Leggere assolutamente le presenti istruzioni d'uso e di montaggio prima di procedere al posizionamento, all'installazione e alla messa in funzione dell'elettrodomestico. In questo modo si evitano danni a se stessi
e alle apparecchiature.
it-ITM.-Nr. 10 225 400
Page 2
Indice
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze ...........................................................7
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente.................................................... 17
Questo forno è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose.
Prima di mettere in funzione il forno, leggere attentamente il presente libretto di istruzioni e di montaggio. Contiene informazioni
importanti su incasso, sicurezza, uso e manutenzione onde evitare
pericoli per le persone e danni materiali.
Miele non risponde di danni causati dalla mancata osservanza delle presenti istruzioni.
Conservare queste istruzioni d'uso e consegnarle anche a eventuali futuri utenti.
7
Page 8
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Uso corretto
Questo forno è destinato esclusivamente all'uso domestico.
Non è destinato all'impiego in ambienti esterni.
Il forno deve essere utilizzato sempre nei limiti del normale uso
domestico, non a uso professionale, per cuocere, arrostire, grigliare,
scongelare pietanze, per preparare alimenti per la successiva conservazione o per essiccarli. Qualsiasi altro impiego non è ammesso.
Le persone che per le loro capacità fisiche, sensoriali o psichiche
o per la loro inesperienza o non conoscenza non siano in grado di
utilizzare in sicurezza il forno, non devono farne uso senza la sorveglianza e la guida di una persona responsabile.
Queste persone possono utilizzare il forno senza sorveglianza solo
ed esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in
grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non
corretto dell'apparecchio.
Questo forno è dotato di una lampadina speciale per soddisfare
specifiche esigenze (p.es. temperatura, umidità, resistenza chimica e
all'usura, vibrazione). Impiegare la lampadina speciale solo per l’uso
previsto. Non è adatta per illuminare l’ambiente.
8
Page 9
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Bambini
Tenere lontano dall'apparecchio i bambini al di sotto degli otto an-
ni, in alternativa sorvegliarli costantemente.
I ragazzini più grandi e responsabili (in ogni caso non al di sotto
degli otto anni) possono utilizzare il forno senza sorveglianza solo ed
esclusivamente se è stato loro spiegato come farlo e se sono in grado di farlo in tutta sicurezza. È importante che sappiano riconoscere
e comprendere quali pericoli possono derivare da un uso non corretto dell'apparecchio.
In ogni caso, non permettere ai bambini di effettuare operazioni di
pulizia e manutenzione al forno senza sorveglianza.
Sorvegliare i bambini che si trovano nelle immediate vicinanze del
forno; non permettere loro mai di giocarci.
Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero per gioco avvol-
gersi nel materiale di imballaggio (p.es. nella pellicola) o avvolgervi la
testa e soffocare. Tenere lontano dai bambini il materiale d'imballaggio.
Pericolo di ustione! La pelle dei bambini è molto più delicata ri-
spetto a quella degli adulti. Lo sportello in vetro, il pannello comandi
e le fessure per la fuoriuscita dell'aria calda dal vano cottura dell'apparecchio diventano caldi. Impedire ai bambini di toccare l'apparecchio mentre è in funzione.
Pericolo di ferirsi! Lo sportello può portare al massimo 15 kg. I
bambini possono ferirsi con lo sportello aperto.
Sorvegliare i bambini per evitare che salgano, si siedano o si aggrappino allo sportello aperto.
9
Page 10
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Sicurezza tecnica
Riparazioni o lavori di installazione e di manutenzione non corret-
tamente eseguiti possono mettere seriamente in pericolo l'utente.
Lavori di installazione e manutenzione nonché riparazioni possono
essere eseguiti solo da personale tecnico qualificato.
Un forno danneggiato può essere rischioso per la sicurezza. Con-
trollare che l'apparecchio non presenti danni visibili. Non mettere mai
in funzione un apparecchio difettoso.
Il funzionamento sicuro e affidabile del forno è garantito solo se
l'apparecchio è collegato alla rete elettrica pubblica.
La sicurezza elettrica è garantita solo se il forno è allacciato a un
regolare collegamento a terra. Assicurarsi che questa condizione
fondamentale per la sicurezza sia verificata. In caso di dubbi far controllare l'impianto da un elettricista specializzato.
I dati di allacciamento (frequenza, tensione) riportati sulla targhetta
dati del forno devono corrispondere assolutamente a quelli della rete
elettrica affinché l'apparecchio non si danneggi. Confrontare questi
dati prima dell'allacciamento. In caso di dubbi rivolgersi a un elettricista qualificato.
Prese multiple o prolunghe non garantiscono la necessaria sicu-
rezza (pericolo di incendio). Non collegare quindi il forno alla rete
elettrica con questo tipo di dispositivi.
Per questioni di sicurezza, il forno deve essere usato solo se in-
cassato.
Non utilizzare questo elettrodomestico in luoghi non stazionari
(p.es. sulle navi).
Il diritto alla garanzia inoltre decade se il forno non viene riparato
dall'assistenza tecnica autorizzata Miele.
10
Page 11
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Se si toccano o modificano componenti elettrici o meccanici pos-
sono verificarsi infortuni e guasti al forno.
Evitare assolutamente di aprire l'involucro del forno.
Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusivamente con ri-
cambi originali Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto
degli standard di sicurezza.
Per i forni senza cavo di alimentazione, o in caso di sostituzione di
un cavo danneggiato, un tecnico autorizzato Miele deve installare un
cavo di alimentazione speciale (v. cap. “Allacciamento elettrico”).
In caso di lavori di installazione, manutenzione e riparazione è ne-
cessario che il forno sia completamente staccato dalla rete elettrica,
p.es. se la luce del vano cottura è difettosa (v. cap. “Guasti, cosa fare...?”). Accertarsi che l'apparecchio sia staccato:
– disinserire il fusibile dell'impianto elettrico, oppure
– svitare completamente i fusibili dell'impianto elettrico oppure
– estrarre la spina (se presente) dalla presa elettrica. Afferrare la spi-
na, non tirare il cavo.
Per funzionare, il forno ha bisogno solo di un afflusso di aria fre-
sca. Accertarsi che l'afflusso di aria fresca non venga pregiudicato
(p.es. a causa del montaggio di listelli di protezione termica sul mobile base). In questo caso infatti l'aria fredda necessaria non deve
essere riscaldata eccessivamente da altre fonti di calore (p.es. stufe
a combustibile solido).
Se il forno è stato incassato dietro a un frontale decorativo del
mobile (p.es. un'anta), non chiudere mai quest'ultimo mentre il forno
è in funzione. Dietro il frontale del mobile chiuso si generano calore e
umidità e il forno, il mobile e la base possono danneggiarsi. Chiudere
l'anta del mobile solo quando il forno si è completamente raffreddato.
11
Page 12
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Impiego corretto
Pericolo di scottarsi. Il forno diventa molto caldo quando è in
funzione. È quindi possibile bruciarsi a contatto con le resistenze,
il vano cottura, gli alimenti e gli accessori. Indossare i guanti da
cucina quando si introducono o si estraggono le pietanze calde o
quando si interviene all'interno del vano cottura.
Oggetti nelle immediate vicinanze del forno acceso possono ini-
ziare a bruciare a causa delle alte temperature.
Non utilizzare mai l'apparecchio per riscaldare l'ambiente.
L'olio o i grassi possono prendere fuoco se si surriscaldano. Sor-
vegliare sempre la cottura se si cucina con molto olio o grasso.
Non spegnere mai con acqua le fiamme provocate dall'olio. Spegnere il forno e soffocare le fiamme tenendo chiuso lo sportello.
Quando si grigliano degli alimenti e si prolunga troppo la durata di
cottura, gli alimenti si prosciugano e possono perfino prendere fuoco.
Attenersi ai tempi di cottura consigliati.
Alcuni alimenti si seccano rapidamente e possono autoincendiarsi
a causa delle alte temperature del grill. Non utilizzare mai modalità
grill per cuocere panini o pane e per essiccare fiori o erbe. Usare invece le modalità “Thermovent plus” o “Calore superiore/inferiore” .
Se nel corso della preparazione delle pietanze si usano bevande
alcoliche, accertarsi che l'alcol evapori con le alte temperature. Il vapore infatti potrebbe incendiarsi sulle resistenze molto calde.
Le pietanze da tenere in caldo o conservare nel vano cottura pos-
sono essiccarsi e l'umidità in uscita può corrodere il forno.
Coprire per questo sempre le pietanze.
12
Page 13
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Quando si sfrutta il calore residuo per tenere in caldo le pietanze è
possibile che l'elevata umidità dell'aria e l'acqua di condensa causino corrosioni nel forno e danneggino il pannello comandi, il piano di
lavoro o i mobili adiacenti. Non spegnere mai il forno ma impostare
la temperatura più bassa relativa alla modalità selezionata. La ventola di raffreddamento rimane accesa in automatico.
Lo smalto del fondo del vano cottura può creparsi o scoppiare a
causa di un accumulo di calore.
Non rivestire mai il fondo del vano con carta stagnola o pellicola protettiva da forno.
Se si utilizza la base del vano cottura come superficie di appoggio
per la preparazione o per riscaldare le stoviglie, utilizzare a tale scopo esclusivamente le modalità Thermovent plus o Cottura delicata .
Lo smalto della base del vano cottura può danneggiarsi trascinan-
do gli oggetti.
Se si appoggiano pentole, padelle o stoviglie sulla base del vano
cottura, non trascinarle.
Se si versa un liquido freddo su una superficie molto calda si ge-
nera vapore che può causare intense bruciature. Inoltre le superfici
smaltate molto calde possono danneggiarsi a causa dell'improvviso
cambio di temperatura. Non versare mai liquidi freddi direttamente
sulle superfici calde smaltate.
Per procedimenti con aggiunta di umidità e nel corso dell'evapo-
razione dell'acqua residua si genera vapore acqueo che potrebbe
causare ustioni. Nel corso dell'immissione di un vapore o dell'evaporazione dell'acqua residua non aprire mai lo sportello.
È importante che la temperatura si distribuisca uniformemente
nelle pietanze e che sia anche sufficientemente alta.
Voltare le pietanze o mescolarle affinché si riscaldino in modo uniforme.
13
Page 14
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Recipienti di cottura in materiale plastico non adatti al forno pos-
sono fondersi a temperature molto elevate e possono danneggiare il
forno o prendere fuoco.
Usare solo recipienti di cottura in materiale plastico adatti al forno.
