Miele H 6890-90 BP assembly instructions

Page 1
Istruzioni d'uso e di montaggio Forno
Leggere assolutamente le istruzioni d'uso e di montaggio prima di posi zionare, installare e usare l'apparecchio la prima volta per evitare di infor tunarsi e di danneggiare l'apparecchio.
M.-Nr. 10 188 190it-CH
-
-
Page 2
Indice
Consigli e avvertenze ..............................................7
Tutela dell'ambiente...............................................19
Forno...........................................................20
Tasto On/Off K ...................................................22
Sensori ..........................................................22
Display ..........................................................23
Menù principale ................................................24
Simboli .......................................................24
Norme operative ..................................................26
Dotazione .......................................................27
Modello .........................................................27
Dotazione........................................................27
Griglie di supporto ..............................................28
Placca universale e griglia, con dispositivo di arresto ...................28
Spiedo girevole.................................................29
Guide completamente estraibili FlexiClip HFC92.......................30
Montare e smontare le guide FlexiClip...............................30
Blocco accensione 0 per il forno...................................34
Disinserzione di sicurezza ........................................34
Ventilatore di raffreddamento ......................................34
Sportello ventilato ...............................................34
Blocco sportello per la pulizia pirolitica ..............................35
Riscaldare il forno per la prima volta e risciacquare il sistema di evaporazione . 38
Impostazioni .....................................................40
Modificare le impostazioni e salvarle ................................42
Lingua J.........................................................42
Orologio .........................................................42
2
Page 3
Indice
Visualizzazione .................................................42
Tipo di visualizzazione ...........................................42
Formato orologio................................................43
Impostare .....................................................43
Data ............................................................43
Illuminazione .....................................................43
Schermata di avvio ................................................43
Luminosità .......................................................43
Volume ..........................................................44
Segnali acustici.................................................44
Acustica tasti ..................................................44
Melodia di benvenuto ............................................44
Unità di misura....................................................44
Peso .........................................................44
Temperatura ...................................................44
Pirolisi...........................................................45
Sicurezza ........................................................46
Blocco accensione 0 ............................................46
Blocco tasti ....................................................46
Catalizzatore .....................................................46
Concessionario ...................................................47
Modalità fiera ..................................................47
Impostazioni di serie ...............................................47
MyMiele .........................................................48
Elaborare MyMiele .................................................49
Cancellare immissione ...........................................49
Selezionare immissione ..........................................49
Allarme + Timer ..................................................50
Utilizzare l'allarme ...............................................50
Impostare l'allarme ..............................................50
Modificare l'allarme..............................................51
Cancellare l'allarme .............................................51
Impostare il timer ...............................................52
Modificare il tempo impostato sul timer ..............................53
3
Page 4
Indice
Cancellare il tempo impostato sul timer ..............................53
Consigli per risparmiare energia elettrica .............................56
Uso forno .......................................................59
Uso semplice .....................................................59
Uso ampliato ....................................................60
Preriscaldare il forno.............................................62
Utilizzare la Crisp function (riduzione dell'umidità) ........................63
Terminare automaticamente la funzione di cottura .....................65
Avviare e terminare automaticamente la funzione di cottura ..............65
Svolgimento di una funzione di cottura che inizia e finisce automaticamente. 66
Modificare le durate di cottura impostate.............................66
Interrompere il procedimento di cottura..............................66
Svolgimento di una funzione di cottura con la modalità Cottura climatizzata d.68
Impostare la temperatura .........................................69
Impostare il numero delle immissioni ................................69
Momento opportuno per l'immissione di vapore .......................69
Preparare l'acqua e avviare il procedimento di aspirazione ..............70
Cambiare la modalità di cottura ....................................71
Immissione vapore automatica.....................................72
1,2o3immissioni di vapore ......................................72
Attivare subito l'evaporazione dell'acqua residua ......................73
Saltare l'evaporazione di acqua residua .............................74
Consigli per l'uso ...............................................76
Ricerca..........................................................77
4
Page 5
Indice
Modificare le fasi di cottura .......................................80
Cambiare il nome ...............................................81
Cuocere.........................................................82
Avvertenze sulla tabella per dolci e altre pietanze ........................83
Arrostire ........................................................88
Sonda termometrica ...............................................90
Funzionamento ...................................................90
Possibilità d'uso ...................................................91
Visualizzare la temperatura nucleo..................................94
Tabella per arrostire................................................96
Usare la funzione speciale "cottura a bassa temperatura" ..................99
Cottura a bassa temperatura con impostazione manuale della temperatura ...100
Grigliare .......................................................101
Avvertenze sulla tabella per grigliare .................................102
Usi speciali .....................................................106
Scongelare......................................................107
Essiccare .......................................................108
Riscaldare ......................................................109
Pizza ..........................................................110
5
Page 6
Indice
Consigli ........................................................116
Sonda termometrica ............................................116
Residui tenaci di sporco (guide FlexiClip escluse) .......................117
Pulire il vano cottura con la funzione di pirolisi ^ ......................118
Preparare la pulizia pirolitica .....................................118
Avviare la pulizia pirolitica .......................................119
Al termine della pulizia pirolitica...................................120
Interruzione della pulizia pirolitica .................................121
Smontare le diverse parti dello sportello ............................123
Smontare le griglie di supporto con le guide FlexiClip ....................128
Abbassare il corpo termico superiore/grill .............................129
Decalcificare il sistema di evaporazione F.............................130
Svolgimento della decalcificazione ................................130
Preparativi per la decalcificazione .................................131
Attivare il processo di decalcificazione .............................131
Disegni in scala per l'installazione..................................145
Dimensioni apparecchio e di incasso nel mobile ........................145
Dimensioni dettagliate parte frontale del forno ..........................147
Incasso forno ...................................................148
Miele|home ....................................................149
Indirizzi ........................................................155
6
Page 7
Consigli e avvertenze
Questo forno è fabbricato conformemente alle vigenti norme di si curezza. Usi non conformi a quello previsto possono essere cau
-
sa di infortuni e danneggiare altresì l'apparecchio.
Prima di usare il forno per la prima volta, leggere attentamente le istruzioni d'uso e di montaggio. Il libretto contiene pure le istruzioni per l'installazione, la sicurez za, l'uso e la manutenzione, per evitare di infortunarsi e di dan
-
­neggiare il forno. Miele declina ogni responsabilità derivanti dall'inosservanza delle avvertenze per l'uso.
Conservare il libretto delle istruzioni d'uso e di montaggio. Potreb­be servire ad un altro utente.
-
7
Page 8
Consigli e avvertenze
Uso corretto
Il forno è destinato ad uso domestico e per altri ambienti simili.
~
Questo forno non è destinato per essere usato all'aperto.
~
Il forno è destinato esclusivamente ad uso domestico per cuoce
~
re, arrostire, grigliare, scongelare, preparare conserve ed essiccare gli alimenti. Altri usi non sono consentiti.
Le persone che a causa delle loro facoltà psichiche, sensoriali,
~
mentali o per inesperienza e imperizia non sono in grado di far fun zionare correttamente il forno devono essere sorvegliate se lo usa­no. Dette persone possono usare il forno senza essere sorvegliate solo se sono state istruite adeguatamente sulle modalità d'uso. Dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi e riconoscerli.
-
-
8
Page 9
Consigli e avvertenze
Sorvegliare i bambini
Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani dal forno a
~
meno che non siano sorvegliati.
I bambini da otto anni in poi possono far funzionare il forno senza
~
essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti in modo da farla funzionare da soli senza pericolo di infortunarsi. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata mani polazione dei comandi e riconoscerli.
I bambini non devono eseguire lavori di manutenzione e pulizia
~
senza essere sorvegliati.
Sorvegliare i bambini se sono vicini al forno. Evitare che i bambini
~
giochino con il forno.
Pericolo di soffocamento! Se i bambini giocano con le parti del-
~
l'imballaggio, possono rimanere soffocati se, ad esempio, si copro­no o infilano la testa in fogli o sacchetti di plastica. Conservare quin­di le parti dell'imballaggio al sicuro dai bambini.
-
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Pericolo di scottarsi!
~
La pelle dei bambini è più sensibile di quella degli adulti alle tempe rature elevate. Quando il forno è in funzione, anche il vetro dello sportello, il pannello comandi e gli sfiati per l'aria del vano di cottura si riscaldano. Evitare quindi che i bambini tocchino il forno quando è in funzione.
Pericolo di ferirsi!
~
Lo sportello può portare al massimo 15 kg. I bambini possono ferirsi con lo sportello aperto. Sorvegliare i bambini per evitare che salgano, si siedano o si ag grappino allo sportello aperto.
Pericolo di scottarsi!
~
La pelle dei bambini è più sensibile di quella degli adulti alle tempe­rature elevate. Durante la pulizia pirolitica, il forno si riscalda di più rispetto al funzionamento normale. Impedire che i bambini possano toccare il forno durante la pulizia pirolitica.
-
-
10
Page 11
Sicurezza tecnica
Consigli e avvertenze
I lavori di installazione e di manutenzione, oppure eventuali inter
~
venti non effettuati correttamente, possono costituire gravi pericoli per l'utente. I lavori di installazione e di manutenzione devono per tanto essere effettuati esclusivamente da persone esperte, autoriz zate da Miele.
Se il forno è danneggiato, la sicurezza dell'utente non è garantita.
~
Controllare quindi se si notano danni visibili. Non usare mai il forno se si notano danni!
Il funzionamento sicuro e affidabile del forno è garantito solo se è
~
collegato alla rete elettrica pubblica.
La sicurezza elettrica del forno è garantita solo se è allacciato a
~
un conduttore di protezione installato secondo le norme. È oltremo­do importante verificare l'efficienza di tale dispositivo di sicurezza. In caso di dubbio, far controllare l'installazione da un elettricista qualificato.
I dati di collegamento (frequenza e tensione), riportati nella tar-
~
ghetta di matricola del forno, devono assolutamente corrispondere a quelli della rete elettrica per evitare danni al forno. Prima di collega re l'apparecchio, controllare quindi i dati. In caso di dubbio, consul tare un elettricista qualificato.
-
-
-
-
-
Prese multiple o prolunghe elettriche non garantiscono la sicurez
~
za necessaria (pericolo d'incendio). Non collegare quindi il forno alla rete elettrica con queste prese.
Per il corretto funzionamento, usare il forno solo a installazione ul
~
timata.
Questo forno non deve venire installato e usato in luoghi non fissi
~
(ad es. imbarcazioni).
-
-
11
Page 12
Consigli e avvertenze
Se si toccano o modificano componenti elettriche o meccaniche
~
possono verificarsi infortuni e guasti al forno. Evitare assolutamente di aprire l'involucro del forno.
Se eventuali riparazioni del forno non vengono eseguite da un
~
servizio assistenza autorizzato da Miele, i diritti alla garanzia non sono più validi.
Solo se si usano ricambi originali, Miele garantisce la sicurezza
~
dell'apparecchio. Sostituire le parti difettose solo con pezzi originali Miele.
Per i forni senza cavo elettrico o se è necessario sostituire il cavo
~
elettrico, il cavo elettrico deve essere sostituito con un cavo speciale solo da una persona qualificata autorizzata da Miele (v. capitolo "Collegamento elettrico").
Per i lavori di installazione o nel caso di interventi, il forno dovrà
~
venire staccato dalla rete elettrica, ad es. se l'illuminazione del vano è difettosa (v. capitolo "Cosa fare se ...?"). Per staccarlo dalla rete elettrica:
– disinserire il fusibile dell'impianto elettrico, oppure –
svitare e togliere di sede i fusibili a vite dell'installazione elettrica, oppure
togliere la spina, se presente, dalla presa elettrica. Per toglierla, afferrare la spina o non tirare il cavo.
12
Page 13
Consigli e avvertenze
Per funzionare il forno ha bisogno di un afflusso di aria fresca suf
~
ficiente. Accertarsi che l'afflusso di aria fresca non venga compro messo (ad es. a causa del montaggio di listelli di protezione termica nel mobile d'incasso). Inoltre l'aria fredda necessaria non deve es sere riscaldata eccessivamente da altre fonti di calore (ad es. stufe a combustibile solido).
Se il forno è stato incassato dietro a un frontale del mobile (ad es.
~
una porta) non chiuderlo mai mentre il forno è in funzione. Dietro al frontale del mobile si generano calore e umidità e il forno, il mobile d'incasso e il pavimento possono danneggiarsi. Chiudere lo sportel lo del mobile solo quando il forno si è completamente raffreddato.
-
-
-
-
13
Page 14
Consigli e avvertenze
Uso corretto
Pericolo di scottarsi!
,
Quando è in funzione, il forno diventa molto caldo. Fare quindi attenzione a non scottarsi toccando i corpi termici, il vano cottura, le pietanze e gli accessori. Indossare sempre i guanti protettivi se si mettono o tolgono reci pienti dal forno oppure per le diverse operazioni durante la cottu ra.
-
-
Oggetti facilmente infiammabili possono prendere fuoco se la
~
sciati vicino al forno acceso a causa della temperatura alta. Non utilizzare mai il forno per riscaldare le stanze.
L'olio o il grasso possono prendere fuoco se si surriscaldano.
~
Sorvegliare sempre la cottura se si cucina con molto olio o grasso. Non spegnere mai con acqua le fiamme provocate dall'olio. Spe­gnere il forno. Per soffocare le fiamme nel vano cottura, lasciare chiuso lo sportel­lo.
Quando si grigliano degli alimenti e si prolunga troppo la durata
~
di cottura, gli alimenti si prosciugano e possono perfino prendere fu oco. Attenersi ai tempi di cottura consigliati.
-
-
14
Page 15
Consigli e avvertenze
Alcuni alimenti si asciugano facilmente e possono addirittura
~
prendere fuoco a causa delle temperature troppo alte del grill. Non usare assolutamente le modalità grill per cuocere pane e panini pre cotti o per essiccare erbe aromatiche o fiori. Usare la modalità di cottura Aria calda più U oppure Calore superiore/inferiore V.
-
Se per la cottura degli alimenti si usano bevande alcoliche, tene
~
re presente che l'alcol evapora a temperature alte e può prendere fuoco a contatto con i corpi termici caldi.
Se si usufruisce del calore residuo per mantenere al caldo le pie
~
tanze, il forno si può intaccare a causa dell'alto tasso di umidità e dell'acqua di condensa. Anche il pannello comandi, il piano di cottu­ra o il mobile d'incasso possono subire danni. Evitare quindi di spegnere il forno e selezionare la temperatura più bassa della modalità di cottura selezionata. Il ventilatore di raffred­damento rimane quindi automaticamente acceso.
Se si conservano al caldo gli alimenti nel forno, gli alimenti posso-
~
no asciugarsi e l'umidità che si genera col tempo può intaccare il forno. Coprire quindi le pietanze.
A causa del calore che ristagna, lo smalto superficiale potrebbe
~
screpolarsi o staccarsi. Non mettere mai sul fondo del vano cottura stagnola o fogli protettivi per il forno. Evitare di sistemare casseruole, pentole, padelle o teglie direttamente sul fondo del vano.
-
-
Spostando avanti e indietro degli oggetti, lo smalto superficiale
~
può rimanere danneggiato. Se si conservano pentole o padelle nel vano cottura, non trascinarle mai sul fondo del vano.
15
Page 16
Consigli e avvertenze
Se si versa un liquido freddo su una superficie molto calda si ge
~
nera vapore che può causare intense bruciature. Inoltre le superfici smaltate molto calde possono danneggiarsi a causa dell'improvviso cambio di temperatura. Non versare mai liquidi freddi direttamente sulle superfici calde smaltate.
Per funzioni con aggiunta di umidità e nel corso dell'evaporazione
~
dell'acqua residua si genera vapore che potrebbe causare ustioni. Durante l'immissione di vapore o dell'evaporazione dell'acqua resi dua non aprire mai lo sportello.
È importante che la temperatura sia sufficientemente alta e che
~
sia distribuita omogeneamente nelle pietanze. Girare o mescolare quindi il cibo per riscaldarlo omogeneamente.
