiación habituales.
– Todas las zonas de cocción están
dotadas de la función de inicio auto­mático de cocción (consulte el capí­tulo "Inicio automático de cocción").
7
Advertencias concernientes a la seguridad
Advertencias concernientes a la seguridad
Instalación y conexión del aparato
El aparato debe ser instalado y
conectado exclusivamente por un técnico autorizado. Encargue la conexión eléctrica del aparato a un técnico autori­zado, que conozca y se atenga a las normativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compañías eléctricas del lugar de emplazamiento del aparato. No podrán reclamarse al fabricante daños y perjuicios que se ocasionen directa o indirectamente por la instalación y conexión eléctrica inco­rrectas del aparato.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se conecta a un sistema de toma de tierra instalado de acuerdo con la correspon­diente normativa vigente. Es muy impor­tante que esta medida de seguridad sea estrictamente observada. En caso de duda, haga verificar la insta­lación doméstica por parte de un electri­cista autorizado. El fabricante no se hace responsable de los daños que pu­diera causar una toma de tierra inexis­tente o defectuosa.
La conexión del aparato a la red
eléctrica no deberá efectuarse a través de un cable de prolongación. Los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria del aparato.
Uso apropiado
Antes de utilizar por primera vez el
aparato, lea detenidamente las pre­sentes "Instrucciones de manejo". Con ello se protege Vd. a si mismo y evitará el deterioro del aparato.
Utilice el aparato exclusivamente
después de su empotramiento. Sólo de este modo quedará garantizado que Vd. no pueda entrar en contacto con ningún componente eléctrico.
Este aparato está fabricada única-
mente para uso doméstico.
Utilice el aparato exclusivamente
para la preparación de alimentos. Cualquier otro tipo de uso queda pro­hibido y se advierte de su posible peli­grosidad. El fabricante no se hace res­ponsable de los daños y perjuicios ocasionados por el uso inadecuado o indebido, así como por el manejo inco­rrecto del aparato.
No utilice el aparato para calentar
habitaciones. Debido a las altas temperaturas que se generan, pueden empezar a incendiarse los objetos infla­mables que se encuentran próximos. Asimismo se acortaría la vida del apa­rato.
8
Advertencias concernientes a la seguridad
Advertencias concernientes a la seguridad
Protección del aparato contra daños
Evite que caigan objetos o piezas
de menaje sobre el aparato. Incluso los objetos aparentemente ligeros, como, por ejemplo, un salero, pueden causar grietas o roturas en la superficie vitro­cerámica.
No utilice en la placa vitrocerámica
ollas o sartenes que tengan un fondo con rebordes o rebabas de metal (p. ej. de hierro fundido). De lo contrario se podría rayar la superficie vitrocerámica. Tenga en cuenta que también los granos de arena pueden producir rayaduras.
Es preciso evitar que las zonas de
cocción calientes entren en contacto con azúcar sólido o líquido, así como con plásticos y con papel aluminio. Estos materiales se funden, quedan pegados y, al enfriarse, pueden causar grietas, roturas u otras alteraciones per­manentes en la superficie vitrocerámica. En el caso de que accidentalmente hubiera caído azúcar, plástico o papel de aluminio sobre las zonas de cocción calientes, desconecte el aparato y, es­tando las zonas todavía calientes, elimine los restos con un rascador de cuchilla de afeitar. Precaución: ¡Las zonas de cocción aún están calien­tes y existe el riesgo de quemarse! Cuando estén frías, volver a limpiar las zonas de cocción con un paño.
Para las tareas de limpieza del
aparato no utilice ningún aparato de limpieza al vapor. La presión del vapor puede ocasionar daños permanentes en la superficie y en los componentes, daños de los que el fabricante no se hace responsable.
En ningún caso coloque ollas o
sartenes calientes en el área del panel de mandos, ya que los componen­tes electrónicos situados por debajo de ésta podrían resultar dañados.
9
Advertencias concernientes a la seguridad
Advertencias concernientes a la seguridad
Protección contra quemaduras
La superficie del aparato se calienta
durante el funcionamiento y continúa caliente durante algún tiempo después de la desconexión. ¡Cerciórese especialmente de que los niños no se acerquen al aparato! Sólo cuando se apaga la indicación de calor residual ya no existe el riesgo de quemarse.