Attenersi ai dati della casa produttrice di stoviglie.
Nei barattoli chiusi, nel corso della fase di conservazione e riscal-
damento, si genera sovrappressione che potrebbe farli scoppiare.
Non utilizzare il forno per la preparazione e il riscaldamento di barattoli o vasi.
Pericolo di infortunarsi o inciampare con lo sportello aperto del
forno.
Evitare di lasciare aperto lo sportello se non è necessario.
La portata dello sportello è di max 15 kg. Non appoggiarsi o se-
dersi sullo sportello aperto dell'apparecchio e non appoggiarvi oggetti pesanti. Accertarsi che tra sportello e vano cottura non rimanga
incastrato nulla. Il forno potrebbe subire dei danni.
Per gli apparecchi in acciaio inox
Il rivestimento delle superfici in acciaio inox rivestito potrebbe
danneggiarsi a causa degli adesivi e perdere l'effetto protettivo contro le impurità. Non incollare post-it, nastro adesivo trasparente, nastro adesivo coprente o altri adesivi sulle superfici in acciaio inossidabile.
La superficie potrebbe graffiarsi. Persino i magneti potrebbero
provocare dei graffi.
14
Page 15
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Pulizia e manutenzione
Il vapore di un apparecchio di pulizia a vapore può giungere alle
parti che conducono tensione e causare un corto circuito.
Per pulire il forno non utilizzare mai un apparecchio a vapore.
Il vetro e le lastre dello sportello possono graffiarsi.
Per pulirlo non utilizzare detergenti abrasivi, spugne ruvide o spazzole o raschietti affilati.
Le griglie di supporto possono essere smontate (v. cap. “Pulizia e
manutenzione”).
Rimontarle in modo corretto.
Il pannello posteriore trattato con smalto catalitico può essere
smontato per i lavori di pulizia (v. cap. “Pulizia e manutenzione”).
Rimetterlo in sede correttamente e non usare mai il forno senza pannello posteriore montato.
15
Page 16
Indicazioni per la sicurezza e avvertenze
Accessori
Utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio originali Miele. Se si
montano o utilizzano altri accessori, il diritto alla garanzia e a prestazioni in garanzia per vizi e/o difetti del prodotto decade.
Le casseruole Miele HUB5000-M/HUB5001-M/HUB5000-XL/
HUB5001-XL (se presenti) non possono essere inserite al ripiano1.
La base del vano cottura si danneggia. A causa della ridotta distanza
si crea una colonna di calore e lo smalto può creparsi o scoppiare.
Non inserire le casseruole Miele mai nemmeno sull'asticella superiore del ripiano 1 poiché in quel caso non sono fissate dal dispositivo
di estrazione.
Utilizzare in generale il ripiano 2.
16
Page 17
Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente
Smaltimento dell’imballaggio
L’imballaggio ha lo scopo di proteggere
la merce da eventuali danni di trasporto.
I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, in quanto selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e
di facilità di smaltimento.
L’imballaggio può essere conservato
per un’eventuale spedizione al servizio
di assistenza tecnica autorizzato Miele
in caso di danni o guasti all'apparecchiatura.
I singoli componenti dell’imballaggio
possono essere raccolti separatamente
secondo i criteri della raccolta differenziata.
Restituire gli imballaggi al circuito di
raccolta dei materiali consente da una
parte di risparmiare materie prime e
dall'altra di ridurre il volume degli scarti.
Smaltimento delle apparecchiature
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche contengono spesso materiali utili.
Contengono altresì sostanze, composti
e componenti che erano necessari per il
funzionamento e la sicurezza dell'apparecchiatura stessa. Smaltirli in modo
non adeguato o nei rifiuti domestici potrebbe nuocere alla salute e all'ambiente. In nessun caso quindi smaltire queste apparecchiature nei normali rifiuti
domestici.
Il simbolo del cassonetto barrato indica
che il prodotto deve essere conferito
agli idonei centri di raccolta differenziata allestiti dai comuni o dalle società di
igiene urbana oppure riconsegnato gratuitamente al rivenditore al momento
dell'acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di
uno a uno. L'utente è tenuto a cancellare eventuali dati personali dall'apparecchiatura elettronica da smaltire. L'adeguata raccolta differenziata contribuisce
a evitare possibili effetti negativi
sull'ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta
l'apparecchiatura. Per la gestione del
recupero e dello smaltimento degli elettrodomestici, Miele Italia aderisce al
consorzio Ecodom (Consorzio Italiano
Recupero e Riciclaggio Elettrodomestici).
Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
(RAEE), ai sensi del Decr. legisl. 14
marzo 2014, n. 49 in attuazione della
Direttiva 2012/19/UE e sui RAEE sullo
smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Accertarsi che fino al momento dello
smaltimento l'apparecchiatura sia tenuta lontana dai bambini.
17
Page 18
Forno
a
Comandi forno *
b
Resistenza di riscaldamento calore superiore/grill
c
Aperture per l'afflusso di vapore
d
Tubo di aspirazione per il sistema di evaporazione
e
Parete posteriore rivestita di smalto catalitico
f
Apertura aspirazione ventola con resistenza anulare posteriore
g
Griglia con 5 ripiani di introduzione
h
Base del vano cottura con resistenza calore inferiore posta sotto
i
Telaio frontale con targhetta dati
j
Sportello
* In dotazione a seconda del modello
18
Page 19
a
Tasto on/off nell'incavo
Accensione e spegnimento
b
Selettore modalità
Selezione delle modalità
c
Display
Visualizzazione dell'ora e delle impostazioni
d
Selettore
Impostare i valori
e
Tasto sensore OK
Confermare impostazioni e indicazioni
f
Tasto sensore
Tornare indietro, gradualmente
g
Tasto sensore
Impostare il timer
h
Tasto sensore
Accensione e spegnimento luce vano cottura
i
Tasto sensore
Visualizzare le funzioni
j
Tasto sensore
Attivare le immissioni di vapore
k
Interfaccia ottica
(solo per l'assistenza tecnica autorizzata Miele)
Comandi del forno
19
Page 20
Comandi del forno
Tasto On/Off
Il tasto On/Off è situato in un incavo
e reagisce a contatto.
Con questo tasto si accende e si spegne il forno.
Selettore modalità
Il selettore delle funzioni permette di selezionare la modalità desiderata.
Ruotarlo a destra o a sinistra e premerlo
in posizione .
A display vengono visualizzate l'ora o le
impostazioni.
Simboli a display
In base alla posizione del selettore modalità e/o alla pressione di un tasto
sensore compaiono i seguenti simboli:
Simbolo/funzione
Timer
Controllo della tempera-
tura
Temperatura
Durata cottura
Fine durata cottura
Procedimento di aspira-
zione
Decalcificare
Immissioni di vapore
Impostazioni
Ora
Blocco accensione
A piace-
re
Modalità
Selettore
Con il selettore si impostano le
temperature e le durate.
Ruotando il selettore verso destra i valori aumentano mentre ruotandolo verso
sinistra i valori diminuiscono.
Inoltre utilizzarlo per evidenziare le funzioni, spostando il triangolo sul display.
Ruotarlo a destra o a sinistra e premerlo
su qualsiasi posizione per inserirlo.
È possibile impostare o modificare una
funzione solo nella posizione abbinata
del selettore modalità.
21
Page 22
Comandi del forno
Tasti sensore
I tasti sensore reagiscono al contatto. Ogni pressione è confermata da un segnale
acustico. È possibile disattivare l'acustica tasti, selezionando nell'impostazione
lo stato (v. cap. “Impostazioni”).
Tasto
sensore
OKPer accedere alle
Per tornare indie-
FunzioneAvvertenze
funzioni e per memorizzare le impostazioni
tro, gradualmente
Per impostare il ti-
mer
Se le funzioni sono indicate da un triangolo , è
possibile visualizzarle toccando il tasto OK. Finché
il triangolo lampeggia, è possibile modificare la
funzione selezionata.
Confermando con OK si salvano le modifiche.
Se la visualizzazione dell'ora è attiva, è possibile
immettere in qualsiasi momento un timer (ad es.
per cuocere le uova).
Se il display è spento, è necessario accendere il
forno prima che questo tasto sensore reagisca.
22
Page 23
Comandi del forno
Tasto
sensore
Accensione e spe-
Per visualizzare le
FunzioneAvvertenze
gnimento luce vano cottura
funzioni
Per attivare le im-
missioni di vapore
Se è attiva la visualizzazione dell'ora, è possibile
accendere o spegnere la luce del vano cottura toccando .
Se il display è spento, è necessario accendere il
forno prima che questo tasto sensore reagisca.
A seconda dell'impostazione selezionata, per un
procedimento di cottura si spegne la luce del vano
dopo 15 secondi oppure rimane accesa.
Se la visualizzazione dell'ora è attiva e il selettore
delle modalità è in posizione , quando si tocca il
tasto compaiono i simboli delle impostazioni
, dell'ora e il blocco accensione .
Se il display è spento, è necessario accendere il
forno prima che questo tasto sensore reagisca.
Nel corso di un procedimento di cottura, toccando
questo tasto sensore è possibile impostare la temperatura , la durata di cottura e la fine della
cottura .
Se nella modalità Cottura con vapore occorre
attivare le immissioni di vapore manuali, farlo con il
tasto sensore .
Non appena è possibile attivare un'immissione di
vapore, si accende il tasto sensore .
Parallelamente all'immissione di vapore in corso, a
display appare .
23
Page 24
Dotazione
Denominazione modello
Un elenco dei modelli descritti è riportato sul retro di copertina.
Targhetta dati
La targhetta dati è visibile sul telaio
frontale a sportello aperto.
Sulla targhetta sono riportati la definizione del modello del forno, il numero di
fabbricazione e i dati di allacciamento
(tensione di rete/frequenza/valore max.
di allacciamento).
Avere queste informazioni a disposizione se si hanno problemi o domande affinché Miele possa aiutare in modo mirato.
Dotazione
La dotazione comprende:
– le istruzioni d'uso e di montaggio per
l'utilizzo delle funzioni del forno,
– le viti per il fissaggio del forno nel
mobile d'incasso,
Accessori di serie e su richiesta
Dotazione in base al modello.
Sostanzialmente il forno è dotato di
griglie di introduzione, teglia universale
e griglia (graticola). A seconda del modello il forno è dotato in parte con altri
accessori, qui descritti.
Tutti gli accessori descritti così come i
prodotti per la cura e la pulizia sono
adatti agli apparecchi Miele.