Recipienti di cottura in materiale sintetico non adatti per il forno
~
possono fondersi a temperature molto elevate e possono danneg­giare il forno o prendere fuoco. Usare solo recipienti di cottura in materiale sintetico adatti per il for­no. Attenersi ai dati della casa produttrice di stoviglie.
-
-
Se si riscaldano o sterilizzano barattoli e contenitori chiusi,
~
all'interno si sviluppa una forte pressione che può far scoppiare il re cipiente. Non riscaldare o sterilizzare mai con il forno barattoli e contenitori chiusi.
Pericolo di infortunarsi o inciampare con lo sportello aperto del
~
forno. Evitare di lasciare aperto lo sportello se non è necessario.
Lo sportello può portare al massimo 15 kg.
~
Evitare di appoggiarsi o addirittura di sedersi sullo sportello aperto. Non sistemarvi nemmeno oggetti pesanti. Accertarsi che tra sportel lo e vano cottura non rimanga incastrato niente. Il forno potrebbe ri manere danneggiato.
16
-
-
-
Page 17
Consigli e avvertenze
Manutenzione e pulizia
Non usare mai la macchina a vapore per pulire il forno.
~
Il getto di vapore potrebbe penetrare all'interno e giungere a contat to con componenti elettriche provocando un corto circuito.
-
A cause di graffi, il vetro degli sportelli potrebbe venire danneg
~
giato. Per pulire gli sportelli in vetro evitare di usare prodotti abrasivi, spu gnette o spazzole ruvide e raschietti affilati.
Le griglie di supporto si possono smontare per i lavori di pulizia
~
(v. capitolo "Manutenzione e pulizia"). Rimetterle in sede correttamente e non usare mai il forno senza le griglie di supporto montate.
Sporco grossolano nel vano cottura può generare del fumo e
~
causare la disattivazione della pulizia pirolitica. Eliminare lo sporco grossolano dal vano cottura prima di avviare la pulizia pirolitica.
-
-
17
Page 18
Consigli e avvertenze
Accessori
Usare esclusivamente accessori originali Miele. Se si installano
~
altre componenti, i diritti di garanzia e di responsabilità della casa produttrice non sono più validi.
A causa delle alte temperature raggiunte durante la pulizia piroli
~
tica si danneggiano gli accessori non adatti alla pulizia pirolitica. Togliere quindi tutti gli accessori non adatti dal vano cottura prima di avviare la pulizia pirolitica. Ciò vale anche per gli accessori acqui stabili non adatti (v. capitolo "Manutenzione e pulizia").
Usare solo la speciale sonda termometrica Miele.
~
Se la sonda rimanesse danneggiata, si dovrà sostituire con un'altra sonda termometrica originale Miele.
La sonda termometrica può essere danneggiata a causa di tem-
~
perature molto elevate. La plastica può fondersi. Non lasciare la sonda termometrica nel vano di cottura. Non usare la sonda termometrica con le modalità Grill (eccezione: Grill ventilato).
-
-
18
Page 19
Tutela dell'ambiente
Smaltimento imballaggio
L'imballaggio protegge l'apparecchio da danni durante il trasporto. Le diver se parti dell'imballaggio sono fatte con materiali conformi alla tutela dell'am biente e sono pertanto riciclabili. Se dunque le diverse parti dell'imbal laggio vengono smaltite correttamente, si contribuirà a ridurre il consumo di materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti. Il fornitore ritira l'imballaggio.
-
-
Smaltimento apparecchio fuori uso
-
In generale gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono mate riali riutilizzabili. Contengono pure com ponenti nocive per l'ambiente ma ne cessarie per il corretto funzionamento e la sicurezza dell'apparecchio. Se smal tite coi rifiuti di casa o non correttamen te, queste componenti possono dan neggiare la salute delle persone e l'am biente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiu ti convenzionali.
Si raccomanda quindi espressamente di depositarlo nei punti di raccolta uffi­ciali, riservati alle apparecchiature elet triche ed elettroniche fuori uso. Se ne cessario, informarsi presso il rivendito re.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Fino a quando il vecchio apparecchio non viene prelevato, accertarsi che non costituisca una fonte di pericolo per i bambini.
19
Page 20
Forno
a dispositivi di comando b blocco sportello per la pulizia pirolitica c aperture apporto vapore d corpo termico superiore/grill con antenna ricevente per sonda termometrica pri-
va di cavo
e tubo di aspirazione per sistema di evaporazione f custodia per sonda termometrica priva di cavo g griglie supporto con 3 ripiani h aperture di aspirazione dei ventilatori con corpi termici anulari posteriori i pannello inferiore con corpo termico calore inferiore sottostante j telaio frontale con targhetta di matricola k sportello
20
Page 21
a tasto On/Off K b display c sensori #, I, N
Dispositivi di comando
21
Page 22
Dispositivi di comando
Tasto On/Off K
Il tasto On/Off K è situato in un incavo e reagisce a contatto. Con questo tasto si accende e si spegne il forno.
Sensori
I sensori reagiscono al contatto. Ogni volta che si tocca un sensore si attiva un se gnale acustico di conferma. È possibile disattivare l'acustica tasti (v. capitolo "Impostazioni – Volume – Acustica tasti").
Sensore Funzione Avvertenze
# Per tornare indie
tro di fase in fase
I Per accendere e
spegnere l'illuminazione del vano cottura
N Per impostare il ti-
mer o allarmi
-
Se nel display appare un menù oppure è in corso una funzione di cottura, è possibile accendere o spegnere l'illuminazione del vano cottura toccando il tasto I.
Se il display è spento, è necessario accendere il for­no prima che il sensore I reagisca.
A seconda dell'impostazione selezionata, per una funzione di cottura l'illuminazione del vano si spegne dopo 15 secondi oppure rimane accesa.
Se nel display appare un menù oppure è in corso una funzione di cottura, è possibile in qualsiasi mo mento impostare il timer (ad es. per la cottura delle uova) oppure un allarme, ovvero un'ora precisa, (v. capitolo "Allarme + Timer").
Se il display è spento, è necessario accendere il for no prima che il sensore N reagisca.
-
-
-
22
Page 23
Dispositivi di comando
Display
Il display reagisce a contatto. Al contrario di quanto avviene con i sensori, quando si tocca il display l'azione non viene confermata con un segnale acustico.
Non usare oggetti appuntiti o affilati, come ad es. matite. La superficie del di splay può rimanere danneggiata. Inoltre, il display non reagisce se lo si tocca con degli oggetti.
Il display è suddiviso in tre aree.
In alto a sinistra appare il percorso del menù che indica in quale punto del menù o sottomenù ci si trova. Le singole voci del menù sono separate da una linea verticale. Quando il percorso del menù non può più essere visualizzato in modo completo per motivi di spazio, le voci del menù sono rappresentate da ... In alto a destra appaiono Orologio, Allarme e Timer N.
Al centro appare il menù attuale con le rispettive voci. In questa area, sfiorando il display si sfogliano le pagine verso destra o verso sinistra.
N.
-
Nella riga inferiore, con le frecce V e W, è possibile sfogliare le pagine verso de stra e verso sinistra. Il numero dei riquadri al centro indica il numero delle pagine disponibili e l'attuale posizione nel menù selezionato.
-
23
Page 24
Dispositivi di comando
Menù principale
Modalità di cottura
Programmi automatici c
Usi speciali
MyMiele
Programmi individuali ~
Impostazioni %
Manutenzione y
Simboli
Oltre alle scritte, vengono visualizzati i seguenti simboli:
Simbolo Significato
P P P P G G GM Le impostazioni come ad es. la luminosità del display oppure
il volume dei segnali acustici possono essere impostate trami­te una barra a segmenti.
: Questo simbolo contrassegna informazioni aggiuntive e indi-
cazioni relative all'uso. Confermare queste finestre informative con "OK".
0 Il dispositivo di blocco accensione o il blocco tasti sono atti-
vati (v. capitolo "Impostazioni – Sicurezza"). Non è possibile utilizzare l'apparecchio.
Allarme N Timer
... N Indicazione relativa alle voci menù precedenti che non sono
più visualizzate nel percorso menù per motivi di spazio.
24
Page 25
Dispositivi di comando
Quando si seleziona una modalità di cottura, a seconda dell'impostazione posso no inoltre venire visualizzati i seguenti simboli:
Simbolo Significato
U aria calda più V calore superiore/inferiore d cottura climatizzata O cottura intensa [ arrostimento automatico X calore inferiore W calore superiore Y grill grande Z grill piccolo \ grill ventilato K cuocere + dorare ^ pirolisi
Q temperatura nucleo se si usa la sonda termometrica
-
25
Page 26
Dispositivi di comando
Norme operative
Premendo su una selezione il relativo campo si tinge di arancione.
Selezionare una voce del menù o vi sualizzare menù
Premere una volta col dito il campo
^
desiderato.
Sfogliare
Si può sfogliare verso sinistra e verso destra.
Sfiorare il display, vale a dire posare
^
un dito sul display e muoverlo nella direzione desiderata oppure premere col dito sulle frecce V e W per sfoglia­re verso destra o verso sinistra.
Uscire dal menù
^ Premere # oppure premere nel per-
corso menù una voce sovraordinata oppure su ...
N.
Immettere cifre
È possibile inserire delle cifre sfiorando il rullo numerico o attraverso il tastierino numerico.
-
Per immettere delle cifre sul rullo nume rico:
sfiorare il rullo numerico verso l'alto o
^
verso il basso fino a quando appare il valore desiderato.
Per immettere delle cifre col tastierino numerico:
premere su z nell'area inferiore del
^
campo d'immissione Il tastierino numerico si apre. ^ Premere le cifre desiderate. Appena è stato inserito un valore vali-
do, il campo "OK" si tinge di verde. Con la freccia si cancella l'ultima cifra im­messa.
^ Premere "OK".
-
A seconda del menù in cui ci si trova si accede al menù sovraordinato oppure si torna al menù principale.
Funzione Guida
Con alcune voci menù/funzioni compa re il campo "Guida".
^
Sfiorare il campo.
Compariranno spiegazioni di supporto dotate di testi e immagini.
26
Immettere lettere
I nomi dei programmi individuali vengo no inseriti attraverso una tastiera. Sce gliere dei nomi corti e concisi.
^
Premere la lettera o il simbolo desi
­derato.
^
Premere "salva".
-
-
-
Page 27
Dotazione
Modello
Un elenco dei modelli descritti è ripor tato sul retro.
-
Targhetta di matricola
La targhetta di matricola è visibile, dopo aver aperto lo sportello, sulla par te anteriore del telaio.
Sulla targhetta sono riportati il modello del forno, il numero di matricola come pure i dati di collegamento (voltaggio/ frequenza/potenza massima assorbita).
Tenere pronte queste informazioni se si hanno domande o problemi affinché Miele possa aiutare in modo mirato.
Dotazione
La dotazione comprende: – le istruzioni d'uso e di montaggio per
l'uso delle funzioni del forno,
–unricettario "Cuocere al forno – arro-
stire – cottura climatizzata" con ricet
te ad es. per la modalità Cottura cli matizzata d e i programmi automa tici,
-
Accessori in dotazione e acquistabili
Dotazione a seconda del modello! In generale il forno è dotato di griglie di supporto, una placca universale e una griglia per grigliare e arrostire (griglia).
­A seconda del modello il forno è do
tato in parte con altri accessori qui elencati.
Tutti gli accessori elencati così come i prodotti per la cura e la pulizia sono adatti agli apparecchi Miele.
È possibile ordinare quest'ultimi su www.miele-shop.com. È anche possibi­le acquistarli presso il servizio assisten­za Miele oppure il concessionario Miele.
Durante l'ordinazione indicare il model­lo del forno e la designazione dell'accessorio desiderato.
-
-
-
viti per il fissaggio del forno nel mobi le d'incasso,
pastiglie decalcificanti e un tubo in plastica con supporto per la decalci ficazione del sistema di evaporazio ne,
accessori vari.
-
-
-
27
Page 28
Dotazione
Griglie di supporto
Nel vano cottura, sulla destra e sulla si nistra ci sono le griglie di supporto con i ripiani ³ per introdurre gli accessori.
La definizione dei ripiani è indicata sul telaio frontale.
Ogni ripiano si compone di due asticel le l'una sopra l'altra:
inserire gli accessori (ad es. la gri
glia) tra le asticelle, le guide completamente estraibili
FlexiClip (se presenti) devono essere montate sull'asticella inferiore.
Le griglie di supporto si possono smon­tare per i lavori di pulizia (v. capitolo "Manutenzione e pulizia").
-
Placca universale e griglia, con dispositivo di arresto
­Placca universale HUBB92:
­Griglia HBBR92:
Inserire questi accessori sempre tra le asticelle di un ripiano nelle griglie di supporto.
Inserire la griglia sempre con la parte di appoggio rivolta verso il basso.
Sui lati corti di questi accessori è situa­to un dispositivo di arresto che impedi­sce che gli accessori possano sgan­ciarsi dalle griglie di supporto quando li si vuole estrarre solo parzialmente.
28
Page 29
Spiedo girevole
Dotazione
Inserire gli accessori con il dispositi­vo di arresto situato posteriormente.
Se si usa la placca universale con la griglia appoggiata sopra, sistemare la placca tra le due asticelle del ripiano di appoggio e la griglia automaticamente sopra.
L'arrosto, l'arrotolato o il pollame si pos sono cuocere allo spiedo. Con la cottu ra allo spiedo girevole, le carni si arro stiscono omogeneamente da tutte le parti.
Lo spiedo girevole può portare al mas simo 5 kg.
Inoltre si possono acquistare accessori speciali per grigliare il pollame o lo sha­shlik, che si fissano allo spiedo girevo­le:
-
-
-
-
29
Page 30
Dotazione
Guide completamente estraibili FlexiClip HFC92
È possibile montare le guide completa mente estraibili FlexiClip su ogni ripia no.
Inserire le guide completamente nel vano cottura prima di appoggiarvi sopra gli accessori. Gli accessori poi si agganciano automaticamente tra i naselli anteriori e posteriori e quindi non possono scivolare.
Montare e smontare le guide FlexiClip
Pericolo di scottarsi!
,
I corpi termici devono essere spenti. Il vano cottura deve essere freddo.
Le guide FlexiClip vengono montate tra le asticelle di un ripiano.
-
La guida FlexiClip con la scritta Miele
-
va montata sul lato destro.
Non smontare le singole parti delle guide al momento di montarle o smontarle.
Le guide completamente estraibili Fle xiClip possono portare 15 kg.
30
^ Agganciare la guida FlexiClip frontal-
mente sull'asticella inferiore di un ri piano (1.) e orientarla lungo l'asticella del vano cottura (2.).
-
-
Page 31
Dotazione
Placca per grigliare/arrostire HGBB92
Agganciare la guida FlexiClip
^
all'asticella inferiore del ripiano (3.).
Se le singoli guide rimanessero bloccate dopo averle montate, per sbloccarle si dovranno estrarre con forza.
Per smontare una guida FlexiClip: ^ far rientrare completamente le guide
FlexiClip.
^
Sollevare la guida FlexiClip sulla par te frontale (1.) ed estrarla lungo l'asticella del ripiano (2.).
La placca per grigliare e arrostire viene posta nella placca universale. In tal modo, se si cuoce al grill o si arro stisce, il succo che cola non si brucia e può essere usato per accompagnare la pietanza.
La superficie smaltata è trattata con PerfectClean.
-
-
31
Page 32
Dotazione
Teglia rotonda HBF 27-1
La teglia rotonda è ideale per cuocere pizze, focacce e torte di pasta lievitata o soffice, crostate, dessert gratinati, pane, ciabatte oppure per riscaldare surgelati, stuzzichini per l'aperitivo, tor te o pizze.
La superficie smaltata è trattata con PerfectClean.
Piastra HBS 60
Di pratica utilità per cuocere perfetta­mente al forno pietanze che devono ri­sultare con fondo ben cotto e croccan­te, come pizze, quiche, pane, panini, torte salate e altro. La piastra è fatta di ceramica termoresi stente vetrinata e va collocata sulla gri glia. È dotata di spatola in legno non trattato per sistemarvi e prelevare le pietanze.
Casseruola HUB e coperchio HBD
Le casseruole Miele vengono inserite sulla griglia. La superficie delle casse ruole è antiaderente.
