MIELE H 6260 B User Manual [fr]

Mode d'emploi et notice de montage Fours
Veuillez lire impérativement la notice de montage avant de monter/d'ins taller/de mettre en service cet appareil. Vous éviterez ainsi de vous bles ser et d’endommager votre appareil.
M.-Nr. 10 107 440fr-BE
-
-
Table des matières
Consignes de sécurité et mises en garde ..............................7
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................19
Présentation du four ..............................................20
Panneau de commande du four .....................................21
Touche Marche/Arrêt K.............................................22
Sélecteur de mode de fonctionnement .................................22
Modes de fonctionnement ........................................22
Afficheur.........................................................22
Symboles apparaissant sur l'afficheur ...............................22
Sélecteur rotatif ...................................................23
Touches sensitives ................................................23
Équipement .....................................................26
Désignation du modèle .............................................26
Plaque signalétique ................................................26
Étendue de la livraison .............................................26
Accessoires fournis et accessoires en option ............................26
Grilles d'introduction.............................................27
Plaque à pâtisserie (ou plaque de cuisson), plaque universelle et grille avec
butée de sécurité ...............................................27
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC71 ......................28
Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip ......28
Commande du four ................................................32
Dispositifs de sécurité ..............................................32
Sécurité enfants 0 du four ........................................32
Soufflerie de refroidissement ......................................32
Porte avec aération..............................................32
Surfaces avec revêtement PerfectClean ................................33
Surfaces en émail catalytique ........................................33
Première mise en service ..........................................34
Avant la première mise en service ....................................34
Réglage de l'heure à la première mise en service ........................34
Premier chauffage du four et rinçage du système d'évaporation .............35
Réglages ........................................................38
Modification de l’heure .............................................38
Modification des réglages usine ......................................39
Sécurité enfants 0 ...............................................42
Activation de la sécurité enfants....................................42
2
Table des matières
Désactivation de la sécurité enfants pour un programme de cuisson.......43
Désactivation de la sécurité enfants.................................43
Minuteur N ......................................................44
Utilisation du minuteur N............................................44
Réglage du minuteur ............................................44
Modification de la durée de la minuterie .............................45
Désactivation du minuteur ........................................45
Présentation des modes de cuisson .................................46
Conseils pour économiser de l'énergie ...............................48
Commande du four ...............................................50
Commande simple.................................................50
Soufflerie de refroidissement .........................................50
Température préprogrammée ........................................51
Modification de la température.....................................51
Témoin de température ..........................................52
Préchauffage de l'enceinte de cuisson .................................52
Mise en marche et arrêt automatiques des programmes de cuisson..........53
Réglage de la durée de cuisson ...................................53
Réglage du temps de cuisson et de la fin de cuisson ...................53
Une fois la durée de cuisson écoulée ...............................55
Modification du temps de cuisson ..................................55
Remise à zéro du temps de cuisson ................................56
Remise à zéro de la fin de cuisson..................................56
Fonction Profi d ................................................57
Déroulement d’un programme de cuisson en mode Fonction Profi d ........58
Réglez le nombre de jets de vapeurs................................58
Réglage de la température........................................58
Préparation de l’eau et démarrage du processus d’aspiration ............59
Jet de vapeur automatique........................................60
Jets de vapeur déclenchés manuellement............................60
Évaporation de l'eau résiduelle .......................................61
Processus d'évaporation de l'eau résiduelle ..........................61
Lancement immédiat d'un processus d'évaporation de l'eau résiduelle.....62
Annulation du processus d'évaporation de l'eau résiduelle...............63
Pains/gâteaux....................................................64
Utilisation du tableau de cuisson......................................65
Tableau de cuisson ................................................66
3
Table des matières
Rôtissage .......................................................70
Utilisation du tableau de rôtissage ....................................70
Tableau de rôtissage ...............................................72
Cuisson à basse température.......................................74
Grillades ........................................................76
Utilisation du tableau de cuisson en mode Gril...........................77
Tableau des grillades ..............................................79
Décongeler ......................................................80
Préparation de conserves ..........................................81
Séchage / déshydratation ..........................................82
Produits surgelés et plats préparés..................................83
Brunissage ......................................................84
Nettoyage et entretien .............................................85
Conseils .........................................................86
Salissures normales................................................86