È possibile acquistarli su internet
(www.miele-shop.it), presso il servizio di
assistenza oppure i rivenditori Miele.
Al momento dell'ordine indicare la definizione del modello del forno in vostro
possesso e la definizione degli accessori desiderati.
– le compresse per la decalcificazione
e un tubo in plastica con supporto
per la decalcificazione del sistema di
evaporazione,
– accessori vari.
24
Page 25
Dotazione
Griglie di introduzione
Nel vano cottura, sulla destra e sulla sinistra ci sono le griglie di introduzione
con i ripiani per introdurre gli accessori.
La definizione dei ripiani è indicata sul
telaio frontale.
Ogni ripiano si compone di due asticelle
disposte l'una sopra l'altra.
Gli accessori (ad es. griglia) vengono inseriti tra le asticelle.
Le guide completamente estraibili FlexiClip (se presenti) vengono montate
sull'asticella inferiore.
È possibile smontare le griglie di introduzione per pulirle (v. cap. “Pulizia e
manutenzione”).
Teglia, teglia universale e griglia con
dispositivo antiestrazione
Teglia HBB71:
Teglia universale HUBB71:
Griglia HBBR71:
inserire questi accessori sempre tra le
asticelle di un ripiano nelle griglie di introduzione.
Inserire la griglia sempre con la superficie di appoggio rivolta verso il basso.
Sui lati corti di questi accessori, centralmente è situato un dispositivo antiestrazione che impedisce che gli accessori
possano sganciarsi dalle griglie di introduzione quando li si vuole estrarre solo
parzialmente.
Se si usa la teglia universale con la griglia appoggiata sopra, la teglia viene introdotta tra le asticelle di un ripiano e la
griglia automaticamente sopra.
25
Page 26
Dotazione
Guide completamente estraibili FlexiClip HFC71
È possibile montare le guide completamente estraibili FlexiClip su ogni ripiano.
Inserire le guide FlexiClip completamente nel vano cottura prima di appoggiarvi sopra gli accessori. Gli accessori poi si agganciano in automatico tra i naselli anteriori e posteriori e
quindi non possono scivolare.
Montare e smontare le guide FlexiClip
Pericolo di ustionarsi. Le resi-
stenze di riscaldamento devono essere spente. Il vano cottura non deve
essere caldo.
Le guide vengono montate tra le asticelle di un ripiano.
Introdurre la guida FlexiClip con il logo
Miele a destra.
Non estrarre completamente le guide
per montarle o smontarle.
Agganciare la guida FlexiClip frontal-
mente sul sostegno inferiore di un ripiano di introduzione (1.) e orientarla
lungo il sostegno del vano cottura (2.)
La portata max. delle guide FlexiClip è
di 15 kg.
26
Page 27
Agganciare la guida al sostegno infe-
riore del ripiano (3.).
Se dopo il montaggio le guide dovessero bloccarsi, la prima volta
estrarle agendo con un po' di forza.
Per smontare una guida FlexiClip:
introdurre completamente la guida
FlexiClip.
Dotazione
Stampo rotondo HBF27-1
Lo stampo rotondo è adatto per la preparazione di pizze, torte piane di pasta
lievitata o frolla, dessert cotti, focacce o
cottura di torte o pizze surgelate.
La superficie smaltata è inoltre trattata
con PerfectClean.
Teglia Gourmet, forata HBBL71
La teglia forata Gourmet è stata realizzata in modo specifico per la preparazione di pane e dolci con impasto al lievito e con olio e ricotta.
La fine foratura consente che l'alimento
si dori nella parte inferiore.
La placca può essere usata anche per
essiccare.
Sollevare la guida sulla parte frontale
(1.) ed estrarla lungo le barre del ripiano (2.).
La superficie smaltata è inoltre trattata
con PerfectClean.
La teglia rotonda forata HBFP27-1
offre le stesse possibilità di impiego.
27
Page 28
Dotazione
Pietra di cottura HBS60
Di pratica utilità per cuocere perfettamente al forno pietanze che devono risultare con fondo ben cotto e croccante, come pizze, quiche, pane, panini,
torte salate e altro.
La piastra è fatta di ceramica termoresistente vetrificata e va collocata sulla
griglia. È dotata di spatola in legno non
trattato per sistemarvi e prelevare le
pietanze.
Teglia per grigliare e arrostire
HGBB71
Questa teglia viene sistemata nella teglia universale.
Durante la cottura al grill o quando si arrostisce, la teglia impedisce che il liquido derivante dalla cottura possa bruciarsi per poterlo invece riutilizzare.
Casseruola Gourmet HUB
Coperchio HBD
A differenza di altre casseruole, le casseruole Gourmet Miele si possono inserire direttamente nelle griglie di supporto dei ripiani e sono provviste di un dispositivo di arresto come la griglia.
La superficie delle casseruola è rivestita
da uno strato antiaderente.
Le casseruole Gourmet sono disponibili
in diverse profondità. Altezza e larghezza non cambiano.
A parte sono disponibili anche i rispettivi coperchi. Indicare il tipo di modello al
momento dell'acquisto.
Profondità: 22
cm
HUB5000-M
HUB5001-M *
HBD60-22HBD60-35
Profondità: 35
cm
HUB5001-XL *
La superficie smaltata è inoltre trattata
con PerfectClean.
28
* per piani di cottura a induzione
Page 29
Dotazione
Maniglia speciale HEG
Questa maniglia serve per estrarre la teglia universale e la griglia.
Pastiglie decalcificanti, tubo in plastica con fermo
Accessorio indispensabile per decalcificare l'apparecchio.
Accessori con smalto catalitico
– Pannelli laterali
Vengono montati dietro le griglie di
supporto e proteggono le pareti del
forno dallo sporco.
– Lamiera di copertura
La lamiera di copertura si posiziona
sopra la resistenza del calore superiore/grill e impedisce che il cielo del
vano cottura si sporchi.
– Parete posteriore
Ordinare il ricambio se lo smalto catalitico è divenuto inefficace a causa
di un utilizzo scorretto o in caso di
sporco eccessivo.
Quando si effettua un ordine indicare il
modello del forno.
Panno in microfibra Miele
Il panno in microfibra è adatto per eliminare leggere tracce di sporco e impronte.
Prodotto per forno Miele
Lo spray è adatto per eliminare sporco
ostinato. Non è necessario riscaldare il
forno.
29
Page 30
Dotazione
Funzionamento del forno
I comandi del forno consentono di impiegare le diverse funzioni per cuocere,
arrostire e grigliare.
Inoltre consentono:
– Visualizzazione dell'ora
– Timer
– Accensione e spegnimento automati-
ci dei procedimenti di cottura
– Cottura con supporto di umidità
– Scelta di impostazioni individuali per
l'apparecchio
Dispositivi di sicurezza del forno
Blocco accensione per il forno
Il blocco accensione impedisce che il
forno possa essere utilizzato impropriamente da terzi (v. cap. “Blocco accensione ”).
Il blocco accensione rimane inserito anche dopo un’interruzione di corrente.
Ventola di raffreddamento
La ventola di raffreddamento si accende
automaticamente a ogni processo di
cottura. Grazie alla ventola le fumane
calde derivanti dal vano cottura si mescolano con l'aria ambiente fredda e si
raffreddano, prima che fuoriescano dalla fessura tra lo sportello del forno e il
pannello comandi.
Dopo un procedimento di cottura la
ventola di raffreddamento continua a
funzionare ancora affinché nel vano cottura, sul pannello comandi oppure sul
mobile non si depositi umidità.
Il funzionamento supplementare della
ventola di raffreddamento si spegne automaticamente dopo un determinato
lasso di tempo.
Sportello ventilato
Lo sportello è composto in parte di lastre di vetro rivestite e riflettenti il calore.
Durante il funzionamento l'aria viene
convogliata all'interno dello sportello
per raffreddare il vetro esterno.
30
È possibile smontare lo sportello per
pulirlo (v. cap. “Pulizia e manutenzione”).
Page 31
Dotazione
Superfici in PerfectClean
Le superfici rivestite con PerfectClean si
distinguono per le proprietà antiaderenti
e per la pulizia eccezionalmente semplice.
Gli alimenti preparati si staccano facilmente al termine della cottura. Anche lo
sporco ostinato si rimuove senza difficoltà.
Sulla superficie PerfectClean è possibile
tagliare o spezzettare le pietanze.
Non utilizzare coltelli in ceramica poiché graffiano questo tipo di superficie.
Le superfici in PerfectClean sono paragonabili al vetro per quanto concerne la
pulizia. Leggere le indicazioni al capitolo
“Pulizia e manutenzione” affinché rimangano invariati i vantaggi dell'effetto
antiaderente e della semplice pulizia.
Sono trattati con PerfectClean:
– Vano cottura
– Griglie di introduzione
– Guide completamente estraibili Flexi-
La parete posteriore è rivestita con
smalto catalitico, che elimina autonomamente spruzzi di olio e grasso a temperature elevate.
Attenersi alle indicazioni riportate al capitolo “Pulizia e manutenzione”.
31
Page 32
Al primo avvio
Al primo avvio
L’apparecchio può essere utiliz-
zato solo se incassato.
Far fuoriuscire i selettori delle modali-
tà qualora fossero inseriti.
È possibile modificare l'ora solo se il
selettore modalità è in posizione •.
Impostare l'ora esatta.
Impostare l'ora per la prima
volta
L'ora viene visualizzata nel formato 24
h.
Dopo aver collegato l'apparecchio alla
rete elettrica, a display compare e
il triangolo lampeggia sotto :
impostare l'ora con il selettore .
Confermare con OK.
L'ora viene memorizzata.
È possibile visualizzare l'ora anche nel
formato 12 h selezionando nell'impostazione lo stato (v. cap. “Impostazioni”).
Nel corso dell'interruzione di corrente
l'ora viene salvata per ca. 200 ore. Entro questo lasso di tempo viene visualizzata l'ora esatta e quando ritorna la
corrente elettrica. Se la corrente elettrica dovesse mancare per più tempo,
è necessario reimpostare l'ora esatta.
32
La visualizzazione dell'ora è disattivata
di serie (v. cap. “Impostazioni - ”).
Il display è oscurato quando il forno è
spento. L'ora scorre sul fondo.
Page 33
Al primo avvio
°C
Riscaldare per la prima volta il
forno e risciacquare il sistema
di evaporazione
Quando si riscalda il forno per la prima
volta possono generarsi cattivi odori.
Questi odori si eliminano riscaldando il
forno vuoto almeno per un'ora. Al contempo si consiglia di risciacquare il sistema di evaporazione.
