Miele H 7162 BP, H 7262 BP User manual [pt]

0 (0)

Instruções de utilização e

montagem

Forno

Antes da montagem, instalação e início de funcionamento, é imprescindível que leia as instruções de utilização e de montagem atentamente.

Desta forma não só se protege como evita anomalias no aparelho.

pt-PT

M.-Nr. 11 633 350

Índice

 

Medidas de segurança e precauções .............................................................

5

O seu contributo para proteção do ambiente ................................................

14

Descrição ...........................................................................................................

15

Elementos de comando ....................................................................................

16

Tecla ligar/desligar...............................................................................................

17

Visor ....................................................................................................................

17

Teclas sensoras ...................................................................................................

17

Símbolos .............................................................................................................

19

Princípio de utilização.......................................................................................

20

Selecionar o menu...............................................................................................

20

Alterar a regulação numa lista de seleção ..........................................................

20

Alterar a regulação com uma barra de segmentos .............................................

20

Selecionar modo de funcionamento ou função ..................................................

21

Selecionar números.............................................................................................

21

Equipamento......................................................................................................

22

Placa de caraterísticas ........................................................................................

22

Equipamento fornecido .......................................................................................

22

Acessórios fornecidos em conjunto e que podem ser adquiridos......................

22

Dispositivos de segurança ..................................................................................

30

Superfícies com tratamento PerfectClean ..........................................................

30

O primeiro funcionamento................................................................................

31

Regulações base.................................................................................................

31

Aquecer o forno pela primeira vez ......................................................................

32

Regulações ........................................................................................................

33

Tabela de regulações ..........................................................................................

33

Aceder ao menu «Regulações»...........................................................................

34

Idioma ..............................................................................................................

34

Horas ...................................................................................................................

34

Iluminação ...........................................................................................................

34

Visor ....................................................................................................................

35

Volume do sinal ...................................................................................................

35

Unidades .............................................................................................................

36

Booster................................................................................................................

36

Temperaturas propostas......................................................................................

36

Recomendação de pirólise..................................................................................

36

Func. supl. ventil. arref. .......................................................................................

36

Segurança ...........................................................................................................

37

Versão de software..............................................................................................

37

Agente .................................................................................................................

37

Regulações de fábrica.........................................................................................

37

2

 

Índice

Timer...................................................................................................................

38

Menus principal e submenus ...........................................................................

39

Recomendações para poupar energia............................................................

40

Utilização............................................................................................................

42

Alterar valores e regulações para um processo de confeção .............................

42

Alterar a temperatura e a temperatura interior ...............................................

42

Regular os tempos de funcionamento ...........................................................

43

Alterar tempos de confeção selecionados.....................................................

43

Apagar tempos de confeção selecionados....................................................

44

Interromper o processo de confeção..................................................................

44

Pré-aquecimento do interior do forno .................................................................

44

Booster...........................................................................................................

45

Programas automáticos ...................................................................................

46

Categorias ...........................................................................................................

46

Utilizar os programas automáticos......................................................................

46

Indicações sobre a utilização ..............................................................................

46

Outras aplicações .............................................................................................

47

Descongelar .......................................................................................................

47

Cozinhar a baixas temperaturas..........................................................................

48

Preparar conservas .............................................................................................

49

Produtos ultracongelados/Alimentos pré-confecionados...................................

51

Aquecer louça .....................................................................................................

51

Cozer ..................................................................................................................

52

Dicas para cozer..................................................................................................

52

Indicações sobre as tabelas de confeção...........................................................

52

Indicações sobre os modos de funcionamento ..................................................

53

Assar...................................................................................................................

54

Recomendações para assar................................................................................

54

Indicações sobre a tabela de confeção ..............................................................

54

Indicações sobre os modos de funcionamento ..................................................

55

Sonda de temperatura.........................................................................................

56

Grelhar................................................................................................................

59

Dicas para grelhar ...............................................................................................

59

Indicações sobre as tabelas de confeção...........................................................

59

Indicações sobre os modos de funcionamento ..................................................

60

Limpeza e manutenção.....................................................................................

61

Produtos de limpeza inadequados......................................................................

61

Remover sujidade normal ...................................................................................

62

Remover a sujidade persistente (exceto calhas telescópicas FlexiClip) .............

62

Sujidade mais renitente nas calhas telescópicas FlexiClip .................................

63

3

Índice

 

Limpar o forno com Pirólise ................................................................................

64

Desmontar a porta ..............................................................................................

67

Desmontar a porta ..............................................................................................

68

Montar a porta.....................................................................................................

72

Desmontar os suportes laterais com calhas telescópicas FlexiClip ...................

73

Rebater a resistência do aquecimento superior/do grill .....................................

74

Que fazer quando ... ..........................................................................................

75

Serviço de assistência técnica ........................................................................

80

Contacto no caso de avarias ..............................................................................

80

Garantia ...............................................................................................................

80

Instalação...........................................................................................................

81

Dimensões para encastrar ..................................................................................

81

Montagem num armário inferior ou superior..................................................

81

Vista lateral .....................................................................................................

82

Ligações e ventilação.....................................................................................

83

Encastrar o forno.................................................................................................

84

Ligação elétrica ...................................................................................................

85

Tabelas de confeção .........................................................................................

86

Massa simples.....................................................................................................

86

Massa quebrada..................................................................................................

87

Massa levedada ..................................................................................................

88

Massa de requeijão e óleo ..................................................................................