Los niños podrían quemarse igual-
mente al intentar retirar ollas / sarte­nes de la placa de cocción. En el comercio especializado podrá adquirir una rejilla especial de protec­ción que impide que los niños puedan acceder a la superficie de la placa vi­trocerámica.
Use guantes protectores termoais-
lantes cuando maneje ollas y sarte­nes calientes.
No utilice la placa de cocción para
depositar cualquier tipo de objetos. Si se conecta accidentalmente el apara­to, o si existe calor residual, hay peligro de que los objetos depositados, según el material, se calienten (riesgo de que­marse), se fundan o se quemen.
No cubra nunca la placa de cocción
con un paño o una cubierta de plástico. Si se conecta accidentalmente, existe peligro de incendio.
En caso de un defecto en el aparato
En caso de detectar un defecto en
el aparato, desconecte primero el aparato y a continuación el fusible de la instalación eléctrica. Los fusibles roscados deberán desenroscarse por completo. Después desconecte el cable de conexión de la red eléctrica y llame al Servicio Post-venta. Cerciórese de que el aparato quede desconectado de la red eléctrica hasta que esté terminada la reparación del mismo.
Tenga en cuenta que incluso las
roturas o grietas en la superficie vi­trocerámica representan un defecto.
Cualquier trabajo de reparación de
aparatos eléctricos deberá llevarse a cabo exclusivamente por personal autorizado. La realización de dichos trabajos por personal no autorizado puede entrañar graves peligros de seguridad para el usuario y podrían ocasionar daños en el aparato. No abra en ningún caso la carcasa del mismo.
Cualquier trabajo de reparación del
aparato durante el período de garan­tía deberá llevarse a cabo exclusiva­mente por un servicio técnico autorizado por el fabricante, ya que, de lo contrario, no podrá reclamarse el derecho de garantía por daños posteriores.
10
Advertencias concernientes a la seguridad
Advertencias concernientes a la seguridad
Protección contra otros peligros
Cuando trabaje con aceites o gra-
sas, no deje el aparato sin vigilancia. Las grasas o aceites excesivamente calientes podrían inflamarse y ocasionar incluso el incendio de la campana extractora. ¡Peligro de incendio!
Al utilizar una base de enchufe en
las inmediaciones del aparato, cer­ciórese de que el cable de conexión del aparato eléctrico que está usando, no entre en contacto con el aparato caliente. Podría resultar dañado el aislamiento del cable eléctrico. ¡Peligro de descargas eléctricas!
Asegúrese de calentar siempre
suficientemente los alimentos. La posible existencia de gérmenes en los alimentos quedará eliminada únicamen­te por temperaturas lo suficientemente altas, así como por el adecuado tiem­po de mantenimiento de las mismas.
No utilice menaje de material sinté-
tico o papel aluminio. Este material se derrite a altas tempera­turas.
Cerciórese especialmente de que
los niños no se acerquen al aparato, sobre todo mientras esté conectado.
En el caso de que la placa de coc-
ción encastrada y el cajón, que hay justo debajo, no estén separados por un entrepaño, en dicho cajón no deberán guardarse objetos inflamables, como, p. ej., sprays. Si el cajón va destinado a bandejas para cubiertos, éstas tendrán que ser de un material termorresistente.
Cualquier aparato inservible deberá
quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán retirarse todos los cables de conexión eléctrica para evitar su manipulación indebida y evitar el riesgo de lesión, por ejemplo, de niños.
Nunca flameé alimentos debajo de una campana extractora. Las llamas
podrían incendiar la campana extractora.
11
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de la primera puesta en servicio
Información preliminar
Se recomienda pegar la placa de
características de su aparato (que se encuentra entre la documentación adjunta al suministro) en el campo previsto para ello al final de estas instrucciones de manejo. En la contraportada de estas instruccio­nes de manejo encontrará las direccio­nes y teléfonos de los Centros de Infor­mación y Atención al Cliente (CIAC).
Conserve las presentes "Instruccio-
nes de manejo" para posibles con­sultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario posterior.
12
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de la primera puesta en servicio
Desechar el embalaje de trans­porte y aparatos inservibles
El embalaje es necesario porque evita que el aparato sufra daños durante el transporte. En consecuencia, los emba­lajes no deberían tirarse a la basura, sino entregar en un punto de recogida específico. Su Ayuntamiento le facilitará cualquier información al respecto. La devolución del embalaje al ciclo de re­ciclaje ahorra materias primas y redu­ce el aumento de basuras. El embalaje de transporte no deberá tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida.