Durante la fase di riscaldamento si
consiglia di arieggiare bene la cucina. Impedire che gli odori possano
giungere negli altri ambienti.
Rimuovere eventuali adesivi o pellico-
le protettive dal forno e dagli accessori.
Pulire polvere ed eventuali residui di
imballaggio dal vano cottura prima
della fase di riscaldamento con un
panno umido.
Montare le guide completamente
estraibili FlexiClip sulle griglie di introduzione e introdurre tutte le teglie e la
griglia.
Preparare un recipiente con ca. 100
ml di acqua potabile pulita.
Accendere il forno con il tasto On/Off
.
Con il selettore impostare Cottura
con vapore .
Vengono attivati il riscaldamento del vano cottura, l'illuminazione e la ventola di
raffreddamento.
Compare e il triangolo lampeggia sotto :
Confermare con OK.
Compare la temperatura proposta e il
triangolo lampeggia sotto :
con il selettore impostare la tem-
peratura max. possibile (250 °C).
Confermare con OK.
33
Page 34
Al primo avvio
Appare la richiesta per il procedimento
di aspirazione e il triangolo lampeggia:
aprire lo sportello.
Ribaltare verso di sé il tubicino di
aspirazione a sinistra sotto il pannello.
Si avvia il procedimento di aspirazione.
La quantità d'acqua necessaria viene
aspirata. La quantità di liquido aspirata
può essere inferiore a quella richiesta.
Nel contenitore rimane quindi un residuo.
Rimuovere il recipiente al termine del
procedimento di aspirazione.
Chiudere lo sportello.
Per un po' si sentirà ancora il rumore
della pompa di aspirazione. L'acqua rimasta nel tubicino viene infatti aspirata.
Dopodiché si attiva in automatico
un'immissione di vapore.
Pericolo di ferirsi.
Il vapore acqueo potrebbe causare
ustioni.
Non aprire lo sportello durante l'immissione di vapore.
Riscaldare il forno almeno per un'ora.
Immergere il tubicino di aspirazione
nel recipiente con l'acqua di rete.
Confermare con OK.
34
Dopo almeno un'ora:
ruotare il selettore delle modalità su
•.
Page 35
Al termine del primo riscaldamento
Pericolo di ustionarsi. Attendere
che il vano cottura si sia raffreddato
prima di pulirlo a mano.
Accendere il forno con il tasto On/
Off.
Accendere l'illuminazione del vano
cottura con il tasto sensore.
Togliere tutti gli accessori dal vano
cottura e pulirli a mano (v. cap. “Pulizia e manutenzione”).
Per pulire il vano cottura si consiglia
di usare un panno spugna pulito, acqua calda e del detersivo per stoviglie
oppure un panno in microfibra umido
e pulito.
Asciugare le superfici con un panno
morbido.
Spegnere la luce del vano cottura e il
forno.
Al primo avvio
Chiudere lo sportello solo quando il
vano cottura è completamente
asciutto.
35
Page 36
Impostazioni
Modificare l'ora
È possibile modificare l'ora solo se il
forno è acceso e il selettore modalità è
in posizione .
Accendere il forno.
Selezionare .
Spostare il triangolo con il seletto-
re finché si accende sotto .
Confermare con OK.
Il triangolo lampeggia sotto .
Impostare l'ora con il selettore .
Confermare con OK.
L'ora viene memorizzata.
Nel corso dell'interruzione della corrente l'ora viene salvata per ca. 200
ore. Entro questo lasso di tempo viene
visualizzata l'ora esatta e quando ritorna la corrente.
Dopo un'interruzione della corrente
elettrica prolungata occorre impostare
nuovamente l'ora.
36
Page 37
Modificare le impostazioni di
serie
Nell'elettronica del forno sono definite
di serie le impostazioni (v. “Elenco impostazioni”).
Si può modificare un'impostazione,
cambiando lo stato.
È possibile modificare le impostazioni
solo se il forno è acceso e il selettore
modalità è in posizione .
Selezionare .
Se necessario spostare il triangolo
con il selettore finché si accende
sotto .
Impostazioni
L'impostazione viene visualizzata e appare lo stato attuale, p.es. .
Per modificare lo stato:
impostare con il selettore lo sta-
to desiderato.
Confermare con OK.
Lo stato selezionato viene salvato e ri-
compare l'impostazione.
Per modificare ulteriori impostazioni,
procedere come descritto.
Se non si desidera modificare un'im-
postazione e si vuole invece passare
a un'altra impostazione, selezionare
.
Confermare con OK.
Compare un'impostazione:
per modificare un'altra impostazione,
selezionare la rispettiva cifra con il
selettore .
Confermare con OK.
Per non modificare nessun'altra im-
postazione selezionare .
Dopo un'interruzione della corrente le
impostazioni rimangono memorizzate.
37
Page 38
Impostazioni
Elenco impostazioni
Impostazione Stato
Visualizzazione dell'ora
Volume segnali acustici
Acustica tasti
Formato ora
*La visualizzazione dell'ora è disattivata. Il display è
oscurato quando il forno è spento. L'ora scorre sul fondo.
Se è stato selezionato lo stato , occorre accendere il
forno prima di poterlo azionare. Questo vale anche se si
vuole impostare un timer o l'illuminazione forno .
Il forno si spegne automaticamente se entro un determinato periodo (ca. 30 minuti) non vengono effettuate altre
operazioni.
L'ora è attiva e scorre a display.
Il segnale acustico è disattivato.
–
*
L'acustica tasti è disattivata.
*L'acustica tasti è attivata.
*L'ora è indicata nel formato 24 h.
L'ora viene visualizzata nel formato 12 h.
Il segnale acustico è attivato.
È possibile modificare il volume. Se si seleziona uno
stato, contemporaneamente suona il segnale acustico
relativo a questa combinazione.
Se dopo le ore 13:00 si desidera passare dal formato 12
h al formato 24 h occorre adattare di conseguenza il
blocco cifre delle ore relativo all'orologio.
*Impostazione di serie
38
Page 39
Impostazione Stato
Impostazioni
Unità della
temperatura
Luminosità
display
Illuminazione
Modalità fiera
*Impostazione di serie
° *La temperatura è rappresentata in gradi Celsius.
°La temperatura è rappresentata in gradi Fahrenheit.
–
,
*
*La luce del vano cottura è accesa per 15 secondi e poi
La luce del vano cottura è sempre accesa.
*Selezionare e toccare il tasto sensore OK per ca. 4
Selezionare e toccare OK per ca. 4 secondi. Non ap-
Per il display è possibile selezionare diversi livelli di luminosità.
: luminosità minima
: luminosità massima
si spegne automaticamente.
secondi. Non appena appare brevemente , la modalità fiera è disattivata.
pena appare brevemente , la modalità fiera è atti-vata.
Il forno può essere utilizzato ma il riscaldamento del vano cottura e le modalità con le microonde non funzionano. Per l'utilizzo privato questa impostazione non serve.
39
Page 40
Blocco accensione
Il blocco accensione impedisce che il
forno possa essere utilizzato impropriamente da terzi.
Di serie il blocco accensione è spento.
È possibile modificare l'impostazione
per il blocco accensione, modificando
lo stato :
– = off
– = on
È possibile modificare lo stato del
blocco accensione solo se il forno è
acceso e il selettore delle modalità è in
posizione •.
Attivare il blocco
Selezionare .
Spostare il triangolo con il seletto-
re finché si accende sotto .
Appare lo stato impostato:
Confermare con OK.
Selezionare con il selettore lo
stato .
Confermare con OK.
Selezionare .
Appare l'ora esatta.
Spegnere il forno.
Il blocco accensione è attivo.
Quando si riaccende il forno, il simbolo
ricorda che il blocco accensione è
attivo.
40
Anche se l'erogazione elettrica viene
interrotta, il blocco accensione rimane
attivo.
Page 41
Blocco accensione
Disattivare il blocco per un procedimento di cottura
Accendere il forno.
Appaiono i simboli e nonché l'ora
esatta:
Toccare OK più volte finché si spe-
gne.
Adesso è possibile utilizzare il forno.
Disattivare il blocco accensione
Accendere il forno.
Toccare OK più volte finché si spe-
gne.
Selezionare .
Spostare il triangolo con il seletto-
re finché si accende sotto .
Confermare con OK.
Appare lo stato attuale impostato .
Selezionare con il selettore lo
stato .
Confermare con OK.
Selezionare .
Il blocco non è attivo.
Il simbolo non appare.
41
Page 42
Timer
min
min
Il timer è utile per controllare un procedimento di cottura a parte, p.es. la cottura di uova.
È inoltre possibile usare il timer anche
se sono stati contemporaneamente impostati tempi per l'avvio o l'interruzione
di un procedimento di cottura (p.es. per
ricordarsi di aggiungere alle pietanze le
spezie trascorso un lasso di tempo).
Il tempo massimo che può essere impostato per il timer è di 99 minuti e 55
secondi.
Suggerimento: con la modalità Cottura
con vapore sfruttare il timer come
“sveglia” per attivare le immissioni di
vapore manuali al momento desiderato.
Impostare il timer
Esempio: si desidera cuocere le uova e
si imposta un timer pari a 6 minuti e 20
secondi.
Se la visualizzazione dell'ora è spenta
ed è stata selezionata l'impostazione
“ – ”, occorre accendere il forno
per impostare il timer.
Selezionare .
Compare e il triangolo lam-
peggia sotto :
impostare il tempo desiderato con
l'apposito selettore .
42
Confermare con OK.
Page 43
Timer
min
Il tempo impostato sul timer viene salvato e scorre in secondi.
Il simbolo indica il tempo immesso.
Al termine del tempo impostato sul
timer:
– lampeggia .
– Il tempo scorre.
– Se attivo, si avverte un segnale acu-
stico (v. cap. “Impostazioni - ”).
Selezionare .
I segnali acustico e ottico si spengono.
Modificare il timer
Selezionare .
Compare il tempo impostato sul timer.
Modificare il tempo con il rispettivo
selettore .
Confermare con OK.
Il tempo del timer modificato viene sal-
vato e scorre in secondi.
Cancellare il tempo impostato
sul timer
Selezionare .
Ridurre il tempo con il rispettivo selet-
tore e portarlo a .
Confermare con OK.
L'impostazione del timer viene cancellata.
43
Page 44
Elenco modalità
Sono disponibili diverse modalità per la preparazione di diverse pietanze.