89

Massa tipo pão-de-ló ..........................................................................................

89

Massa choux, massa folhada, Baiser .................................................................

90

Salgados .............................................................................................................

91

Vaca.....................................................................................................................

92

Vitela....................................................................................................................

93

Porco ...................................................................................................................

94

Borrego, caça......................................................................................................

95

Aves, peixe ..........................................................................................................

96

Indicações para laboratórios de ensaios........................................................

97

Alimentos de teste de acordo com a norma EN 60350-1 ...................................

97

Classe de eficiência energética em conformidade com a norma EN 60350-1...

98

4

Medidas de segurança e precauções

Este forno cumpre as normas de segurança em vigor. A utilização inadequada pode, contudo, resultar em danos para as pessoas e danos materiais.

Leia as instruções de utilização e montagem atentamente antes de colocar o forno em funcionamento. As instruções contêm informações importantes sobre instalação, segurança, utilização e manutenção do aparelho. Desta forma, não só se protege como evita danos no forno.

Conforme a norma IEC/EN 60335-1, a Miele chama expressamente a atenção para o facto de o capítulo para a instalação do forno, bem como as indicações de segurança e os avisos deverem ser obrigatoriamente lidos e cumpridos.

A Miele não assume responsabilidade por danos ocorridos devido à inobservância destas instruções.

Guarde o livro de instruções e de montagem para que o possa consultar sempre que necessário e faculte-o a outros utilizadores.

Utilização adequada

Este forno destina-se ao uso doméstico e em ambientes similares.

Este forno não se destina a ser utilizado no exterior.

Utilize o forno exclusivamente no âmbito doméstico para cozer, assar, grelhar, cozinhar, descongelar, preparar conservas e secar alimentos.

Quaisquer outras utilizações não são permitidas.

As pessoas que, devido às suas capacidades físicas, sensoriais ou psíquicas ou ainda por inexperiência ou desconhecimento, não estejam em condições de utilizar o forno com segurança terão de estar sob vigilância durante a utilização.

Estas pessoas só podem utilizar o forno sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes tiver sido explicado de forma que o possam utilizar com segurança. Devem ainda ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.

5

Medidas de segurança e precauções

Devido a requisitos especiais (como, por exemplo, temperatura, humidade, resistência química, resistência ao atrito e vibração), existem fontes de luz especiais instaladas no interior do forno. Estas fontes de luz especiais só podem ser utilizada para o fim previsto. Não são adequadas para iluminação ambiente.

Crianças em casa

As crianças menores de 8 anos devem ser mantidas afastadas do forno, a menos que sejam supervisionadas em todos os momentos.

As crianças a partir dos 8 anos de idade só podem utilizar o forno sem serem vigiadas se o seu funcionamento lhes foi explicado de forma que o possam utilizar com segurança. As crianças devem ter capacidade para reconhecer e compreender os possíveis perigos de uma utilização incorreta.

As crianças não devem efetuar trabalhos de limpeza ou manutenção no forno sem serem vigiadas.

Vigie as crianças que estejam perto do forno. Nunca permita que as crianças brinquem com o forno.

Risco de asfixia devido a material da embalagem. As crianças ao brincarem com o material da embalagem (p. ex., películas) podem correr risco de asfixia caso se envolvam ou tapem a cabeça com esse material.

Mantenha o material da embalagem fora do alcance das crianças.

Risco de ferimentos devido a superfícies quentes. A pele das crianças é mais sensível às altas temperaturas do que a dos adultos. O forno aquece no painel da porta, no painel de comandos e nas aberturas de saída para o ar do interior do forno.

Deve impedir que as crianças toquem no forno durante o respetivo funcionamento.

6

Medidas de segurança e precauções

Perigo de ferimentos devido a superfícies quentes. A pele das crianças é mais sensível às altas temperaturas do que a dos adultos. Durante a limpeza pirolítica, o forno aquece mais do que durante o funcionamento normal.

Deve impedir que as crianças toquem no forno durante a limpeza pirolítica.

Risco de ferimentos devido a porta aberta.

A porta suporta no máximo 15 kg. As crianças podem ferir-se na porta aberta.

Não permita que as crianças se ponham em cima da porta aberta, se sentem ou se pendurem nela.

Segurança técnica

Uma instalação inadequada ou trabalhos de reparação e manutenção executados indevidamente podem ter consequências graves para o utilizador. Os trabalhos de instalação, manutenção e reparação só devem ser executados por técnicos autorizados Miele.

Os danos no forno podem comprometer a sua segurança. Controle o forno verificando se está danificado. Nunca coloque em funcionamento um forno danificado.

O funcionamento fiável e seguro do forno só está garantido, se o forno for ligado à rede pública de eletricidade.

A segurança elétrica do forno só está garantida se a ligação à corrente for efetuada por meio de uma tomada com contacto de segurança. Este requisito fundamental de segurança deve existir. Em caso de dúvida, permita que a instalação elétrica seja verificada por um eletricista.

Os dados sobre a ligação elétrica (frequência e tensão) mencionados na placa de caraterísticas do aparelho devem corresponder à tensão da rede elétrica, para que sejam evitadas avarias no forno. Compare os dados de ligação antes de efetuar a ligação. Em caso de dúvida, contacte um eletricista.

7

Medidas de segurança e precauções

As tomadas múltiplas ou um cabo de extensão não garantem a segurança necessária. Não ligue o forno à corrente elétrica.