Le casseruole possono avere una pro fondità di 22 cm o 35 cm. Larghezza e altezza sono uguali.
I rispettivi coperchi si possono acqui
-
stare separatamente. Al momento dell'acquisto indicare il
modello.
Profondità: 22 cm
HUB61-22 HUB62-22*
HBD60-22 HBD60-35
-
­* adatta per piani di cottura a induzio
ne
** La casseruola HUB61-35 non si può
usare col coperchio dato che l'altezza complessiva supera l'altezza del vano cottura.
Profondità: 35 cm
HUB61-35**
-
-
-
-
32
Page 33
Dotazione
Sonda termometrica
Il forno è dotato di una sonda termome trica priva di cavo con cui è possibile controllare esattamente la temperatura interna delle pietanze (v. capitolo "Arro stire – Sonda termometrica").
La sonda va sistemata nell'apposita cu stodia nello sportello.
Dopo aver usato la sonda, inserirla sempre nella sua custodia. Fare at tenzione ad inserirla completamente nella custodia per evitare che si rompa se si chiude lo sportello.
Pastiglie decalcificanti, tubo in plasti­ca con supporto
-
Spatola
La spatola serve a togliere il coperchio
­della lampadina laterale.
Straccio in microfibre Miele
­Pratico per eliminare tracce superficiali
di sporco e impronte digitali.
-
Prodotto Miele per pulire il forno
Il prodotto è adatto per eliminare spor co ostinato. Non è necessario riscalda­re il forno.
-
Questi accessori servono a decalcifica re il forno.
-
33
Page 34
Dotazione
Dispositivo di comando forno
Il dispositivo di comando consente di usare le diverse modalità di cottura del forno per cuocere dolci, arrostire e gri gliare e inoltre consente anche
la visualizzazione dell'orologio,
un timer,
l'avvio e la fine automatici delle fun
zioni di cottura, la cottura con apporto di vapore,
la selezione di programmi automatici,
– – la creazione di programmi individua-
li,
– la selezione di impostazioni indivi-
duali.
Dispositivi di sicurezza
Blocco accensione 0 per il forno
Il blocco accensione impedisce che il forno possa essere usato inavvertita mente (v. capitolo "Impostazioni – Bloc co accensione 0").
Anche se l'erogazione elettrica viene in terrotta, il dispositivo di blocco rimane attivo.
-
Ventilatore di raffreddamento
Il ventilatore di raffreddamento si ac cende automaticamente a ogni funzio ne di cottura. In tal modo l'aria calda
­del forno si mescola a quella fresca della cucina e si raffredda prima di uscire dalle aperture di sfiato tra lo sportello e il pannello di comando.
-
Terminata la funzione di cottura, il venti latore di raffreddamento rimane in fun zione per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pannello di co mando o sul mobile d'incasso.
Si spegne automaticamente quando la temperatura del vano di cottura è scesa a una determinata gradazione.
Sportello ventilato
Lo sportello è composto di lastre di ve­tro in parte rivestite in materiale che ri­flette il calore.
Quando il forno è in funzione, inoltre, l'aria passa attraverso lo sportello in modo che il vetro esterno rimanga fred do.
­Lo sportello si può smontare per i lavori
di pulizia (v. capitolo "Manutenzione e
-
pulizia").
-
-
-
-
-
-
Disinserzione di sicurezza
Tale dispositivo di sicurezza si attiva automaticamente se l'apparecchio ri mane acceso per un periodo di tempo eccezionalmente prolungato. La lun ghezza del periodo dipende dalla mo dalità selezionata.
34
-
-
-
Page 35
Dotazione
Blocco sportello per la pulizia pirolitica
Per motivi di sicurezza, all'inizio della pulizia pirolitica lo sportello si blocca. Lo sportello si sblocca solo al termine della pulizia pirolitica quando la tempe ratura all'interno del vano è scesa al di sotto di 280 °C.
Superfici trattate con PerfectClean
Le superfici trattate con PerfectClean sono caratterizzate da eccezionali pro prietà antiaderenti e semplificano enor­memente i lavori di pulizia.
A cottura ultimata le pietanze si stacca­no facilmente dalla placca e le tracce di sporco lasciate dall'arrosto o dai dol­ci vengono eliminate senza difficoltà.
Sulle superfici PerfectClean è possibile tagliare o spezzettare le pietanze.
Sono trattati con PerfectClean:
placca universale,
placca per grigliare/arrostire,
teglia rotonda.
-
Accessori adatti alla pulizia pirolitica
I seguenti accessori possono rimanere nel vano cottura durante la pulizia piro litica:
griglie di supporto,
­– guide completamente estraibili
FlexiClip, – griglia. Attenersi alle indicazioni riportate al ca-
pitolo "Manutenzione e pulizia".
-
Non utilizzare coltelli in ceramica poiché graffiano le superfici trattate con PerfectClean.
Trattare e pulire le superfici in smalto PerfectClean come il vetro.
Leggere le indicazioni al capitolo "Ma nutenzione e pulizia" affinché rimanga no invariati i vantaggi dell'effetto antia derente e della semplice pulizia.
-
-
-
35
Page 36
Prima messa in funzione
Immettere le impostazioni base
Usare il forno solo a montaggio
,
ultimato.
Il forno si accende automaticamente appena viene collegato alla rete elettri ca.
Messaggio di benvenuto
Nel display viene visualizzato dapprima il messaggio di benvenuto "Miele Will kommen" e si attiva una melodia di ben venuto. Successivamente si dovranno eseguire alcune impostazioni visualizzate, ne­cessarie per far funzionare il forno.
Eseguire le indicazioni visualizzate nel display.
Selezionare la lingua
^ Premere sulla lingua desiderata e
successivamente su "OK".
Selezionare la nazione
^
Premere sulla nazione desiderata e successivamente su "OK".
-
Impostare la data
Sfiorare il display nel campo "giorno"
^
fino a quando appare il numero per il giorno attuale.
Ripetere ciò per "mese" e "anno" fino
^
a quando è impostata la data corret
­ta.
Premere "OK".
^
L'impostazione viene memorizzata.
Impostare l'orologio
­Sfiorare il display nel campo di sini
^
stra fino a quando appare il numero per l'ora attuale.
^ Ripetere ciò per i nel campo di de-
stra per i minuti fino a quando è im­postata l'ora corretta.
In alternativa è possibile impostare l'orologio con il tastierino numerico z.
^
Premere "OK".
L'impostazione viene memorizzata.
È possibile visualizzare l'orologio an che nel formato 12 h (v. capitolo "Impostazioni – Orologio – Formato orologio").
-
-
-
36
Page 37
Prima messa in funzione
Visualizzazione orologio
Successivamente selezionare una delle diverse possibilità di visualizzazione quando il forno è spento (v. capitolo "Impostazioni – Orologio – Visualizza zione").
on
Nel display viene sempre visualizza to l'orologio.
off
Il display è spento per risparmiare energia elettrica. Alcune funzioni sono limitate.
– spegnimento notturno
L'orologio appare solo dalle 5 alle 23 nel display e di notte è disattivato per risparmiare energia elettrica.
^ Premere sul formato di visualizzazio-
ne desiderato.
^ Premere "OK".
-
Appare un'informazione relativa ai con sumi energetici.
Premere "OK".
^
Eventualmente seguire altre indica
^
zioni.
Dopo aver confermato l'indicazione "prima messa in funzione eseguita cor
­rettamente" con "OK", il forno è pronto
per l'uso.
Se per svista è stata selezionata una lingua incomprensibile, seguire le in dicazioni al capitolo "Impostazioni – Lingua J".
-
-
-
-
37
Page 38
Prima messa in funzione
Riscaldare il forno per la prima volta e risciacquare il sistema di evaporazione
Quando si riscalda il forno per la prima volta possono generarsi cattivi odori. Questi odori si eliminano riscaldando il forno vuoto almeno per un'ora. Nel contempo si consiglia di risciac quare il sistema di evaporazione.
Durante la fase di riscaldamento si consiglia di arieggiare bene la cuci na. Impedire che gli odori possano giungere negli altri ambienti.
^ Togliere eventuali adesivi o fogli pro-
tettivi dal forno e dagli accessori.
^ Prima di riscaldare il forno, eliminare
dal vano di cottura eventuali residui di polvere o di parti dell'imballaggio, usando uno straccio umido.
-
-
Con il rullo numerico o il tastierino nu
^
merico impostare la temperatura massima possibile (250 °C).
Premere "OK".
^
Premere su "immissione vapore auto
^
m.".
Successivamente appare l'indicazione per l'aspirazione d'acqua.
Riempire un recipiente con la quanti
^
tà di acqua potabile richiesta. Aprire lo sportello.
^
Ribaltare in avanti il tubicino di aspi
^
razione a sinistra, sotto il pannello co­mandi.
-
-
-
-
^ Montare le guide completamente
estraibili FlexiClip sulle griglie di sup porto e introdurre tutte le placche e la griglia.
^
Accendere il forno.
Appare il menù principale.
^
Premere su modalità .
^
Premere sulla modalità Cottura clima tizzata d.
Appare la temperatura proposta (160 °C).
La resistenza termica del vano, l'illuminazione e il ventilatore di raffred damento si accendono.
38
-
^
Immergere il tubicino di aspirazione nel recipiente con l'acqua.
-
^
Premere "OK".
Il processo di aspirazione si avvia.
-
Page 39
Prima messa in funzione
La quantità dell'acqua aspirata può es sere inferiore a quella richiesta. Per questo motivo nel recipiente può rima nere un po' di acqua.
Terminato il processo di aspirazione,
^
togliere il recipiente. Confermare con "OK" l'indicazione
^
che segnala che il processo di aspi razione è terminato.
Chiudere lo sportello.
^
L'indicazione si spegne. Per poco tempo si sentirà ancora il ru
more della pompa di aspirazione. L'ac­qua rimasta nel tubicino viene infatti aspirata.
Dopo un po' di tempo l'immissione di vapore si attiva automaticamente.
,
Pericolo di scottarsi! Il vapore potrebbe causare ustioni. Durante l'immissione di vapore non aprire lo sportello.
Al termine del primo riscaldamento
-
-
-
-
Pericolo di scottarsi!
,
Prima di pulire il forno a mano, la sciar raffreddare il vano di cottura.
Accendere il forno.
^
Togliere tutti gli accessori dal vano
^
cottura e pulirli a mano (v. capitolo "Manutenzione e pulizia").
Pulire il vano cottura con acqua cal
^
da, prodotto per lavare i piatti e uno straccio di spugna pulito oppure uno straccio in microfibre umido.
^ Asciugare poi le superfici con uno
straccio morbido.
^ Spegnere il forno.
Chiudere lo sportello solo quando il vano cottura è perfettamente asciut­to.
-
-
Riscaldare il forno per almeno un'ora.
Dopo almeno un'ora:
^
spegnere il forno.
39
Page 40
Impostazioni
Le diverse impostazioni
È possibile modificare le impostazioni solo se non è in corso una funzione di cottura.
Le impostazioni di serie sono evidenziate in grassetto nella tabella.
Impostazione Possibilità di selezione
Lingua J [...] ...
deutsch ... / Deutschland / Luxemburg / ... english ... / Australia / United Kingdom / ... [...] ...
Orologio Visualizzazione on / off / spegnimento notturno
Tipo di visualizzazione analogico / digitale Formato orologio 24 h /12h
impostare È possibile impostare l'orologio. Data È possibile impostare la data. Illuminazione on
"on" per 15 secondi
Schermata di av­vio
Luminosità più scuro P P P P G G GM più chiaro Volume È possibile impostare il volume del segnale acustico e
Menù principale
Modalità di cottura
Programmi automatici
Usi speciali
MyMiele
Programmi individuali
dell'acustica tasti oppure disattivare completamente i suoni
come pure accendere o spegnere la melodia di benvenuto.
Segnali acustici più basso P P P P P P P più alto
on / off
Acustica tasti più basso P P P P P P P più alto
on / off
Melodia di benvenuto on / off
40
Page 41
Impostazioni
Impostazione Possibilità di selezione
Unità di misura Peso g
lb/oz
Temperatura °C
°F
Ventola raffredda mento prolungato
Pirolisi visualizzare avviso
Temperature pro­poste
Sicurezza Blocco accensione on
Catalizzatore È possibile impostare la riduzione degli odori.
Concessionario Modalità fiera on
Impostazioni di serie
in base alla temperatura
­in base al tempo
non visualizzare avviso
È possibile modificare le temperature proposte.
off
Blocco tasti on
off
min.
P P P P G G GM max.
on / off
off
Impostazioni Programmi individuali Temperature proposte MyMiele
41
Page 42
Impostazioni
Visualizzare il menù "Impostazioni"
È attivato il menù principale.
Premere su Impostazioni %.
^
Ora si possono controllare o modificare le impostazioni.
Modificare le impostazioni e salvarle
Premere su Impostazioni %.
^
Sfiorare il display fino a quando ap
^
pare l'impostazione desiderata e poi premere su quel campo.
Le impostazioni attualmente selezionate si riconoscono dalla cornice colorata.
^ Sfiorare il display fino a quando ap-
pare l'opzione desiderata e poi pre­mere su quel campo.
L'impostazione viene memorizzata.
-
Lingua J
Per il display è possibile impostare la propria lingua ed eventualmente la pro pria nazione.
Dopo aver scelto e confermato la lingua desiderata, le indicazioni vengono vi sualizzate subito nella lingua seleziona ta.
Consiglio: se, per svista, si seleziona una lingua incomprensibile, il simbolo % è di aiuto per riattivare il menù se condario "Lingua J" e correggere l'im postazione.
-
-
-
Orologio
Visualizzazione
Selezionare il tipo di visualizzazione dell'orologio per il forno spento:
on
Nel display viene sempre visualizza to l'orologio. Sfiorando il rispettivo sensore è possibile accendere e spegnere direttamente l'illuminazione oppure usare le funzioni allarme + ti mer N.
off
Il display è spento per risparmiare energia elettrica. Il forno deve essere acceso per usarlo. Ciò vale anche per le funzioni allarme + timer N ela luce del forno I.
– spegnimento notturno
Per risparmiare energia elettrica, l'orologio appare solo dalle 5 alle 23 nel display. Per il resto del tempo il display rimane spento.
Tipo di visualizzazione
-
L'orologio può essere visualizzato in formato analogico (nella forma di un orologio con i numeri) oppure digitale (h:min).
-
Con la visualizzazione digitale, nel di splay appare anche la data.
-
-
-
42
Page 43
Impostazioni
Formato orologio
È possibile selezionare il formato dell'orologio:
24 h
L'orologio viene visualizzato nel for mato 24 h.
12 h
L'orologio viene visualizzato nel for mato 12 h.
Impostare
Impostare le ore e i minuti.
In caso di interruzione dell'erogazione elettrica, l'orologio continua a funzionare correttamente. L'indicazione rimane memorizzata per circa 200 ore.
Data
Impostare la data.
A forno spento la data appare solo con l'impostazione "Orologio – tipo di visualizzazione – digitale".
Illuminazione
on
La luce nel vano rimane accesa du rante tutta la funzione di cottura.
-
-
"on" per 15 secondi
Durante una funzione di cottura la luce si spegne dopo 15 secondi. Sfiorando I la luce si accende di nuovo per 15 secondi.
Schermata di avvio
Di serie, quando si accende il forno ap pare il menù principale. È però possibi­le selezionare come schermata di avvio ad es. direttamente le modalità di cottu­ra oppure le immissioni di MyMiele.
Luminosità
La luminosità del display viene segna­lata da una barra suddivisa in sette segmenti.
P P P P G G GM
^
Modificare la luminosità con la barra a segmenti.
-
-
43
Page 44
Impostazioni
Volume
Segnali acustici
Il volume viene segnalato dalla barra suddivisa in sette segmenti.
P P P P G G GM
Modificare il volume con la barra a
^
segmenti. Per accendere o spegnere il segnale acustico, premere su "on" o su "off".
Se tutti i segmenti sono pieni, il volume è al massimo. Se tutti i segmenti sono vuoti, il segnale acustico è disattivato.