Nettoyez le joint ................................................86
Salissures tenaces (hors rails entièrement télescopiques-FlexiClip) ..........87
Salissures tenaces au niveau des rails entièrement télescopiques FlexiClip ....88
Salissures au niveau de la paroi revêtue d'émail catalitique.................88
Nettoyez les résidus d'épices, de sucre, ou équivalent..................88
Nettoyage des projections d'huile et de graisse .......................89
Démonter la porte .................................................90
Démontage de la porte de l'appareil ................................91
Montage de la porte ...............................................94
Démontage des grilles d'introduction et des rails entièrement télescopiques FlexiClip 95
Démonter la paroi arrière............................................96
Abaisser la résistance de la voûte/du gril ...............................96
Détartrage du système d’évaporation F ................................97
Déroulement d’un processus de détartrage...........................97
Préparation du détartrage ........................................98
Exécution du processus de détartrage ..............................99
Problèmes et remèdes............................................102
Service après-vente et garantie ....................................107
Branchement électrique ..........................................108
Instructions de montage ..........................................110
Dimensions de l'appareil et de l'armoire ...............................110
Cotes de détail de la façade du four ..................................112
4
Table des matières
Encastrement du four ............................................113
Recettes .......................................................114
Aliments précuits .................................................114
Petits pains (congelés/précuits et non congelés)/bretzels (congelés) .....114
Petits pains sous forme de croissants ou croissants à rouler ............115
Pain blanc ......................................................116
Fougasse .......................................................117
Pain blanc aux herbes .............................................118
Pain aux olives ...................................................119
Petits pains au fromage et au sésame ................................120
Pain de seigle ...................................................121
Pain mélangé ....................................................122
Petits pains à pâte levée ...........................................123
Petits pains aux graines............................................124
Pain italien à la mozzarella .........................................125
Petits pains du dimanche ..........................................126
Pain au lait ......................................................127
Petits pains au chocolat............................................128
Fougasse à l’oignon...............................................129
Petits pains au fromage blanc .......................................130
Pain aux raisins ..................................................131
Petits pains au malt et aux graines de potiron ..........................132
Bonshommes en pâte levée ........................................133
Bretzels à pâte levée ..............................................134
Baguette au lard ou aux herbes .....................................135
Petits pains au jambon/fromage .....................................136
Pain aux abricots .................................................137
Gâteau au beurre.................................................138
" Bienenstich " aux pignons de pin ...................................139
Brioche tressée aux noix ...........................................140
Couronne à la cannelle et aux noix de macadamia ......................141
Dorade " Verduras " ...............................................142
Gratin de saumon au chou frisé .....................................143
Truite farcie .....................................................144
Filets de poisson à la viennoise......................................145
Gratin de pâtes au saumon et aux épinards ............................146
Dorade delicioso .................................................147
Truites farcies aux champignons.....................................148
5
Table des matières
Sandre sur lit d'herbes.............................................149
Blancs de poulet en sauce fruitée et épicée ............................150
Rôti de dinde farci à la ricotta et aux épinards ..........................151
Roulades de bœuf braisées ........................................152
Pointe de culotte de veau braisée ....................................154
Petit salé en croûte de sucre ........................................155
Filet de porc farci.................................................156
Steak à la chinoise................................................157
Lapin à l'ail......................................................158
Côtelettes d'agneau en croûte de pistaches............................159
Chaussons épicés ................................................160
Soufflé au fromage................................................161
Pâté en croûte ...................................................162
Pâté fin au fromage ...............................................163
Gratin de tortellini au jambon et à la roquette ...........................164
Cannellonis aux champignons ......................................165
Chaussons à la compote de prunes ..................................166
Soufflé sucré aux cerises...........................................167
Données pour les instituts de contrôle ..............................168
Plats testés selon la norme EN 60350 .................................168
Classe d'efficacité énergétique ......................................169
Fiches de données de produits ...................................169
Coordonnées ...................................................175
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Ce four répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une uti lisation non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'instal lation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de celui-ci. Vous veille rez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
-
-
-
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce four n'est destiné qu'au seul usage ménager dans un environ
~
nement de type domestique ou équivalent.
Ce four ne doit pas être utilisé à extérieur.