Utilize o forno apenas após estar encastrado, para que o correto funcionamento esteja garantido.

Este forno não pode ser utilizado em locais móveis (p. ex., navios).

Perigo de ferimentos devido a choque elétrico. Se eventualmente tocar em alguma peça condutora de eletricidade ou se efetuar alterações elétricas ou mecânicas, pode possivelmente provocar avarias no funcionamento do forno.

Nunca abra o revestimento exterior do forno.

Perde o direito à garantia se o forno não for reparado pelo serviço técnico Miele ou por um técnico autorizado Miele.

Só com peças originais é que a Miele garante o cumprimento das condições de segurança. As peças com defeito só devem ser substituídas por peças sobresselentes originais.

Caso o forno seja fornecido sem cabo elétrico ou caso o cabo de ligação esteja danificado, este só poderá ser substituído, por outro do mesmo tipo, pelos serviços Miele ou por um técnico autorizado (consulte o capítulo «Instalação», secção «Ligação elétrica»).

Caso o cabo de ligação esteja danificado, este só poderá ser substituído, por outro do mesmo tipo, pelos serviços Miele ou por um técnico autorizado (consulte o capítulo «Instalação», secção «Ligação elétrica»).

Ao serem efetuados trabalhos de instalação, manutenção e reparações, o forno deve ser desligado completamente da rede elétrica, p. ex. se a iluminação interior do forno estiver avariada (consulte o capítulo «Que fazer quando...?»). Certifique-se de que procede da seguinte forma:

-Desligue os disjuntores da instalação elétrica ou

-desaparafuse completamente os fusíveis da instalação elétrica ou

-desligue a ficha (se existir) da tomada. Não puxe pelo cabo elétrico, mas pela ficha, para desligar o aparelho da corrente.

8

Medidas de segurança e precauções

Para funcionar corretamente, o forno necessita de fornecimento suficiente de ar de refrigeração. Assegure-se de que o fornecimento de ar de refrigeração não é prejudicado (por exemplo, através da montagem de réguas protetoras de calor no móvel). Além disso, o ar de refrigeração necessário não pode ser aquecido excessivamente por outras fontes de aquecimento existentes (p. ex., fogão a lenha, lareira).

Se o forno foi encastrado por trás de uma frente do móvel

(por exemplo, uma porta), nunca feche a frente do móvel enquanto estiver a utilizar o forno. Atrás da frente fechada do móvel, acumu- lam-se calor e humidade. Como resultado, o forno, o móvel e a base podem ficar danificados. Feche a porta do móvel só quando o forno tiver arrefecido completamente.

Utilização adequada

Risco de ferimentos devido a superfícies quentes. O forno fica quente durante o funcionamento. Pode queimar-se na resistência do aquecimento, no interior do forno, nos acessórios e no alimento. Utilize luvas de proteção ao introduzir ou retirar os alimentos quentes e sempre que tenha de mexer no interior do forno quente.

Os objetos que estejam perto do forno ligado podem incendiar-se devido às temperaturas elevadas. Nunca utilize o forno para aquecimento de espaços.

O azeite ou a gordura pode aquecer demasiado e incendiar-se. Quando estiver a cozinhar com gordura ou azeite, mantenha o forno sempre sob vigilância. Nunca utilize água para apagar chamas de óleo ou gordura que se tenham incendiado. Desligue o forno e abafe a chama mantendo a porta fechada.

Ao grelhar alimentos, os tempos de confeção demasiado longos contribuem para que o alimento seque e há o risco de incêndio. Observe os tempos de confeção recomendados.

9

Medidas de segurança e precauções

Alguns alimentos secam rapidamente e podem inflamar devido às elevadas temperaturas de grill.

Nunca utilize modos de funcionamento de grill para cozer pão ou para secar flores ou ervas. Utilize os modos de funcionamento Ar quente plus ou Aquec. superior /inferior .

Se utilizar bebidas alcoólicas na preparação de alimentos, tome cuidado pois o álcool evapora a temperaturas elevadas. Este vapor pode incendiar-se nas resistências de aquecimento.

No caso de utilização do calor restante para manter os alimentos quentes, a humidade elevada e a condensação podem provocar corrosão no forno. Também o painel de comandos, o tampo de trabalho ou o móvel podem ficar danificados. Mantenha o forno ligado e configure a temperatura mais baixa no modo de funcionamento selecionado. O ventilador permanece ligado automaticamente.

Alimentos que sejam mantidos quentes ou guardados no interior do forno podem secar e a humidade libertada pode provocar corrosão no forno. Tape os alimentos.

Devido à acumulação de calor o esmalte da base pode estalar ou rachar.

Não tape a base do forno com papel-alumínio ou folha de proteção para fornos.

Se pretender utilizar a base do forno como zona de preparação ou para aquecer louça, utilize para isso sempre o modo de funcionamento Ar quente plus ou Ar quente Eco sem a função Booster.

A base do interior do forno pode ficar danificada se arrastar objetos. Ao colocar tachos, frigideiras ou louça sobre a base do interior do forno, não deslize estes objetos sobre a base.

10

Medidas de segurança e precauções

Risco de ferimentos devido a vapores de água. Se verter líquidos frios numa superfície quente, forma-se vapor, o que pode resultar em queimaduras graves. Para além disso, as superfícies quentes podem ficar danificadas devido à súbita mudança de temperatura. Nunca verta líquidos frios diretamente em superfícies quentes.

