Miele KM 420, KM 423 User Manual [nl]

Page 1
KM 420, KM 423
B Gebruiksaanwijzing keramische kookvlakken C Mode d’emploi plans de cuison en vitrocéramique
M.-Nr. 04 970 220
Page 2
2
Page 3

Inhoud

Beschrijving van de toestellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Uw bijdrage to bescherming van ons milieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Recycleerbare verpakking. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Uw oud toestel afdanken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Opmerkingen omtrent uw veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Het kookvlak in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Kookzonediameter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Een kookzone uitbreiden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Verklikkerlichtjes voor resterende warmte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Temperatuurbegrenzer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Knoppen voor de kookzones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Het kookvlak gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Opmerkingen omtrent het vaatwerk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tips omtrent het gebruik van het kookvlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Reiniging en onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Wat gedaan als...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Naverkoopdienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Typeplaatje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inbouwhandleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Elektrische aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mode d'emploi en francais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Page 4
Beschrijving van de toestellen
KM 420
KM 423
4
Page 5
KM 420
a kookzone: 14,5 cm Ø b kookzone: 21 cm Ø c kookzone: 14,5 cm Ø d kookzone: 18 cm Ø
KM 423
a vario-kookzone: 12 cm / 21 cm Ø b kookzone: 14,5 cm Ø c kookzone / ovale zone:
17 cm Ø / 17 cm x 26,5 cm
d kookzone: 18 cm Ø
Bediening
e display resterende warmte f knop voor kookzone achteraan links
Beschrijving van de toestellen
g knop voor kookzone achteraan
rechts
h knop voor kookzone vooraan rechts i knop voor kookzone vooraan links
5
Page 6
Uw bijdrage to bescherming van ons milieu
Recycleerbare verpakking
De verpakking behoedt het toestel voor transportschade. Er werd materiaal ge kozen, dat het milieu verdraagt en dus opnieuw kan worden benut.
Door de verpakking weer in kringloop te brengen, wordt er grondstof ge spaard en verkleint de afvalberg. Geef deze stoffen dus niet gewoon met het vuilnis mee. Breng ze liever naar het dichtstbijzijnde verzamel- en sorteerter rein. Waar u dat vindt, komt u zeker bij uw gemeentebestuur aan de weet.
-
Uw oud toestel afdanken
Oude toestellen bevatten nog waarde­vol materiaal. Geef uw oud toestel dus niet gewoon met het grof huisvuil mee. Vraag liever inlichtingen aan uw ge­meentebestuur of aan het dichtstbijzijn­de autowrak- of schrootverwerkend be­drijf omtrent de mogelijkheden om die stoffen opnieuw te gebruiken.
Typeplaatje
Het typeplaatje is na de inbouw van het kookvlak niet meer zichtbaar. Daarom is
­er een tweede typeplaatje bijgeleverd. Kleef dit typeplaatje onder de rubriek "Technische Dienst". Bij een tussenk omst van de technische dienst heeft de technicus namelijk het type- en fabrica genummer van uw toestel nodig.
-
-
-
Zorg er ook voor dat het toestel intus sen kinderveilig wordt bewaard. Hou dus rekening met de gelijknamige ru briek in de "Opmerkingen omtrent uw veiligheid".
6
-
-
Page 7
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Dit apparaat voldoet aan de voorge schreven veiligheidsbepalingen. Als het niet wordt gebruikt waarvoor het is bestemd, kunnen personen letsel oplopen en kan er materiële schade ontstaan.
Lees eerst aandachtig de gebruiks aanwijzing door voor u uw toestel voor het eerst gebruikt. U vindt er belangrijke tips voor de veiligheid, de inbouw, het gebruik en het on derhoud van het toestel. Dat is veili ger voor uzelf en u voorkomt onnodi ge schade aan uw toestel.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig en geef ze door aan wie het toestel na u gebruikt!
-
Deskundig gebruik
-
-
-
-
Dit toestel is geschikt voor gebruik
in het huishouden. Het is niet voor industriële of professionele doeleinden bestemd.
Gebruik dit toestel enkel om le
vensmiddelen te bereiden. Andere toepassingen zijn niet toegestaan. Ze kunen ook risico’s inhouden. De fabri kant kan niet aansprakelijk worden ge steld voor schade die werd veroorzaakt doordat het toestel niet volgens de voorschriften gebruikt of verkeerd be diend werd.
-
-
-
-
7
Page 8
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Technisch veilig
Voor u het kookvlak aansluit, dient
u de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje met de waarden van het elektriciteitsnet te vergelijken. Deze gegevens moeten beslist over eenstemmen. In geval van twijfel kunt u een elektricien raadplegen.
De elektrische veiligheid van dit
toestel wordt enkel gewaarborgd indien u het op een volgens de voor schriften geïnstalleerd aardsysteem aansluit. Het is heel belangrijk dat deze fundamentele beveiliging voorhanden is. Laat bij twijfel uw installatie door een vakman nakijken. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt doordat de aardleiding onderbroken was of gewoon ontbrak. Er is risico van elektrische schokken.
Gebruik uw toestel enkel in ing-
ebouwde toestand. Zo bent u ze­ker dat u geen elektrische onderdelen kan aanraken.
-
-
De installatie en de herstelling van
uw elektrische toestellen mag u enkel door een erkend vakman laten uitvoeren. Door ondeskundige installa tie- of reparatiewerkzaamheden kunnen er niet te onderschatten risico’s opdui ken voor wie het toestel gebruikt. Daar voor kan de fabrikant niet aansprakelijk worden gesteld.
Het toestel is pas stroomloos in
dien aan een van deze voorwaar den werd voldaan:
de smeltstoppen van uw installatie
zijn uitgeschakeld.
– het snoer is van het elektrisch net
losgekoppeld; trek niet aan het snoer, wel aan de stekker, om het toestel stroomloos te maken.
Gebruik uit veiligheidsoverwegin-
gen geen verlengsnoeren. Die bie­den niet voldoende veiligheidsgaran­ties. Er bestaat onder meer gevaar voor oververhitting.
-
-
-
-
-
Maak de ommanteling van het toe
stel in geen geval open. Zo u even tueel aansluitingen aanraakt, die onder spanning staan, of de elektrische en mechanische structuur van het toestel verandert, brengt u zichzelf in gevaar. Dit kan ook tot storingen leiden in de werking van het toestel.
8
-
-
Page 9
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Bouw het kookvlak niet in boven
was-, droog-, afwasautomaten, koelkasten en diepvriezers. De soms wel intensieve hittestraling van het kookvlak kan aan deze toestellen scha de toebrengen.
Bouwt u het kookvlak boven een
oven in, plaats de aansluitkabel van het kookvlak dan zo dat die de om manteling van de oven niet raakt.
Wegens de stralingswarmte wordt
het afgeraden het kookvlak boven laden in te bouwen. Bouw het kookvlak enkel in boven meubels met een vast voorzijdepaneel of met een bescher­mende tussenplank.
Indien u dit toestel niet op een vas-
te plaats inbouwt en monteert, bv. op een schip, laat dit karwei dan enkel uitvoeren door vakmensen. Die moeten ervoor zorgen dat u het toestel veilig kan gebruiken.
Gebruik
Voorzichtig! U kan zich verbranden! In en rond het kookvlak loopt de temperatuur hoog op!
-
Verbied kleine kinderen het toestel tijdens de werking aan te raken.
Het kookvlak wordt heet.
­Hou ze van het ingeschakelde toestel
weg.
De kookzones worden na het in
schakelen heet. Pas wanneer de aanduiding van de resterende warmte is uitgegaan, is er geen risico meer dat u zich verbrandt.
Leg geen spullen die aantrekkelijk
zijn voor kleine kinderen, vlak ach­ter of boven het kookvlak. Anders wor­den ze ertoe verleid op het toestel te klauteren. Ze kunnen zich verbranden!