~
Utilisez ce four exclusivement dans un cadre domestique pour
~
cuire, rôtir, griller, cuisiner, décongeler, faire bouillir et sécher des produits alimentaires. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Ce four ne saurait être utilisé par des personnes dont les capaci
~
tés physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas d'en user en toute sécurité, sauf à être sous surveillance. Ces personnes ne sont autorisées à utiliser le four sans surveillance que si on leur en a expliqué suffisamment le fonctionnement. Elles doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques in­hérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
-
-
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four sauf
~
à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à
~
utiliser le four si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise mani pulation de l'appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le four
~
sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne
~
laissez jamais vos enfants jouer avec le four.
Le risque d'asphyxie est bien réel ! En jouant, les enfants risquent
~
de s'envelopper dans les emballages (par ex. les films en plas­tique) ou de les enfiler sur la tête et de s'asphyxier. Conservez les emballages hors de portée des enfants.
-
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Le danger de brûlure est bien réel !
~
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées que les adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte, des orifices de la porte et du panneau de commande. Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant que celui-ci fonctionne.
Le risque de blessure est bien réel !
~
La porte peut supporter un poids de max. 15 kg. Les enfants ris quent de se blesser contre la porte ouverte. Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte du four lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y suspendre.
-
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
~
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécu
~
rité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four défectueux !
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du four est unique-
~
ment garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public.
La sécurité électrique du four n’est garantie que lorsqu’il est rac-
~
cordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécu­rité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites con­trôler votre installation par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) de la
~
plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que le four ne soit endomma gé. Comparez-les avant de brancher le four et interrogez un électri cien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap
~
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas le four avec une prise multiple ou une rallonge.
-
-
-
-
N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
~
son bon fonctionnement.
Ce four ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur
~
un bateau, par exemple).
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec
~
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du four. N'ouvrez jamais la carrosserie.
Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
~
four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
~
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles pièces.
Pour les fours qui sont livrés sans cordon d'alimentation ou si un
~
cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé, un profes­sionnel agréé par Miele doit installer un cordon d'alimentation spé­cial (voir chapitre « Raccordement électrique »).
En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, il
~
faut déconnecter complètement l'appareil du réseau électrique, par exemple lorsque l'éclairage est défectueux (voir chapitre « Que faire si ... ?"). Pour vous en assurer :
déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou
-
-
dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne
~
ment. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas gênée (par exemple, par le montage de baguettes d'isolation thermique dans la niche d'en castrement). En outre, l'air de refroidissement ne doit pas être ex cessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par exemple, une poêle à bois/charbon).
Si le four est encastré derrière une façade de meuble (par
~
exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appa reil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le four, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que le four soit froid pour fermer la porte.
-
-
-
-
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Risque de brûlure !
,
Le four chauffe en cours de fonctionnement. Les risques de brûlure sont réels au niveau des résistances, de l’enceinte de cuisson, des aliments cuisinés et des accessoires. Enfilez des gants pour introduire, retirer ou manipuler des plats chauds.
Les objets inflammables à proximité d'un four en fonctionnement
~
peuvent s’enflammer du fait des températures élevées. N'utilisez jamais le four pour chauffer la pièce.
Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de sur-
~
chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cui­sinez avec de l'huile ou des graisses. N'éteignez jamais des huiles ou des graisses enflammées avec de l'eau. Éteignez le four. Gardez la porte de l’enceinte de cuisson fermée pour étouffer les flammes.
Lorsque vous faites griller des aliments, des temps de fonctionne-
~
ment trop longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuelle ment y mettre feu. Veillez à bien respecter les temps de cuisson pour les grillades.
14
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Certains aliments grillés se dessèchent rapidement et sont sus
~
ceptibles de prendre feu du fait des températures de cuisson éle vées. N’utilisez jamais le mode gril pour cuire du pain ou sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez le mode Chaleur tournante Plus U ou Chaleur sole-voûte V.
Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, gar
~
dez à l'esprit que l'alcool s'évapore à températures élevées. Cette vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes.