É importante que a temperatura nos alimentos seja distribuída uniformemente e também seja suficientemente elevada. Vire ou mexa os alimentos para que sejam aquecidos uniformemente.

Os utensílios de plástico não adequados ao forno derretem com temperaturas elevadas e podem danificar o forno ou começar a arder.

Apenas utilize utensílios de plástico adequados ao forno. Tenha em atenção as indicações do fabricante da louça.

As latas de conserva fechadas formam sobrepressão ao serem preparadas e aquecidas e podem rebentar. Não cozinhe nem aqueça latas de conserva.

Risco de ferimentos devido a porta aberta. Pode colidir com a porta aberta ou tropeçar sobre a mesma. Não deixe a porta desnecessariamente aberta.

A porta suporta no máximo 15 kg de peso. Não se sente e não se apoie na porta aberta do forno e não coloque quaisquer objetos pesados em cima. Certifique-se de que nada fica preso entre a porta e o interior do forno. O forno pode ficar danificado.

Para superfícies em aço inoxidável é válido:

Utilizando substâncias adesivas o revestimento da porta em aço inoxidável fica danificado e perde o efeito protetor contra a sujidade. Não cole autocolantes, fita adesiva ou outro adesivo na superfície em inox.

Os ímanes podem provocar riscos. Não coloque ímanes na superfície em inox.

11

Medidas de segurança e precauções

Limpeza e manutenção

Perigo de ferimentos devido a choque elétrico. O vapor de um aparelho de limpeza a vapor pode atingir as peças condutoras de eletricidade e provocar um curto-circuito. Nunca utilize um aparelho de limpeza a vapor para limpar.

Os riscos podem destruir o vidro dos painéis da porta. Para efetuar a limpeza dos painéis da porta não utilize produtos de limpeza abrasivos, esponjas ou escovas duras ou raspadores metálicos.

As grelhas laterais podem ser desmontadas (consulte o capítulo «Limpeza e manutenção», secção «Desmontar as grelhas laterais com calhas telescópicas FlexiClip»). Volte a montar as grelhas laterais corretamente.

A sujidade grosseira no forno pode conduzir à formação intensa de fumo. Remova a sujidade grosseira do forno antes de iniciar a limpeza pirolítica.

Em zonas húmidas e quentes, existe uma maior probabilidade de infestação com insetos (p. ex., baratas). Mantenha o forno e as suas imediações sempre limpos.

Os danos provocados pelos insetos não são cobertos pela garantia.

12

Medidas de segurança e precauções

Acessórios

Utilize exclusivamente acessórios originais da Miele. Se forem montadas ou ligadas outras peças, fica excluído o direito à garantia e/ou a responsabilidade pelo produto.

As assadeiras Gourmet HUB 5000/HUB 5001 da Miele (se disponíveis) não podem ser inseridas no nível 1. O fundo do forno é danificado. Devido à distância reduzida ocorre acumulação de calor e o esmalte pode estalar ou rebentar. Nunca deslize as assadeiras da Miele para a guia superior do nível 1, uma vez que aí não estão protegidas pelo batente de segurança. Regra geral, utilize o nível 2.

Utilize apenas a sonda de temperatura Miele fornecida. Se a sonda de temperatura estiver com defeito terá de ser substituída por uma sonda de temperatura original Miele nova.

O plástico da sonda de temperatura pode derreter perante temperaturas muito altas. Não utilize a sonda de temperatura no modo de funcionamento com o grill. Não guarde a sonda de temperatura no interior do forno.

Devido às temperaturas elevadas que o forno atinge durante a limpeza pirolítica, os acessórios não resistentes à limpeza pirolítica ficam danificados.

Retire todos acessórios não adequados à limpeza pirolítica de dentro do forno, antes de iniciar o processo. Isto também é válido para suportes laterais e acessórios adquiridos posteriormente que não sejam resistentes à limpeza pirolítica.

13

O seu contributo para proteção do ambiente

Eliminação da embalagem de

transporte

A embalagem protege o aparelho contra danos de transporte. Os materiais da embalagem são selecionados do ponto de vista ecológico e compatibilidade com o meio ambiente e por isso é reciclável.

A devolução das embalagens ao ciclo de reciclagem contribui para economia de matérias primas e redução de resíduos.

Eliminação do aparelho em fim

de vida útil

Os aparelhos elétricos e eletrónicos contêm muitas vezes diversos materiais valiosos. Mas também contêm determinadas substâncias, misturas e componentes que foram necessários para o seu funcionamento e segurança. Se estes materiais forem depositados no contentor de lixo doméstico, ou se forem tratados de forma errada, podem ser prejudiciais à saúde e ao ambiente. Não deposite o seu aparelho fora de uso junto do contentor do lixo normal.

Em vez disso, utilize os pontos oficiais de recolha e reciclagem de equipamentos elétricos e eletrónicos da sua junta de freguesia, dos Agentes Miele ou da Miele. Para apagar eventuais dados pessoais no aparelho antigo, este processo é legalmente da sua responsabilidade. Mantenha os aparelhos até serem transportados fora do alcance das crianças.