Cualquier aparato inservible lleva com­ponentes aprovechables que no tienen desperdicio y de ningún modo deberán parar en el vertedero. Infórmese acerca de las posibilidades de reciclaje en el Ayuntamiento, en un establecimiento de desguace o en una chatarrería.
Primera limpieza y primer calentamiento del aparato
Durante el primer calentamiento de su aparato se pueden formar olores pasa­jeros debido a que se quemen pequeñas partículas de polvo o la evaporación del agua en el aislamiento.
Para eliminar, al menos, las partículas de polvo accesibles, limpie su placa de cocción antes con agua y algún producto suave y seque después.
Hasta el transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
Cualquier aparato inservible deberá quedar desconectado de la red eléctrica, al igual que deberán reti­rarse todos los cables de conexión eléctrica para evitar su manipulación indebida y evitar el riesgo de lesión, por ejemplo, de niños.
13
Manejo
Manejo
Funcionamiento de los sensores
El panel de mandos de su placa vitroce­rámica está dotado de sensores elec­trónicos. Dichos sensores electrónicos reaccionan al ejercer sobre ellos una ligera presión con el dedo. Para manejar las zonas de cocción, pulse con un dedo el sensor correspon­diente a la zona de cocción en cuestión. Cada reacción de los sensores quedará confirmada por medio de una señal acústica.
Procure mantener limpio el panel de mandos y que no se use para depositar objetos.
Conexión de la placa de cocción
Antes de utilizar las zonas de cocción conecte primero la placa.
Proceda de la forma siguiente:
Pulse con un dedo el sensor CONE­XION/DESCONEXION s.
En todas las indicaciones de las zonas de coción aparece un "0", en el display del reloj se enciende "00". Ahora la placa de cocción está conectada y las zonas de cocción están listas para el funciona- miento. Sin embargo, no se calentarán hasta que no se elija una potencia.
Si no se programa nada más, los ceros se apagan después de unos 30 segun­dos, es decir, la placa de cocción se desconectará por razones de seguridad.
14
Manejo
Conexión de las zonas de cocción
Manejo
Cocinar sin inicio automático de cocción
Principio
Vd. podrá conectar una zona de cocción siempre y cuando
– en la indicación aparece un "0" (véase
el capítulo "Conexión de la placa de cocción").
– estén funcionando ya una o varias
zonas de cocción.
Conecte las zonas de cocción, pulsando los sensores - o +, y seleccione un ni­vel de potencia. Con - se reduce paso a paso el nivel de potencia de "12" has­ta "0", con + el nivel de potencia aumen­ta paso a paso el nivel de potencia de "0" hasta "12".
Cercióse de que esté pulsando siempre un solo sensor a la vez al introducir un nivel de potencia. Si pulsa simultáneamente los dos sensores, el aparato no admite la programación.
Proceda de la forma siguiente:
Pulse el sensor - hasta que aparezca el nivel de potencia deseado en el display, p. ej. "4":
Asimismo se indicará el nivel de potencia por medio del número de segmentos en el aro luminoso
, p. ej. "4".
q
Al conectar una zona de cocción puede decidir si desea cocinar con o sin inicio automático de cocción.
Conectando con -: Cocinar sin inicio automático de cocción
Conectando con +:
Cocinar con inicio automático de cocción
15
Manejo
Manejo
Relación orientativa de la selección de potencias
Los niveles de potencia disponibles son iguales en todas las zonas de cocción:
Proceso de cocción Nivel de
potencia
Derretir mantequilla, Chocolate Diluir gelatina Preparación de yogur
1 - 2
Batir salsas, que sólo tengan yema y mantequilla Calentar poca cantidad de líquido Mantener caliente platos preparados, que se resequen fácilmente Cocinar arroz
Calentar platos preparados que contengan líquidos e ingredientes semisólidos Batir cremas y salsas, p. ej. merengue con vino o salsa holandesa Preparar papillas Preparar tortilla francesa y huevos fritos poco pasados Preparar fruta al vapor
Descongelar productos ultracongelados Rehogar verduras, pescado Cocinar pasta, leguminosas Preparar cereales
Cocción intensiva y cocción continuada de mayores cantidades de alimento
Preparación suave (sin sobrecalentar el aceite) de pescado, escalope, salchichas, huevos fritos, etc.