Lorsque vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir vos
~
plats au chaud, l’humidité de l’air et l’eau de condensation peuvent provoquer des phénomènes de corrosion du four. Le panneau de commande, le plan de cuisson et l’armoire risquent également d’être endommagés. N’éteignez jamais complètement le four mais réglez-le sur la tempé­rature la plus basse du mode de fonctionnement choisi. La ventila­tion reste automatiquement en marche.
Les aliments conservés ou maintenus au chaud dans l’enceinte
~
de cuisson peuvent se dessécher et l’humidité qui se dégage est susceptible de corroder le four. Pour prévenir ce risque, couvrez les aliments.
-
-
-
Vous risqueriez d'endommager ou de faire éclater l'émail de l’en
~
ceinte de cuisson par accumulation de chaleur. Ne recouvrez jamais la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson avec du papier aluminium ou un film de protection. Ne posez pas de plats à rôtir, de poêles, de casseroles ou de plaques directement sur la paroi inférieure de l'enceinte de cuisson.
L’émail du fond de l’enceinte, au contact des objets, risque d’être
~
endommagé. Si vous gardez des casseroles ou des poêles sur le fond de l’en ceinte, veillez à les poser à plat sans les faire glisser.
-
15
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Lorsqu’un liquide froid est répandu sur une surface chaude, il se
~
dégage de la vapeur susceptible de provoquer de graves brûlures. De plus, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endomma gées du fait du changement brusque de température. Ne versez jamais de liquides froids directement sur des surfaces émaillées ayant chauffé.
Dans les programmes avec maintien de l’humidité et pendant
~
l’évaporation de l’eau résiduelle, il se dégage de la vapeur d’eau qui peut générer des brûlures sévères. N’ouvrez jamais la porte pendant l’émission d’un jet de vapeur ou lors de l’évaporation de l’eau résiduelle.
Il est important que la température soit répartie de manière uniforme
~
dans les aliments et qu'elle soit suffisamment élevée. Remuez ou re­tournez les aliments afin de garantir l’uniformité de la cuisson.
-
La vaisselle en plastique non compatible avec le four fond à tem-
~
pératures élevées et peut endommager l’enceinte de cuisson ou commencer à se consumer. N’utilisez que de la vaisselle compatible avec le four. Respectez les indications du fabricant des récipients.
Lorsque vous préparez ou réchauffez des conserves, les réci
~
pients fermés subissent progressivement une surpression et ris quent d'éclater. Ne vous servez pas du four pour réchauffer des boîtes de conserve.
Vous risquez de vous blesser à la porte du four restée ouverte ou
~
de vous y heurter. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
La porte peut supporter un poids maximal de 15 kg.
~
Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y po sez pas d'objets lourds. Veillez à ne rien bloquer entre la porte de l'appareil et l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez d’endommager le four.
16
-
-
-
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque de se déposer sur les
~
pièces sous tension et de provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre four.
Le verre de la porte vitrée peut être altéré par des rayures.
~
Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques.
Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir
~
chapitre "Nettoyage et entretien"). Replacez correctement les grilles et n'utilisez jamais votre four sans grilles.
Vous pouvez sortir la paroi arrière en émail catalytique pour la
~
nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien"). Replacez-la correctement et n'utilisez jamais votre four sans paroi arrière encastrée.
17
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsque
~
d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invo qués.
Les cocottes Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (le
~
cas échéant) ne doivent pas être enfournées à hauteur 1. Vous pourriez endommager le fond de l'enceinte de cuisson. Il se produit une accumulation de chaleur en raison de la faible hauteur libre, qui pourrait fissurer l'émail ou le faire éclater. Ne placez jamais la cocotte Miele au plus élevé de la hauteur 1, car elle ne serait pas sécurisée par la butée de sécurité. En règle générale, enfournez à hauteur 2.
-
18
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de transport
L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le trans port. Les matériaux utilisés sont sélec tionnés d'après des critères écologi ques, de façon à faciliter leur recy clage. Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage.
-
-
-
-
Élimination de l'ancien appa­reil
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux recyclables. Ils comportent également des matériaux nocifs, né­cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom­mes et l'environnement s'ils sont mis au rebut avec le reste des déchets ou en cas de mauvaise manipulation. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classi ques.
-
Lors de l'achat de votre nouvel appa reil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recy clage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recy clage permettra de réduire le gaspil lage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre admi nistration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseig­nez-vous auprès de votre distributeur.