14

Descrição

Forno

a Elementos de comando

b Fecho da porta

c Resistência de aquecimento superior/do grill

d Tomada para ligar a sonda de temperatura

e Abertura de aspiração para o ventilador com resistência circular montada atrás

f Grelhas laterais com 5 níveis

g Base do forno com resistência de aquecimento inferior montada por baixo

h Moldura frontal com placa de caraterísticas

i Porta

15

Elementos de comando

a Tecla ligar/desligar em reentrância Para ligar e desligar o forno

b Interface ótica

(só para o Serviço técnico Miele)

cVisor

Para indicação das horas e informações sobre utilização

dTecla sensora

Para voltar atrás passo a passo e cancelar um processo de confeção

eÁrea de navegação com teclas de setas e

Para percorrer a lista de seleção e para alterar valores

f Tecla sensora OK

Para ativar funções e memorizar regulações

g Tecla sensora

Para definir a temperatura interna e alternar a exibição entre a temperatura interna e o tempo restante

h Tecla sensora

Para regular um tempo curto, um tempo de confeção ou uma hora de início/fim para o processo de confeção

i Tecla sensora

Para ligar e desligar a iluminação do interior do forno

j Teclas sensoras

Para selecionar os modos de funcionamento, os programas automáticos e as regulações

16

Elementos de comando

Tecla ligar/desligar

A tecla ligar/desligar está numa reentrância e reage ao contacto com os dedos.

Com esta tecla liga e desliga o forno.

Visor

No visor são exibidas as horas ou diversas informações relativas aos modos de funcionamento, temperaturas, tempos de confeção, programas automáticos e regulações.

Após ligar o forno através da tecla ligar/ desligar , aparece o menu principal

com a solicitação Sel. modo funcionamento.

Teclas sensoras

As teclas sensoras reagem ao contacto com os dedos. Cada toque é confirmado com um som das teclas. Pode desativar o som das teclas ao selecionar Ou-

tros | Regulações | Volume do sinal |

Som das teclas.

Se pretender que as teclas sensoras reajam mesmo quando o forno estiver desligado, selecione a regulação Vi-

sor | QuickTouch | Ativar.

Teclas sensoras por cima do visor

Pode encontrar informações sobre os modos de funcionamento e outras funções no capítulo «Menus principal e submenus», «Regulações», «Programas automáticos» e «Outras aplicações».

17

Elementos de comando

Teclas sensoras por baixo do visor

Tecla sensora

Função

 

 

 

Dependendo do menu onde se encontra, com esta tecla sensora

 

 

 

volta ao menu superior ou ao menu principal.

 

 

 

Quando está a decorrer um processo de confeção em simultâ-

 

 

 

neo, pode interromper o processo com esta tecla sensora.

 

 

 

 

 

 

 

Na área de navegação, através das teclas com setas ou da área

 

 

 

entre elas, movimenta as listas de seleção para cima e para bai-

 

 

 

xo. O ponto do menu que pretende selecionar aparece no visor.

 

 

 

Pode alterar os valores e as regulações através das teclas com

 

 

 

setas ou da área entre elas.

 

 

 

 

 

OK

 

Assim que aparecer um valor, uma indicação ou uma regulação

 

 

 

que possa confirmar, a tecla sensora OK acende a cor-de-laran-

 

 

 

ja.

 

 

 

Através da seleção desta tecla sensora, pode aceder ar funções

 

 

 

como, por exemplo, o tempo curto, guardar alterações de valo-

 

 

 

res ou regulações ou confirmar indicações.

 

 

 

 

 

 

 

Se estiver a utilizar a sonda de temperatura, poderá utilizar esse

 

 

 

sensor para definir a temperatura interna e alternar entre a exibi-

 

 

 

ção do tempo restante e a exibição da temperatura interna.

 

 

 

 

 

 

 

Se não estiver a decorrer nenhum processo de confeção pode, a

 

 

 

qualquer momento, regular um tempo curto (p. ex. para cozer

 

 

 

ovos) com esta tecla sensora.

 

 

 

Quando está a decorrer um processo de confeção em simultâ-

 

 

 

neo, pode regular um tempo curto, um tempo de confeção e

 

 

 

uma hora de início/fim para o processo de confeção.

 

 

 

 

 

 

 

Pode ligar e desligar a iluminação do interior do forno tocando

 

 

 

nesta tecla sensora.

 

 

 

Dependendo da regulação selecionada, a iluminação do interior

 

 

 

do forno apaga-se após 15 segundos ou fica permanentemente

 

 

 

ligada ou desligada.

 

 

 

 

18

Elementos de comando

Símbolos

No visor podem aparecer os seguintes símbolos:

Símbolo

Significado

 

Este símbolo marca informações e indicações adicionais sobre a

 

utilização. Confirme esta janela de informação com OK.

 

Tempo curto

 

O visto marca a regulação ativa.

 

Algumas regulações, como p. ex. a luminosidade do visor ou o

 

volume do sinal são configurados através de uma barra de seg-

 

mentos.

 

O bloqueio de funcionamento impede que o aparelho possa ser

 

ligado inadvertidamente (consulte o capítulo «Regulações», sec-

 

ção «Segurança»).

19

Princípio de utilização

Utiliza o forno através da área de navegação com as teclas de setas e e a área entre elas .

Assim que aparecer um valor, uma indicação ou uma regulação que possa confirmar, a tecla sensora OK acende a cor-de-laranja.

Selecionar o menu

Toque na tecla de seta ou ou deslize para a direita ou para a esquerda na área , até que o ponto do menu pretendido apareça.

Dica: Se mantiver a tecla de seta pressionada, a lista de seleção movimentase de forma contínua até que a solte.

Confirme a sua seleção com OK.