Bescherm uw handen telkens als u
aan of bij het hete toestel werkt. Gebruik pannenlappen, hitte-isolerende handschoenen e.d. Let erop dat die niet nat of vochtig zijn. Daardoor wordt de hitte beter geleid en kan u zich ver branden.
-
-
Zorg ervoor dat kinderen geen
hete pannen naar zich toe kunnen trekken. Ze kunnen zich verbranden! In de handel is er ter bescherming van kleine kinderen een speciaal rooster verkrijgbaar.
9
Page 10
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Verwarm geen gesloten recipi
ënten, bv. conservenblikjes, met dit toestel. Door de opduikende overdruk kunnen de recipiënten of blikjes sprin gen. Er is dan risico op verbrandingen en ander lichamelijk letsel!
Gebruik het toestel niet om er voor
werpen op neer te zetten. Als u het onverhoeds inschakelt of als het nog warm is van een kookproces, bestaat het risico dat het materiaal verhit. U kan zich daaraan verbranden. Het materiaal zelf kan ook smelten of vlam vatten.
Dek het toestel nooit met een doek
of folie af. Als u het onverhoeds in­schakelt, bestaat er brandgevaar.
Hou het toestel onder toezicht als u
vet of olie gebruikt. Vet of olie kan ontvlammen. Brandgevaar!
Als het vet of de olie toch eens zou
ontvlammen, probeer het dan niet met water te blussen! Doe het vuur stik­ken, bv. met een deken of met het schuim van een brandblusser.
Flambeer nooit spijzen onder een
wasemkap. De ventilator zuigt de vlammen aan zodat de wasemkap in brand kan geraken.
-
-
Gebruik het kookvlak niet om het
vertrek te verwarmen. Door hoge temperaturen aan de kookzones kun nen licht ontvlambare voorwerpen in de omgeving in brand schieten. Dat zou bovendien de levensduur van uw toe stel verminderen.
­Zodra er barsten of spleten in het keramisch kookvlak ontstaan, dient
u het kookvlak dadelijk uit te schakelen. Eventueel overkokende spijzen kunnen via deze defecte plaatsen terechtko men op kookvlakonderdelen die onder spanning staan. Zo ontstaat er kortslui ting. Trek de stekker uit het stopcontact of schakel de smeltstoppen uit. Verwit­tig dan meteen de technische dienst.
Laat geen voorwerpen op het kookvlak vallen. Zelfs zogezegd
lichte voorwerpen als zoutvaatjes kun­nen in een minder gunstig geval scheu­ren of spleten veroorzaken.
Gebruik geen vaatwerk van kunst­stof of aluminiumfolie. Bij hogere
temperaturen gaat dat smelten. Bij het kookvlak bestaat bovendien het risico dat het keramisch oppervlak wordt be schadigd.
Verwarm leeg vaatwerk nooit lang. Dat kan schade oplopen.
-
-
-
-
-
10
Page 11
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Laat geen vaste of vloeibare suiker,
kunststof en aluminiumfolie op hete kookzones terechtkomen. Bij het afkoe len kunnen er ook scheurtjes of spleten in het keramisch oppervlak opduiken. Schakel de kookzone uit en verwijder de resten dadelijk met een glaskrabber zolang de zone nog warm is. Voorzich tig: let erop dat u uw handen aan de hete kookzone niet verbrandt!
Om te vermijden dat resten gaan
inbranden, verwijdert u het vuil zo vlug mogelijk. Als u een pan opzet, let er dan op dat de bodem zuiver is, droog en vrij van vet.
Gebruik op het keramisch kookvlak
geen pannen met een bodem met een rand of braam. Die bodem mag ook niet onzuiver geëmailleerd zijn. Er kunnen krassen ontstaan.
Wees voorzichtig als u een stop-
contact gebruikt dichtbij het kook­vlak. Het snoer van het toestel mag niet met het hete kookzones in aanraking komen. De isolatie van de leiding kan beschadigd worden. Er is risico van elektrische schokken!
Zorg ervoor dat de spijzen steeds voldoende worden opgewarmd. De
nodige tijd hangt van heel wat factoren
­af. B.v. van de aanvankelijke tempera tuur, de hoeveelheid, de soort en de kwaliteit van de spijzen. Wellicht werd ook van het recept afgeweken. Zo er in de spijzen eventueel kiemen
­aanwezig zijn, worden die enkel bij een toereikende temperatuur ( 70°C) en bij een voldoende lange kooktijd ( 10 min.) vernietigd. Twijfelt u eraan of de spijzen voldoende worden opgewarmd, kies dan liever een ietwat langere tijd. Het is ook van belang dat de tempera tuur in de spijzen gelijkmatig wordt verdeeld. Roer in de spijzen of draai ze om.
Gebruik om het kookvlak schoon te
maken in geen geval een toestel dat met stoom onder druk werkt. De stoom kan onderdelen van het toestel aanraken, die onder spanning staan. Zo kan er kortsluiting optreden.
Maak de voegen tussen de rand
lijst en het werkblad en tussen de randlijst en het keramisch kookvlak nooit met spitse voorwerpen schoon. Anders beschadigt u de dichtingen.
-
-
-
11
Page 12
Opmerkingen omtrent uw veiligheid
Toebehoren
Schuif de glaskrabber na gebruik weer dicht. Anders kan u zich
daaraan kwetsen!
Uw oud toestel afdanken
Bij oude, niet meer gebruikte toe
stellen trekt u de stekker uit het stopcontact. Maak daarna snoer en stekker onbruikbaar. Bij een vaste aan sluiting laat u het aansluitsnoer door een bevoegd vakman uit het stopcon tact verwijderen. Zo vermijdt u dat het kookvlak voor andere doeleinden wordt gebruikt dan waarvoor het bestemd is.
De fabrikant kan niet worden aan sprakelijk gesteld voor schade die ontstaan is doordat deze veiligheids­richtlijnen niet in acht werden geno­men.
-
-
-
-
12
Page 13
Bediening
Het kookvlak in gebruik nemen
Voor het eerste gebruik
Voor het eerste gebruik dient u het toe stel met een vochtig doekje af te wissen en daarna droog te wrijven.
Gebruik geen afwasmiddel. Daar door kunnen er blauwige verkleurin gen op het glas verschijnen.
-
-
-
Kookzonediameter
De kookzones zijn op het kookvlak dui­delijk gemarkeerd. Enkel de ingescha­kelde kookzone wordt verwarmd. De rest van het oppervlak blijft betrekkelijk koud.
Een kookzone uitbreiden
(enkel bij KM 423)
Enkele kookzones kunnen worden uit gebreid. Dat zijn die achteraan rechts, van rond naar ovaal x, en die voor aan links, de vario-kookzone n.
De kookzone wordt vergroot met de knop voor de kookzone zelf.
Draai de knop enkel naar rechts tot aan de aanslag. Anders gaat de knop stuk.
^ Draai de knop voorbij het getal 12 in-
dien u de vergrote zone wenst te ge­bruiken. De uitbreiding is dan ook ingeschakeld.
^ Draai de knop vervolgens op de ge-
wenste vermogensstand terug.
Door de knop terug op "0" te draaien schakelt u
-
-
de kookzone uit,
de uitbreiding van de kookzone uit.
13
Page 14
Bediening
Verklikkerlichtjes voor resterende warmte
Bij elke kookzone hoort een verklikker lichtje voor resterende warmte.
Zolang een kookzone na het uitschake len nog te heet is, wordt het overeen komstige puntje in het display verlicht.
Raak deze kookzone niet aan. Leg er ook geen voorwerpen op, die geen warmte verdragen. U kan zich verbranden!
Bij een stroomonderbreking wordt de punt gedoofd zelfs als de kook­zone nog heet is.
-
Temperatuurbegrenzer
De kookzones zijn voorzien van een temperatuurbegrenzer die de zones uit
­schakelt voordat het glaskeramisch
vlak oververhit wordt.