Veillez à ce que votre vieil appareil reste hors de portée des enfants jus­qu'à son enlèvement.
-
-
-
-
-
19
Présentation du four
a Panneau de commande du four* b Résistance de la voûte/du gril c Orifices d’apport de vapeur d Flexible de remplissage du système d'évaporation e Paroi arrière en émail catalytique f Orifice d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire en arrière-plan g Grilles d'introduction et 5 niveaux h Sole et résistance de sole i Façade avec plaque signalétique j Porte
* Équipement suivant le modèle
20
a Touche Marche/Arrêt K
b Sélecteur de mode de fonctionne
ment
c Afficheur d Sélecteur rotatif V W e Touches sensitives OK, # f Touches sensitives *, X, I, N
Panneau de commande du four
-
21
Panneau de commande du four
Touche Marche/Arrêt K
La touche Marche/Arrêt K se trouve dans un creux et réagit par simple ef fleurement du doigt.
Elle vous permet d’allumer et d’éteindre le four.
-
Sélecteur de mode de fonctionnement
Le sélecteur de mode de fonctionne ment vous permet de sélectionner le mode de cuisson souhaité.
Vous pouvez le faire tourner vers la droite ou vers la gauche, et l’enfoncer en position ß en appuyant dessus.
Modes de fonctionnement
V Chaleur sole-voûte X Chaleur sole Y Gril P Décongélation d Fonction Profi
S Chauffage rapide
U Chaleur tournante Plus O Cuisson intensive \ Turbogril K Brunissage
-
Afficheur
Le champ d’affichage indique l’heure ou vos réglages.
3?
F
00:00
°C °F h min
NX+ 0 * 6TS
;
Symboles apparaissant sur l'afficheur
Les symboles suivants s’affichent selon la position du sélecteur de mode de fonctionnement V et/ou la touche sur laquelle vous appuyez :
Symbole/fonction V
N Minuterie au choix
3 Témoin de la tempéra-
ture
T Temps de cuisson
S Fin de cuisson
6 Température
? Processus d’aspiration
F Détartrage
* Jets de vapeur
X Réglages P
+ heure ; 0 Sécurité enfants
Vous ne pouvez régler ou modifier une fonction que si le sélecteur de mode de fonctionnement est positionné de façon correspondante.
Mode de-
fonction-
nement
Cuisson
Profi
ß
22
Panneau de commande du four
Sélecteur rotatif
Le sélecteur rotatif V W vous permet de régler les températures et les durées.
Tournez le sélecteur vers la droite pour augmenter la valeur, vers la gauche pour la diminuer.
Il permet aussi de marquer des fonc tions, en déplaçant le triangle V de l’afficheur.
Vous pouvez le faire tourner vers la droite ou vers la gauche, et l’enfoncer en position en appuyant dessus.
-
Touches sensitives
Les touches sensitives OK, #, *, X, I, N réagissent à un effleurement du
doigt. Chaque effleurement est signalé par une émission sonore. Vous pouvez désactiver ce signal so nore en programmant dans le réglage P3l’état S0(voir chapitre " Réglages").
-
23
Panneau de commande du four
Touche sensi tive
OK Permet de sélec
Fonction Instructions
-
tionner des fonc tions et enregis trer des réglages
# Permet de revenir
progressivement en arrière
X Permet de sélec-
tionner des fonc­tions
Quand une fonction est marquée par un triangle V,
­vous la sélectionnez en effleurant la touche OK.
­Vous pouvez modifier la fonction sélectionnée tant
­que le triangle V clignote.
Appuyez sur la touche OK pour enregistrer les modi fications.
Quand l’affichage de l’heure est activé et que le sé­lecteur de mode de fonctionnement est en position ß, effleurez cette touche pour faire apparaître les symboles des réglages X, de l’heure + et de la sécurité enfants 0.
Quand l’affichage de l’heure est désactivé, vous de­vez commencer par allumer le four pour que la touche sensitive X réagisse.
Pendant un programme de cuisson, effleurez cette touche pour régler la température 6 , le temps de cuisson T et la fin de la cuisson S.
-
24
Panneau de commande du four
Touche sensi tive
Fonction Instructions
-
I Permet d’allumer
et d’éteindre l’éclairage de l’enceinte de cuis son.