Alterar a regulação numa lista

de seleção

A regulação atual está marcada com um visto .

Toque na tecla de seta ou ou deslize para a direita ou para a esquerda na área , até que o valor pretendido ou a regulação pretendida apareçam.

Confirme com OK.

A regulação é memorizada. Volta ao menu superior.

Alterar a regulação com uma

barra de segmentos

Algumas regulações são apresentadas através de uma barra de segmen-

tos . Quando todos os segmentos estão preenchidos, está selecionado o valor máximo.

Se não estiver preenchido nenhum segmento ou se estiver preenchido apenas um, está selecionado o valor mínimo ou a regulação está desligada (p. ex. volume do sinal).

Toque na tecla de seta ou ou deslize para a direita ou para a esquerda na área , até que a regulação pretendida apareça.

Confirme a seleção com OK.

A regulação está memorizada. Volta ao menu superior.

20

Princípio de utilização

Selecionar modo de funciona-

mento ou função

As teclas sensoras dos modos de funcionamento e das funções (p. ex. Outros ) encontram-se por cima do visor (ver capítulo «Utilização» e «Regulações»).

Toque na tecla sensora do modo de funcionamento ou na função pretendidos.

A tecla sensora do painel de comandos acende-se a cor-de-laranja.

Nos modos de funcionamento e funções: regule valores como, p. ex., a temperatura.

Em Outros : percorra as listas de seleção até que o ponto do menu pretendido apareça.

Confirme com OK.

Mudar modo de funcionamento

Durante o processo de confeção pode mudar para outro modo de funcionamento.

A tecla sensora do modo de funcionamento anteriormente selecionado acen- de-se a cor-de-laranja.

Toque na tecla sensora do novo modo de funcionamento ou função.

O modo de funcionamento alterado e os respetivos valores predefinidos aparecem.

A tecla sensora do modo de funcionamento alterado acende-se a cor-de-la- ranja.

Em Outros , percorra as listas de seleção até que o ponto do menu pretendido apareça.

Selecionar números

Os números que podem ser alterados estão iluminados.

Toque na tecla de seta ou ou deslize para a direita ou para a esquerda na área , até que o número pretendido fique iluminado.

Dica: Se mantiver a tecla de seta pressionada, os valores movimentam-se de forma automática até que a solte.

Confirme com OK.

O número alterado é memorizado. Volta ao menu superior.

21

Equipamento

Os modelos descritos nestas instruções de utilização e montagem podem ser encontrados na contracapa.

Placa de caraterísticas

A placa de caraterísticas situada na moldura frontal fica visível ao abrir a porta.

Nesta encontra o modelo, o número de fabrico e os dados de ligação (tensão da rede/frequência/potência máxima de ligação).

Mantenha esta informação sempre à mão, se tiver dúvidas ou problemas, para que possa obter ajuda Miele especifica.

Equipamento fornecido

-Instruções de utilização e montagem para utilizar as funções do forno

-Livro de cozinha com receitas para os programas automáticos e modos de funcionamento

-Sonda de temperatura

-Parafusos para fixar o forno ao móvel

-Diversos acessórios

Acessórios fornecidos em con-

junto e que podem ser adquiri-

dos

O equipamento depende do modelo.

Basicamente o forno dispõe de grelhas laterais, tabuleiro universal e grelha para cozer e assar (abrev.: grelha).

Para além disso, em função do modelo, o seu forno está parcialmente equipado com outros acessórios aqui apresentados.

Todos os acessórios assim como produtos de limpeza e manutenção mencionados estão adaptados aos aparelhos Miele.

Estes podem ser obtidos através da loja online Miele, nos serviços ou através dos Agentes Miele.

Ao fazer uma encomenda deve indicar o modelo do seu forno e a designação do acessório pretendido.

Grelhas laterais

No forno encontram-se do lado direito e esquerdo as grelhas laterais com níveis para inserção dos acessórios.

A designação dos níveis pode ser lida na moldura frontal.

Cada nível é composto por 2 guias sobrepostas.

Os acessórios (por ex. grelha) são inseridos entre as guias.

Pode desmontar as grelhas laterais (consulte o capítulo «Limpeza e manutenção», secção «Desmontar as grelhas laterais com calhas telescópicas FlexiClip»).

22

 

Equipamento

Tabuleiro, tabuleiro universal e grelha

Calhas telescópicas FlexiClip HFC 70-C

com batente de segurança

 

Tabuleiro HBB 71:

 

Tabuleiro universal HUBB 71:

 

 

As calhas telescópicas FlexiClip podem

 

ser montadas apenas nos níveis 1, 2

Grelha HBBR 71:

e 3.

As calhas telescópicas FlexiClip podem

 

 

ser puxadas por completo para fora do

 

forno e permitem uma boa vista geral

 

do alimento.

Encaixe estes acessórios sempre entre os guias de um nível das grelhas laterais.

Encaixe a grelha com a superfície de suporte voltada para baixo.

Nos lados curtos desses acessórios en- contra-se um batente de segurança disposto no centro. Este impede que os acessórios possam tombar ao serem puxados parcialmente para fora do forno.

Se utilizar o tabuleiro universal com a grelha colocada em cima, encaixe o tabuleiro universal entre os guias de um nível e a grelha automaticamente acima.

Insira as calhas telescópicas FlexiClip por completo antes de inserir os acessórios nas mesmas.