Tortilla, Crepes, etc. Hervir grandes cantidades de agua, hasta alcanzar el punto de
ebullición
1 - 3
3 - 5
4 - 6
7
8 - 9
9 - 11
11 - 12
Estas indicaciones son valores orientativos. Se refieren a raciones normales para 4 personas. Al emplear cazos más altos, menaje sin tapa y para mayores cantida­des, es conveniente seleccionar un mayor nivel de potencia. Si se preparan canti­dades más pequeñas, hay que seleccionar el menor nivel de potencia.
16
Manejo
Cocinar con inicio automático de cocción
Al activar la función de inicio automático de cocción, la zona de cocción se calienta inicialmente al máximo nivel de potencia, y a continuación reduce auto­máticamente la potencia al nivel seleccio­nado por Vd. El tiempo inicial de cocción intensiva depende del nivel de potencia seleccionado para el proceso de cocción continuada (consulte la tabla).
Manejo
Ejemplo:
durante el tiempo de inicio de cocción:
durante el tiempo de cocción continua­da:
Cocción
continuada
10,5 22,0 32,5 43,0 54,0 66,0 79,0 82,0
92,0 10 2,5 11 2,5 12 -
Para activar el inicio automático de cocción:
Pulse el sensor + hasta que aparezca el nivel de potencia deseado en el
display, p. ej. "3": Durante el inicio de cocción están ilumi- nados 12 segmentos en el aro lumino- so
. Transcurrido el tiempo quedan
q
iluminados sólo los segmentos corres- pondientes al nivel de cocción conti-
nuada.
Tiempo
de iniciación
en minutos
Durante el tiempo de inicio de cocción Vd. podrá aumentar el nivel de cocción continuada por medio de + en cualquier momento. Con ello se prolonga también el tiempo de inicio de cocción.
Una reducción del nivel de potencia de cocción continuada con el sensor -, sin embargo, está permitido sólo dentro de los 10 segundos después de activar el inicio automático de cocción. Transcurri­do este tiempo, una reducción conduce a la desconexión del inicio automático de cocción.
Vd. podrá desconectar el inicio auto­mático de cocción antes de tiempo de la siguiente manera:
Pulse el sensor - de la zona de coc­ción.
En el aro luminoso quedan iluminados tan sólo tantos segmentos como el nivel de potencia de cocción continuada ajustado.
:
17
Manejo
Manejo
Conexión de la ampliación de la zona de cocción
Si desea utilizar un menaje más grande, podrá conectar la segunda resistencia de las zonas variables (bicircular o rec­tangular).
Proceda de la forma siguiente:
Conecte la zonas de cocción pulsando
el sensor - o + y seleccione un nivel de
potencia.
Después pulse el sensor m para co-
nectar el segundo circuito calefactor. Si está iluminado un "0" en el display de
la zona de cocción, también podrá co­nectar la ampliación de la zona y, des­pués, seleccionar un nivel de potencia.
El segundo circuito calefactor conectado se indica por medio de un segmento corto luminoso.
arriba a la izquierda del aro
o
Desconexión de las zonas de cocción
Proceda de la forma siguiente:
Pulse simultáneamente el sensor ­y + de la correspondiente zona de cocción.
En el display se visualizará durante unos 30 segundos un 0.
Transcurrido este tiempo se indicará el calor residual (véase el capítulo "Indi- cación del calor residual").
18
Manejo
Desconexión de la zona de cocción
Vd. podrá desconectar la placa de cocción en cualquier momento.
Proceda de la forma siguiente:
Pulse con un dedo el sensor CONE-
XION/DESCONEXION s. A continuación, todas las zonas de
cocción quedarán desconectadas y se iluminarán los indicadores de calor residual en las zonas de cocción que estuvieran calientes.
Manejo
Indicador de calor residual
Después de desconectar las zonas de cocción o bien de la placa de cocción se indica el calor residual de las zonas de cocción aún calientes con tres barras horizontales dispuestas una encima de otra.
Las barras se apagarán sucesivamente de acuerdo con el progreso del enfria­miento de las zonas de cocción. La últi- ma barra no se apagará, hasta que se pueda tocar la zona de cocción sin riesgo.