ModalitàTemperatura
consigliata
Thermovent plus
Cuocere e arrostire: è possibile cuocere contemporaneamente su più ripiani. È possibile cuocere a
temperature più basse rispetto a Calore superiore/inferiore poiché il calore viene subito distribuito nel
vano cottura.
Cottura con vapore
Per cuocere e arrostire con apporto di umidità.
Dapprima compare e il triangolo lampeggia
sotto il simbolo . Solo dopo aver selezionato il numero di immissioni di vapore appare la temperatura
proposta.
Cottura intensa
Per preparare torte con impasto umido. La funzione
non è indicata per cuocere dolci dallo spessore ridotto e per arrostire in quanto il sugo dell'arrosto
scurisce troppo.
Calore superiore/inferiore
Per preparare ricette tradizionali, soufflé e cottura di
alimenti a temperature basse.
Per ricette descritte in libri di cucina più vecchi impo-
stare la temperatura sempre di 10 °C inferiore a quella indicata. La durata di cottura rimane invariata.
160 °C30–250 °C
160 °C130–250 °C
170 °C50–250 °C
180 °C30–280 °C
Area tempe-
ratura
44
Page 45
Elenco modalità
ModalitàTemperatura
consigliata
Calore inferiore
Questa funzione può essere utilizzata alla fine della
cottura per dorare il fondo della pietanza.
Grill
Per cuocere al grill carni piatte e per gratinare sfor-
mati. La resistenza del Calore superiore/grill diventa
incandescente per generare i raggi infrarossi necessari.
Grill ventilato
Per grigliare pietanze con diametro più grande (p.es.
pollame). È possibile grigliare a temperature più basse rispetto a Grill poiché il calore viene distribuito subito nel vano cottura.
Cottura delicata
Per piccole quantità ad es. pizza surgelata, panini
precotti, biscotti fatti con gli stampini, ma anche carni e arrosti. Si risparmia fino al 30 % di energia rispetto alle normali modalità, se lo sportello rimane
chiuso durante il procedimento di cottura.
Scongelare
Per scongelare delicatamente i surgelati.
Riscaldamento rapido
Per preriscaldare rapidamente il vano cottura. Passa-
re infine alla modalità che si desidera utilizzare.
190 °C
240 °C200–300 °C
200 °C100–260 °C
190 °C100–250 °C
25 °C25–50 °C
160 °C100–250 °C
Area tempe-
ratura
100–250 °C
45
Page 46
Consigli per risparmiare energia
Procedimenti di cottura
Estrarre dal vano forno tutti gli acces-
sori che non servono per un procedimento di cottura.
Preriscaldare il forno solo se indicato
nella ricetta o nella tabella di cottura.
Se possibile, non aprire lo sportello
durante un procedimento di cottura.
In genere scegliere la temperatura più
bassa indicata nella ricetta o nella tabella di cottura e controllare la pietanza dopo il minor tempo indicato.
Utilizzare preferibilmente stampi opa-
chi e scuri e recipienti di cottura fatti
in materiali che non riflettano la luce
(acciaio smaltato, vetro termoresistente, ghisa di alluminio smaltata). I
materiali lucidi come l'acciaio inossidabile o l'alluminio riflettono il calore,
che di conseguenza raggiunge peggio la pietanza. Non coprire il fondo
del vano cottura o la griglia con della
pellicola di alluminio che riflette il calore.
Fare particolare attenzione ai tempi,
onde evitare inutili perdite di energia
durante la cottura degli alimenti.
Se possibile, impostare un tempo di
cottura oppure utilizzare la sonda termometrica.
Per molte pietanze è possibile utiliz-
zare la modalità di cottura Thermo-
vent plus . In questo modo è pos-
sibile cucinare a temperature più bas-
se rispetto a Calore superiore/inferio-
re , dal momento che il calore vie-
ne distribuito subito nel vano cottura.
Inoltre è possibile cucinare contem-
poraneamente su più ripiani.
Cottura delicata è una modalità
innovativa per utilizzare in modo otti-
male il calore. Si risparmia fino al
30% di energia rispetto alle normali
modalità, se lo sportello rimane chiu-
so durante il procedimento di cottura.
Per le pietanze alla griglia utilizzare
preferibilmente la modalità Grill venti-
lato . In questo caso si griglia con
temperature più basse rispetto ad al-
tre modalità di cottura con il grill ed è
impostata la massima temperatura.
Se possibile, preparare più pietanze
contemporaneamente. Posizionarle le
une vicino alle altre o su livelli diversi.
Cuocere le pietanze che non si pos-
sono preparare contemporaneamen-
te, preferibilmente le une subito dopo
le altre, così da sfruttare il calore pre-
sente.
46
Page 47
Consigli per risparmiare energia
Sfruttamento del calore residuo
In caso di procedimenti di cottura con
temperature superiori ai 140°C e durate di cottura superiori ai 30 minuti è
possibile ridurre la temperatura al minimo ca. 5 minuti prima del termine
del procedimento di cottura. Il calore
residuo disponibile è sufficiente per
terminare di cuocere la pietanza. Non
spegnere per nessun motivo il forno
(v. cap. “Indicazioni per la sicurezza e
avvertenze”).
Se si desidera pulire i componenti
con rivestimento catalitico, avviare il
procedimento di pulizia preferibilmente subito dopo un procedimento di
cottura. Il calore residuo presente riduce il consumo di energia.
Impostazioni
Spegnere l'orologio, per ridurre il
consumo di energia elettrica (v. cap.
“Impostazioni”).
Impostare l'illuminazione del vano
forno di modo che durante un proce-
dimento di cottura si spenga automa-
ticamente dopo 15 secondi. È possi-
bile riaccenderla in qualsiasi con il ta-
sto sensore .
Modalità a risparmio energetico
Il forno si spegne automaticamente
per motivi di risparmio energetico, se
non vi è alcun procedimento di cottu-
ra in corso e non viene azionato un
altro comando. Si può visualizzare
l'orologio oppure il display può rima-
nere scuro (v. cap. “Impostazioni”).
47
Page 48
Uso del forno
°C
°C
Semplicità d'uso
Accendere il forno.
Introdurre la pietanza nel vano cottu-
ra.
Selezionare con l'apposito selettore la
modalità desiderata.
Compare la temperatura consigliata:
vengono attivati il riscaldamento del vano cottura, l'illuminazione e la ventola di
raffreddamento.
Modificare la temperatura con l'appo-
sito selettore se necessario.
La temperatura reale e il controllo della
temperatura compaiono dopo poco
tempo:
Al termine della cottura:
ruotare il selettore delle modalità su .
Estrarre le pietanze dal vano.
Spegnere il forno.
Ventola di raffreddamento
Dopo un procedimento di cottura la
ventola di raffreddamento continua a
funzionare ancora affinché nel vano cottura, sul pannello comandi oppure sul
mobile non si depositi umidità.
Il funzionamento supplementare della
ventola di raffreddamento si spegne automaticamente dopo un determinato
lasso di tempo.
è possibile seguire l'aumento della temperatura. Quando per la prima volta viene raggiunta la temperatura impostata,
suona un segnale se attivato (v. cap.
“Impostazioni – ”).
48
Page 49
Uso del forno
°C
°C
Modificare la temperatura
Esempio: sono stati impostati Thermovent plus e 170 °C ed è possibile
seguire l'aumento della temperatura.
Si desidera ridurre la temperatura impostata a 155 °C.
Ridurre la temperatura con il rispetti-
vo selettore .
Il triangolo lampeggia sotto e la
temperatura si modifica in scatti di 5 °C.
La temperatura impostata modificata
viene salvata. Viene visualizzata la temperatura reale.
Controllo della temperatura
La spia del controllo temperatura è
sempre accesa quando il riscaldamento del forno è attivo.
Durante la fase di riscaldamento si accende la spia di controllo della temperatura .
Quando raggiunge la temperatura impostata suona un segnale acustico, se attivato (v. cap. “Impostazioni – ”).
Contemporaneamente si spegne il riscaldamento vano forno e si spegne.
La regolazione della temperatura consente che il riscaldamento del vano e la
spia della temperatura si riaccendano se la temperatura del vano scende al
di sotto del valore impostato.
Se si desidera passare dalla visualizzazione a display della temperatura reale a
quella della temperatura impostata, toccare .
49
Page 50
Uso del forno
Preriscaldare il forno
Il preriscaldamento del vano cottura è
necessario solo per la preparazione di
alcune ricette.
La maggior parte delle pietanze può essere disposta nel vano cottura freddo
per sfruttare il calore già nella fase di riscaldamento.
Preriscaldare il forno nei seguenti casi:
Thermovent plus
– Impasti di pane scuri
– Roastbeef e filetto
Calore superiore/inferiore
– Cuocere torte e dolci che necessita-
no di una durata di cottura breve
(max ca. 30 minuti)
– Impasti delicati (p.es. biscuit)
– Impasti di pane scuri
– Roastbeef e filetto
Riscaldamento rapido
Con la modalità Riscaldamento rapido
è possibile ridurre la fase di riscaldamento.
Per la pizza o per impasti delicati (biscuit o pasticcini), nella fase di preriscaldamento non attivare la funzione
Riscaldamento rapido .
La parte superiore si dorerebbe troppo velocemente.
Selezionare la modalità Riscaldamen-
to rapido .
Selezionare la temperatura.
Passare alla modalità desiderata do-
po che la spia della temperatura si
è spenta per la prima volta.
Introdurre la pietanza nel vano cottu-
ra.
50
Page 51
Uso del forno
°C
h
Avviare e terminare in automatico i procedimenti di cottura
I procedimenti di cottura possono essere avviati o terminati in automatico. Dopo aver scelto la modalità e la temperatura, selezionare una durata di cottura
oppure una durata e una fine cottura.
La durata di cottura che può essere impostata per un procedimento è di max.
12 ore.
Si consiglia di avviare e terminare automaticamente la cottura solo per arrostire. Per pane e dolci non differire l'avvio
troppo a lungo. La pasta si asciugherebbe e il lievito perderebbe in parte la
sua efficacia.
Impostare la durata di cottura
Esempio: per cuocere una torta occorre
1 ora e 5 minuti.
Introdurre la pietanza nel vano cottu-
ra.
Scegliere modalità di cottura e tem-
peratura.
Vengono attivati il riscaldamento del vano cottura, l'illuminazione e la ventola di
raffreddamento.
Selezionare .
Se necessario spostare il triangolo
con il selettore finché si accende
sotto .
Confermare con OK.
Compare e il triangolo lam-
peggia sotto .
Con il selettore impostare la du-
rata di cottura ().