23

Equipamento

Pode cozinhar simultaneamente com

vários tabuleiros, tabuleiros universais

ou grelhas.

Para que os acessórios não deslizem acidentalmente:

-Assegure-se de que os acessórios estão colocados sempre entre as saliências de encaixe dianteiras e traseiras das calhas telescópicas.

-Encaixe a grelha nas calhas telescópicas FlexiClip com a superfície de suporte sempre voltada para baixo.

As calhas telescópicas FlexiClip suportam no máximo 15 kg de peso.

Dado que as calhas telescópicas FlexiClip são montadas na guia superior de um nível, a distância em relação ao nível superior diminui. No caso de uma distância mínima, o resultado de cozedura é afetado.

Encaixe um tabuleiro, um tabuleiro universal ou a grelha nas calhas telescópicas FlexiClip.

Ao inserir outros acessórios, mantenha uma distância mínima superior entre níveis em relação às calhas telescópicas FlexiClip.

Pode utilizar o tabuleiro universal com a grelha colocada sobre as calhas telescópicas FlexiClip.

Encaixe o tabuleiro universal com a grelha colocada em cima nas calhas telescópicas FlexiClip. A grelha desliza automaticamente durante o encaixe entre as guias dos níveis sobre as calhas telescópicas FlexiClip.

Ao inserir outros acessórios, mantenha uma distância mínima superior entre níveis em relação às calhas telescópicas FlexiClip.

24

Miele H 7162 BP, H 7262 BP User manual

 

Equipamento

Montar as calhas telescópicas Flexi-

 

Clip

 

Perigo de ferimentos devido a

 

superfícies quentes.

 

O forno fica quente durante o funcio-

 

namento. Pode queimar-se nas re-

 

sistências, no forno e nos acessó-

 

rios.

Vire a calha telescópica FlexiClip para

Deixe as resistências, o forno e os

acessórios arrefecerem antes de

o centro do forno (2.).

montar e desmontar as calhas teles-

 

cópicas FlexiClip.

 

Monte as calhas telescópicas FlexiClip, de preferência no nível 1. Deste modo, pode utilizá-las para todos os alimentos que devem ser cozinhados no nível 2.

Um nível das grelhas laterais consiste em duas guias. As calhas telescópicas FlexiClip são montadas nas guias superiores de um nível de encaixe.

Efetue a montagem da calha telescópica FlexiClip com o logótipo Miele no lado direito.

Ao montar ou desmontar as calhas FlexiClip não as deve alongar/abrir.

Prenda a calha telescópica FlexiClip à frente na guia superior de um nível de encaixe (1.).

Deslize a calha telescópica FlexiClip ao longo da guia superior em posição oblíqua para trás até ao batente (3.).

Vire a calha telescópica FlexiClip e encaixe-a na guia superior até ouvir o encaixe (4.).

Se, após a montagem, as calhas telescópicas FlexiClip bloquearem, pu- xe-as exercendo alguma força. Se, após a montagem, as calhas telescópicas FlexiClip bloquearem, puxe-as exercendo alguma força.

25

Equipamento

Desmontagem das calhas telescópicas FlexiClip

Perigo de ferimentos devido a superfícies quentes.

O forno fica quente durante o funcionamento. Pode queimar-se nas resistências, no forno e nos acessórios.

Deixe as resistências, o forno e os acessórios arrefecerem antes de montar e desmontar as calhas telescópicas FlexiClip.

Encaixe a calha telescópica FlexiClip completamente no interior do forno.

Pressione a patilha da FlexiClip para baixo (1.).

Vire a calha telescópica FlexiClip para o centro do forno (2.) e puxe-a ao longo da guia superior para a frente (3.).

Levante a calha telescópica FlexiClip da guia e remova-a.

Calhas telescópicas FlexiClip HFC 7x

Pode utilizar as calhas telescópicas FlexiClip nos níveis 1–4.

Insira as calhas telescópicas FlexiClip por completo no forno antes de inserir os acessórios nestas.

Os acessórios são automaticamente colocados de forma segura entre as saliências de encaixe à frente e atrás e protegidos contra deslizamento.

As calhas telescópicas FlexiClip suportam, no máximo, 15 kg de peso.

26

 

Equipamento

Montagem e desmontagem das ca-

 

lhas telescópicas FlexiClip

 

Perigo de ferimentos devido a

 

superfícies quentes.

 

O forno fica quente durante o funcio-

 

namento. Pode queimar-se nas re-

 

sistências, no forno e nos acessó-

Encaixe a calha telescópica FlexiClip

rios.

Deixe as resistências, o forno e os

na guia inferior do nível de encaixe

acessórios arrefecerem antes de

(3.º).

montar e desmontar as calhas

Se, após a montagem, as calhas te-

telescópicasFlexiClip.

lescópicas FlexiClip bloquearem, pu-

 

As calhas telescópicas FlexiClip são

xe-as exercendo alguma força.

montadas entre os guias de um nível.

Proceda da seguinte forma para des-

 

Efetue a montagem da calha telescópi-

montar uma calha telescópica FlexiClip:

ca FlexiClip com o logótipo Miele no la-

Encaixe a calha telescópica FlexiClip

do direito.

completamente no interior do forno.

 

Ao montar ou desmontar as calhas

FlexiClip não as deve alongar/abrir.

Prenda a calha telescópica FlexiClip à frente na guia inferior de um nível de encaixe (1.º) e deslize-a ao longo dessa guia para o interior do forno (2.º).