-
Deze begrenzer schakelt de weerstand terug in zodra de temperatuur daalt tot op een peil dat voor het keramisch ma teriaal geen gevaar meer inhoudt.
De temperatuurbegrenzer reageert bv. bij ongeschikt vaatwerk zoals pannen met oneffen bodem of bij te kleine pan nen. Hij reageert eveneens als er geen kookpan op de zone staat.
-
-
-
14
Page 15
Bediening
Knoppen voor de kookzones
De kookzones worden door energiere gelaars bediend. Daarmee kunt u het verwarmingsvermogen van de kookzo nes traploos instellen.
Draai de knop enkel naar rechts tot aan de aanslag. Anders gaat de knop stuk.
Het kookvlak gebruiken
^ Zet het gerecht in een gesloten pan
op de kookzone.
^ Kies voor het begin van een kook- of
braadproces een hoog getal.
^ Zodra er damp aan de rand van het
deksel verschijnt, schakelt u terug op
de stand om verder te koken. Als u tijdig overschakelt, – vermijdt u dat de spijzen overkoken
of aanbranden,
spaart u energie.
Regeltabel
-
Kookproces Instelling
boter en chocolade laten smel
-
ten, gelatine oplossen, yoghurt klaarmaken
spijzen warmhouden, kleine hoeveelheden vaste of vloeibare spijzen opwarmen, room en saus aanmaken, een omelet bakken
diepvries ontdooien, deegwaren, rijst- en havermout pap gaar laten koken, groente, fruit en vis stoven, bouillon en peulvruchtensoep klaarmaken
vlees, vis en groente klaarmaken, aardappelen, eenpansgerechten en soep koken, gelei, jam, vruchtenmoes bereiden
grote hoeveelheden van een een­pansgerecht klaarmaken
vis, schnitzel, kotelet braden 8 pannenkoeken, lever, worst, spie
geleieren braden of bakken 8 - 10 grote hoeveelheden vlees
braden, biefstuk en filet braden, aardappelkoek bakken
spijzen in grote hoeveelheden vlot aan de kook brengen
-
1 - 2
2 - 3
-
3 - 5
4 - 6
7
-
10 - 12
12
De gegevens hierboven zijn richtwaarden. Ze zijn van toepassing op normale porties voor 4 perso nen. Zo de kookpan hoger is, er zonder deksel wordt gekookt en er meer spijzen worden klaar gemaakt, stel de knop dan op een hogere stand in. Worden er minder spijzen klaargemaakt, stel dan een lagere stand in.
-
15
-
Page 16
Bediening
Tips om stroom te besparen
Gebruik kook- en braadpannen met
een stabiele bodem die zich in kou de toestand lichtjes naar binnen welft. Als de bodem heet wordt, ligt die dan mooi effen op de kookzone. Oneffen panbodems vertragen het kookproces.
koud heet
– Let erop dat de panbodem met het
formaat van de kookzone overeen­stemt of iets groter is. Anders verspilt u nodeloos warmte.
Hou ermee rekening dat bij pannen vaak de maximumdiameter boven­aan wordt opgegeven. Wat telt, is echter de meestal kleinere diameter van de bodem.
Kook bij voorkeur met een deksel op
de pan. Zo vermijdt u dat de warmte
-
ontsnapt.
zonder deksel met deksel
Schakel de kookzone bij lange kook­tijden reeds 5 à 10 minuten voor het einde van die kooktijd uit. Zo benut u de resterende warmte.
te klein gepast
16
Page 17
Tips omtrent het gebruik van het kookvlak
Voordat u een kookzone inschakelt, dient u daar een kookpan met spijzen erin op te zetten. Anders wordt er ener gie verspild.
De kookzone en de bodem van de kookpan dienen droog en zuiver te zijn. Zo wordt de schoonmaak na gebruik van het kookvlak tot een minimum be perkt.
Bij het begin van het kookproces mag er geen zand op het keramisch kookvlak liggen.
Indien er zand onder de kookpan ge­raakt en die wordt verschoven, ont­staan er krassen op het oppervlak!
De panbodem mag geen randen noch braam vertonen. Die mag ook niet onzuiver geëmailleerd zijn.
Bij het verschuiven kan zo’n bodem krassen maken en over het keramisch oppervlak schuren!
-
Bediening
Aluminium vaatwerk of roestvrijstalen kookgerei met een aluminium bo dem kan op het keramisch kookvlak parelmoerkleurige vlekken achterla
-
ten.
Deze vlekken verwijdert u bij voorkeur onmiddellijk na het optreden. Gebruik daarvoor een speciaal reinigingsmid del. Zie rubriek "Reiniging en onder houd".
Laat op in werking zijnde kookzones geen suiker, noch in vaste noch in vloeibare vorm, geen kunststof voor­werpen en ook geen aluminiumfolie liggen.
Wanneer de glaskeramiek afkoelt, kun­nen er daardoor scheurtjes of spleten in het oppervlak opduiken. Schakel de getroffen kookzone uit. Verwijder de resten dadelijk met een glaskrabber zo­lang de zone nog warm is. Let erop dat u uw handen niet verbrandt. Koelt het kookvlak af zonder dat het wordt gerei nigd, dan kan het glas grotere of kleine re kuiltjes vertonen. Het formaat hangt af van hoeveel er werd gemorst.
-
-
-
-
-
-
Verschuif geen voorwerpen als b.v. bakplaten, afdruipschalen e.d. op het glazen oppervlak.
Anders ontstaan er krassen!
17
Page 18
Reiniging en onderhoud
Keramisch kookvlak
Eigenlijk kunt u het keramisch kookvlak net zo onderhouden als andere glazen oppervlakken.
Gebruik in geen geval producten met een schurend effect noch ag ressief reinigingsmiddel als b.v. grill­en ovenspray, vlek- en roestoplos middel, schuurzand, sponsjes die krassen maken.
Maak de voegen tussen de randlijst en het werkblad en tussen de rand lijst en het keramisch kookvlak nooit met spitse voorwerpen schoon. Anders beschadigt u de dichtingen.
Wrijf het kookvlak na elke vochtige schoonmaakbeurt goed droog. Daarmee vermijdt u kalkresten.
Om te vermijden dat resten gaan in­branden, verwijdert u het vuil zo vlug mogelijk. Als u een pan opzet, let er dan op dat de bodem zuiver is, vrij van vet en droog.
-
-
-
Schoonmaken na elk gebruik
Lichte, niet vast ingebrande bevui lingen kunt u met een vochtig doek of
sponsje zonder reinigingsmiddel weg wissen. U kan ook niet schurende crème gebruiken.
Indien u om te reinigen b.v. afwasmid del gebruikt, kunnen er blauwige vlek ken opduiken. Deze hardnekkige vlek ken kunnen niet altijd dadelijk bij de eerste reinigingsbeurt worden wegge werkt, ook niet met een speciaal reini gingsmiddel.
Vast eraan klevende bevuilingen kunt u met een schraapmesje verwijderen. Wis het kookvlak daarna met een voch­tig doek of sponsje af.
-
-
-
-
-
-
-
18
Page 19
Reiniging en onderhoud
Vlekken verwijderen
Heldere, parelmoerkleurige vlekken
(aluminiumresten) op het kookvlak wor den met een speciaal reinigingsmiddel verwijderd zodra het kookvlak afge koeld is
Kalkresten (veroorzaakt door overge kookt water of een vochtige panbodem) kunt u met azijn of een speciaal reini gingsmiddel wegwerken.
Suiker, gezoete spijzen, kunst
-
-
-
­stof, aluminiumfolie verwijde­ren
Schakel de kookzone uit en krab de resten dadelijk met een glaskrabber weg terwijl de zone nog heet is. Zorg ervoor dat u intussen uw han­den niet verbrandt.
Maak de kookzone achteraf nog beter schoon met behulp van een speciaal reinigingsmiddel.