Confermare con OK.
Il tempo di cottura viene salvato e scor-
re in minuti, mentre l'ultimo minuto
scorre in secondi.
Il simbolo indica la durata di cottura.
51
Page 52
Uso del forno
h
Impostare durata e fine cottura
Esempio: l'ora segna le 11:15 ; un arrosto che richiede una durata di cottura di
90 minuti dovrebbe essere pronto per le
ore 13:30.
Introdurre la pietanza nel vano cottu-
ra.
Scegliere modalità di cottura e tem-
peratura.
Vengono attivati il riscaldamento del vano cottura, l'illuminazione e la ventola di
raffreddamento.
Impostare prima la durata di cottura:
Selezionare .
Se necessario spostare il triangolo
con il selettore finché si accende
sotto .
Confermare con OK.
Compare e il triangolo lam-
peggia sotto .
Con il selettore impostare la du-
rata di cottura ().
Infine impostare la fine cottura:
Spostare il triangolo con il seletto-
re finché si accende sotto .
Compare :
Confermare con OK.
Ruotando il selettore verso destra,
durata di cottura ().
Confermare con OK.
La fine cottura viene salvata:
Confermare con OK.
La durata di cottura viene salvata e
scorre in minuti:
52
vengono disattivati il riscaldamento del
vano cottura, l'illuminazione e la ventola
di raffreddamento.
Non appena viene raggiunto il momento
di avvio ( - = ) si accendono il riscaldamento del vano, la luce e la
ventola di raffreddamento.
Page 53
Uso del forno
Al termine della durata di cottura:
– Appare .
– Lampeggia .
– Se attivo, si avverte un segnale acu-
stico (v. cap. “Impostazioni - ”).
– Si spengono automaticamente il ri-
scaldamento del vano cottura e la luce.
– La ventola di raffreddamento rimane
in funzione.
Ruotare il selettore delle modalità su
.
Estrarre le pietanze dal vano.
Spegnere il forno.
Se la pietanza non risultasse cotta come si desidera, è possibile prolungare
la durata di cottura reimpostandola.
Modificare la durata di cottura
Selezionare .
Se necessario spostare il triangolo
con il selettore finché si accende
sotto .
Appare la durata di cottura che rimane.
Confermare con OK.
Modificare la durata di cottura con il
selettore .
Confermare con OK.
La durata di cottura modificata viene
salvata.
53
Page 54
Uso del forno
Cancellare la durata di cottura
Selezionare .
Se necessario spostare il triangolo
con il selettore finché si accende
sotto .
Confermare con OK.
Il triangolo lampeggia sotto .
Portare la durata di cottura con il ri-
spettivo selettore a .
Confermare con OK.
Vengono cancellate la durata di cottura
ed eventualmente la fine cottura impostate.
Selezionare .
Appare la temperatura reale. Il riscalda-
mento del vano cottura rimane attivo.
Per terminare un procedimento di cottu-
ra:
ruotare il selettore delle modalità su .
Cancellare la fine cottura
Selezionare .
Se necessario spostare il triangolo
con il selettore finché si accende
sotto .
Confermare con OK.
Il triangolo lampeggia sotto .
Portare la fine durata di cottura con il
rispettivo selettore su .
Confermare con OK.
La fine della durata di cottura viene
cancellata.
Estrarre le pietanze dal vano.
Spegnere il forno.
Ruotando il selettore delle modalità in
posizione oppure spegnendo il forno, si cancellano le impostazioni relative alla durata e alla fine cottura.
54
Page 55
Cottura con vapore
Il forno è dotato di un sistema di evaporazione per l'apporto di umidità nei procedimenti di cottura. Per cuocere pane
e dolci, arrostire e cuocere con la modalità Cottura con vapore l'afflusso
di vapore e la guida aria ottimizzati garantiscono un risultato di cottura e una
doratura uniformi.
Dopo aver selezionato la modalità Cottura con vapore immettere la temperatura e stabilire il numero delle immissioni di vapore.
Si può scegliere tra:
– immissione automatica di vapore
()
Preparare la quantità di acqua per
un'immissione di vapore. Il forno immette il vapore in automatico al termine della fase di riscaldamento.
– 1 immissione di vapore ()
2 immissioni di vapore ()
3 immissioni di vapore ()
In base al numero di immissioni di
vapore preparare la giusta quantità di
acqua. Attivare poi le immissioni di
vapore.
Infine si imposta la temperatura e si avvia il procedimento di aspirazione.
Nel corso del procedimento di cottura
l'acqua viene immessa nel vano cottura
sotto forma di vapore. Le fessure attraverso cui il vapore viene introdotto si
trovano nell'angolo posteriore sinistro
del cielo del vano cottura.
Un'immissione di vapore dura ca. 5-8
minuti. Il numero e il momento delle immissioni di vapore variano a seconda
della pietanza:
– l'impasto al lievito lievita meglio se il
vapore viene immesso all'inizio del
procedimento di cottura.
– Con l'aggiunta di vapore nella fase
iniziale di cottura sia il pane che i pa-nini lievitano meglio. La crosta diventa inoltre più lucida se si immette del
vapore al termine del procedimento
di cottura.
– Nei procedimenti di cottura di carne
grassa l'aggiunta di vapore all'inizio
favorisce lo scioglimento e l'eliminazione del grasso.
La funzione non è invece indicata per la
cottura di impasti molto umidi come
quelli di meringhe e bignè. Nel caso di
cottura di dolci deve aver luogo un processo di asciugatura.
Attraverso il tubicino di aspirazione posto a sinistra sotto il pannello comandi
si aspira acqua pulita dalla rete idrica
nel sistema di evaporazione.
Altri liquidi diversi dall'acqua
possono danneggiare il forno.
Utilizzare esclusivamente acqua per
procedimenti di cottura con apporto
di umidità.
Suggerimento: utilizzare le ricette come spunto.
55
Page 56
Cottura con vapore
°C
Svolgimento di un procedimento di cottura con la modalità
“Cottura con vapore”
È normale che nel corso di un'immissione di vapore sulla lastra interna dello sportello si depositi dell'umidità che
evapora durante la fase di cottura.
Preparare la pietanza e infornarla.
Predisporre un recipiente con la
quantità d'acqua necessaria:
ca. 100 ml
ca. 100 ml
ca. 200 ml
ca. 300 ml
Selezionare la modalità Cottura con
vapore .
Impostare il numero delle immissioni
di vapore
Compare e il triangolo lampeggia sotto :
Dopo compare . Con questa impostazione avviare il procedimento di decalcificazione (v. cap. “Decalcificare
sistema di evaporazione ”).
Suggerimento: utilizzare le ricette come spunto.
Se si desidera che il forno attivi
un'immissione di vapore automatica-
mente al termine della fase di riscal-
damento, selezionare e confer-
mare con OK.
Per attivare manualmente una o più
immissioni di vapore in determinati
momenti, selezionare , o e con-
fermare con OK.
Impostare la temperatura
Compare la temperatura proposta e il
triangolo lampeggia sotto :
Con il selettore è possibile richiamare le ulteriori possibilità di immissione di vapore (i, , ).
56
se necessario impostare la tempera-
tura con il selettore .
Confermare con OK.
Page 57
Cottura con vapore
°C
Avviare il procedimento di aspirazione
Appare la richiesta per il procedimento
di aspirazione. Il triangolo lampeggia
sotto :
aprire lo sportello.
Ribaltare verso di sé il tubicino di
aspirazione a sinistra sotto il pannello.
Si avvia il procedimento di aspirazione.
La quantità di liquido aspirata può esse-
re inferiore a quella richiesta. Nel contenitore rimane quindi un residuo.
È possibile interrompere e successivamente continuare il processo di aspirazione tramite OK.
Rimuovere il recipiente al termine del
procedimento di aspirazione.
Chiudere lo sportello.
Per un po' si sentirà ancora il rumore
della pompa di aspirazione. L'acqua rimasta nel tubicino viene infatti aspirata.
Compaiono la temperatura reale e il
controllo della temperatura .
E' possibile seguire l'aumento della
temperatura. Quando per la prima volta
viene raggiunta la temperatura impostata, suona un segnale se è attivato (v.
cap. “Impostazioni – ”).
Immergere il tubicino di aspirazione
nel recipiente con l'acqua di rete.
Confermare con OK.
57
Page 58
Cottura con vapore
°C
°C
Attivare le immissioni di vapore
Il vapore acqueo potrebbe cau-
sare ustioni.
Durante le immissioni di vapore non
aprire lo sportello. Inoltre il vapore
acqueo che si deposita sul pannello
comandi può prolungare la reazione
dei tasti sensore.
Immissione di vapore automatica
Dopo la fase di riscaldamento l'immissione di vapore viene avviata automaticamente. A display compare:
L'acqua viene introdotta nel vano cottura sotto forma di vapore.
Dopo l'immissione di vapore si spegne e viene visualizzata la temperatura.
Immissioni manuali di vapore
È possibile attivare le immissioni di vapore quando si accende il tasto sensore
.
Attendere la fase di riscaldamento
affinché il vapore acqueo si distribuisca uniformemente nell'aria riscaldata del vano cottura.
Per l'orario delle immissioni di vapore
prendere in considerazione le indicazioni riportate nelle ricette.
Suggerimento: utilizzare il timer per
segnalare l'orario in cui effettuare le immissioni.
Toccare , quando si deve attivare
l'immissione di vapore.
La luce dei tasti si spegne e a display
compare:
Portare a termine la cottura della pie-
tanza.
58
Procedere come descritto per attivare
altre immissioni di vapore.
Dopo l'ultima immissione di vapore si
spegne e viene visualizzata la temperatura.
Portare a termine la cottura della pie-
tanza.
Page 59
Cottura con vapore
Evaporazione acqua residua
Per un procedimento con Cottura con
vapore che scorre senza interruzione, nel sistema non rimane acqua residua. L'acqua evapora completamente
mediante le immissioni di vapore.
Se un procedimento con apporto di
umidità viene interrotto manualmente o
a causa dell'interruzione della corrente,
l'acqua non ancora evaporata rimane
nel sistema di evaporazione.
Alla successiva selezione della modalità
Cottura con vapore , anziché una
proposta della temperatura appare l'indicazione della durata relativa all'evaporazione dell'acqua residua e sotto
lampeggia il triangolo .
La durata visualizzata dipende dalla
quantità di acqua che si trova nel sistema di evaporazione.
Si consiglia di avviare l'evaporazione
dell'acqua residua subito affinché al
successivo procedimento di cottura
sulla pietanza evapori esclusivamente acqua pulita.