Levante a calha telescópica FlexiClip à frente (1.º) e puxe-a ao longo da guia do nível para fora (2.º).

27

Equipamento

Formas redondas

A forma redonda não perfurada HBF 27-1 é adequada para a preparação de pizzas, tartes, massa levedada ou massa de bolo, tartes deliciosas, sobremesas gratinadas, pão pita ou para bolos ou pizzas congelados.

A forma redonda perfurada HBFP 27-1 foi especialmente desenvolvida para a preparação de bolos de massa levedada e de requeijão, pão e biscoitos. A perfuração fina suporta o alourar do lado inferior.

Também pode utilizar para secar/alourar.

A superfície esmaltada de ambas as formas tem acabamento PerfectClean.

Introduza a grelha e coloque a forma redonda sobre a mesma.

As mesmas possibilidades de utilização também são oferecidas pela forma redonda perfurada HBFP 27-1.

Pedra HBS 60

Com a pedra alcança um resultado de cozedura otimizado em refeições que devem ter um fundo cozido crocante, como pizza, quiche, pão, pastelaria picante ou semelhantes.

A pedra é composta por cerâmicas refratárias e vidrado. Para colocar e retirar os alimentos é fornecida uma espátula de madeira não tratada.

Insira a grelha e coloque a pedra sobre a grelha.

Tabuleiro para grelhar e assar HGBB 71

Tabuleiro Gourmet, perfurado HBBL 71

O tabuleiro para grelhar e assar é colocado no tabuleiro universal.

Ao grelhar ou assar protege o molho que pinga da carne de ser queimado e de forma a poder ser reutilizado.

O tabuleiro Gourmet perfurado foi especialmente desenvolvido para a preparação de produtos de panificação de massa levedada e requeijão e pão.

A perfuração fina suporta o dourar no lado inferior.

Também pode utilizar o tabuleiro Gourmet para secar/desidratar.

A superfície esmaltada tem acabamento PerfectClean.

A superfície esmaltada tem acabamento PerfectClean.

28

Equipamento

Assadeiras Gourmet HUB

Tampa para assadeira HBD

As assadeiras Gourmet Miele, ao contrário de outras assadeiras, podem ser introduzidas diretamente nas grelhas laterais. Tal como a grelha, têm um batente de segurança.

A superfície da assadeira está protegida por um revestimento antiaderente.

A assadeira Gourmet existe com profundidades diferentes. A largura e a altura são iguais.

As tampas adequadas estão disponíveis em separado. Ao encomendar, indique sempre o modelo da assadeira.

Profundidade:

Profundidade:

22 cm

35 cm

HUB 5000-M

HUB 5001-XL*

HUB 5001-M*

 

HBD 60-22

HBD 60-35

* adequada para placas de indução

Sonda de temperatura

Através da sonda de temperatura pode controlar a temperatura exata dos processos de confeção (consulte o capítulo «Assar com a sonda de temperatura»).

Se utilizar a sonda de temperatura, não monte as calhas telescópicas FlexiClip no nível 4, uma vez que cobrem a tomada de ligação.

Pega HEG

A pega facilita a remoção do tabuleiro universal, tabuleiro e grelha.

Acessórios para limpeza e manutenção

-Pano Miele em microfibras

-Produto de limpeza Miele para fornos

29

Equipamento

Dispositivos de segurança

-Bloqueio de funcionamento

(consulte o capítulo «Regulações», secção «Segurança»)

-Bloqueio de teclas

(consulte o capítulo «Regulações», secção «Segurança»)

-Ventilador de arrefecimento

(consulte o capítulo «Regulações», secção «Segurança»)

-Desativação de segurança

A desativação de segurança é desativada automaticamente se o forno for operado por um período de tempo excecionalmente longo. O período de tempo depende do modo de funcionamento selecionado.

-Porta ventilada

A porta é parcialmente constituída por vidros com revestimento refletor de calor. Em funcionamento, o ar é conduzido através da porta de forma a que o vidro exterior da porta permaneça frio.

Pode desmontar a porta para efetuar a sua limpeza (consulte o capítulo «Limpeza e manutenção»).

-Bloqueio da porta para limpeza pirolítica

No início da limpeza pirolítica, a porta é bloqueada por motivos de segurança. A porta só volta a ser desbloqueada, se a temperatura no forno tiver descido abaixo dos 280 °C.

Superfícies com tratamento

PerfectClean

As superfícies com acabamento PerfectClean são antiaderentes e muito fáceis de limpar.

Os alimentos podem ser facilmente retirados depois de preparados. A sujidade formada após a cozedura de bolos ou após o assar de uma peça de carne ou peixe é muito mais fácil de eliminar.

Os alimentos podem ser cortados sobre a superfície PerfectClean.

Não utilize facas de cerâmica, uma vez que estas riscam a superfície PerfectClean.

A limpeza das superfícies com acabamento PerfectClean é muito idêntica à limpeza de superfícies em vidro.

Leia as indicações mencionadas no capítulo «Limpeza e manutenção», para que as vantagens do efeito antiaderente e a limpeza extremamente fácil se mantenham.

Superfícies com tratamento

PerfectClean:

-Grelhas laterais

-Grelha

-Tabuleiro universal

-Tabuleiro

-Tabuleiro para grelhar e assar

-Tabuleiro Gourmet, perfurado

-Forma redonda, perfurada

-Forma redonda

30

Loading...
+ 70 hidden pages