Reinigings- en onderhouds middelen
-
Gebruik enkel speciale reinigingsmid delen die terdege voor glaskeramiek geschikt zijn.
Hou absoluut rekening met de aan wijzingen omtrent schoonmaak en onderhoud op de verpakking.
Breng het reinigingsmiddel niet aan op hete kookzones.
Als er nog reinigingsmiddelresten op het kookvlak achtergebleven zijn, wis die dan met een vochtige doek weg. Als het kookvlak weer opwarmt, kun­nen die immers een bijtende wer­king hebben.
Onderhoudsmiddel
Als u onderhoudsmiddel gebruikt, wordt er een siliconenlaagje op het ke­ramisch oppervlak aangebracht. Daardoor wordt het oppervlak be schermd. Zo wordt het kookvlak nog "gladder" en stoot het nog beter water en vuil af.
-
-
-
-
Deze siliconenlaag blijft echter niet be stand tegen de hoge temperaturen in de kookzones. Ze moet dus telkens op nieuw worden aangebracht.
Als u het kookvlak telkens met een spe ciaal onderhoudsmiddel schoonmaakt, voorkomt u schade door suiker, gezoe te spijzen of aluminiumfolie.
-
-
-
-
19
Page 20
Wat gedaan als...?
De installatie, het onderhoud en de herstelling van uw elektrische toe stellen mag u enkel door een erkend vakman laten uitvoeren. Door ondeskundige installatie- en reparatiewerkzaamheden kunnen er voor de gebruiker grote risico’s op duiken.
Aan volgende storingen kunt u echter zelf verhelpen:
Wat gedaan als . . .
. . . het keramische kookvlak bij de eerste opwarming wat reuk afgeeft?
Dit is geen storing! Het water in de iso­latie verdampt.
. . . de kookzones na het inschakelen niet heet worden?
-
-
. . . de inhoud van de kookpan slecht ofwel helemaal niet aan de kook ge raakt?
Gebruikt u soms een kookpan met
een bodem die warmte opslorpt? Dan wordt de warmte van de panbo dem minder vlot aan de spijzen afge geven.
Is de pan niet te groot in vergelijking
met de zonediameter? Was de kook zone-uitbreiding wel ingeschakeld?
-
-
-
-
controleer of de smeltveiligheden van uw elektrische installatie niet zijn uitge­sprongen. Doe in zo’n geval een be roep op een elektricien of op de Techni sche Dienst van Miele.
20
-
-
Page 21
Technische Dienst
Neem in geval van storingen waaraan u zelf niet kan verhelpen, contact op
met uw Miele-handelaar
of met de Technische Dienst van Miele.
– Het adres en de telefoonnummers van onze Technische Dienst vindt u op de rug
zijde van deze gebruiksaanwijzing. Wanneer u daar een beroep op doet, geef dan a.u.b. altijd het machinetype en
-nummer op. Beide gegevens vindt u op het typeplaatje.
Typeplaatje
Kleef hier het bijgeleverde typeplaatje. Let erop dat de typebenaming met de ge­gevens op de voorpagina van deze gebruiksaanwijzing overeenstemt.
-
21
Page 22
Inbouwhandleiding
Opmerkingen omtrent de in
-
bouw
De vereiste gegevens omtrent de aan sluiting alsook de juiste types vindt u te rug op het typeplaatje van het kookvlak.
De aansluitgegevens dienen met die van het stroomnet overeen te stemmen.
Ook indien u ons later inlichtingen vraagt, geef dan a.u.b. de spanning (voltage) en het type- en fabricagenum mer van het kookvlak op.
Bouw het kookvlak pas in nadat de wandkasten en de wasemkap ge­monteerd zijn. Zo vermijdt u schade aan het keramisch oppervlak.
Gefineerde delen of kunststof
hang- en sluitwerk van inbouwmeu­belen dienen verwerkt te zijn met lijm die tegen hitte (100°C) bestand is. Anders komt de lijm los of vervormt hij.
Bouw het kookvlak niet in boven
was-, droog-, afwasautomaten, koelkasten en diepvriezers. De soms wel intensieve hittestraling van het kookvlak kan aan deze toestellen scha de toebrengen.
Bouwt u het kookvlak boven een
oven in, plaats de aansluitkabel van het kookvlak dan zo dat die de om manteling van de oven niet raakt.
-
Wegens de stralingswarmte wordt
het afgeraden het kookvlak boven laden in te bouwen. Bouw het kookvlak enkel in boven meubels met een vast
-
voorzijdepaneel of met een bescher mende tussenplank.
Bij inbouw van een kookvlak mo
gen er zich aan een van de zijkan ten en aan de achterzijde om het even hoe hoge kasten of wanden bevinden. Aan de andere zijkant mag er evenwel
­geen toestel of meubel hoger zijn dan
het kookvlak.
Wegens de stralingswarmte dient u tot de uitsnijding in het werkblad een
­veilige afstand te voorzien van min
stens 50 mm
- van een meubel ernaast (bv. kolomkast),
- van een rugwand.
-
-
-
-
-
22
Page 23
Inbouwhandleiding
Uitsnijding in het werkblad
KM 420
KM 423
Maak de uitsnijding in het werkblad
^
volgens de overeenkomstige maat schets. Hou daarbij rekening met de opgegeven toleranties.
Hou rekening met de verlaging onder
^
de schakelknoppen. Over een strook van 73 mm breed is er voor het kook vlak een inbouwdiepte van 54 mm vereist.
Hou de minimumafstanden in acht:
^
tot de achterwand en tot een zijwand links of rechts.
Bescherm het snijvlak met een speci
^
ale lak, siliconrubber of giethars. Daarmee vermijdt u dat het werkblad door vocht gaat opzwellen. Het ge­bruikte materiaal dient tegen hitte be­stand te zijn.
-
-
-
23
Page 24
Inbouwhandleiding
Inbouw
a dichtingsstrook b kookvlak c werkblad d klembeugel e schroef
^ Draai de schroeven e los. ^
Monteer het kookvlak b juist in het midden van de uitsnijding.
^
Zwenk de klembeugels d en draai de schroeven e aan.
^
Controleer of het kookvlak b dicht aansluit.
Er mag in geen geval dichtingsmid­del terechtkomen tussen de rand van het bovenste deel van het kook­vlak en het werkblad!
Anders wordt het demonteren van het kookvlak bij onderhoudswerk­zaamheden bemoeilijkt. De rand en het werkblad kunnen daardoor scha­de oplopen.
De dichtingsstrook onder de rand van het bovenste deel van het kookvlak zorgt reeds voor voldoende afdichting met het werkblad.
24
Page 25
De aansluiting van uw apparaat op het stroomnet kunt u het best aan een bevoegd elektricien toevertrou wen. Die dient de plaatselijke regle mentering te kennen en nauwgezet te volgen.
Het verdient aanbeveling de aansluiting via een stopcontact uit te voeren, daar dit eventuele tussenkomsten van de technische dienst vergemakkelijkt.
-
-
Elektrische aansluiting
Om de veiligheid te verhogen, verdient het aanbeveling een verliesstroomscha kelaar met een uitschakelstroom van 30 mA voor het toestel te schakelen.
Zo de aansluiting moet worden ver anderd of het snoer vervangen, dient u gebruik te maken van een kabel van het type H 05 VV-F of H 05 RR-F met een geschikte diameter. Die zijn in de Technische Dienst van Miele verkrijgbaar.
-
-
Indien er een vaste aansluiting is voor zien, moet die voor elke fase met een stroomonderbreker uitgerust zijn. Als stroomonderbrekers kan u schakelaars gebruiken met een contactopening van meer dan 3 mm, zoals automatische schakelaars, smeltveiligheden en con­tactsluiters.
De vereiste gegevens over de aanslui- ting vindt u op het typeplaatje. Ga na of deze gegevens met de spanning van het net overeenstemmen.
