M.-Nr. 07 948 920 / 00 - 2910
ꭁ뺹뱭 먩ꈑ댽閵 녚뗞鷑 ꠁ뱭넭 뤙ꟹ驾녚隕 렍ꐺ
ꜵꩶ ꗄ 뇑븽ꭅꩶ냱ꈑꜵ뫥 꾽ꗞ뼍韥 낹뼩 鲙넁넍 ꐺ꾅 黥ꄱ꼱 뼍隕 ꩡ끞놹 ꩡ끞ꐺꌱ
ꗍ麑겑 넲隕 ꯎ덵뼍韥 ꗉꅂ鱽鲙
⯜☔G㉘㾌㇠䚡㡴G㝘⪬㯱G㷝Gὤ㨴㢹⏼␘UG㷝㡸G㞰㯱㡰⦐Gⷴ䚐G㟤G㨰㢌䚌㐐ὤ
ⵈ⣁⏼␘UG
鵹꽩閵 뽽끞鷑 ꓩ陁ꚩ鲙 鴉 ꓩ阥끩 陲끥 陲뙞꾅 ꭅꩶ냹 늹
낹뾍넩 넽걪鱽鲙
Beschädigungs- oder Verletzungsgefahr!
Danger of damage or injury.
Risque de dommages et de blessures !
Gevaar voor schade of letsel!
Pericolo di ferirsi o di danneggiare l'apparecchio!
Gebrauchs- und Montageanweisung beachten!
Please follow the operating and installation instructions.
Suivez les indications de la notice de montage et
d'utilisation !
Neem de gebruiks- en montage-aanwijzing in acht!
¡Riesgo de sufrir daños y lesiones!
Perigo de danos ou lesões.
Attenersi alle istruzioni d'uso e di montaggio!
¡Tenga en cuenta las instrucciones de manejo y montaje!
Siga o indicado nas instruções de utilização e montagem.
㥐䖼㋄ㇵG❄⏈G⺴ㇵG㠸䜌㢨G㢼㏩⏼␘U
Montierte Möbeltüren, die das zulässige Gewicht
überschreiten, können Beschädigungen an den
Scharnieren hervorrufen!
Anschlusswerte beachten!
Please take the connected load into account.
Fitting a door front which is heavier than the maximum
permitted could damage the hinges.
Les portes de meubles montées dépassant le poids
Tenez compte des valeurs de raccordement !
Neem de aansluitwaarden in acht!
autorisé peuvent endommager les charnières !
Wanneer er een meubeldeur wordt gemonteerd die te
Rispettare i valori di allacciamento.
¡Aténgase a los valores de conexión!
zwaar is, kunnen de scharnieren beschadigd raken.
Le ante dei mobili che superano il peso consentito
possono danneggiare le cerniere dell'apparecchio.
Verifique os valores de ligação indicados.
Si se montan puertas con un peso superior al permitido,
las bisagras pueden resultar dañadas.
Se o peso da porta do móvel for superior ao indicado,
as dobradiças podem ficar danificadas.
Alle Montageschritte werden an einem Gerät mit rechtem Türanschlag gezeigt. Sollten Sie den Türanschlag bereits
nach links gewechselt haben, beachten Sie dies bei den einzelnen Montageschritten.
All fitting instructions given are for a right-hand hinged appliance. If you have converted the appliance to left-hand
hinging, you will need to adapt these instructions accordingly.
Toutes les opérations de montage sont illustrées par rapport à un appareil avec une charnière à droite. Si vous avez
déjà inversé les charnières à gauche, tenez en compte pour exécuter les opérations de montage.
Alle stappen bij de montage worden gedemonstreerd met een apparaat met een rechtsscharnierende deur.
Hangen de scharnieren bij u aan de linkerkant, houd daar dan bij de montage rekening mee.
Tutte le fasi di montaggio riguardano un apparecchio con incernieratura destra dello sportello. Se la posizione delle
cerniere è già stata modificata a sinistra, tenerne conto al momento del montaggio.
Todas las operaciones de montaje que se indican a continuación se refieren a un aparato con el sentido de apertura
de la puerta hacia la derecha. Si Ud. hubiera cambiado el sentido de apertura hacia la izquierda, deberá tenerlo en
cuenta en las distintas operaciones de montaje.
Bitte beachten Sie diese Anleitung und lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanweisung
vor der Aufstellung - Installation - Inbetriebnahme.
Kühl-/Gefrierkombinationen mit Türschließdämpfer
Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
de Anleitung zum Einbau und zur Montage von Möbeltüren für
To avoid the risk of accidents or damage to the appliance please follow these instructions and
also ensure that you have read the operating instructions before setting up, installing and
on integrated fridge-freezers with soft-close mechanism
using it for the first time.
en Instructions for installation, and for fitting furniture doors
Veuillez suivre ces indications et lire impérativement le mode d'emploi avant d'installer et de
mettre en service votre appareil.
et pour le montage des portes de meuble pour les combinés réfrigérateur/
congélateur intégrables avec amortisseur de fermeture de porte
Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil.
fr Indications pour l'encastrement des combinés réfrigérateur/congélateur
Neem deze handleiding in acht en lees beslist de gebruiksaanwijzing voordat u uw apparaat
plaatst, installeert en in gebruik neemt.
van koel-diepvriescombinaties met deursluitingsdemper
Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt onnodige schade aan uw apparaat.
nl Handleiding voor het inbouwen en het monteren van meubeldeuren
Attenersi alle istruzioni e leggere assolutamente il libretto d'uso prima del posizionamento,
dell'installazione e della messa in servizio dell'apparecchio.
per frigo-congelatori con ammortizzatore di chiusura sportello
it Istruzioni per l'incasso e il montaggio delle ante dei mobili
In questo modo si evitano danni a se stessi e alle apparecchiature.
Por favor, tenga en cuenta y lea las instrucciones de manejo antes de la instalación y puesta en
muebles para frigoríficos/congeladores con amortiguador de cierre de puerta
funcionamiento. De este modo se evitarán los daños en el aparato y se protegerá.
es Instrucciones de montaje e instrucciones de montaje de las puertas de los
frigoríficos/congeladores de encastrar com amortecedor de fecho
pt Instruções para encastrar e montar portas iguais aos móveis para
Siga p.f. estas indicações e antes da montagem, instalação e início de funcionamento é
imprescindível que leia as instruções utilização atentamente.
Desta forma não só se protege como evita anomalias.
A descrição de montagem que se segue está relacionada com aparelhos com dobradiças à
direita. Se alterou o sentido de abertura da porta para a esquerda, preste atenção às várias
indicações de montagem.
挎⏜♠䞮ℚ㟔㒥㗮⧞乀᧨庆挄⸗扨K広㢝ㄅ₣䫽≬⦷幍函ᇬ⸘孔✛氥㶰∎䞷乀ⓜめ帳䦮梔床㝜⇫広㢝ᇭ
zh
ko
㓏㦘⸘孔広㢝⧖抑䞷ℝ⚂∶板㘴乀ᇭⰑ㨫䞷㓆め兞⺕乀㟈ふ∶板㘴᧨⒨榏尐⺈扨K広㢝⇫䦇ㄣ庒㠃ᇭ