Mientras que las indicaciones de calor residual estén iluminadas, no toque las zonas de cocción corres­pondientes y no deposite objetos no termorresistentes sobre las mismas. ¡Peligro de quemarse!
19
Reloj
Reloj
La placa de cocción está dotada de dos relojes que están asignados a las zonas de cocción posterior izquierda 2 y anterior izquierda 4. Dichos relojes se pueden utilizar como minutero avisador o para la desconexión automática de la zona de cocción correspondiente.
Principio de ajuste
En cualquier reloj Vd. podrá reducir el tiempo en pasos de 99 a 0 por medio del sensor -. Con el sensor + aumentará el tiempo de 0 hasta 99.
Pulse simultáneamente el sensor - y +
para desconectar el reloj.
Ajuste del minutero avisador
En ambos relojes es posible utilizar la función de minutero avisador, cuando la placa de cocción está conectada, pero la zona de cocción correspon- diente al reloj esté desconectada. El minutero avisador funciona como cual­quier minutero habitual.
Se ajustará de la forma siguiente:
Pulse con la placa de cocción co­nectada el sensor - o + del reloj, hasta
que aparezca el tiempo deseado en el display, p. ej. 15 minutos.
El tiempo programado transcurre en pa­sos de minutos: La indicación del tiem­po se podrá observar.
20
Después de finalizar el tiempo selec­cionado, sonará unos 10 segundos una señal acústica, y en el display se visualizará "00".
Tenga en cuenta que, al conectar la zona de cocción a la que pertenece el reloj, la función de minutero avisador queda desactivada. Con la conexión de la zona de cocción se borra el tiempo ajustado y en el display aparece "00".
Reloj
Reloj
Desconexión automática de un proceso de cocción
Vd. puede programar la desconexión automática de las zonas de cocción posterior izquierda 2 y anterior izquier­da 4. Para poder utilizar esta función, tendrá que ajustar primero un nivel de potencia.
Proceda de la forma siguiente:
Ajuste en la zona de cocción corres-
pondiente como de costumbre un
nivel de potencia.
Pulse el sensor - o + del reloj corres-
pondiente, hasta que aparezca el
tiempo deseado en el display, p. ej.
15 minutos.
El tiempo programado transcurre en pa­sos de minutos: La indicación del tiem­po se podrá observar.
Una vez transurrido el tiempo ajustado, la zona de cocción se desconecta. So­nará unos 10 segundos una señal acús­tica, y en la indicación de potencia se visualizará un "0", en el display del reloj "00".
21
Programación protegida
Programación protegida
A fin de evitar que los niños conecten la placa vitrocerámica o manipulen las selecciones efectuadas por Vd. en las zonas de cocción, su aparato está do­tado de una protección de la programa­ción.
Dicha protección podrá activarse tanto con la placa de cocción desconectada como durante el funcionamiento.
Si se activa la protección con la placa de cocción desconectada, no se podrá conectar la misma.
Si se activa la programación protegida mientras que la placa de cocción esté funcionando, ya no se podrán modificar los ajustes de las zonas de cocción y de los relojes. Podrán desconectarse las zonas de cocción al igual que la placa vitrocerámica, pero después ya no se podrán volver a conectar.
Para activar la programación protegida:
Pulse el sensor para la programación protegida (después de unos 5 segundos), el pi­loto de control
Poco tiempo después el piloto de control se apagará.
El piloto volverá a aparecer como símbo- lo de la protección activada cuando pulse
– con la placa de cocción desconecta-
da, el sensor CONEXIÓN/DESCONE- XIÓN o el sensor de programación protegida,
hasta que se ilumine
k
encima del sensor.
j
22
– con la placa de cocción conectada,
el sensor de la programación protegi­da o uno de los sensores - o + en el panel de mandos.
Para desactivar la programación protegida:
Pulse el sensor para la programación protegida (después de unos 5 segundos), el pi­loto de control
hasta que se apague
k
encima del sensor.
j
Desconexión automática de seguridad
Desconexión automática de seguridad
Desconexión de seguridad en caso de un tiempo excesivo de funcionamiento
Su placa vitrocerámica está dotada de una función de desconexión automática de seguridad, que se activará en caso de que se le haya olvidado desconectar el aparato.
Si una zona de cocción permanece en funcionamiento durante un tiempo inu­sualmente largo (véase la tabla), y sin variar el nivel de potencia durante ese tiempo, la placa de cocción se desco­nectará automáticamente, quedando iluminado el correspondiente indicador de calor residual.