Ook indien u ons later inlichtingen vraagt, geef dan a.u.b. de spanning (voltage) en het type- en fabricagenum mer op.
-
-
25
Page 26
26
Page 27

Table des matières

Description des appareils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Votre contribution à la protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Importantes consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Diamètre des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Extension de zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Témoin de chaleur résiduelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Limiteur de température. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Réglage des zones de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Utilisation du plan de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Astuces pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importantes consignes d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Que faire en cas d’anomalie ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instructions d’encastrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
27
Page 28
Description des appareils
KM 420
KM 423
28
Page 29
KM 420
a zone de cuisson : 14,5 cm Ø b zone de cuisson : 21 cm Ø c zone de cuisson : 14,5 cm Ø d zone de cuisson : 18 cm Ø
KM 423
Description des appareils
a zone de cuisson à extension va
riable: 12 cm / 21 cm Ø
b zone de cuisson : 14,5 cm Ø c zone de cuisson / zone ovale:
17 cm Ø / 17 cm x 26,5 cm
d zone de cuisson : 18 cm Ø
Panneau de commande
e indicateurs de chaleur résiduelle f bouton de réglage de la zone de
cuisson arrière gauche
g bouton de réglage de la zone de
cuisson arrière droite
h bouton de réglage de la zone de
cuisson avant droite
i bouton de réglage de la zone de
cuisson avant gauche
-
29
Page 30
Votre contribution à la protection de l’environnement
Recyclage de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d’emballage utilisés ont été sélection nés pour des motifs liés à la protection de l’environnement et aux nouvelles techniques d’élimination des déchets. Ils sont dès lors recyclables. Le recyclage de l’emballage par un système de collecte sélective permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume des déchets.
Par conséquent, ne jetez pas ces ma­tières comme s’il s’agissait de simples déchets ménagers, mais déposez-les au point de ramassage le plus proche. L’emplacement de ces points de ra­massage pourra certainement vous être communiqué par l’administration com­munale.
-
Recyclage de l’appareil usagé
Plaquette signalétique
Etant donné que la plaquette signalé tique n’est plus visible après l’encastre ment du plan de cuisson, une deuxième plaquette est fournie avec l’appareil. Collez-la sous la rubrique "Service après-vente" car le service après-vente a besoin de connaître le type et le numéro de votre appareil en cas d’intervention.
-
-
Les appareils usagés comportent en core des matériaux utiles. Par consé quent, ne vous débarrassez pas de votre ancien appareil en le déposant à la décharge la plus proche, mais ren seignez-vous sur les possibilités de ré cupération de ces matières auprès des autorités communales, des firmes de récupération de véhicules usagés ou de ferraille les plus proches.
Entreposez l’appareil usagé de sorte que les enfants ne puissent y accéder avant son enlèvement. Vous trouverez des informations à cet égard sous la ru brique "Importantes consignes de sé curité et mises en garde".
30
-
-
-
-
-
-
Page 31
Importantes consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Cet appareil répond aux prescrip tions de sécurité en vigueur. Toute utilisation inappropriée peut cepen dant entraîner des dommages cor porels et matériels.
Avant d’utiliser le plan de cuisson pour la première fois, lisez attentive ment le mode d’emploi.Il contient d’importantes indications concer nant l’encastrement, la sécurité, l’uti lisation et l’entretien de l’appareil. Vous veillerez ainsi à votre sécurité et éviterez des dommages à l’appa reil.
Conservez le mode d’emploi et n’ou­bliez pas de le remettre à un pro­priétaire ultérieur à qui vous auriez cédé éventuellement l’appareil!
-
-
-
-
-
-
-
Cet appareil est uniquement desti
né à l’usage domestique; il ne doit pas être utilisé à des fins professionnel les.
Utilisez-le exclusivement pour la
cuisson. Toute autre utilisation est interdite et peut se révéler dangereuse. Le fabricant décline toute responsabili té en cas de dommages causés par une utilisation non conforme ou une commande erronée de l’appareil.
-
-
-
31
Page 32
Importantes consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Avant le raccordement électrique
du plan de cuisson, comparez ab solument les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaquette signalétique avec les carac téristiques du réseau électrique. Ces données doivent absolument corres pondre pour éviter tout dommage à l’appareil. En cas de doute, consultez votre électricien.
La sécurité électrique de l’appareil
n’est garantie que lorsqu’il est rac cordé à une prise de terre réglemen taire. Il est très important que cette condition fondamentale soit garantie. En cas de doute, faites contrôler votre installation électrique par un électricien agréé. Les dégâts entraînés par l’ab­sence ou l’interruption du raccorde­ment à une prise de terre ne peuvent être imputés au fabricant de l’appareil (risque de choc électrique).
N’utilisez cet appareil que lorsqu’il
est encastré afin d’éviter tout contact avec des éléments sous ten sion.
-
-
-
-
Confiez les travaux d’installation, d’entretien ou de réparation uni
quement à des hommes de métier. Des
­travaux d’installation, d’entretien ou de
réparation non conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisa teur.
L’appareil n’est déconnecté du ré seau électrique que lorsqu’une des
conditions suivantes est accomplie:
la ligne de raccordement est coupée
du réseau électrique
­le fusible de l’installation électrique
domestique est désactivé
– Le cordon d’alimentation est débran-
ché. Pour les appareils munis d’un cordon d’alimentation, ne tirez pas sur le câble mais bien sur la fiche pour débrancher l’appareil.
Le raccordement de l’appareil au
réseau électrique ne peut pas être effectué au moyen de rallonges. Cel­les-ci ne garantissent pas la sécurité requise (p. ex. risque de surchauffe).
-
-
-
N’ouvrez en aucun cas la carros
serie de l’appareil. L’entrée en contact avec des connexions sous ten sion ou la modification de la structure électrique et mécanique de l’appareil comportent des risques de décharge électrique pour l’utilisateur et de fonc tionnement défectueux de l’appareil.
32
-
-
-
Page 33
Importantes consignes de sécurité et mises en garde
Le plan de cuisson ne peut pas
être encastré au-dessus d’un lave-vaisselle, d’un sèche-linge, d’un lave-linge, d’un réfrigérateur ou d’un congélateur. Les rayonnements thermi ques parfois élevés du plan de cuisson risquent d’endommager ces appareils.
Si le plan de cuisson est encastré
au-dessus d’un four, le câble d’ali mentation du plan de cuisson doit être placé de manière à ne pas entrer en contact avec la carrosserie du four.
A cause de la chaleur rayonnée, il
est déconseillé d’encastrer le plan de cuisson au-dessus de tiroirs. Encas­trez les plans de cuisson uniquement au-dessus de meubles bas équipés d’un panneau frontal fixe et d’une planche de protection supplémentaire.
Le montage et la mise en service
de cet appareil sur des unités mo­biles (des bateaux par exemple) ne peuvent être effectués que par des en­treprises spécialisées ou des profes­sionnels, en veillant à ce que les condi tions nécessaires au fonctionnement de l’appareil en toute sécurité soient réu nies.
-
Utilisation
Attention! Danger de brûlure ! De hautes températures règnent sur et autour des zones de cuisson !
-
Ne laissez pas les enfants toucher la surface en vitrocéramique pen
dant que le plan de cuisson fonctionne.
­Les zones de cuisson sont chaudes.
D’une manière générale, ne laissez pas les enfants s’approcher de l’appareil.
Les zones de cuisson chauffent
après leur enclenchement. Ce n’est qu’une fois les indicateurs de cha­leur résiduelle éteints qu’il n’y a plus de danger de brûlure.
Ne rangez aucun objet qui pourrait
intéresser les enfants sur ou der­rière l’appareil. En effet, cela pourrait in­citer les enfants à grimper sur l’appa­reil. Attention au risque de brûlure!