Acustica tasti
Il volume dell'acustica tasti, che si sen­te ogni volta che si tocca un sensore, viene visualizzato da una barra con set­te segmenti.
P P P P G G GM
Unità di misura
Peso
g
Il peso delle pietanze nei programmi automatici è impostato in grammi.
lb/oz
Il peso delle pietanze nei programmi automatici è impostato in libbre/ once.
Temperatura
°C
La temperatura è rappresentata in gradi Celsius.
–°F
La temperatura è rappresentata in gradi Fahrenheit.
^ Modificare il volume con la barra a
segmenti. Per accendere o spegnere l'acustica tasti, premere su "on" o su "off".
Se tutti i segmenti sono pieni, il volume è al massimo. Se tutti i segmenti sono vuoti, il suono è disattivato.
Melodia di benvenuto
È possibile spegnere o accendere la melodia che si attiva quando si preme il tasto On/Off K.
44
Page 45
Impostazioni
Ventola raffreddamento prolungato
Terminata la cottura, il ventilatore di raf freddamento continua a funzionare per un po' di tempo per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pan nello comandi o sul mobile di incasso.
in base alla temperatura
Il ventilatore si spegne quando la temperatura del vano scende a meno di 70 °C circa.
in base al tempo
Il ventilatore si spegne dopo 25 mi nuti circa.
Se si seleziona l'impostazione "in base al tempo" per il funzionamento prolungato della ventola di raffred­damento, non è possibile mantenere al caldo alcuna pietanza nel vano cottura. L'umidità dell'aria aumenta e si de­posita sul pannello comandi, causa la formazione di goccioline sotto il piano di lavoro oppure si deposita sul frontale dei mobili. A causa dell'acqua di condensa è possibile danneggiare i mobili d'incasso e il piano di lavoro e il for no può iniziare a corrodersi interna mente.
-
-
-
Pirolisi
visualizzare avviso
Viene visualizzata l'indicazione per
­eseguire la pulizia pirolitica.
non visualizzare avviso
-
Non viene visualizzata l'indicazione per eseguire la pulizia pirolitica.
Temperature proposte
Si consiglia di modificare le temperatu re proposte se per cuocere si usano frequentemente altre gradazioni.
Appena si visualizza la voce del menù appare un elenco delle modalità di cot­tura con le relative temperature propo­ste.
^ Premere sulla modalità desiderata. ^ Modificare la temperatura proposta. ^ Premere "OK".
-
45
Page 46
Impostazioni
Sicurezza
Blocco accensione 0
Attivando il blocco accensione non è possibile accendere il forno inavvertita mente.
Anche se l'erogazione elettrica viene interrotta, il dispositivo di blocco ri mane attivo.
Selezionare "on" per attivare il dispositi vo di blocco.
on
Il blocco accensione viene attivato. Prima di poter utilizzare il forno, ac­cenderlo e sfiorare per almeno 6 se­condi il simbolo 0.
Anche con il blocco accensione atti­vato è possibile impostare il timer o un allarme.
– off
Il blocco accensione è disattivato. È possibile utilizzare il forno come di consueto.
-
Blocco tasti
Il blocco tasti evita di spegnere inavver titamente il forno o di modificare la fun zione in corso.
­on
Prima di poter utilizzare una funzio ne, premere per almeno 6 secondi il simbolo 0.
off
I tasti reagiscono subito appena si
-
sfiorano.
Catalizzatore
La riduzione degli odori viene segnala­ta dalla barra suddivisa in sette seg­menti.
P G G G G G GM
^ Modificare la riduzione degli odori
con la barra a segmenti. Per accendere o spegnere il cataliz­zatore, premere su "on" o su "off".
-
-
-
46
Page 47
Impostazioni
Concessionario
La funzione consente ai rivenditori di presentare il forno senza riscaldamen to. Per uso domestico, tale funzione non ha alcun utilizzo.
Modalità fiera
on
La modalità fiera viene attivata se si preme il campo "OK" per almeno 4 secondi.
Non appena si accende il forno ap pare "modalità fiera attivata; l'appa recchio non riscalda".
– off
La modalità fiera viene disattivata se si preme il campo "OK" per almeno 4 secondi. È possibile utilizzare il for­no come di consueto.
Impostazioni di serie
Impostazioni
-
-
-
Tutte le impostazioni vengono ripristi nate come alla consegna.
Programmi individuali
Tutti i programmi individuali vengono cancellati.
Temperature proposte
Le temperature proposte e modifica te vengono ripristinate come alla consegna.
MyMiele
Tutte le immissioni MyMiele vengono cancellate.
-
-
47
Page 48
MyMiele
Con MyMiele è possibile persona lizzare il forno inserendo funzioni che vengono usate frequentemente.
Soprattutto per i programmi automatici non si devono più attraversare tutti i punti del menù per avviare un program ma.
È anche possibile stabilire dei punti del menù inseriti in MyMiele come scher mata di avvio (v. capitolo "Impostazioni – Schermata di avvio").
-
-
Aggiungere immissione
È possibile aggiungere fino a 20 immis sioni.
Selezionare "MyMiele ".
^
Selezionare "aggiungere immissione".
^
­È possibile selezionare punti secondari
dalle seguenti rubriche:
Modalità di cottura
Programmi automatici c
Usi speciali
Programmi individuali ~
^ Confermare la selezione con OK. Nella lista appare un quadrato con il
punto secondario selezionato e il sim­bolo della rubrica da cui è stato sele­zionato.
^ Proseguire allo stesso modo per im-
mettere altre immissioni. Per la sele­zione sono a disposizione solo anco­ra i punti secondari non ancora ag­giunti.
-
48
Page 49
MyMiele
Elaborare MyMiele
Dopo la selezione di "elaborare" è pos sibile
aggiungere immissioni, se MyMiele
contiene meno di 20 punti; cancellare immissione;
selezionare le immissioni, se MyMiele
contiene più di 4 immissioni.
Cancellare immissione
Selezionare "MyMiele ".
^
Selezionare "elaborare".
^ ^ Selezionare "cancellare immissione". ^ Selezionare l'immissione da cancella-
re. ^ Confermare la selezione con OK. Le immissioni vengono cancellate dalla
lista.
-
Selezionare immissione
Per più di 4 immissioni è possibile mo dificare l'ordine di successione.
Selezionare "MyMiele ".
^
Selezionare "elaborare".
^
Selezionare "selezionare immissione".
^
Selezionare le immissioni di cui si vu
^
ole modificare la posizione. Selezionare la posizione dove si vuo
^
le che le immissioni appaiano. Confermare la selezione con OK.
^
Le immissioni vengono visualizzate nel­la posizione desiderata.
-
-
-
49
Page 50
Allarme + Timer
Con il sensore N è possibile impostare il timer (ad es. per la cottura delle uova) oppure un allarme, ovvero un'ora preci sa.
È possibile impostare contempora neamente due allarmi, due timer op pure un allarme e un timer.
-
-
Utilizzare l'allarme
L'allarme si può utilizzare per impostare un'ora precisa alla quale il forno deve emettere un segnale acustico.
Impostare l'allarme
Se è stata selezionata l'impostazione
­"Orologio – Visualizzazione – off", ac
cendere il forno per impostare l'allarme. L'ora per l'allarme viene poi visualizzata a forno spento.
Premere N.
^
Premere su "nuovo allarme".
^
Impostare l'ora per l'allarme.
^
Premere "OK".
^
Quando il forno è spento, anziché l'orologio appare l'ora per l'allarme e .
Se nel frattempo è in corso una funzio­ne di cottura oppure ci si trova in un menù, l'ora per l'allarme e appaiono in alto a destra nel display.
-
50
Page 51
Allarme + Timer
Assieme all'ora impostata per l'allarme
si attiva un segnale acustico, se atti
vato (v. capitolo "Impostazioni – Volu me – Segnali acustici").
nel display lampeggia accanto
all'ora.
Premere N oppure l'allarme in alto
^
a destra nel display.
Il segnale acustico e quelli ottici si spengono.
Modificare l'allarme
Premere l'allarme in alto a destra nel
^
display o sfiorare N e premere sul ri
­spettivo allarme.
­Appare l'allarme impostato.
Impostare l'ora nuova per l'allarme.
^
Premere "OK".
^
L'allarme modificato viene salvato e ap pare nel display.
Cancellare l'allarme
Premere l'allarme in alto a destra nel
^
display o sfiorare N e premere sul ri­spettivo allarme.
Appare l'allarme impostato.
^ Premere "resettare". ^ Premere "OK".
L'allarme viene cancellato.
-
-
51
Page 52
Allarme + Timer
Usare la funzione timer N
Il timer è pratico per sorvegliare opera zioni esterne, ad esempio cottura di uova.
È inoltre possibile usare il timer anche se sono stati contemporaneamente im postati tempi per l'avvio o il termine di una funzione di cottura (ad es. per ri cordarsi di aggiungere alle pietanze le spezie trascorso un lasso di tempo).
È possibile impostare una durata mas sima di 9 ore, 59 minuti e 59 secondi.
Consiglio: per la modalità Cottura cli matizzata d si consiglia di usare il ti­mer per attivare l'immissione manuale di vapore al momento opportuno.
-
Impostare il timer
Esempio:
­si desidera cuocere delle uova e si im posta il timer.
Se è stata selezionata l'impostazione
­"Orologio – Visualizzazione – off", ac
cendere il forno per impostare il ti mer. Il tempo che scorre viene visua lizzato a forno spento.
Premere N.
^
­Premere "nuovo timer".
^
-
^ Impostare il timer. ^ Premere "OK".
Quando il forno è spento, anziché l'orologio appare il timer che scorre in modo decrescente e N.
Se nel frattempo è in corso una funzio­ne di cottura oppure ci si trova in un menù, il timer che scorre in modo de­crescente e N appaiono in alto a de­stra nel display.
-
-
-
-
52
Page 53
Allarme + Timer
Trascorso il tempo impostato sul ti mer
si attiva un segnale acustico, se atti
vato (v. capitolo "Impostazioni – Volu me – Segnali acustici").
nel display lampeggia N e il tempo
viene visualizzato in modo crescente.
Premere N oppure il timer in alto a
^
destra nel display.
Il segnale acustico e quelli ottici si spengono.
Modificare il tempo impostato sul
­timer
-
Premere il timer in alto a destra nel
^
-
display o sfiorare N e premere sul ri spettivo timer.
Viene visualizzato il tempo impostato sul timer.
Impostare il nuovo timer.
^
Premere "OK".
^
Il tempo impostato sul timer viene me morizzato e scorre in secondi.
Cancellare il tempo impostato sul timer
^ Premere il timer in alto a destra nel
display o sfiorare N e premere sul ri­spettivo timer.
Viene visualizzato il tempo impostato sul timer.
^ Premere "resettare".
-
-
^ Premere "OK". L'impostazione del timer viene cancel
lata.
-
53
Page 54
Le diverse modalità di cottura
Il forno è dotato di differenti modalità di cottura indicate per la preparazione di diverse pietanze.
A seconda della modalità si attivano differenti corpi termici e si combinano eventualmente con il ventilatore (v. indi cazioni tra parentesi).
Selezionabili nel menù "Moda lità di cottura":
Aria calda più U
(corpo termico anulare + ventilatore) Per cuocere e arrostire. È possibile
cuocere contemporaneamente su più ripiani. È possibile cuocere a temperature più basse rispetto a Calore superiore/infe­riore V poiché il ventilatore distribui­sce il calore subito sulla pietanza.
Cottura climatizzata d
(corpo termico anulare + ventilatore + sistema di evaporazione)
Per cuocere al forno e arrostire con ap porto di umidità.
È possibile combinare l'apporto di umi dità con un'altra modalità di cottura.
Cottura intensa O
(corpo termico anulare + ventilatore + corpo termico inferiore)
Per preparare torte con farcia umida. La funzione non è indicata per cuocere
­torte piatte o per gli arrosti, in quanto il
grasso di cottura diventerebbe troppo scuro.
-
Arrostimento automatico [
(corpo termico anulare + ventilatore) Per arrostire.
Durante la fase di arrostimento, il forno si riscalda a una temperatura elevata (230 °C). Appena questa gradazione è raggiun­ta, la temperatura si abbassa automati­camente alla gradazione impostata per continuare la cottura.
Calore superiore/inferiore V
(corpo termico superiore/grill + corpo termico inferiore)
Per cuocere ricette tradizionali e soufflé
-
e per una cottura a bassa temperatura. Per ricette descritte in libri di cucina più
-
vecchi impostare la temperatura sem pre di 10 °C inferiore a quella indicata. La durata di cottura rimane invariata.
-
54
Page 55
Le diverse modalità di cottura
Calore superiore W
(corpo termico superiore/grill) Da attivare verso la fine della cottura se
la parte superiore degli alimenti deve ri sultare più cotta.
Calore inferiore X
(corpo termico inferiore) Da attivare verso la fine della cottura se
la parte inferiore degli alimenti deve ri sultare più cotta.
Grill grande Y
(corpo termico superiore/grill) Per grigliare notevoli quantità di alimen-
ti piatti (ad es. bistecche) e per gratina­re in stampi grandi.
L'intero corpo termico diventa incande­scente e produce quindi i raggi infra­rossi necessari per grigliare.
-
Grill ventilato \
(corpo termico superiore/grill + ventila tore)
Per grigliare pietanze con diametro più
­grande, ad es. arrotolati di carne, polla me. È possibile cuocere a temperature più basse rispetto a Grill grande Y poiché il ventilatore distribuisce il calo re subito sulla pietanza.
Cuocere + dorare
(corpo termico anulare + ventilatore) Per cuocere la carne.
-
-
-
Grill piccolo Z
(corpo termico superiore/grill) Per grigliare pochi alimenti piatti
(ad es. bistecche) e per gratinare in stampi piccoli.
Solo la parte interna del corpo termico diventa incandescente e produce quin di i raggi infrarossi necessari per gri gliare.
-
-
55
Page 56
Consigli per risparmiare energia elettrica
Procedimenti di cottura
Estrarre tutti gli accessori dal vano
^
cottura che non servono per un pro cedimento di cottura.
Preriscaldare il vano solo se indicato
^
nella ricetta o nella tabella per la cot tura.
Se possibile non aprire lo sportello
^
durante il procedimento di cottura. Di norma scegliere la temperatura
^
più bassa indicata nella ricetta o nel la tabella per la cottura e controllare la pietanza dopo la durata più breve indicata.
^ Utilizzare preferibilmente stampi opa-
chi e scuri e recipienti di cottura fatti in materiali che non riflettano la luce (acciaio smaltato, vetro termoresi­stente, ghisa di alluminio smaltata). I materiali lucidi come l'acciaio inossi­dabile o l'alluminio riflettono il calore, che di conseguenza raggiunge peg­gio la pietanza. Non coprire il fondo del vano cottura o la griglia con della pellicola di alluminio che riflette il ca lore.
-
Fare particolare attenzione ai tempi
^
di cottura per evitare inutili perdite di energia durante la cottura degli ali menti.
Se possibile, impostare un tempo di
-
-
-
cottura oppure utilizzare la sonda termometrica. Se disponibili, utilizzare i programmi automatici.
Per molte pietanze è possibile utiliz
^
zare la modalità di cottura Aria calda più U. In questo modo è possibile cucinare a temperature più basse ri spetto a Calore superiore/inferiore V, dato che la ventola distribuisce immediatamente il calore sulle pie­tanze. Inoltre è possibile cucinare contemporaneamente su più ripiani.
^ Per le pietanze da preparare alla gri-
glia utilizzare preferibilmente la mo­dalità Grill ventilato \. In questo caso si griglia con temperature più basse rispetto ad altre modalità con grill con impostazione della tempera­tura massima.
^
Se possibile, preparare più pietanze contemporaneamente. Posizionarle una vicino all'altra o su ripiani diversi.
-
-
-
56
^
Cuocere le pietanze che non si pos sono preparare contemporaneamen te, preferibilmente una dopo l'altra, così da sfruttare il calore presente.