Aspirazione dell'evaporazione dell'acqua residua
Nel corso dell'evaporazione dell'acqua
residua l'apparecchio si riscalda e l'acqua rimasta nel vano cottura evapora.
L'evaporazione dell'acqua residua può
durare fino a ca. 30 minuti a seconda
della quantità di acqua.
Il vapore acqueo potrebbe causare
ustioni.
Nel corso del processo di evaporazione non aprire lo sportello.
Nel processo di evaporazione dell'acqua residua l'umidità si deposita nel vano cottura e sullo sportello. Eliminare
questi residui assolutamente dopo che
il vano cottura si è raffreddato.
Appare una durata relativa alla quantità
di acqua e il triangolo lampeggia
sotto :
Confermare con OK.
Si avvia il processo di evaporazione del-
l'acqua residua. È possibile seguire lo
scorrere della durata cottura.
La durata può essere corretta dal sistema nel corso del processo a seconda
dell'effettiva quantità di acqua presente.
L'ultimo minuto del tempo scorre in
scatti di secondi.
Al termine dell'evaporazione dell'acqua
residua appare :
Adesso è possibile avviare il procedimento di cottura con la funzione Cottura con vapore .
60
Page 61
Cottura con vapore
h
min
Interrompere il processo di evaporazione dell'acqua residua
In determinate circostanze l'ulte-
riore aspirazione di acqua potrebbe
provocare il trabocco del sistema di
evaporazione nel vano cottura.
Se possibile, non interrompere l'evaporazione dell'acqua residua.
Selezionare la modalità Cottura con
vapore .
Appare una durata relativa alla quantità
di acqua e il triangolo lampeggia
sotto :
Ruotare il selettore verso sini-
stra.
La durata viene impostata su :
Compare :
Adesso è possibile avviare il procedimento di cottura con la funzione Cottura con vapore .
Confermare con OK.
61
Page 62
Cuocere
Una cottura ponderata giova alla salute.
A cottura ultimata, torte, pizze, patatine fritte dovrebbero risultare color
giallo oro e non marrone scuro.
Modalità
A seconda della preparazione è possibile utilizzare Thermovent plus , Cottura intensa , Cottura con vapore
o Calore superiore/inferiore .
Stampo per dolci
La scelta dello stampo dipende dalla
modalità e dalla preparazione.
– Thermovent plus , Cottura intensa
, Cottura con vapore : teglia,
teglia universale, stampi in materiale
adatto all'utilizzo nel forno.
– Calore superiore e inferiore :
stampi opachi e scuri. Evitare di usare stampi in materiale chiaro poiché
la doratura potrebbe divenire irregolare o leggera e in determinate circostanze si rischia addirittura che la
pietanza non si cuocia.
Carta da forno, ungere
Gli accessori Miele come p.es. la teglia
universale sono rivestiti in PerfectClean
(v. cap. “Dotazione”).
In generale le superfici rivestite in
PerfectClean non devono essere unte o
rivestite con carta da forno.
La carta da forno è indicata per:
– impasti preparati con l'aggiunta di bi-
carbonato di sodio; questo tipo di impasto può danneggiare la superficie
in PerfectClean,
– pan di Spagna, meringhe, amaretti e
similari: questi impasti si incollano
per l'elevata percentuale di albumina
in essi contenuta,
– usare la griglia per i prodotti surgelati.
– Disporre gli stampi sempre sulla gri-
glia. Stampi a cassetta o allungati
preferibilmente in posizione obliqua
sulla griglia per favorire la distribuzione del calore e ottenere risultati di
cottura uniformi.
– Cuocere torte alla frutta e alte sulla
teglia universale.
62
Page 63
Cuocere
Indicazioni sulle tabelle per
cuocere al forno
Nelle tabelle le indicazioni relative alla
modalità consigliata sono indicate in
grassetto.
I tempi indicati valgono per il forno non
preriscaldato. Se il forno è preriscaldato
i tempi si riducono di ca. 10 minuti.
Temperatura
Si consiglia di selezionare la temperatura più bassa.
Se le temperature sono più alte di quelle indicate, si riduce la durata di cottura
ma la doratura può risultare non uniforme e talvolta la pietanza non si cuoce.
Durata di cottura
Al termine della durata più breve tra
quelle indicate controllare se la pietanza
è cotta. Infilare uno stuzzicadenti
nell'impasto. Se allo stuzzicadenti non
rimane attaccato impasto umido, la pietanza è cotta.
Ripiano
Il ripiano su cui infornare la pietanza da
cuocere dipende dalla modalità scelta e
dal numero di teglie infornate.
Se si utilizzano teglie universali o
standard per cuocere contemporaneamente su più ripiani, posizionare
la teglia universale sotto la teglia
standard.
Cuocere torte e pasticcini con impasto umido al max. su due ripiani contemporaneamente.
– Cottura con vapore
1teglia: ripiano2
– Cottura intensa
1 teglia: ripiano 1 o 2
– Calore superiore/inferiore
1 teglia: ripiano 1 o 2
63
Page 64
Cuocere
Tabelle per cuocere
Impasto soffice
Dolci/
Prodotti da forno
Muffin (1 teglia)
140–150235–45
[°C]
[min.]
150–160230–40
Muffin (2 teglie)140–1502+4
Small cake (1 teglia) *
Small cake (2 teglie) *
Pasticcini/biscottini (1 teglia)
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore
Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .
150–160255–65
170–180
1)
235–45
150–160225–35
170–180
1)
215–25
65
Page 66
Cuocere
Impasto lavorato
Dolci/
Prodotti da forno
Pasticcini (1 teglia)
140–150220–30
Pasticcini (2 teglie)140–1501+3
Biscotti di pasta frolla (1 teglia) *
140230–40
Biscotti di pasta frolla (2 teglie) *1401+3
Base per torta
150–160235–45
Torta sbrisolona
150–160245–55
[°C]
160–170
1)
160
170–180
1)
315–25
320–30
1)
220–30
[min.]
20–30
35–45
170–180245–55
Torta alla ricotta
150–160280–95
170–180280–90
150–160280–90
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore / Cottura intensa
Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .
2) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già prima del tempo di cottura indicato.
2)
2)
66
Page 67
Impasto lavorato
Cuocere
Dolci/
Prodotti da forno
Torta di mele (apple pie) (stampo 20 cm) *
160290–100
[°C]
[min.]
180185–95
Torta di mele, ricoperta
160–170250–70
170–180
1)
260–70
160–170250–70
Torta alla frutta con glassa (stampo)
150–160255–75
170–180255–75
150–160255–65
Crostata con farcia all'uovo (teglia)
220–230
1)
130–50
180–190130–50
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore / Cottura intensa
Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .
67
Page 68
Cuocere
Impasto al lievito / Impasto ricotta e olio
Dolci/
Prodotti da forno
Gugelhupf
150–160250–60
[°C]
[min.]
160–170250–60
Stolle (dolce tipico tedesco)
150–160245–65
160–170245–60
Torta sbrisolona
150–160235–45
170–180335–45
Torta di frutta (teglia)
160–170240–50
170–180350–60
Saccottini con frutta (1 teglia)
Saccottini con frutta (2 teglie)150–1601+3
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore
Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
1) Per la pasta lievitata. Per gli impasti con olio e ricotta usare il ripiano 3.
2) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già prima del tempo di cottura indicato.
150–160225–30
160–170
1)
25–30
2
25–30
2)
68
Page 69
Impasto al lievito / Impasto ricotta e olio
Cuocere
Dolci/
Prodotti da forno
Pane bianco
180–190235–45
[°C]
[min.]
190–200230–40
Pane integrale
Pizza (teglia)
Torta salata alle cipolle
180–190255–65
200–210
1)
245–55
170–180230–45
190–2001)2
170–180
2)
30–45
2)
30–45
2
170–180230–40
180–190
1)
225–35
170–180230–40
Lievitazione impasto
35
35
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore / Cottura intensa
Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .
2) Per la pasta lievitata. Per gli impasti con olio e ricotta usare il ripiano 3.
3) È possibile posizionare il recipiente direttamente sul fondo del vano cottura. A seconda
della grandezza del recipiente, si possono anche rimuovere le griglie di supporto. Mettere anche la griglia sul fondo del vano cottura se si utilizza la modalità di cottura Calore
superiore/inferiore .
3)
15–30
3)
15–30
69
Page 70
Cuocere
Impasto per pan di Spagna
Dolci/
Prodotti da forno
Base per torta (2 uova)
160–170220–30
Pan di Spagna (4-6 uova)
170–180220–35
Biscotti leggeri *
180220–30
Roulade
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore
Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1.
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .
[°C]
160–170
150–160
150–170
170–180
180–190
1)
215–25
1)
230–45
1)
220–45
1)
215–20
1)
215–20
[min.]
70
Page 71
Impasti per bignè, pasta sfoglia, meringhe
Cuocere
Dolci/
Prodotti da forno
Bignè (1 teglia)
160–170230–45
Bignè (2 teglie)160–1701+3
Pasta sfoglia (1 teglia)
170–180220–30
[°C]
180–190
1)
325–35
[min.]
30–45
190–200320–30
Pasta sfoglia (2 teglie)170–1801+3
Amaretti (1 teglia)
120–130225–50
120–130
1)
Amaretti (2 teglie)120–1301+3
Modalità / Thermovent plus / Calore superiore/inferiore
Temperatura / Ripiano / Durata di cottura
1) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .
2) Estrarre le teglie in momenti diversi se le pietanze sono sufficientemente dorate già prima del tempo di cottura indicato.
20–30
325–45
25–50
2)
2)
2)
71
Page 72
Arrostire
Modalità
A seconda della preparazione è possibile utilizzare Thermovent plus , Cottura con vapore o Calore superiore/
inferiore .
Stoviglie
È possibile utilizzare qualsiasi tipo di
stoviglie adatte all'uso nel forno:
casseruole, pirofile resistenti alle alte
temperature, pellicole e sacchetti per
forno, recipienti in terracotta, teglia universale, teglia per grigliare e arrostire
(se presente) su teglia universale.
Si consiglia di arrostire nella casseruola
perché rimane una quantità sufficiente
di fondo di cottura per preparare un sugo. Inoltre il vano cottura rimane più pulito rispetto alla cottura sulla griglia.
Suggerimenti
– Doratura: al termine della cottura ini-
zia la doratura dell'arrosto. Si ottiene
una doratura migliore della carne se a
metà cottura si toglie il coperchio.