Si están conectadas varias zonas de cocción, el tiempo máximo de funciona­miento se rige según el mayor nivel de potencia ajustado.
Nivel de
potencia
110 25 35 44 54 64 73 83
92 10 2 11 2 12 1
Tiempo máximo
de funcionamiento
en horas
Si desea volver a poner en funciona­miento las zonas de cocción, conecte la placa de cocción como de costum­bre por medio del sensor CONEXIÓN / DESCONEXIÓN s.
Desconexión de seguridad al quedar tapados los sensores del panel de mandos
Su placa vitrocerámica se desconectará automáticamente al quedar uno o más sensores tapados durante más de aprox. 10 segundos, p. ej. debido a algún lí- quido rebosado o a algún objeto, tales como guantes o trapos de cocina o similares. Al mismo tiempo suena una señal acústica, y aparece la indicación del calor residual de la(s) zona(s) corres­pondiente(s).
Proceda de la forma siguiente:
Limpie, en su caso, el panel de man­dos, o retire los objetos.
Si desea volver a poner en funciona­miento las zonas de cocción, conecte la placa de cocción por medio del sensor CONEXIÓN/DESCONEXIÓN s.
Procure siempre mantener limpio y libre el panel de mandos. Retire o bien elimine de inmediato objetos o suciedades.
23
Sugerencias para ahorrar energía eléctrica
Sugerencias para ahorrar energía eléctrica
Utilice ollas y sartenes que tengan
una base estable y que, en estado frío, esté ligeramente cóncava hacia el interior. Cuando está caliente, la base quedará plana sobre la zona de cocción. Las bases no planas prolongan los tiempos de cocción.
frío caliente
– Asegúrese de que la base de la olla
o bien de la sartén se adapte al tama­ño de la zona de cocción. De este modo evitará una pérdida innecesaria de calor.
– A ser posible, cocine siempre con
ollas o sartenes tapadas. Así evitará que se escape el calor.
abierta tapada
Con tiempos de cocción prolonga­dos, desconecte la zona de cocción 5 ó 10 minutos antes del final. De este modo aprovechará el calor residual.
demasiado pequeña adecuada
24
Limpieza y mantenimiento
Trate su placa vitrocerámica igual que cualquier otra superficie de vidrio. Para la limpieza del marco se recomien­da utilizar el mismo producto que para la placa de cocción.
Limpieza normal
La limpieza normal y periódica se podrá realizar estando la placa fría o templada. En caso de suciedades ligeras y no in­crustadas es suficiente limpiar la placa de cocción con agua y algunas gotas de algún producto lavavajillas suave y secar después frotando.
Eliminación de suciedades resistentes
La suciedad muy adherida se eliminará mejor con un rascador de cuchilla. Des­pués repase la placa de cocción con un paño húmedo.
Limpieza y mantenimiento
Eliminación de azúcar, plástico o papel aluminio
Desconecte la zona de cocción afectada: Con un rascador de cuchilla de afeitar elimine inmediatamente, es decir, con la zona de cocción todavía caliente, a fondo los restos de este material. Cuando la zona de cocción esté fría, vuelva a limpiarla con un producto de limpieza especial.
Generalidades
Es imprescindible que limpie con una bayeta húmeda los restos de los productos de limpieza que hayan quedado en la superficie de las zo­nas de cocción, ya que, al volver a calentarlas, pueden provocar una reacción cáustica.
¡Atención!
No utilice en ningún caso productos de limpieza abrasivos o agresivos, como p. ej. sprays para grill y hornos, quita­manchas, limpia-hornos con agentes anticorrosivos, arena para limpiar, es­ponjas con superficies que rayen.
Eliminar las manchas Las manchas de color nácar (restos
de producto de limpieza) y manchas de aspecto metálico (restos de aluminio)
se eliminarán en estado frío con algún producto de limpieza especial.
Las deposiciones de cal, originadas por el agua rebosada, se podrán eliminar con vinagre o también algún producto de limpieza especial.
Siempre que limpie la placa con una bayeta húmeda, séquela a continua­ción con un paño seco. Evitará que se formen residuos de cal.
Para las tareas de limpieza del aparato no utilice ningún aparato de limpieza al vapor. La presión del vapor puede ocasionar daños per­manentes en las superficies y en los componentes, daños de los que el fabricante no se hace responsable.