Lorsque l’appareil est chaud, por-
tez toujours des gants ou utilisez des maniques isothermes. Veillez à ce
­que ces protections ne soient ni mouil lées ni humides, ce qui augmente leur conductibilité thermique et, de là, les risques de brûlure!
-
-
Veillez à ce que les enfants ne
puissent pas faire basculer des casseroles et des poêles chaudes. Il y a danger de brûlure!
Une grille de protection spéciale pour les enfants est disponible auprès de votre revendeur.
33
Page 34
Importantes consignes de sécurité et mises en garde
Ne chauffez pas de récipients fer
més (boîtes de conserve, p. ex.). La pression pourrait les faire exploser. Danger de brûlure et de blessure!
N’utilisez pas l’appareil comme
surface de rangement. La mise en marche de l’appareil par mégarde ou la chaleur résiduelle pourrait faire fondre ou brûler ce qui a été déposé. Danger de brûlure!
Ne couvrez jamais l’appareil avec
un chiffon ou un film aluminium. Il y a danger de brûlure en cas de mise en marche malencontreuse.
Si vous cuisinez à l’huile ou à la
graisse, ne laissez pas l’appareil sans surveillance. Ces matières gras­ses peuvent s’enflammer en cas de surchauffe. Danger d’incendie!
Si de la graisse ou de l’huile
chaude s’enflammait, ne tentez pas d’éteindre le feu avec de l’eau! Essayez plutôt d’étouffer les flammes avec une couverture ou à l’aide d’un extincteur, par exemple.
Ne flambez jamais en dessous
d’une hotte. Les flammes risquent de mettre le feu à la hotte.
-
N’utilisez pas le plan de cuisson
pour chauffer des locaux. La tem pérature élevée des zones de cuisson pourrait mettre le feu aux objets facile ment inflammables placés à proximité du plan de cuisson.
Arrêtez immédiatement le plan de
cuisson si la surface en vitrocéra mique présente une cassure ou une fis sure. Les aliments ayant débordé pour raient pénétrer par ces orifices et entrer en contact avec des pièces sous ten sion, avec le risque de provoquer un court-circuit.
Retirez la fiche de la prise de courant ou enlevez le fusible de l’installation. Faites appel au service clientèle.
Évitez de laisser tomber des objets
sur le plan de cuisson. Même les objets légers, telle une salière, peuvent provoquer des fentes ou des cassures.
N’utilisez pas de vaisselle en plas-
tique ou en aluminium. Ces matériaux brûlent à haute tempéra
ture, ce qui pourrait endommager la surface vitrocéramique.
Ne chauffez jamais longuement un
récipient vide, car vous risquez de l’endommager.
-
-
-
-
-
-
-
34
Page 35
Importantes consignes de sécurité et mises en garde
Le sucre (solide ou liquide), les
matières synthétiques et la feuille d’aluminium ne peuvent pas entrer en contact avec les zones de cuisson chaudes. Des fissures ou des cassures pourraient apparaître lors du refroidis sement de la vitrocéramique. Si cela devait cependant arriver, arrêtez immé diatement la zone de cuisson et enle vez les résidus, tant que la surface est chaude, à l’aide du grattoir à lame de rasoir. Protégez vos mains contre toute brûlure.
Pour éviter que les résidus ne brû
lent, enlevez immédiatement toutes les salissures; avant de déposer les casseroles sur le plan de cuisson, veil­lez également à ce que leur fond soit propre, dégraissé et sec.
N’utilisez pas sur le plan de cuis-
son des casseroles ou des poêles dont la base présente des bords ou des arêtes vives qui pourraient provo­quer des rayures permanentes.
Si vous utilisez une prise de cou
rant placée à proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le câble de l’appareil raccordé n’entre pas en contact avec les zones de cuisson chaudes. L’isolation du câble risque d’être en dommagée. Danger d’électrocution !
-
-
-
-
Assurez-vous que les aliments sont
toujours suffisamment chauffés. La durée nécessaire dépend de facteurs tels que la température initiale, la quan tité, le type et les caractéristiques des aliments, voire d’éventuelles modifica tions de la recette, etc.
­Les germes éventuellement présents
dans les aliments ne seront détruits qu’à une température suffisamment élevée (> 70°C)et qu’après une durée suffisamment longue (> 10 mn). Si vous craignez que des aliments n’aient pas été suffisamment réchauffés, sélection
­nez une durée un peu plus longue.
N’utilisez en aucun cas un appareil
de nettoyage à la vapeur pour net­toyer le plan de cuisson. La vapeur pourrait entrer en contact avec des élé­ments sous tension et provoquer un court-circuit.
Pour le nettoyage, n’utilisez aucun
objet pointu susceptible d’endom­mager les joints entre la surface en vi­trocéramique et le cadre ou entre le cadre et le plan de travail.
-
-
-
35
Page 36
Importantes consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation d’accessoires
Après avoir utilisé le grattoir à lame de rasoir, ne manquez pas de ré
tracter la lame. Danger de blessure !
Recyclage de l’appareil usagé
Débranchez l’appareil usagé du
-
réseau électrique. Lors d’un rac cordement par ligne directe, faites dé brancher l’appareil par un électricien agréé. Ensuite seulement, rendez inuti lisables le câble et la fiche de raccor dement
Vous éviterez ainsi toute utilisation inap propriée de l’appareil.
Le fabricant de l’appareil décline toute responsabilité en cas de dom­mages entraînés par le non respect des consignes de sécurité.
-
-
-
-
-
36
Page 37
Commande
Mise en service
Avant la première utilisation
Avant la première utilisation, il est conseillé de passer un chiffon humide sur votre plan de cuisson et de le sé cher soigneusement.
N’utilisez pas de produit vaisselle car cela pourrait provoquer l’appari tion de taches bleutées permanen tes sur la surface vitrocéramique.
-
-
-
Diamètre des zones de cuisson
Les zones de cuisson sont clairement délimitées sur le plan de cuisson. Seule la zone enclenchée est chauffée. La surface restante du plan de cuisson reste relativement froide.
Extension de zones de cuisson
(uniquement pour KM 423)
Certaines zones de cuisson peuvent être agrandies. Il s’agit de la zone ovale arrière droite x et de la zone avant gauche à extension variable n.
L’extension des zones de cuisson s’en clenche à l’aide du bouton de réglage correspondant.
Ne tournez le bouton de réglage que vers la droite jusqu’à la butée. Sinon, vous détruisez le bouton de réglage.
^ Tournez le bouton de réglage au-delà
de la valeur 12, si vous voulez utiliser la plus grande zone de cuisson. L’ex­tension de la zone de cuisson est en­clenchée.
^ Revenez maintenant sur la position
souhaitée.
-
En replaçant le bouton de réglage sur "0", vous éteignez
la zone de cuisson.
l’extension de la zone de cuisson.
37
Page 38
Commande
Témoin de chaleur résiduelle
A chaque zone de cuisson correspond un témoin de chaleur résiduelle.
Il reste allumé tant que la zone de cuis son est chaude.
Ne touchez pas aux zones de cuis son et ne déposez pas d’objets sen sibles à la chaleur. Il y a risque de brûlure!
En cas de coupure de courant, le té moin disparait, même si la zone de cuisson est encore chaude.
-
Limiteur de température
Les zones de cuisson sont équipées d’un limiteur de température qui coupe les zones de cuisson, avant que le plan
­en vitrocéramique ne surchauffe.
Le limiteur réenclenche la résistance, si une température non dangereuse pour la vitrocéramique a été atteinte.
­Le limiteur de température réagit, p. ex. si la vaisselle est inappropriée, comme des casseroles dont le fond est irrégu lier ou des casseroles trop petites ou si
­la zone de cuisson fonctionne sans casserole.
-
38
Page 39
Commande
Réglage des zones de cuisson
Les zones de cuisson se règlent au moyen de boutons de réglage d’énergie. Vous pouvez ainsi régler en contenu la puissance de chauffe des zones de cuisson.