-
-
Page 57
Consigli per risparmiare energia elettrica
Sfruttamento calore residuo
In caso di procedimenti di cottura
^
con temperature superiori ai 140 °C e tempi di cottura superiori ai 30 minuti è possibile ridurre la temperatura al minimo possibile ca. 5 minuti prima del termine del procedimento di cot tura. Il calore residuo disponibile è sufficiente per terminare di cuocere la pietanza. La ventola di raffredda mento e la ventola di aria calda (a se conda del procedimento di cottura) rimangono accese. Non spegnere però per nessun motivo il forno (v. capitolo "Consigli e avvertenze").
^ Se si è impostata una durata per un
procedimento di cottura, il riscalda­mento del vano cottura si spegne au­tomaticamente poco prima del termi­ne del procedimento di cottura e nel display appare "fase risparmio ener­gia". Il calore residuo presente è suf­ficiente per terminare il procedimento di cottura. La ventola di raffredda­mento e, a seconda del procedimen to di cottura, anche la ventola di aria calda rimangono accese.
Se si controlla un procedimento di
^
cottura con la sonda termometrica, il riscaldamento del vano cottura si spegne automaticamente poco prima del termine del procedimento di cot tura. Il calore residuo presente è suf
-
-
ficiente per terminare il procedimento di cottura e nel display appare "fase risparmio energia". La ventola di raf freddamento e, a seconda del proce dimento di cottura, anche la ventola
­di aria calda rimangono accese.
Se si vuole eseguire la pulizia piroliti
^
ca, avviare il procedimento di pulizia preferibilmente subito dopo un pro­cedimento di cottura. Il calore resi­duo presente riduce il consumo di energia elettrica.
-
-
-
-
-
-
57
Page 58
Consigli per risparmiare energia elettrica
Impostazioni
Spegnere l'orologio per ridurre il con
^
sumo di energia elettrica (v. capitolo "Impostazioni").
Impostare l'illuminazione del vano
^
cottura di modo che durante un pro cedimento di cottura si spenga auto maticamente dopo 15 secondi. È possibile riaccenderla in qualsiasi momento premendo I.
Modalità risparmio energia
Il forno si spegne automaticamente
^
per motivi di risparmio energetico, se non vi è alcun procedimento di cottu­ra in corso e non viene azionato un altro comando. Si può visualizzare l'orologio oppure il display può rimanere scuro (v. ca­pitolo "Impostazioni").
-
-
-
58
Page 59
Uso forno
Uso semplice
Accendere il forno.
^
Appare il menù principale.
Sistemare gli alimenti nel vano cottu
^
ra. Premere su modalità .
^
Premere sulla modalità desiderata.
^
Appaiono modalità di cottura e tempe ratura proposta.
La resistenza termica del vano, l'illuminazione e il ventilatore di raffred damento si accendono.
^ Eventualmente modificare la tempe-
ratura proposta.
La temperatura proposta viene appli­cata entro alcuni secondi. Se necessario, premere su "modifica­re" per ritornare all'impostazione della temperatura (v. capitolo "Uso amplia­to – Modificare la temperatura").
A cottura ultimata
Togliere gli alimenti dal vano cottura.
^
Spegnere il forno.
^
-
Ventilatore di raffreddamento
Terminata la funzione di cottura, il venti latore di raffreddamento rimane in fun zione per eliminare l'umidità che può depositarsi nel vano, sul pannello di co
­mando o sul mobile d'incasso.
Il ventilatore di raffreddamento si spe gne automaticamente appena la tem
­peratura del vano di cottura è scesa a
una determinata gradazione. È possibile modificare questa imposta-
zione di serie (v. capitolo "Impostazioni – Funzionamento ventola prolungata").
-
-
-
-
-
^
Premere "OK".
Appaiono la temperatura impostata e la temperatura effettiva.
L'aumento della temperatura viene vi sualizzato. Dopo che la temperatura impostata è stata raggiunta, la prima volta si attiva un segnale acustico, se attivato (v. ca pitolo "Impostazioni – Volume – Segnali acustici").
-
-
59
Page 60
Uso ampliato
Attraverso il campo "aprire opzioni avanzate" è possibile impostare dura te di cottura ed effettuare altre impo stazioni per la funzione di cottura.
La pietanza è stata infornata, la modali tà è stata selezionata ed è stata anche impostata una temperatura.
Se si utilizza la sonda termometrica ap pare anche il campo "temperatura nu cleo" e non è possibile impostare alcu na durata di cottura (v. capitolo "Arrosti re – Sonda termometrica").
^ Premere "modificare". ^ Premere su "aprire opzioni avanzate".
Vengono visualizzati altre voci del menù, attivabili o modificabili.
– Durata cottura – Fine alle
-
-
Crisp function
(riduzione dell'umidità per superfici
-
-
croccanti o torte con farcia umida) Modificare la modalità di cottura
(Appare solo per la modalità Cottura climatizzata d. È possibile combi
­nare l'immissione del vapore con al
tre modalità di cottura.) Cambiare modalità cottura
­(È possibile cambiare la modalità du
rante la funzione di cottura.)
-
-
-
-
– Start ore
(appare solo se è stato impostato "durata cottura" oppure "fine alle")
Riscaldamento rapido (appare solo per le modalità Aria cal da più U, Arrostimento automatico [, calore superiore e inferiore V e Cottura climatizzata d, se si impo sta una temperatura superiore a 100 °C)
60
-
-
Page 61
Uso ampliato
Modificare la temperatura
Appena si seleziona una modalità di cottura appare la relativa temperatura proposta.
Alla consegna sono preimpostate le se guenti gradazioni:
Aria calda più .....160°C(30–250 °C)
Cottura intensa ....170°C(50–250 °C)
Cottura climatizzata
...............160°C(130–250 °C)
Arrostimento automatico*
...............160°C(100–230 °C)
Calore superiore/inferiore
................180°C(30–280 °C)
Calore superiore. . 190 °C (100–250 °C) Calore inferiore. . . 190 °C (100–250 °C)
Grill grande .....240°C(200–300 °C)
Grill piccolo .....240°C(200–300 °C)
Grill ventilato.....200°C(100–260 °C)
Cuocere + dorare
...............190°C(100–250 °C)
* Temperatura arrostimento 230 °C cir-
ca; temperatura proseguimento cot­tura 160 °C.
Esempio: sono stati impostati Aria calda più U e 170 °C ed è possibile seguire l'aumento della temperatura.
Si desidera ridurre la temperatura im
­postata a 155 °C.
Premere "modificare".
^
Impostare la temperatura.
^
Premere "OK".
^
La temperatura impostata modificata viene salvata. Appaiono la temperatura impostata e la temperatura effettiva.
-
^
Se la temperatura proposta soddisfa i requisiti della ricetta, premere "OK".
^
Se invece la temperatura proposta è diversa dai dati della ricetta, è possi bile modificarla per effettuare la cot tura correttamente.
È possibile modificare permanente mente secondo le esigenze indivi duali le temperatura preimpostate (v. capitolo "Impostazioni – Tempera ture proposte").
-
-
-
-
-
61
Page 62
Uso ampliato
Riscaldamento rapido
Il riscaldamento rapido serve per ridur re la fase di riscaldamento.
Nelle modalità Aria calda più U, Arro stimento automatico [, Calore supe riore/inferiore V e Cottura climatizzata d la funzione Riscaldamento rapido è attivata automaticamente se si imposta una temperatura superiore a 100 °C.
Pizza e impasti delicati (ad es. pan di Spagna, pasticcini) si dorano troppo velocemente dall'alto con la funzione Riscaldamento rapido. Quando si preparano queste pietan­ze disattivare la funzione Riscalda­mento rapido.
È possibile disattivare il riscaldamento rapido per la relativa funzione di cottu­ra.
Funzione Riscaldamento rapido
Per disattivare la funzione Riscalda­mento rapido:
^
Premere "modificare".
^
Premere su "aprire opzioni avanzate".
^
Premere "Riscaldamento rapido".
Nel campo "Riscaldamento rapido" ap pare "off".
^
Premere "OK".
La funzione Riscaldamento rapido è di sattivata.
-
Preriscaldare il forno
Il preriscaldamento del vano cottura è
­necessario solo per la preparazione di poche ricette.
­Gli alimenti si possono per lo più mette re nel forno freddo per sfruttare così il calore durante la fase di riscaldamento.
Preriscaldare il forno nei seguenti casi:
Aria calda più U
impasti di pane scuri,
roastbeef e filetto.
Calore superiore/inferiore V
– dolci con breve tempo di cottura
(fino a ca. 30 minuti),
– impasti delicati (ad es. pan di Spa-
gna), – impasti di pane scuri, – roastbeef e filetto.
^ Selezionare la modalità di cottura e la
temperatura.
^ Durante la fase di preriscaldamento
si consiglia di disattivare la funzione Riscaldamento rapido per la prepara zione di pizze e impasti delicati come pan di Spagna o pasticcini.
^
Attendere la fase di riscaldamento.
Raggiunta la temperatura impostata si attiva un segnale acustico, se attivato
­(v. capitolo "Impostazioni – Volume – Segnali acustici").
^
Sistemare gli alimenti nel vano cottu
­ra.
-
-
-
62
Page 63
Uso ampliato
Utilizzare la Crisp function (riduzione dell'umidità)
La funzione è indicata per la cottura di alimenti umidi, che devono risultare croccanti in superficie, ad es. patatine fritte surgelate, crocchette, arrosto con crosta.
È indicata anche per torte e crostate con farcia umida, ad es. con prugne o mele.
La "Crisp function" può essere usata con ogni modalità di cottura. Deve essere attivata singolarmente per ogni funzione di cottura. L'effetto ideale si ottiene se la si atti­va all'inizio della funzione.
La pietanza è stata infornata, la modali­tà è stata selezionata ed è stata anche impostata una temperatura.
^ Premere "modificare". ^ Premere su "aprire opzioni avanzate".
Cambiare modalità cottura
È possibile cambiare la modalità duran te la funzione di cottura.
Premere "modificare".
^
Premere su "aprire opzioni avanzate".
^
Premere su "cambiare modalità di
^
cottura". Premere sulla modalità desiderata.
^
Nel display appaiono la modalità cam biata e la relativa temperatura propo sta.
^ Se necessario, impostare la tempera-
tura per la modalità cambiata.
^ Premere "OK". La modalità è stata cambiata. Le durate impostate rimangono memo-
rizzate.
-
-
-
^
Premere "Crisp function".
Nel campo "Crisp function" appare "on".
^
Premere "OK".
È attiva la riduzione di umidità.
63
Page 64
Uso ampliato
Impostare la durata di cottura
La pietanza è stata infornata, la modali tà è stata selezionata ed è stata anche impostata una temperatura.
Con l'immissione di "Durata cottura", "Fine alle" o "Start ore" è possibile spe gnere o accendere e spegnere auto maticamente le funzioni di cottura.
Durata cottura
Impostare il tempo necessario per la cottura. Terminato il tempo impostato, la resi stenza termica si spegne automati camente. La durata di cottura massima impo­stabile è di 12 ore.
Se si usa la sonda termometrica non si può impostare una durata di cottu­ra. La durata dipende dal raggiungi­mento della temperatura nucleo.
– Fine alle
Stabilire il momento in cui una funzio­ne di cottura deve terminare. Secon­do i dati orari impostati, la resistenza termica si spegne automaticamente.
-
-
Start ore
Stabilire il momento in cui una funzio
­ne di cottura deve iniziare. Secondo i
dati orari impostati, la resistenza ter mica si accende automaticamente.
-
"Start ore" può essere utilizzato solo in combinazione con "Durata cottura" o "Fine alle", tranne se si utilizza la sonda termometrica.
-
-
-
"Fine alle" non può essere impostato se si usa la sonda termometrica. La fine della funzione di cottura dipende dal raggiungimento della temperatu ra nucleo.
64
-
Page 65
Uso ampliato
Terminare automaticamente la funzione di cottura
Esempio: sono le 11:45. Gli alimenti devono cuo cere per 30 minuti ed essere pronti per le 12:15.
Nel campo "Durata cottura" è possibile impostare 0:30 h oppure nel campo "Fine alle" impostare le 12:15.
Trascorso il tempo, oppure all'ora impo stata per la fine di cottura, la funzione di cottura si spegne.
Impostare la "Durata cottura"
^ Premere "modificare". ^ Premere su "aprire opzioni avanzate". ^ Impostare la durata di cottura. ^ Premere "OK".
Impostare "Fine alle"
^ Premere "modificare".
^
Premere su "aprire opzioni avanzate".
^
Nel campo "Fine alle" impostare l'ora alla quale la pietanza deve essere pronta.
^
Premere "OK".
La durata impostata sul timer viene me morizzata e scorre in minuti, l'ultimo mi nuto scorre in secondi.
Avviare e terminare automaticamente la funzione di cottura
Si consiglia di avviare e terminare
­automaticamente la cottura solo per
arrostire. Per pane e dolci non differire l'avvio troppo a lungo. La pasta si prosciu gherebbe e il lievito perderebbe in parte la sua efficacia.
­Per avviare o terminare automatica
mente la funzione di cottura è possi bile impostare i dati orari operando con le voci:
– "Durata cottura" e "Fine alle" – "Durata cottura" e "Start ore" – "Fine alle" e "Start ore" Esempio:
sono le 11:30. Gli alimenti devono cuo­cere per 30 minuti ed essere pronti per le 12:30.
^ Premere "modificare".
^
Premere su "aprire opzioni avanzate".
^
Nel campo "Durata cottura" impostare 0:30 h.
^
Nel campo "Fine alle" impostare le 12:30.
-
^
Premere "OK".
­"Start ore" viene calcolato automatica mente. Nel display appare "Start ore 12:00".
-
-
-
-
A quest'ora, la funzione di cottura si av via.
-
65
Page 66
Uso ampliato
Svolgimento di una funzione di cottura che inizia e finisce automaticamente
Fino al momento dell'avvio appaiono
la modalità, la temperatura selezionata, "Start ore" e l'ora di avvio.
Dopo l'avvio è possibile seguire la fase di riscaldamento fino al raggiungimento della temperatura impostata.
Appena la temperatura selezionata vie ne raggiunta, si attiva un segnale acu stico, se attivato (v. capitolo "Imposta zioni – Volume – Segnali acustici").
Al termine della fase di riscaldamen­to appare il tempo di cottura rimanente
(durata residua). Nel display viene visualizzato lo svolgi-
mento della durata. L'ultimo minuto scorre in secondi.
Al termine della funzione di cottura si attiva un segnale acustico, se attivato (v. capitolo "Impostazioni – Volume – Segnali acustici").
-
-
Modificare le durate di cottura impostate
Premere "modificare".
^
Appaiono tutte le voci del menù che possono essere modificate.
Impostare la durata desiderata.
^
Premere "OK".
^
In caso di interruzione dell'elettricità
­vengono cancellate tutte le imposta
zioni.
Interrompere il procedimento di cottura
^ Sfiorare due volte #. Nel display appare "interrompere il pro-
cedimento di cottura?". ^ Premere "sì". Appare il menù principale. Le durate
impostate vengono cancellate.
-
La resistenza termica del vano e l'illuminazione si spengono. Appare "procedimento terminato".
È possibile salvare le proprie imposta zioni come programma individuale (v. capitolo "Programmi individuali") op pure prolungare la funzione di cottura con "modificare".
Durante la fase di raffreddamento il ventilatore di raffreddamento rimane acceso.
66
-
-
Page 67
Cottura climatizzata d
Il forno è dotato di un sistema di evapo razione per l'aggiunta di umidità duran te le funzioni di cottura. Mentre si cuo ciono dolci e pane, si arrostisce la car ne o si preparano altre pietanze con la modalità Cottura climatizzata d l'afflusso di vapore e la guida dell'aria ottimizzati garantiscono ottimi risultati di cottura.
Dopo aver selezionato la modalità Cot tura climatizzata d immettere la tem peratura e determinare il numero delle immissioni di vapore.
È possibile selezionare: – immissione vapore automatica
Preparare la quantità d'acqua per un'immissione di vapore. L'immissio­ne avviene automaticamente dopo la fase di riscaldamento.
– 1 immissione di vapore
2 immissioni di vapore 3 immissioni di vapore In base al numero di immissioni di vapore preparare la giusta quantità di acqua. Attivare poi le immissioni di vapore.