N Permet de régler
un temps de mi­nuterie
* Permet de dé-
clencher les jets de vapeur
Si l’affichage de l’heure est activé alors que le four est éteint, effleurez la touche I pour allumer ou éteindre l’enceinte de cuisson, pour la nettoyer par exemple.
­Quand l’affichage de l’heure est désactivé, vous de
vez commencer par allumer le four pour que la touche sensitive I réagisse.
Lors d’un programme de cuisson, l’éclairage de l’en ceinte de cuisson s’éteint après 15 secondes ou reste allumé durablement, en fonction du réglage sé­lectionné.
Si l’affichage de l’heure est activé alors que le four est éteint, vous pouvez entrer à tout moment une durée de minuterie (pour cuire des œufs par exemple).
Quand l’affichage de l’heure est désactivé, vous de­vez commencer par allumer le four pour que la touche sensitive N réagisse.
Si vous avez sélectionné des jets de vapeur manuels en mode Fonction Profi d, vous devez les déclen cher en effleurant la touche sensitive *.
La touche sensitive * s’allume des qu’un jet de va peur doit être déclenché.
Quand un jet de vapeur est en cours, l’afficheur in dique *.
-
-
-
-
-
25
Équipement
Désignation du modèle
Vous trouverez à l’arrière une liste des modèles décrits ici
Plaque signalétique
Pour révéler la plaque signalétique dis posée en façade, vous devez au préa lable ouvrir la porte.
Vous y trouverez mentionnés la dési gnation du modèle de four, son numéro de fabrication et les données de rac cordement au réseau (tension/fré quence/puissance de raccordement maxi).
Conservez ces informations, elles vous seront utiles en cas de question ou de problème.
-
-
-
Étendue de la livraison
Sont inclus dans la livraison les élé­ments suivants :
– Le mode d’emploi et les instructions
de montage, qui expliquent les nom breuses fonctions du four et donnent des exemples des recettes,
Accessoires fournis et accessoires en option
Équipement selon le modèle ! En principe, votre four dispose de grilles d'introduction, d’une plaque universelle, d’une plaque à pâtisserie
­et d’une grille à rôtir (grille).
­Selon le modèle, votre four peut être
équipé de divers autres accessoires énumérés ici.
Tous les accessoires énumérés, ainsi que les produits de nettoyage et d’en tretien, sont conçus pour être utilisés avec les appareils Miele.
Vous pouvez les commander par Inter­net à l’adresse www.miele-shop.com ou les obtenir auprès de votre SAV ou de votre revendeur agréé Miele.
Au moment de la commande, rappelez les références de votre modèle de four et la désignation des accessoires sou­haités.
-
-
les vis indispensables à la fixation du four dans l’armoire encastrée,
des comprimés de détartrage et un flexible en plastique avec support pour procéder au détartrage du sys tème d’évaporation,
divers accessoires.
26
-
Équipement
Grilles d'introduction
Sur la droite et la gauche de l’enceinte de cuisson se trouvent des grilles d’in troduction de niveaux , destinées à introduire l’accessoire.
Vous trouverez le descriptif des niveaux sur la façade.
Chaque niveau est constitué de deux ti ges superposées :
Les accessoires (par ex. la grille)
doivent être poussés entre ces deux tiges,
– les rails entièrement télescopiques
FlexiClip (le cas échéant) s’intègrent à la tige du bas.
Vous pouvez démonter les grilles d'in­troduction pour les nettoyer (voir cha­pitre " Nettoyage et entretien ").
-
Plaque à pâtisserie (ou plaque de cuisson), plaque universelle et grille avec butée de sécurité
Plaque à pâtisserie HBB71:
­Plaque universelle HUBB71:
Grille HBBR71:
Introduisez toujours ces accessoires entre les deux tiges d’un niveau des grilles d'introduction.
Poussez toujours la grille avec sa sur­face de pose orientée vers le bas.
Une butée de sécurité est centrée sur les petits côtés de ces accessoires. Cette sécurité évite que les accessoires glissent hors des grilles lorsque vous ne souhaitez les sortir que partielle ment.
Si vous placez la grille dans la plaque universelle, la plaque universelle sera poussée entre les tiges d'un niveau et la grille viendra automatiquement au-dessus.