Ne tournez le bouton de réglage que vers la droite jusqu’à la butée. Sinon, vous détruisez le bouton de réglage.
Utilisation du plan de cuisson
^ Placez la casserole fermée avec les
aliments à cuire sur la zone de cuis­son.
^ Pour le début de cuisson ou de rôtis-
sage, réglez une puissance élevée.
^ Lorsque vous voyez de la vapeur sur
le bord du couvercle, réglez sur la valeur de poursuite de fonctionne­ment.
Si vous modifiez la valeur à temps, vous
évitez un débordement des aliments
évitez que les aliments ne brûlent.
économisez de l’énergie.
Tableau de réglage
Processus de cuisson Valeur
Faire fondre du beurre, du chocolat Faire dissoudre de la gélatine Préparer du yaourt,
Maintenir au chaud des aliments préparés Réchauffer de petites portions d’ali ments / de liquides / Lier des sauces, des crèmes Cuire des omelettes.
Décongeler des produits surgelés Faire gonfler des pâtes, du riz au lait, des flocons d’avoine Etuver des fruits, des légumes, du poisson Préparer des consommés, de la soupe aux pois,
Cuire de la viande, du poisson, des légumes Cuire des pommes de terre, des pots-au-feu, de la soupe Préparer des gelées, confitures
Cuire des grandes quantités Plats unique ou boulette
Cuire du poisson, des escalopes, côtelettes 8
Cuire des crêpes, du foie, de la saucisse, des oeufs sur le plat
Cuire des crêpes, du foie, de la saucisse, des oeufs sur le plat, Cuire de grandes quantités de viande, des steaks, des filets Cuire des crêpes de pommes de terre
Saisi de grandes quantités d’ali ments
-
-
1 - 2
2 - 3
3 - 5
4 - 6
8 - 10
10 - 12
7
12
Les valeurs mentionnées dans ce tableau sont indicatives. Elles valent pour des portions norma les de 4 personnes. Pour des casseroles plus hautes, en cas de cuisson à découvert et pour de plus grandes quantités, sélectionnez une va leur plus élevée. Si les quantités sont moins grandes, sélectionnez une valeur inférieure à celle renseignée.
-
-
39
Page 40
Commande
Astuces pour économiser de l’énergie
Utilisez des casseroles / poêles do
tées d’un fond stable qui en se refroi dissant se bombe légèrement vers l’intérieur. Lorsque la casserole / poêle chauffe, le fond épouse alors parfaitement la forme du plan de cuisson. Des fonds inégaux exigent des temps de cuisson plus longs.
froid chaud
– Veillez à ce que le fond de la casse-
role / poêle soit de la même gran­deur ou un peu plus grand que la zone de cuisson. Vous évitez ainsi une déperdition de chaleur.
Selon vos désirs, cuisez dans une
casserole / poêle avec un couvercle.
-
Vous empêchez que la chaleur ne s’échappe inutilement.
-
sans couvercle avec couvercle
Pour des longs temps de cuisson, éteignez la zone de cuisson 5 à 10 minutes avant la fin du temps de cuisson. Vous exploitez ainsi la cha­leur résiduelle.
Attention! C’est souvent le diamètre maximal ou supérieur des casseroles et poêles qui est indiqué. Le dia mètre qui compte est celui du fond (souvent plus petit).
trop petit adéquat
40
-
Page 41
Importantes consignes d’utilisation
Avant d’enclencher la zone de cuisson, placez-y toujours un récipient conte nant des aliments à cuire, sinon vous consommez inutilement de l’énergie.
La zone de cuisson et la base des réci pients doivent être propres et sèches. Vous vous épargnerez ainsi des net toyages inutiles après la cuisson.
Il ne doit y avoir aucune trace de sable sur la surface en vitrocéra mique au début de la cuisson.
Sinon celle-ci sera rayée si vous faites glisser des récipients dessus !
La base des récipients ne doit pré­senter ni bord ni arête vive.
En glissant sur la surface en vitrocéra­mique, elle risque sinon de la rayer ou d’avoir un effet abrasif.
-
-
-
Commande
Les récipients en aluminium ou en acier inoxydable à fond en alumi nium peuvent laisser des traces na crées sur la surface en vitrocéra mique.
Il est préférable d’enlever immédiate
­ment ces taches au moyen d’un produit
de nettoyage spécial (voir le chapitre "Nettoyage et entretien").
Le sucre (sous forme solide ou li quide), des objets en plastique ou de la feuille d’aluminium ne doivent pas être laissés sur les zones de cuisson chaudes.
Des fissures ou des cassures pour­raient apparaître lors du refroidissement de la vitrocéramique. Si cela devait ce­pendant arriver, arrêtez immédiatement la zone de cuisson et enlevez les rési­dus, tant que la surface est chaude, à l’aide du grattoir à lame de rasoir. Pro tégez vos mains contre toute brûlure.
-
-
-
-
-
-
Ne posez pas et ne faites pas glis ser sur la surface en vitrocéramique des objets tels que des tôles à pâtis serie ou des lèchefrites.
Vous risquez de rayer la vitrocéra mique !
Si la zone de cuisson refroidit avant
-
-
d’être nettoyée, la vitrocéramique pour rait subir des altérations sous la forme de cratères dont la taille dépend de la
­quantité de salissure.
-
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Plan de cuisson en vitrocéra mique
Considérez le nettoyage du plan de cuisson comme celui des surfaces en verre
N’utilisez jamais de produits abrasifs ou agressifs tels que les sprays pour fours et grils, les détachants et pro duits antirouille, les poudres abrasi ves, les éponges à surface abrasive.
Pour le nettoyage, n’utilisez aucun objet pointu susceptible d’endom mager les joints entre la surface en vitrocéramique et le cadre ou entre le cadre et le plan de travail.
Séchez bien votre plan de cuisson après chaque nettoyage à l’eau pour éviter la formation de traces de calcaire.
Pour éviter que les résidus ne brû­lent, enlevez immédiatement toutes les salissures; avant de déposer les casseroles sur le plan de cuisson, veillez également à ce que leur fond soit propre, dégraissé et sec.
-
Nettoyage après chaque usage
-
Effacez les petites salissures non in crustées avec un chiffon humide ou
une éponge à vaisselle, sans déter gent. Vous pouvez aussi utiliser des produits de nettoyage non abrasifs.
Si vous utilisez du produit pour lave-vaisselle, des taches bleues peu
-
vent se former qui ne s’en vont pas au
-
premier nettoyage, même avec un pro duit spécial
Enlevez les salissures résistantes avec un grattoir à lame de rasoir. Ensuite, essuyez la surface de cuisson avec un linge humide ou une éponge à vaisselle.
-
-
-
-
42
Page 43
Nettoyage et entretien
Pour enlever les taches
Taches claires nacrées
Vous pouvez éliminer ces taches (rési dus d’aluminium) de la surface en vitro céramique avec un produit de net toyage spécial, après refroidissement du plan de cuisson.
Traces de calcaire (Ces traces cau sées par de l’eau qui a débordé ou par des bases de récipients humides) peu vent être enlevées avec du vinaigre de ménage ou avec un produit spécial
-
-
Pour enlever le sucre, les res­tes d’aliments sucrés, le plas­tique, la feuille d’aluminium
Arrêtez la zone de cuisson et enle­vez les résidus, tant que la surface est chaude, à l’aide du grattoir à lame de rasoir. Protégez vos mains contre toute brûlure.
Achevez de nettoyer la zone de cuis­son, une fois refroidie, avec un produit de nettoyage spécial.
Produits de nettoyage et d’en tretien
-
Utilisez uniquement des produits qui
-
conviennent bien au nettoyage des plans de cuisson en vitrocéramique.
Observez absolument les indica tions du fabricant du produit de net toyage.
­N’appliquez pas de produit de net
toyage sur des zones de cuisson encore chaudes.