-
-
-
-
Attraverso il tubicino di aspirazione po
­sto a sinistra sotto il pannello comandi
­si aspira acqua pulita nel sistema di evaporazione.
Altri liquidi diversi dall'acqua
,
possono danneggiare il forno. Usare solo acqua del rubinetto per le funzioni di cottura con apporto di vapore.
Successivamente l'acqua viene ceduta durante la cottura sotto forma di vapo re. Le aperture per l'apporto di vapore si trovano nell'angolo posteriore di sinistra del pannello superiore del vano.
Un'immissione di vapore dura 5–8 mi­nuti circa.
-
-
67
Page 68
Cottura climatizzata d
Il numero e il momento opportuno per immettere il vapore dipendono dal tipo di alimenti.
Le paste con lievito lievitano meglio
se il vapore viene immesso all'inizio della funzione di cottura.
Pane e panini lievitano meglio se il
vapore viene immesso all'inizio della funzione di cottura. La crosta superfi ciale, inoltre, diventa lucente se si immette vapore verso la fine della funzione di cottura.
Le carni arrosto piuttosto grasse
cedono meglio il grasso se all'inizio della cottura si immette vapore.
La cottura climatizzata con apporto di vapore non è indicata per paste che contengono molta umidità, ad es. torte meringate. In questo caso il calore deve essere secco per asciugare que­ste paste.
Svolgimento di una funzione di cottura con la modalità Cottura climatizzata d
È del tutto normale che lo sportello si appanni all'interno dopo aver immes so il vapore. L'umidità depositatasi evapora durante la cottura.
-
Preparare gli alimenti e infornarli.
^
Premere su "modalità".
^
Premere sulla modalità Cottura clima
^
tizzata d.
Appare la temperatura proposta (160 °C).
La resistenza termica del vano, l'illuminazione e il ventilatore di raffred­damento si accendono.
-
-
68
Page 69
Cottura climatizzata d
Impostare la temperatura
Impostare la temperatura desiderata.
^
Premere "OK".
^
Impostare il numero delle immissioni
Se si desidera che il forno attivi un'immissione di vapore automatica mente al termine della fase di riscalda mento:
premere su "immissione vapore
^
autom.".
Per attivare una o più immissioni di va pore in determinati momenti:
^ premere su "1 immissione di vapore",
"2 immissioni di vapore" oppure "3 im­missioni di vapore".
-
Momento opportuno per l'immissione di vapore
Questa selezione appare solo se sono state impostate 1,2o3immis sioni di vapore.
Consiglio: se sono state impostate più di un'immissione di vapore, la 2° immis
-
sione deve essere attivata almeno 10 minuti dopo l'avvio della funzione di cottura.
Immissioni vapore manuale
-
Se si desidera attivare le immissioni di vapore manualmente:
^ premere su "immissioni vapore ma-
nuale". Impostare il timer N per se­gnalare l'orario in cui effettuare le im­missioni.
– Immissioni vapore in base al tem-
po
Se si desidera impostare il momento per la rispettiva immissione di vapore:
-
-
^
premere su "immissioni vapore in base al tempo";
^
impostare il momento desiderato per ogni immissione di vapore. Il forno attiva l'immissione di vapore in base all'ora impostata. Lo scorrere del tempo parte dopo l'avvio della funzione di cottura;
^
premere "OK".
Successivamente appare l'indicazione per l'aspirazione d'acqua.
69
Page 70
Cottura climatizzata d
Preparare l'acqua e avviare il procedimento di aspirazione
Riempire un recipiente con la quanti
^
tà di acqua potabile richiesta. Aprire lo sportello.
^
Ribaltare in avanti il tubicino di aspi
^
razione a sinistra, sotto il pannello co mandi.
^ Immergere il tubicino di aspirazione
nel recipiente con l'acqua.
Premere "OK".
^
Il processo di aspirazione si avvia.
­La quantità dell'acqua aspirata può es
sere inferiore a quella richiesta. Per questo motivo nel recipiente può rima nere un po' di acqua.
-
­È possibile interrompere e successi
vamente continuare il processo di aspirazione selezionando "stop" op pure "start".
Terminato il processo di aspirazione,
^
togliere il recipiente.
^ Confermare con "OK" l'indicazione
che segnala che il processo di aspi-
razione è terminato. ^ Chiudere lo sportello. Per poco tempo si sentirà ancora il ru-
more della pompa di aspirazione. L'ac­qua rimasta nel tubicino viene infatti aspirata.
-
-
-
-
70
Page 71
Cottura climatizzata d
Appaiono la temperatura impostata e la temperatura effettiva.
L'aumento della temperatura viene vi sualizzato. Dopo che la temperatura impostata è stata raggiunta, la prima volta si attiva un segnale acustico, se attivato (v. ca pitolo "Impostazioni – Volume – Segnali acustici").
Se è stato selezionato "immissioni va pore in base al tempo", dopo la fase di riscaldamento appare l'ora in cui avviene la prossima immissione di vapore. È possibile posticipare que­sto momento prima che l'immissione si attivi con "modificare".
-
-
Cambiare la modalità di cottura
La modalità Cottura climatizzata d è di serie una combinazione di Aria calda più e apporto di umidità.
È possibile combinare l'apporto di umi dità con un'altra modalità di cottura:
Calore superiore/inferiore
Cottura intensa
-
Arrostimento automatico
Premere "modificare".
^
Premere su "aprire opzioni avanzate".
^ ^ Sfogliare l'elenco fino a quando
"cambiare modal. cottura" è eviden-
ziato su uno sfondo chiaro.
^ Premere "cambiare modal. cottura. ^ Premere sulla modalità di cottura de-
siderata. ^ Premere "OK". La funzione di cottura viene avviata con
la modalità di cottura modificata.
-
71
Page 72
Cottura climatizzata d
Il vapore può causare ustioni. Durante le immissioni di vapore non aprire lo sportello. Inoltre il vapore che si deposita sul pannello comandi può inoltre prolungare la reazione dei sensori.
Immissione vapore automatica
Nel display appare "immissione vapore automatica".
Dopo la fase di riscaldamento, l'immis sione di vapore si attiva automatica mente.
L'acqua evapora nel vano interno e nel display appare "immissione vapore atti­va".
Dopo l'immissione del vapore nel di­splay appare "immissione vapore finita".
^ Terminare la cottura.
-
-
1,2o3immissioni di vapore
Immissioni vapore manuale
Se è stato selezionato "immissioni vapo re manuale" è possibile attivare le im missioni di vapore appena appare "av vio immissione vapore.
Attendere la fase di riscaldamento affinché il vapore si distribuisca uni­formemente nell'aria riscaldata del vano cottura.
Per il momento opportuno per immette­re il vapore, attenersi alle indicazioni nelle ricette.
Consiglio: utilizzare il timer N per se- gnalare l'orario in cui effettuare le im­missioni.
^
Premere "avvio". L'immissione di vapore si attiva e nel di
splay appare "immissione vapore atti va".
-
-
-
-
-
72
^
Procedere come descritto per attiva
re altre immissioni di vapore. Al termine di ogni immissione di vapore
nel display appare "immissione vapore finita".
^
Terminare la cottura.
Immissioni vapore in base al tem po
l forno attiva l'immissione di vapore in base all'ora impostata.
-
-
Page 73
Cottura climatizzata d
Evaporazione acqua residua
Per una funzione di cottura con apporto di umidità che scorre senza interruzio ne, nel sistema non rimane acqua resi dua. L'acqua evapora completamente con le immissioni di vapore.
Se una funzione di cottura con apporto di umidità viene interrotto manualmente o a causa dell'interruzione della corren te, l'acqua non ancora evaporata rima ne nel sistema di evaporazione.
Al successivo utilizzo della modalità Cottura climatizzata d odiunpro gramma automatico con apporto di umidità appare "far evaporare acqua residua?" con le opzioni "salta" e "sì".
Si consiglia di attivare subito la fun­zione per far evaporare l'acqua resi­dua. La volta successiva si potrà quindi usare subito acqua fresca per le immissioni di vapore.
-
-
Attivare subito l'evaporazione dell'acqua residua
Il vapore potrebbe causare ustioni.
­Durante l'evaporazione dell'acqua
residua non aprire lo sportello.
Selezionare la modalità Cottura cli
^
matizzata d o un programma auto
-
matico con apporto di umidità.
-
Appare "far evaporare acqua residua?".
Premere "sì".
^
Appare "evaporare acqua residua" e un'indicazione di tempo.
L'evaporazione dell'acqua residua si avvia. Nel display viene visualizzato lo svolgimento.
La durata visualizzata dipende dalla quantità d'acqua residua rimasta nel si­stema di evaporazione. Nel corso della funzione, la durata oraria subire modifi­che a seconda dell'effettiva quantità d'acqua accertata.
-
-
73
Page 74
Cottura climatizzata d
Al termine dell'evaporazione dell'acqua residua appare "procedimento termina to".
Premere #.
^
Adesso è possibile avviare la funzione di cottura con la modalità Cottura cli matizzata d oppure eseguire un pro gramma automatico con apporto di umidità.
Durante l'evaporazione, l'umidità si deposita nel vano e sullo sportello. Attendere che il forno si raffreddi ed eliminare assolutamente l'umidità re sidua dal vano.
-
-
Saltare l'evaporazione di acqua
-
residua
Si consiglia di non saltare o in
,
terrompere l'evaporazione dell'ac qua residua. Se, infatti, nel sistema di evaporazione viene immessa an
-
cora acqua, in casi limite l'acqua potrebbe tracimare nel vano.
Se si seleziona la modalità Cottura
^
climatizzata d o un programma au tomatico con apporto di umidità, ap
pare "far evaporare acqua residua?". ^ Premere "salta". Adesso è possibile avviare la funzione
di cottura con la modalità Cottura cli­matizzata d oppure eseguire un pro­gramma automatico con apporto di umidità.
Alla successiva selezione della modali­tà Cottura climatizzata d odiunpro­gramma automatico con apporto di umidità come pure quando si spegne il forno viene nuovamente richiesto di eseguire l'evaporazione dell'acqua resi dua.
-
-
-
-
-
-
74
Page 75
Il forno è dotato di numerosi pro­grammi automatici per preparare co­modamente e alla perfezione le più svariate pietanze. Basta selezionare il programma adat­to all'alimento che si sta cucinando e seguire poi le indicazioni nel display.
I programmi automatici si visualizzano attraverso "programmi automatici c".
Programmi automatici
Uso programmi automatici
È attivato il menù principale. ^ Premere su "programmi automati-
ci c". Appare l'elenco delle categorie di pie-
tanze. ^ Premere sulla categoria desiderata. Appaiono i programmi automatici di-
sponibili nella categoria selezionata.
Elenco delle categorie di pietanze
– torte – pasticcini – pane – miscele di farina per pane – panini – pizza, quiche e simili – carne – selvaggina – pollame – pesce – sformati+gratin – alimenti surgelati – dessert
^ Premere sul programma automatico
desiderato. Le singole operazioni da effettuare fino
all'attivazione del programma automati­co vengono visualizzate in modo chiaro nel display.
A seconda del programma vengono vi­sualizzate altre indicazioni riguardanti
– il recipiente di cottura, – il ripiano, – la durata di cottura. ^ Eseguire le indicazioni visualizzate
nel display.
Nel ricettario "Cuocere – arrostire – cottura climatizzata" è disponibile una ricca scelta di ricette.
75
Page 76
Programmi automatici
Consigli per l'uso
Per impratichirsi coi programmi auto
matici si dovrebbe orientarsi secon do il ricettario in dotazione. Coi programmi delle ricette proposte e con un po' di pratica si potranno preparare pietanze simili, con dosi diverse.
Lasciare sempre raffreddare il vano
a temperatura ambiente prima di se lezionare un programma automatico.
L'indicazione relativa alla durata di
un programma automatico è appros simativa. A seconda dello svolgimen­to della cottura, possono aumentare o diminuire. Soprattutto se si usa la sonda termometrica la durata dipen­de dal raggiungimento della tempe­ratura nucleo. Modifiche della durata possono subentrare anche a causa della temperatura iniziale della car­ne.
Per alcuni programmi è necessario
aggiungere liquido durante la cottu
-
-
-
ra. Nel display viene visualizzata la rispettiva indicazione (ad es. aggiun gere liquido alle...).
Per alcuni programmi si dovrà aspet
tare che il forno si riscaldi, prima di infornare la pietanza. Nel display ver rà visualizzata la rispettiva indicazio ne, corredata di dati orari.
-
-
-
-
-
-
76
Page 77
Programmi automatici
Ricerca
Nei "programmi automatici c" è possi bile ricercare il nome delle categorie di pietanze e dei programmi automatici.
In questo caso si tratta di una ricerca del testo completo ma è possibile ricer care anche parti di termini.
È attivato il menù principale.
Premere su "programmi automati
^
ci c".
Appare l'elenco delle categorie di pie tanze.
^ Premere "ricerca". ^ Con la tastiera immettere il testo da
ricercare, ad es. "pane".
Nell'area inferiore destra del display appare il numero dei risultati.
Se non si trova alcun risultato oppure se ne trovano oltre 40, il campo "risul­tati" si disattiva e occorre modificare il termine di ricerca.
-
Premere sul programma automatico
^
desiderato oppure sulla categoria di
­pietanze fino a quando appare il pro
gramma desiderato.
Il programma automatico si avvia.
Eseguire le indicazioni visualizzate
^
­nel display.
-
-
^
Premere su "risultati".
Appaiono le categorie di pietanze e i programmi automatici trovati.
77
Page 78
Programmi individuali
È possibile creare e salvare fino a 20 programmi personalizzati.
È possibile combinare fino a dieci
fasi di cottura per descrivere con precisione lo svolgimento delle ricet te preferite oppure di quelle utilizzate più frequentemente. Per ogni fase di cottura selezionare la modalità, la temperatura e la durata di cottura o la temperatura nucleo.
È possibile stabilire il ripiano/i ripiani
per le pietanze. Si può immettere il nome del pro
gramma relativo alla ricetta.
Rivisualizzandolo e riavviandolo, il pro­gramma si avvia automaticamente.
Altre possibilità per creare programmi individuali:
– premere "salva" al termine di un pro-
gramma automatico;
– premere "salva" al termine di una fun-
zione di cottura con durata imposta­ta.
Infine immettere un nome per il pro gramma.
-
-
Creare programmi individuali
Premere su "programmi individua
^
li ~. Premere su "creare programma".
^
­Adesso è possibile stabilire le imposta zioni per la 1° fase di cottura. Seguire le indicazioni nel display:
selezionare e confermare la modalità
^
desiderata, la temperatura e la dura ta di cottura.
A seconda della modalità seleziona ta, con "aprire opzioni avanzate" è possibile accendere le funzioni Ri­scaldamento rapido e Crisp function.
Tutte le impostazioni per la 1° fase di cottura sono stabilite.
È possibile aggiungere altre fasi di cot­tura, ad es. se dopo la prima modalità se ne deve utilizzare un'altra.
Se sono necessarie altre fasi di cottura:
^
premere su "aggiungere" e procede re come descritto per la 1° fase.
Non appena sono state stabilite tutte le fasi di cottura necessarie:
-
-
-
-
-
78
^
premere "terminare".
Page 79
Programmi individuali
Infine stabilire il ripiano/i ripiani per la pietanza:
premere sul ripiano/sui ripiani desi
^
derato(i); premere "OK".
^
Nel display appare un riepilogo delle impostazioni.
Controllare le impostazioni e premere
^
"OK" oppure "modificare" per correg gere le impostazioni.
Premere "salva".
^
Immettere il nome del programma
^
con la tastiera.
Con il simbolo è possibile aggiun­gere una riga per nomi più lunghi.
^ Quando è stato immesso il nome del
programma, selezionare "salva".
Nel display appare la conferma che il nome del programma è stato salvato.
-
Avviare i programmi individuali
Premere su "programmi individua
^
li ~.
Nel display appaiono i nomi dei pro grammi.
Premere sul programma desiderato.
^
Il programma salvato può essere avvia
-
to subito o successivamente oppure è possibile visualizzare le fasi di cottura.
avviare subito
Il programma si avvia subito. La resi stenza termica del vano si accende subito.