No utilice objetos puntiagudos que pudieran dañar la junta entre la vitro­cerámica y el cerquillo o, en su caso, entre el cerquillo y la encimera.
25
Solución de pequeñas anomalías
Solución de pequeñas anomalías
Cualquier reparación de electro­domésticos deberá ser realizada ex­clusivamente por técnicos autoriza­dos. De lo contrario podrían surgir riesgos considerables para el usuario.
Sin embargo, Vd. podrá solucionar las siguientes pequeñas anomalías:
¿Qué hacer, si . . .
... se producen olores durante el pri­mer calentamiento del aparato?
No se trata de una anomalía, sino de un fenómeno pasajero. El agua en el aislamiento se evapora y se queman pequeñas partículas de vapor.
... resulta imposible conectar la placa vitrocerámica o las zonas de cocción?
Compruebe, si – está activada la programación prote-
gida. En caso afirmativo, desactívela (consulte el capítulo "Programación protegida").
– se disparó el fusible de la instalación
de la casa.
Después de conectar o enroscar de nuevo el fusible o bien el interruptor de seguridad, podrá poner en funcionamien­to otra vez la placa de cocción de la forma habitual.
Si no consiguiera solucionar la anomalía Vd. mismo. llame a un técnico autorizado o al Servicio Post-venta.
... la zona de cocción se desconecta durante el funcionamiento (y en la indicación se iluminan una, dos o tres barras una encima de la otra)?
Compruebe, si – Uno de los sistemas de desconexión
de seguridad ha reaccionado (véase el capítulo "Desconexión automática de seguridad"). Elimine, en su caso, las suciedades o bien los objetos del panel de mandos. Si desea volver a poner en funciona­miento la zona de cocción, conecte la placa de cocción por medio del sen­sor CONEXIÓN/DESCONEXIÓN s.
– se disparó el fusible de la instalación
de la casa. En tal caso, llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta.
Si no es el caso, desconecte el aparato durante aprox. 1 minuto de la red eléc- trica. Para ello,
– Desconecte el interruptor del corres-
pondiente fusible, o desenrosque totalmente el fusible roscado, o.
– desactive el interruptor de seguridad
FI (diferencial).
26
Técnica
Conexión eléctrica
Encargue la conexión del aparato a la red eléctrica a un técnico autorizado, que conozca y se atenga exactamente a las normativas nacionales, así como a las normas adicionales de las compa­ñías eléctricas del lugar de emplaza­miento del aparato.
Técnica
Datos técnicos
Modelo de la placa de cocción:
véase la placa de características.
Conexión a:
3N AC 400 V / 50 Hz
La conexión eléctrica deberá realizarse exclusivamente a una instalación eléctri- ca que cumple la norma VDE 0100.
Consulte los datos de conexión indica­dos en la placa de características.
Es imprescindible que dichos datos coincidan con las características de la instalación eléctrica en el lugar de emplazamiento.
Este aparato se inscribe en la categoría de protección Y, es decir, en el lado posterior y en uno de los laterales, las paredes colindantes de la estancia o de algún armario pueden ser de una altura mayor que el aparato.
Fusible:
Interruptor de sobrecarga de 16 A Característica de disparo del tipo B o C
Interruptor diferencial:
En el caso de una sensibilidad ß 100 mA puede producirse el disparo del interruptor FI si no se ha utilizado el aparato durante un tiempo prolongado.
Servicio Post-venta
En la contraportada de estas instruccio­nes encontrará las direcciones de los Centros de Información y Atención al Cliente.
27
Técnica
Placa de características
28
U/P/Q
U/P/Q
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés, por favor indique el modelo de la máquina, el número de fabricación, el idioma deseado y su direc­ción en la tarjeta de respuesta en la parte inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung in deutscher oder englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihren Gerätetyp, die Fabrikationsnummer, die ge­wünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anforderungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English, please enter the model number and serial number of your appliance, which language is required and your address in the requisition slip below. Return the completed slip to the following address:
Miele, S.A. Carretera de Fuencarral, 20 (Polígono industrial) 28108 Alcobendas (Madrid)
29
U/P/Q
30
31
Salvo modificaciones 00/1100
Este papel se ha elaborado al 100% de celulosa decolorada sin cloro, según exigencias ecológicas.
Loading...