Eliminez absolument les restes de produit de nettoyage avec un chiffon humide. Sinon, ils pourraient avoir un effet corrosif à l’échauffement de la zone de cuisson.
Produit d’entretien
Lors du nettoyage avec ces produits, un film de silicone protecteur se forme sur la surface en vitrocéramique. Il la rend encore plus "lisse" et la protège contre l’eau et la saleté.
-
-
-
-
Toutefois, ce film de silicone ne résiste pas aux températures élevées des zo nes de cuisson. C’est pourquoi le pro duit doit être régulièrement appliqué.
Nettoyez toujours les surfaces de cuis son avec l’un de ces produits spéciaux; vous éviterez ainsi les dégâts causés par du sucre, des aliments sucrés ou de la feuille d’aluminium.
-
-
43
-
Page 44
Que faire en cas d’anomalie ?
Les travaux d’installation et de répa ration à effectuer sur les appareils électroménagers ne peuvent être confiés qu’à des hommes de métier. Tout travail d’installation ou de répa ration inapproprié peut être lourd de conséquences pour l’utilisateur.
Vous pouvez toutefois remédier par vous-même aux anomalies suivantes :
Que faire si . . .
. . . une odeur passagère se dégage à la première mise en service du plan de cuisson en vitrocéramique ?
Ce n’est pas une anomalie ! L’eau contenue dans l’isolation s’évapore.
. . . les zones de cuisson ne chauffent pas après leur enclenchement ?
-
-
....les aliments cuisent mal ou ne
commencent même pas à cuire ?
Vérifiez
si vous utilisez un récipient dont le
fond a pour propriété d’accumuler la chaleur. La chaleur du fond se trans met alors plus lentement aux ali ments à cuire.
si le récipient que vous utilisez n’est
pas trop grand par rapport à la zone ou si l’extension de la zone de cuis son n’est pas enclenchée.
-
-
-
Vérifiez si les fusibles de votre installa­tion électrique ont sauté.
Faites appel à votre électricien ou au service après-vente.
44
Page 45
Service après-vente
En cas de défectuosités auxquelles vous ne pouvez pas remédier par vous-même, faites appel:
au service après-vente de votre distributeur Miele
– ou
au service après-vente Miele.
Lorsque vous faites appel au service après-vente Miele, veuillez toujours préciser le type et le numéro de fabrication de
votre appareil. Ces données figurent sur la plaquette signalétique:
Espace prévu pour la plaquette signalétique de votre plan de cuisson.
45
Page 46
Instructions d’encastrement
Conseils d’encastrement
Les données de raccordement et le type de l’appareil figurent sur la pla quette signalétique du plan de cuisson.
Les données de raccordement doivent concorder avec celles du secteur.
Lorsque vous vous adressez au service après-vente Miele, veuillez toujours si gnaler le voltage (tension) ainsi que le type et le numéro de fabrication du plan de cuisson.
Encastrez le plan de cuisson une fois l’armoire haute et la hotte mon­tées pour éviter d’endommager la surface vitrocéramique.
Les feuilles de placage ainsi que
les garnitures en matière synthé­tique des meubles d’encastrement doi­vent être travaillées avec une colle ré­sistant à une température de 100°C. Sinon, cette colle risque de se décoller ou de se déformer.
-
-
A cause de la chaleur rayonnée, il
est déconseillé d’encastrer le plan de cuisson au-dessus de tiroirs. Encas trez les plans de cuisson uniquement au-dessus de meubles bas équipés d’un panneau frontal fixe et d’une planche de protection supplémentaire.
En cas d’encastrement du plan de
cuisson, il est possible de placer des meubles ou des parois de n’im porte quelle hauteur sur un côté et à l’arrière de l’appareil. Le meuble ou l’appareil installé de l’autre côte ne peut en aucun cas être plus haut que le plan de cuisson.
-
-
Le plan de cuisson ne peut pas
être encastré au-dessus d’un lave-vaisselle, d’un sèche-linge, d’un lave-linge, d’un réfrigérateur ou d’un congélateur. Les rayonnements thermi ques parfois élevés du plan de cuisson risquent d’endommager ces appareils.
Si le plan de cuisson est encastré
au-dessus d’un four, le câble d’ali mentation du plan de cuisson doit être placé de manière à ne pas entrer en contact avec la carrosserie du four.
46
En raison des températures de rayonnement, il faut disposer d’au
­moins 50 mm de plan de travail (dis
tance de sécurité)
- entre le plan de cuisson et le
-
meuble adjacent;
- entre le plan de cuisson et la paroi
arrière.
-
Page 47
Instructions d’encastrement
Découpe dans le plan de tra vail
KM 420
KM 423
-
Effectuez une découpe dans le plan
^
de travail selon le croquis approprié. Respectez les tolérances indiquées.
Tenez compte d’un espace d’une
^
profondeur de 54 mm et d’une lar geur de 73 mm.
Respectez la distance minimale de
^
50 mm par rapport à la paroi arrière ainsi que par rapport à la paroi laté rale gauche ou droite.
Protégez les surfaces de coupe
^
d’une laque spéciale, de caoutchouc au silicone ou de résine moulée. Ceci évitera que le plan de travail se gonfle par l’humidité. Les matières utilisées doivent être résistantes à la chaleur.
-
-
47
Page 48
Instructions d’encastrement
Montage
a Joint d’étanchéité b Plan de cuisson c Plan de travail d Etrier de fixation e Vis
^ Desserez les vis e. ^
Placez et centrez le plan de cuisson b dans la découpe
^
Faites pivoter les étriers de fixation d et serrez les vis e.
^
Vérifiez si le plan de cuisson b re pose bien sur le plan de travail.
Il ne faut surtout pas mettre de mas­tic entre le cadre du plan de cuisson et le plan de travail car cela gênerait un éventuel démontage par le ser­vice après-vente. Le cadre ou le plan de travail pour­raient s’en trouver endommagés !
Le joint placé sous le bord de la partie supérieure du plan de travail assure une étanchéité suffisante avec le plan de travail.
-
48
Page 49
Pour le raccordement du plan de cuisson au réseau, vous devez faire appel à un installateur agréé, car celui-ci connaît toutes les disposi tions de sécurité.
Votre installation électrique doit avoir été placée selon les normes en vi gueur! Veuillez suivre les prescriptions R.G.I.E. Pour renforcer la sécurité, il est recommandé de prévoir un différentiel dont le courant de déclenchement est de 30 mA.
Il est conseillé de raccorder l’appareil sur une prise murale, ce qui facilite les interventions éventuelles du Service Technique. L’appareil doit être installé de telle façon que la prise de courant est accessible. Si aucune prise murale n’est accessible pour le raccordement ou si vous envisagez un raccordement fixe, il y a lieu d’installer un interrupteur bipolaire dont l’écartement de contact doit être de 3 mm en position ouverte. Ce dispositif comprend les interrup teurs automatiques, les fusibles et les relais.
-
-
-
Raccordement électrique
Si vous avez des questions à soumettre à Miele Belgique s.a., gardez sous la main les renseignements concernant le voltage (la tension) ainsi que les numé ros de type et de série.
En cas de modification de raccorde ment ou de changement de câble, il faut utiliser le type de câble H 05 VV-F ou H 05 RR-F (disponible au près du service après-vente Miele).
-
-
-
Les données nécessaires au raccor dement se trouvent sur la plaquette si gnalétique sur le dessous du plan de cuisson. Vérifiez que ces données cor respondent à la tension du réseau.
-
-
-
49
Page 50
50
Page 51
Modifications réservées
Ce papier est composé de cellulose blanchie 100% sans chlore et contribue ainsi à protéger l'environ nement.
-
Page 52
Wijzigingen voorbehouden 0 /3
3 512
Dit papier spaart het milieu doordat het uit 100% chloorvrij gebleekte celstof bestaat.
Loading...