– avviare più tardi
Appare solo se si utilizza la sonda termometrica. Stabilire il momento in cui il programma deve avviarsi. Se­condo i dati orari impostati, la resi­stenza termica si accende automati­camente.
-
-
-
-
^ Premere "OK". Il programma salvato può essere avvia
to subito o successivamente oppure è possibile modificarne le fasi di cottura.
La voce del menù "modificare le fasi di cottura" è descritta al capitolo "Modificare i programmi individuali".
– fine alle
Stabilire il momento in cui il program
­ma deve terminare. Secondo i dati
orari impostati, la resistenza termica si spegne automaticamente.
start ore Stabilire il momento in cui il program ma deve avviarsi. Secondo i dati ora ri impostati, la resistenza termica si accende automaticamente.
-
-
-
79
Page 80
Programmi individuali
Visualizzare le fasi di cottura
Nel display appare un riepilogo delle impostazioni. Con "modificare" è pos sibile correggere le impostazioni (v. capitolo "Modificare i programmi individuali".
Premere sulla funzione desiderata.
^
Confermare l'indicazione relativa al ri
^
piano in cui introdurre la pietanza con "OK".
Il programma si avvia in base al mo mento di avvio o fine selezionato.
Modificare i programmi individuali
-
Modificare le fasi di cottura
Le fasi di cottura dei programmi auto matici salvati con un nome persona lizzato non possono essere modifica
-
ti.
Premere su "programmi individua
^
-
li ~.
Nel display appaiono i nomi dei pro grammi.
^ Premere su "elaborare". ^ Premere su "modificare il program-
ma".
^ Premere sul programma desiderato. ^ Premere su "modificare le fasi di cot-
tura".
È possibile modificare le impostazioni stabilite per una fase di cottura oppure aggiungere altre fasi di cottura.
-
-
-
-
-
80
^
Premere sulla fase di cottura deside rata o su "aggiungere fase di cottura".
^
Modificare il programma in base alle proprie esigenze (v. capitolo "Pro grammi individuali – Creare program mi individuali").
^
Controllare le impostazioni e premere "OK".
^
Premere "salva".
^
Modificare il nome se necessario (v. capitolo "Programmi individuali") e premere "salva".
Le fasi di cottura modificate nel pro gramma vengono salvate.
-
-
-
-
Page 81
Programmi individuali
Cambiare il nome
Premere su programmi individua
^
li ~.
Nel display appaiono i nomi dei pro grammi.
Premere su "elaborare".
^
Premere su "modificare il program
^
ma". Premere sul programma desiderato.
^
Premere su "cambiare il nome".
^
Immettere il nuovo nome (v. capitolo
^
"Creare programmi individuali"). ^ Premere "salva". Nel display appare la conferma che il
nome del programma è stato salvato. ^ Premere "OK". Il nome modificato del programma vie-
ne salvato.
-
-
-
Cancellare programmi individuali
Premere su programmi individua
^
li ~.
Nel display appaiono i nomi dei pro grammi.
Premere su "elaborare".
^
Premere su "cancellare il program
^
ma". Premere sul programma desiderato.
^
Premere "sì".
^
Il programma viene cancellato. È possibile inoltre cancellare contem-
poraneamente tutti i programmi indivi­duali (v. capitolo "Impostazioni – Impo­stazioni di serie – Programmi individua­li").
-
-
-
81
Page 82
Cuocere
Una cottura ponderata giova alla sa lute. A cottura ultimata, torte, pizze, pata tine fritte dovrebbero risultare color giallo oro e non marrone scuro.
Modalità di cottura
A seconda della preparazione è possi bile utilizzare Aria calda più U, Cottu ra intensa O, Cottura climatizzata d o Calore superiore/inferiore V.
Tortiere e stampi
La scelta dello stampo/tortiera dipende dalla modalità e dalla preparazione.
– Aria calda più U, Cottura intensa O,
Cottura climatizzata d: placca, placca universale, stampi in materiale adatto all'utilizzo nel forno.
– Calore superiore/inferiore V:
stampi opachi e scuri in lamiera nera, smalto nero, lamiera bianca scurita o alluminio opaco; stampi in vetro resistente alle alte temperature; stampi rivestiti. Evitare di usare stampi in materiale chiaro poiché la doratura potrebbe divenire irregolare o leggera e in de terminate circostanze si rischia addi rittura che la pietanza non si cuocia.
-
-
-
Disporre gli stampi sempre sulla gri
glia. Stampi per cake o allungati vengono disposti preferibilmente in posizione obliqua sulla griglia per favorire la di stribuzione del calore e ottenere ri sultati di cottura uniformi.
Cuocere torte alla frutta e alte sulla
placca universale.
-
Carta da forno, ungere
Tutti gli accessori Miele come la placca universale o la teglia rotonda sono trat tati con PerfectClean.
In generale le superfici trattate con PerfectClean non devono essere unte o rivestite con carta da forno.
La carta da forno serve soltanto se: – si cuociono panini e stuzzichini con
soluzione salina. La soluzione salina, infatti, potrebbe intaccare la superfi­cie trattata con PerfectClean;
si cuociono dolci con un'alta percen tuale di albume che si attaccano fa cilmente (ad es. pan di Spagna, me ringhe, amaretti);
si preparano prodotti surgelati sulla
-
griglia.
-
-
-
-
-
-
-
-
82
Page 83
Cuocere
Avvertenze sulla tabella per dolci e altre pietanze
Temperatura 6
In generale selezionare la temperatura più bassa.
Se le temperature sono più alte di quel le indicate, si riduce il tempo di cottura ma la doratura può risultare non unifor me e talvolta la pietanza non si cuoce.
Tempo di cottura +
Trascorso il tempo di cottura più breve, controllare se il dolce è cotto a puntino. Per verificare la cottura, infilare nel dol­ce un ferro da calza o uno stecchino di legno. Se non vi rimane attaccata pa­sta, il dolce è cotto.
Ripiano ³
Il ripiano su cui infornare la pietanza da cuocere dipende dalla modalità scelta e dal numero di placche infornate.
Aria calda più U
1 placca: ripiano 1 2 placche: ripiano 1+3
-
-
Se si usano contemporaneamente su diversi ripiani la placca universale e quella da dolci, inserire la placca universale sotto quella da dolci.
Cottura climatizzata d
1 placca: ripiano 1
– Cottura intensa O
1 placca: ripiano1o2
– Calore superiore/inferiore V
1 placca: ripiano1o2
83
Page 84
Cuocere
Tabella per dolci e altre pietanze
Torte/dolci
6
[°C]
U
³ +
[min.]
Pasta soffice
cake 140–160 1 65–75 tortiera apribile 150–170 1 65–80 muffin (1 placca) 150–170 1 25–50 small cakes (1 placca) small cakes (2 placche)
1) 2)
1) 2)
140 1 30–40
3)
150
1+3 30–40
torta di pasta soffice (placca) 150–170 1 25–40 torta marmorizzata, alle noci (stampo) 150–170 1 60–80 torta di frutta con meringa o composto (placca) 150–170 1 45–50 torta di frutta (placca) 150–170 1 35–45 torta di frutta (stampo) 150–170 1 45–65 fondo per torta
1)
pasticcini/biscotti
1)
(1 [2] placca/che) 150–170 1 [1+34)] 20–25
150–170 1 25–30
Pasta frolla
fondo per torta 150–170 1 20–25 torta con granella 150–170 1 45–55
1)
pasticcini frollini
(1 [2] placca/che) 150–170 1 [1+34)] 15–25
1) 2)
(1 [2] placca/che) 140 1 [1+34)] 30–45 torta alla ricotta 140–160 1 70–95 torta di mele (apple pie) (stampo C 20 cm) torta di mele, coperta
1)
1) 2)
160 1 85–105
150–170 1 60–70 torta di albicocche con composto (stampo) 140–160 1 55–75 crostata
I dati per la modalità consigliata sono stampati in grassetto. Se non indicato esplicitamente, i dati orari valgono per il forno non preriscaldato.
Se il vano viene preriscaldato, la durata di cottura si abbrevia di 10 minuti circa. In generale, impostare la temperatura più bassa e controllare gli alimenti dopo
che è trascorsa la durata più breve.
84
Page 85
Cuocere
VO
6
[°C]
150–170 1 60–70 – 160–180 1 65–80
160–180 2 25–50 –––
3)
160
–––––– 160–180 2 25–40 ––– 150–170 1 60–80
160–180 2 40–50 ––– 160–180 2 35–45 –––
160–180 1 45–65 – 170–190 1 20–25
160–180
170–190 1 15–20 160–180 2 45–55 ––– 160–180 2 15–25
160–180 1 85–95 150–170 2 75–90
160–180 1 60–70 150–170 1 55–65 160–180 1 55–75 140–160 1 50–60
220–240
U Aria calda più / V Calore superiore/inferiore / O Cottura intensa
6 Temperatura / ³ Ripiano / + Durata di cottura
1) Durante la fase di riscaldamento disattivare la funzione "Riscaldamento rapido". Selezio nare "aprire opzioni avanzate – riscaldamento rapido – off".
2) Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350.
3) Preriscaldare il vano cottura.
4) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se le pietanze sono cotte prima della durata di cottura indicata.
5) Selezionare "aprire opzioni avanzate – Crisp function – on".
6) Disattivare il catalizzatore (v. capitolo "Impostazioni – Catalizzatore").
3)
3)
160
180 1 80–95 –––
3) 5)
³ +
[min.]
6
[°C]
³ +
[min.]
1 18–25 –––
2 15–25
2 15–30 –––
1 30–40 190–210
3)
1 30–40
-
85
Page 86
Cuocere
Tabella per dolci e altre pietanze
Torte/dolci
Pan di Spagna
fondo per torta (2 uova)
1)
1)
pan di Spagna (da4a6uova) torta margherita
1)
rotolo
1) 2)
6
[°C]
1)
160–180 1 20–30 160–180 1 25–35
170 1 25–35
160–180
U
³ +
3)
[min.]
1 15–25
Pasta lievitata/pasta con olio e ricotta far lievitare la pasta 50
5)
15–30
dolce natalizio 150–170 1 55–65 torta con granella 150–170 1 50–60 torta di frutta (placca) 150–170 1 55–65 pane bianco 160–180 1 45–55 pane integrale 170–190 pizza (placca)
1)
170–190 1 35–45
3)
1 50–60
torta di cipolle 150–170 1 35–45
4)
fagottini di mele (1 [2] placca/che) 150–170 1 [1+3
] 25–30
Pasta da choux1), bignè (1 placca) 160–180 1 30–45 Pasta sfoglia (1 placca) 170–190 1 20–30 Meringa, amaretti (1 [2] placca/che) 120–140 1 [1+34)] 25–50
I dati per la modalità consigliata sono stampati in grassetto. Se non indicato esplicitamente, i dati orari valgono per il forno non preriscaldato.
Se il vano viene preriscaldato, la durata di cottura si abbrevia di 10 minuti circa. In generale, impostare la temperatura più bassa e controllare gli alimenti dopo
che è trascorsa la durata più breve.
86
Page 87
6
[°C]
Cuocere
VO
³ +
[min.]
6
[°C]
³ +
[min.]
50
3)
3) 6)
3) 6)
3) 6)
1 20–25 ––– 1 20–35 ––– 1 20–45 ––– 2 12–20 –––
5)
15–30
160–180 160–180 150–180 160–180
150–170 2 55–65 – 160–180 2 50–60
170–190
1)
2 55–65
160–180 1 50–60
180–200
3)
1 50–60
190–210 2 30–45 170–190 1 35–45 180–200 2 25–35 170–190 1 25–35
160–180 2 25–30 – 180–200 190–210 120–140
3)
3)
3)
2 35–45 – 2 15–25
2 25–50 U Aria calda più / V Calore superiore/inferiore / O Cottura intensa 6 Temperatura / ³ Ripiano / + Durata di cottura
1) Durante la fase di riscaldamento disattivare la funzione "Riscaldamento rapido". Selezio
nare "aprire opzioni avanzate – riscaldamento rapido – off".
2) Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350.
3) Preriscaldare il vano cottura.
4) Togliere le placche dal forno anche prima del tempo se le pietanze sono cotte prima
della durata di cottura indicata.
5) Mettere la griglia sul fondo del forno e sistemarvi il recipiente.
6) Disattivare il catalizzatore (v. capitolo "Impostazioni – Catalizzatore").
7) Selezionare "aprire opzioni avanzate – Crisp function – on".
-
87
Page 88
Arrostire
Modalità di cottura
A seconda della preparazione è possi bile utilizzare Aria calda più U, Cottu ra climatizzata d, Arrostimento auto matico [, Calore superiore/inferio­re V o dei programmi automatici.
-
Recipienti
È possibile usare ogni recipiente adatto per il forno:
casseruole, stufaiole, pirofile, sacchetti per l'arrosto, recipienti in coccio, plac ca universale, griglia e/o placca per gri gliare/arrostire (se in dotazione) sopra la placca universale.
Si consiglia di arrostire nella casseruola perché rimane una quantità sufficiente di fondo di cottura per preparare un sugo. Inoltre il vano cottura rimane più pulito rispetto alla cottura sulla griglia.
-
Avvertenze sulla tabella per arrostire
-
-
Temperatura 6
In generale selezionare la temperatura più bassa. Con temperature più alte rispetto a quelle indicate la carne diventa scura ma non si cuoce.
Con la funzione Aria calda più U, Cot tura climatizzata d oppure Arrosti mento automatico [ selezionare una temperatura di ca. 20 °C più bassa di
­quella occorrente per la modalità Calo-
re superiore/inferiore V. Per pezzi di carne del peso superiore a
3 kg selezionare una temperatura infe­riore di circa 10 °C a quella riportata nella tabella per arrostire. La durata di cottura si prolunga ma, in cambio, la carne si cuoce omogenea­mente e la crosta non diventa troppo spessa.
-
-
88
Se si arrostisce sulla griglia, seleziona re una temperatura di ca. 10 °C più bassa di quella occorrente per arrostire nella casseruola.
Preriscaldare
Preriscaldare il forno solo per roastbeef e filetto; in generale non è necessario preriscaldare il forno.
-
Page 89
Arrostire
Durata di cottura +
Per calcolare la durata di cottura, in base al tipo di carne, moltiplicare l'altezza dell'arrosto [cm] per il tempo calcolato per un cm dell'altezza [min./ cm]:
manzo/selvaggina: .... 15–18 min./cm
maiale/vitello/agnello: . . 12–15 min./cm
roastbeef/filetto: ....... 8–10 min./cm
Per la carne congelata il tempo di cot tura si prolungherà di circa 20 minuti per kg. Se il taglio di carne non supera il peso di 1,5 kg si potrà arrostirlo senza scongelarlo.
In generale, controllare gli alimenti dopo che è trascorsa la durata più bre­ve.
Ripiano ³
A seconda dell'altezza della pietanza usare il ripiano1o2.
-
Consigli
Doratura
L'arrosto assume una bella doratura su perficiale verso la fine della cottura. A metà cottura circa si consiglia di toglie re il coperchio per far dorare meglio l'arrosto.
Riposo
A cottura ultimata, togliere l'arrosto dal forno, avvolgerlo in carta stagnola e la sciarlo riposare per 10 minuti circa. Al momento di tagliarlo, la carne non per derà troppo succo.
Pollame arrosto
La pelle del pollame risulterà croccante se, 10 minuti prima del termine di cottu­ra, si spennellerà con acqua legger­mente salata.
-
-
-
-
89
Page 90
Arrostire
Sonda termometrica
Con la sonda termometrica priva di cavo è possibile sorvegliare esattamen te la cottura in base alla temperatura.
Funzionamento
La punta della sonda termometrica va inserita negli alimenti. La punta è prov vista di un sensore per accertare la temperatura. Il sensore rileva la cosid detta temperatura nucleo al interno del­la pietanza durante la funzione di cottu­ra.
Il sensore della temperatura è posi­zionato ca. 2 cm dietro la punta. Infi­lare la punta di metallo nella pietan­za in modo che il sensore tempera­tura si trovi al centro (v. "Importanti informazioni per l'uso").