-
27
Équipement
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC71
Vous pouvez insérer les rails entière ment télescopiques à tous les niveaux.
Poussez d’abord à fond les rails en tièrement télescopiques FlexiClip dans l’enceinte de cuisson, avant d’y adjoindre des accessoires. Les accessoires viennent alors se loger automatiquement de façon sécu­risée entre les ergots avant et arrière et ne risquent pas de tomber.
-
Montage et démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip
Risque de brûlure !
,
Les résistances doivent être hors tension. Attendez que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
Les rails entièrement télescopiques FlexiClip sont montés entre les tiges d’un niveau.
Montez le rail entièrement télescopique
­FlexiClip comportant l'inscription Miele
du côté droit.
Lors de l'installation ou du démon­tage, ne séparez pas les rails entiè­rement télescopiques FlexiClip.
Les rails entièrement télescopiques FlexiClip peuvent supporter un poids maximal de 15 kg.
28
^
Accrochez le rail entièrement téles copique FlexiClip devant sur la tige inférieure d'un niveau (1.), puis fai tes-le glisser le long de la tige dans l'enceinte de cuisson (2.).
-
-
Équipement
Fixez le rail entièrement télescopique
^
FlexiClip sur la tige inférieure du ni veau (3).
Si les rails entièrement télescopi ques FlexiClip sont bloqués après l'installation, vous devrez les extraire avec force.
Démontage d’un rail entièrement téles­copique FlexiClip :
^ Enfoncez complètement le rail entiè-
rement télescopique FlexiClip.
-
-
Plaque à pâtisserie Gourmet, per forée HBBL71
La plaque à pâtisserie perforée Gour met a été conçue spécialement pour la préparation de pâtisseries réalisées à partir de levain frais, pour les pâtes à base de fromage blanc et d’huile, le pain et les petits pains. Les fines perforations assurent un bru nissement homogène du dessous. Vous pouvez également l’utiliser pour le séchage/la dessiccation.
La surface émaillée est recouverte d'un revêtement PerfectClean.
Gril et plaque à rôtirHGBB71
-
-
-
^
Soulevez le rail entièrement télesco pique FlexiClip par l’avant (1) et sor tez-le en le faisant glisser le long de la tige (2).
Le gril et la plaque à rôtir sont posés dans la plaque universelle. Lorsque vous grillez ou rôtissez, elle re cueille le jus de viande pour éviter qu'il ne brûle et pour vous permettre de le
-
réutiliser en fin de cuisson.
­La surface émaillée est recouverte d'un
revêtement PerfectClean.
-
29
Équipement
Moule de cuisson rond HBF27-1
Ce moule circulaire convient parfaite ment à la préparation de pizzas, de gâ teaux plats à base de pâte levée ou brisée, de tartes sucrées, de desserts gratinés, de pitas, ainsi qu'à la cuisson de quiches ou de pizzas surgelées.
La surface émaillée est recouverte d'un revêtement PerfectClean.
Pierre à pizza HBS60
La pierre de cuisson permet de cuire de manière optimale tous les aliments dont la pâte doit rester croustillante, tels que les pizzas, les quiches, le pain, les petits pains, les pâtisseries épicées, etc. Elle est en céramique réfractaire et sa surface est émaillée. Elle doit être posée sur la grille. La pierre est livrée avec une pelle en bois non traité qui permet de déposer et de retirer les pâtes à cuire.
-
Cocotte HUB et couvercle de cocotte HBD
Contrairement aux autres plats, les co cottes Miele peuvent être enfournées directement sur les grilles d’introduc tion. Comme la grille, elles sont pour
-
vues d’une butée de sécurité. La surface des cocottes est dotée d'un revêtement antiadhésif.
Les cocottes sont disponibles en pro fondeur 22 cm ou 35 cm. La largeur et la hauteur sont identiques.
Des couvercles adaptés sont par ail leurs disponibles séparément.
Indiquez la désignation du modèle au moment de l'achat.
Profondeur : 22 cm
HUB5000-M HUB5001-M*
HBD60-22 HBD60-35
Profondeur : 35 cm
HUB5000-XL
-
-
-
-
-
30
* compatible avec les plans de cuisson à induction
Loading...
+ 146 hidden pages