-
L'aumento della temperatura interna comprova il punto di cottura. A seconda se ad es. l'arrosto si deside ra con una cottura media o ben cotto, si imposta una temperatura nucleo bassa o alta.
­La temperatura nucleo può essere im
postata fino a 99 °C. I dati per gli ali menti e le rispettive temperature nucleo sono riportati nella tabella per arrostire e al capitolo "Cottura a bassa tempera
­tura".
La durata di cottura in base alla tempe ratura è paragonabile a quella conven zionale dipendente dal tempo.
I valori della temperatura nucleo vengo­no trasmessi ai dispositivi elettronici del forno per mezzo del dispositivo trasmit­tente nell'impugnatura della sonda ter­mometrica e l'antenna ricevente sul pannello posteriore, appena si introdu­ce la pietanza con sonda inserita nel vano cottura.
-
-
-
-
-
-
90
Page 91
Arrostire
La trasmissione dei dati funziona per fettamente solo se lo sportello è chiuso.
Se durante una funzione di cottura si apre lo sportello, ad es. per irrorare l'arrosto, la trasmissione dei dati si in terrompe. Continua normalmente dopo aver chiuso di nuovo lo sportello. Pas sano comunque alcuni secondi prima che nel display venga visualizzata nuo vamente la temperatura nucleo.
Il sensore della temperatura rimane danneggiato a temperature superiori a 100 °C. Se non si usa la sonda ter mometrica, non lasciarla nel vano cottura durante una funzione di cot­tura. Se non si usa, sistemare sempre la sonda termometrica nell'apposita custodia nello sportello. Se la sonda è inserita negli alimenti non rimane danneggiata in quanto si possono selezionare temperature nucleo solo fino a 99 °C al massimo.
-
-
-
-
Possibilità d'uso
Con alcuni programmi automatici e usi speciali si richiede l'utilizzo della sonda termometrica.
Inoltre la sonda può essere utilizzata anche con i programmi individuali e con le seguenti modalità d'uso.
Arrostimento automatico [
­Aria calda più U
Cottura intensa O
Calore superiore/inferiore V
Cottura climatizzata d
– – Grill ventilato \
91
Page 92
Arrostire
Importanti informazioni per l'uso
Per un perfetto funzionamento,
,
osservare le seguenti avvertenze.
Non usare recipienti metallici alti e
stretti, in quanto possono attenuare i segnali inviati dalla sonda.
Evitare di sistemare oggetti metallici
sopra la sonda, ad es. coperchi, car ta stagnola o di collocare la griglia e la placca universale sul ripiano sopra gli alimenti da cuocere. È possibile usare coperchi di vetro.
– Non usare contemporaneamente
un'altra sonda termometrica in metal­lo convenzionale.
– Fare attenzione che l'impugnatura
della sonda termometrica non si trovi nel liquido di cottura oppure poggi sugli alimenti o sul bordo del reci­piente di cottura.
Ulteriori consigli
Si può sistemare la carne in una cas
seruola o sulla griglia con sotto la placca universale.
La punta in metallo della sonda deve
essere completamente infilata nella pietanza in modo che il sensore tem peratura raggiunga il nucleo. L'impugnatura dovrà essere posizio nata verso l'alto e in modo obliquo e
-
non orizzontale rispetto al pannello superiore o allo sportello.
Per il pollame, infilare la punta metal
lica preferibilmente nella parte più spessa del petto. Toccare il petto con pollice e indice per trovare il punto più spesso.
– Osservare che la punta della sonda
non tocchi parti ossee e non venga inserita in parti particolarmente gras­se. Le parti grasse ed ossee posso­no disattivare la sonda prima del tempo.
-
-
-
-
Potrebbe rompersi! Non usare la sonda termometrica per portare gli alimenti.
92
Se la carne è piuttosto grassa o con venature di grasso, impostare il valo re più alto della temperatura nucleo riportato nella tabella per arrostire.
-
Page 93
Arrostire
Se si usano gli speciali sacchetti per
arrosti o carta stagnola, infilare la sonda attraverso il sacchetto o la stagnola fino al centro della carne. È pure possibile lasciare la sonda all'interno del sacchetto con la car ne. Attenersi ad ogni modo alle indi cazioni per l'uso dei sacchetti.
Infilare la sonda termometrica quasi
orizzontalmente in pietanze molto piatte come ad es. il pesce. Per questo motivo usare per alimenti molto piatti recipienti di cottura in ve tro e ceramica. Non usare recipienti in metallo: la trasmissione dei dati potrebbe risultare disturbata.es.
Nel display appare un avviso se la sonda termometrica durante una funzione di cottura non viene rileva­ta. Si dovrà infilare la sonda in un al­tro punto degli alimenti.
Uso sonda termometrica
Togliere la sonda termometrica dalla
^
custodia nello sportello. Inserire completamente la punta me
^
-
-
tallica della sonda negli alimenti. L'impugnatura dovrà trovarsi in alto in posizione obliqua.
Sistemare gli alimenti nel vano cottu
^
ra. Chiudere lo sportello.
^
Selezionare la modalità di cottura o il
^
­programma automatico.
Appare l'avviso "continuare la cottura con la sonda termometrica?".
^ Premere "sì". ^ Eventualmente modificare la tempe-
ratura proposta.
^ Modificare eventualmente la tempe-
ratura nucleo consigliata.
Per i programmi automatici, i valori della temperatura nucleo sono preim postati.
-
-
-
93
Page 94
Arrostire
È possibile differire l'avvio della funzio ne di cottura. A tale scopo premere su "aprire opzioni avanzate" e impostare un'ora nel campo "start ore". Nei pro grammi automatici, premere su "avviare più tardi".
L'ora per la fine di cottura viene calco lata approssimativamente in quanto la durata della funzione di cottura con la sonda termometrica corrisponde all'incirca a quella senza sonda termo metrica.
Non si possono impostare "durata cot tura" e "fine alle" in quanto la durata complessiva dipende dal raggiungi­mento della temperatura nucleo.
-
-
-
-
Indicazione tempo restante
­Se per un procedimento di cottura la
temperatura impostata è superiore a 140 °C, dopo un determinato lasso di tempo appare la durata residua stimata del procedimento di cottura (tempo re siduo).
Il tempo restante viene calcolato in base alla temperatura di cottura impo stata, alla temperatura nucleo prevista e all'aumento della temperatura nucleo durante la cottura.
All'inizio, quindi, i dati relativi al tempo restante sono solo indicativi. Man mano che la cottura procede, il tempo restan­te viene continuamente aggiornato e corretto e i dati accertati sono sempre più esatti.
Tutte le informazioni di durata residua vengono cancellate, se la temperatura di cottura o quella del nucleo viene mo­dificata oppure se viene selezionata un'altra modalità di cottura. Se lo sportello rimane aperto a lungo, i dati relativi alla durata residua vengono calcolati di nuovo.
-
-
94
Visualizzare la temperatura nucleo
Quando appare la durata residua è possibile visualizzare anche la tempe ratura nucleo effettiva.
^
Premere "modificare".
^
Premere su "visualizzazione tempera tura nucleo".
^
Premere "on".
^
Premere "OK".
Inoltre nel display appare la temperatu ra nucleo effettiva.
-
-
-
Page 95
Sfruttamento calore residuo
Arrostire
La resistenza termica del vano si disat tiva poco prima della fine di cottura. Il calore residuo del vano basta per ter minare la cottura.
Grazie a questo accorgimento si rispar mia energia elettrica.
Nel display la funzione risparmio ener gia viene segnalata con l'indicazione "fase risparmio elettricità". La tempera tura nucleo effettiva non viene più vi sualizzata.
Il ventilatore di raffreddamento o, a se conda della funzione, quello dell'aria calda continuano a funzionare.
Appena la temperatura nucleo imposta­ta è raggiunta:
– appare "procedimento terminato"; – si attiva un segnale acustico, se atti-
vato (v. capitolo "Impostazioni – Volu­me – Segnali acustici").
-
-
-
-
-
-
-
Inserire la sonda termometrica in un al tro punto e riattivare la funzione se gli alimenti non risultano cotti come si de sidera.
-
-
95
Page 96
Arrostire
Tabella per arrostire
Carne/pesce U / [
6
[°C]
arrosto di manzo, ca. 1 kg 170–190 100–130 filetto di manzo/roastbeef, ca. 1 kg 200–220
3)
arrosto di selvaggina, ca. 1 kg 180–200 60–90 maiale arrosto/arrotolato, ca. 1 kg 160–180 100–120 arrosto di maiale con cotenna, ca. 2 kg 160–180 130–160 costolette affumicate, ca. 1 kg 160–180 60–80 polpettone, ca. 1 kg 170–190 60–90 arrosto di vitello, ca. 1,5 kg 170–190 100–120 cosciotto d'agnello, ca. 1,5 kg 170–190 90–120 sella di agnello, ca. 1,5 kg 170–190 50–60 pollame, 0,8–1,2 kg 180–200 60–70 pollame, ca. 2 kg 170–190 90–110 pollame, con farcia, ca. 2 kg 170–190 110–130 pollame, ca. 4 kg 160–180 150–180 pesce intero, ca. 1,5 kg 160–180 35–55
I dati per la modalità consigliata sono stampati in grassetto.
+
[min.]
45–55
2)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
I tempi di cottura indicati valgono per il vano di cottura non preriscaldato. In generale, impostare la temperatura più bassa e controllare gli alimenti dopo
che è trascorsa la durata più breve. L'indicazione della temperatura fa riferimento alla preparazione nella casseruola
senza coperchio. Impostare la temperatura di 10 °C inferiore se si cuoce l'arrosto direttamente sulla placca universale oppure sulla griglia con placca universale.
96
Page 97
Arrostire
1)
d
6
[°C]
+
[min.]
6
[°C]
––190–210 110–140 200–220
180–200 60–90
160–180 110–130 170–190 130–160
160–180 60–80
170–190 60–70
170–190 90–110 170–190 90–120
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
190–210 60–90
180–200 100–120 190–210 130–160
170–190 80–100
190–210 60–70
190–210 100–120 200–220 90–120
––190–210 50–60 70–75
190–210 60–70 190–210 60–75 85–90 180–200 90–110 180–200 100–120 85–95 180–200 100–120 180–200 110–130 85–95 170–190 140–170 180–200 150–180 85–90 170–190 35–55 190–210 35–55 75–80
U Aria calda più / [ Arrostimento automatico / d Cottura climatizzata / V Calore su-
periore/inferiore 6 Temperatura / + Durata di cottura / A seconda dell'altezza della pietanza usare il ripiano1o2.
1) Dopo la fase di riscaldamento:
attivare le immissioni di vapore manuali distribuite per l'intera durata di cottura.
2) Cuocere prima con coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l di
liquido.
3) Preriscaldare il vano cottura. Durante la fase di riscaldamento però disattivare la funzio
ne "Riscaldamento rapido". Selezionare "aprire opzioni avanzate – riscaldamento rapido
– off".
4) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.
5) Se si utilizza la sonda termometrica immettere la temperatura nucleo relativa alla pietan
za.
6) Selezionare la temperatura nucleo relativamente al grado di cottura desiderato:
al sangue: 40–45 °C, cottura media: 50–60 °C, ben cotta: 60–70 °C.
Q Temperatura nucleo per la sonda termometrica
V
5)
+
[min.]
2)
3)
45–55 40–70
4)
4)
4)
4)
4)
4)
4)
Q
[°C]
85–95
6)
80–90 80–90 80–90 75–80 75–80 70–80 80–85
-
-
97
Page 98
Cottura a bassa temperatura
Questa funzione di cottura è ideale per cuocere perfettamente a puntino carni delicate di manzo, maiale, vitello o agnello.
Arrostire la carne dapprima entro breve tempo con temperature molto alte e in modo uniforme tutt'intorno.
Infine infornare la carne nel vano cottu ra preriscaldato dove la carne viene cotta delicatamente a bassa temperatu ra per una durata più prolungata.
La carne si distende. Il succo si distri buisce omogeneamente all'interno della carne fino in superficie. A cottura ultimata, quindi, la carne risul­ta particolarmente tenera e succosa.
-
Consigli
– Per questa modalità di cottura usare
tagli di prima qualità senza cartilagini
e parti grasse. Prima della cottura la
carne va disossata. – Per arrostire la carne si consiglia
l'uso di burro o olio. –
Non coprire la carne mentre si roso
la. La durata di cottura è di ca. 2–4 ore e
dipende dal peso e dalle dimensioni del pezzo di carne e da grado di cottu ra e doratura desiderati.
-
Durata di cottura/temperatura nucleo
Carne Durata di
cottura
[min.]
roastbeef
-
al sangue 60–90 48
cottura media 120–150 57
­ben cotta 180–240 69
– filetto di maiale 120–150 63 costolette affumi
cate* sella di vitello* 180–210 63 sella di agnello* 90–120 60
* disossata
­150–210 68
A cottura ultimata
Poiché la temperature di cottura e quel­la interna sono molto basse,
– è possibile tagliare subito la carne.
Non è necessario farla riposare.
il risultato di cottura non viene com promesso se al termine della funzio ne la carne rimane nel forno. La car ne può rimanere in caldo finché vie ne servita.
-
la carne avrà la temperatura corretta per essere gustata. Disporre la carne nei piatti preriscaldati e, per evitare che si raffreddi in fretta, accompa gnarla con una salsina molto calda.
Tempe
ratura
nucleo
[°C]
-
-
-
-
-
-
98
Page 99
Usare la funzione speciale "cottura a bassa temperatura"
Premere su usi speciali .
^
Premere "cottura a bassa temperatu
^
ra". Impostare la temperatura.
^
Impostare la temperatura nucleo.
^
Eseguire le indicazioni visualizzate
^
nel display.
Durante la fase di preriscaldamento, lasciare nel vano la griglia e la plac ca universale.
^ Durante la fase di preriscaldamento,
rosolare per bene la carne da tutte le parti sul piano di cottura.
,
Pericolo di scottarsi! Indossare sempre i guanti protettivi se si mettono o tolgono recipienti dal vano cottura oppure per le di­verse operazioni durante la cottura.
Cottura a bassa temperatura
La resistenza termica superiore/
,
grill è molto calda. Pericolo di scot tarsi!
­Chiudere lo sportello.
^
A programma ultimato appare "procedi mento terminato" e si attiva un segnale acustico, se attivato (v. capitolo "Impo stazioni – Volume – Segnali acustici").
Se la carne non risultasse cotta come si desidera, è possibile prolungare la fun zione.
-
-
-
-
-
^
Appena appare "usare la sonda ter mometrica" mettere la carne rosolata sulla griglia e infilarvi la sonda in modo che il sensore della temperatu ra raggiunga il centro della carne.
Attenersi anche alle avvertenze ripor tate al capitolo "Arrostire – Sonda ter mometrica".
^
Inserire la griglia unitamente alla placca universale sul ripiano indica to.
-
-
-
-
-
99
Page 100
Cottura a bassa temperatura
Cottura a bassa temperatura con impostazione manuale della temperatura
Usare la placca universale con gri glia.
Non usare la funzione Riscaldamen to rapido per preriscaldare.
Inserire la placca universale con gri
^
glia al ripiano 1. Premere su modalità .
^ ^ Premere su Calore superiore/inferio-
re V.
^ Impostare 130 °C. ^ Disattivare la funzione Riscaldamento
rapido premendo in sequenza su "modificare – aprire opzioni avanzate – riscaldamento rapido – off".
^ Preriscaldare il vano cottura, compre-
se placca universale e griglia, per ca. 15 minuti.
-
-
-
Mettere la carne rosolata sulla griglia.
^
Premere "modificare".
^
Abbassare la temperatura a 100 °C.
^
Portare a termine la cottura della car
^
ne.
È possibile far spegnere la funzione di cottura automaticamente (v. capitolo "Uso ampliato – Impostare la durata di cottura").
-
^
Durante la fase di preriscaldamento, rosolare per bene la carne da tutte le parti sul piano di cottura.
,
Pericolo di scottarsi! Indossare sempre i guanti protettivi se si mettono o tolgono recipienti dal vano cottura oppure per le di verse operazioni durante la cottura.
100
-
Loading...