– Tempo di riposo: al termine del pro-
cesso di cottura estrarre la pietanza
dal vano, avvolgerla nella carta stagnola e lasciarla riposare per ca. 10
minuti. Quando si taglia la carne fuoriesce meno liquido.
– Arrostire il pollame: la pelle del polla-
me diventa croccante se ca. 10 minuti prima della fine cottura viene spennellata con acqua leggermente salata.
72
Page 73
Arrostire
Indicazioni sulle tabelle per arrostire
Nelle tabelle le indicazioni relative alla
modalità consigliata sono indicate in
grassetto.
I tempi indicati valgono per il forno non
preriscaldato. Se il forno è preriscaldato
i tempi si riducono di ca. 10 minuti.
Temperatura
In generale scegliere la temperatura più
bassa.
Con temperature più alte rispetto a
quelle indicate la carne diventa scura
ma non si cuoce.
Usando la funzione Thermovent plus
, Cottura con vapore la temperatura deve essere ridotta di ca. 20 °C
rispetto alla funzione Calore superiore/
inferiore .
In caso di pezzi di carne che pesano
meno di 3 kg selezionare una temperatura di circa 10 °C inferiore rispetto a
quella indicata nella tabella.
Il processo di arrostitura dura un po' di
più ma la carne si cuoce uniformemente
e la crosta non diventa troppo spessa.
Preriscaldamento
Di norma il preriscaldamento non è necessario, se non con roastbeef e filetto.
Durata arrostitura
Calcolare la durata di cottura: in base al
tipo di carne, moltiplicare l'immissione
della durata [min/cm] per l'altezza
dell'arrosto [cm]:
– manzo/selvaggina: 15-18 min/cm
– maiale/vitello/agnello: 12-15 min/cm
– roastbeef/filetto: 8-10 min/cm
Per la carne congelata il tempo di cottu-
ra aumenta di ca. 20 minuti per kg. Carne surgelata fino a 1,5 kg può essere
arrostita senza essere precedentemente
scongelata.
Controllare la cottura al termine della
durata più breve indicata.
Ripiano
Utilizzare in generale il ripiano 2.
Per arrostire sulla griglia selezionare una
temperatura di circa 10 °C inferiore rispetto allo stesso processo nella casseruola.
73
Page 74
Arrostire
Tabelle per arrostire
Manzo, vitello
Pietanza
Arrosto di manzo, ca. 1 kg
170–1802
[°C]
190–2002
Filetto di manzo, ca. 1 kg
Roastbeef, ca. 1 kg
1)
Arrosto di vitello, ca. 1,5 kg
1)
2)
2)
150–160
150–160
180–190
150–160
150–160
180–190
190–2002
3)
190–2002
4)
220–50
4)
220–50
4)
2
4)
230–60
4)
230–60
4)
230–60
200–2102
Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cottura / Temperatura interna
Thermovent plus / Cottura con vapore / Calore superiore/inferiore
[min.]
100–130
110–140
20–50
70–90
70–90
70–90
5)
6)
5)
5)
5)
[°C]
85–95
40–70
40–70
70–80
7)
8)
8)
1) Utilizzare la teglia universale. Iniziare ad arrostire prima la carne in una padella.
2) Se si utilizza la modalità Cottura con vapore , attivare una immissione di vapore
all'inizio del procedimento di cottura.
3) Se si utilizza la modalità Cottura con vapore , dopo la fase di riscaldamento attivare
le immissioni di vapore manuali distribuite per l'intera durata di cottura.
4) Preriscaldare il vano cottura. Non selezionare la modalità Riscaldamento rapido .
5) Cuocere prima con il coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l di
liquido.
6) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.
7) Se si dispone di una sonda termometrica a parte, è possibile orientarsi anche alla temperatura interna indicata.
8) A seconda del grado di cottura desiderato: al sangue: 40–45 °C, cottura media: 50–60
°C, ben cotta: 60–70 °C
74
Page 75
Arrostire
Maiale
Pietanza
Arrosto/rotolo di maiale, ca.1 kg
160–1702
1)
[°C]
160–1702
180–1902
Arrosto di maiale con cotica, ca.
2 kg
170–1802
1)
180–1902
190–2002
Carré di maiale, ca. 1 kg
150–1602
1)
150–160260–80
170–1802
Polpettone, ca. 1 kg
170–1802
200–2102
Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cottura / Temperatura interna
Thermovent plus / Cottura con vapore / Calore superiore/inferiore
1) Se si utilizza la modalità Cottura con vapore , dopo la fase di riscaldamento attivare
le immissioni di vapore manuali distribuite per l'intera durata di cottura.
2) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.
3) Se si dispone di una sonda termometrica a parte, è possibile orientarsi anche alla temperatura interna indicata.
Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cottura / Temperatura interna
Thermovent plus / Cottura con vapore / Calore superiore/inferiore
1) Se si utilizza la modalità Cottura con vapore , dopo la fase di riscaldamento attivare
le immissioni di vapore manuali distribuite per l'intera durata di cottura.
2) Preriscaldare il vano cottura.
3) Cuocere prima con il coperchio. Togliere il coperchio a metà cottura e versare ca. 0,5 l di
liquido.
4) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.
5) Se si dispone di una sonda termometrica a parte, è possibile orientarsi anche alla temperatura interna indicata.
[min.]
90–110
90–110
90–110
40–60
40–60
80–100
80–100
3)
4)
3)
4)
4)
3)
3)
[°C]
75–80
70–75
80–90
5)
76
Page 77
Arrostire
Pollame, pesce
Pietanza
Pollame, 0,8–1 kg
180–190260–70
[°C]
190–200260–70
Pollame, ca. 2 kg
180–1902100–120
190–2003100–120
Pollame, ripieno ca. 2 kg
180–1902110–130
190–2003110–130
Pollame, ca. 4 kg
160–1702
180–1902
Pesce intero, ca. 1,5 kg
160–170245–55
1)
160–170245–55
180–190245–55
Modalità / Temperatura / Ripiano / Durata cottura / Temperatura interna
Thermovent plus / Cottura con vapore / Calore superiore/inferiore
1) Se si utilizza la modalità Cottura con vapore , dopo la fase di riscaldamento attivare
le immissioni di vapore manuali distribuite per l'intera durata di cottura.
2) Dopo metà cottura versare ca. 0,5 l di liquido.
3) Se si dispone di una sonda termometrica a parte, è possibile orientarsi anche alla temperatura interna indicata.
[min.]
120–160
120–160
2)
2)
[°C]
85–90
85–95
85–95
85–90
75–80
3)
77
Page 78
Cottura a basse temperature
Questo procedimento di cottura è particolarmente indicato per cuocere a puntino tagli teneri di carne di manzo, maiale, vitello o agnello.
Arrostire la carne dapprima entro breve
tempo con temperature molto alte e in
modo uniforme tutt'intorno.
Infine infornare la carne nel vano cottura
preriscaldato dove la carne viene cotta
delicatamente a bassa temperatura per
una durata più lunga.
La carne si distende. Il succo della carne inizia a circolare e si distribuisce uniformemente fino alle zone esterne.
Il risultato è una cottura tenera e succosa.
Suggerimenti
– Usare carne ben frollata senza tendini
e grasso. La carne deve essere eventualmente disossata prima della cottura.
– Per arrostire la carne si consiglia l'uso
di burro o olio.
– Non coprire la carne durante la cottu-
ra.
La durata di cottura è di ca. 2-4 ore e
dipende dal peso e dalle dimensioni
del pezzo di carne e dal grado di cottura e doratura desiderati.
Scarico
Usare la teglia universale con griglia.
Non usare la modalità Riscaldamento
rapido per preriscaldare.
Inserire la teglia universale con griglia
al livello 2.
Selezionare la modalità Calore supe-
riore/inferiore e una temperatura
di 130 °C.
Preriscaldare il vano cottura, compre-
se teglia universale e griglia, per ca.
15 minuti.
Mentre il forno inizia a riscaldarsi, ro-
solare la carne in padella sul piano di
cottura.
Pericolo di ustione!
Si consiglia quindi di usare presine o
manopole per introdurre o togliere
alimenti molto caldi e quando è necessario intervenire all'interno del vano cottura.
Disporre la carne rosolata sulla gri-
glia.
Ridurre la temperatura a 100 °C.
Portare a termine la cottura della pie-
tanza.
È possibile far spegnere il procedimento di cottura automaticamente (v.
cap. “Impiego forno - Impostare durata cottura”).
78
Page 79
Cottura a basse temperature
Al termine della cottura
– È possibile tagliare subito la carne.
Non è necessario farla riposare.
– È possibile mantenere al caldo la car-
ne nel vano cottura fino al momento
di portarla in tavola. Il risultato di cottura non viene compromesso.
– La temperatura della carne si mantie-
ne perfetta per il consumo. Preparare
la carne usando piatti caldi e guarnirla con salsa molto calda perché non
raffreddi troppo velocemente.
Durate/temperature interne
Carne
[min][°C]
Filetto di manzo80–10059
Roastbeef
– poco cotta:50–7048
– media cottura:100–130 57
– ben cotta:160–190 69
Filetto di maiale80–10063
Costolette affumicate*140–170 68
Filetto di vitello80–10060
Sella di vitello*100–130 63
Sella di agnello*50–8060
durata di cottura
Temperatura interna
Se si dispone di una sonda termometrica separata, è possibile orientarsi anche alla temperatura interna indicata.
disossato
*
79
Page 80
Grigliare
Pericolo di ustioni! Se si griglia
con lo sportello del forno aperto,
l'aria del vano particolarmente calda
non viene più convogliata automaticamente alla ventola di raffreddamento e raffreddata. Gli elementi di
comando diventano caldi. Chiudere
lo sportello mentre si griglia.
Modalità
Grill
Per cuocere al grill carni piatte e per
gratinare sformati.
La resistenza Calore superiore/grill diventa incandescente per generare i raggi infrarossi necessari.
Grill ventilato
Per grigliare pietanze con diametro più
grande, p.es. pollo.
La resistenza Calore superiore/grill e la
ventola si attivano alternandosi.
Stoviglie
Utilizzare la teglia universale con griglia
o griglia e teglia per arrostire (se disponibile). Quest'ultima impedisce che il
sugo della carne derivante dalla cottura
possa bruciarsi e possa quindi essere
riutilizzato.
Non usare la teglia.
80
Page 81
Grigliare
Preparare le pietanze
Risciacquare la carne rapidamente sotto acqua fredda, corrente e asciugarla.
Non salare le fette di carne prima di grigliarle altrimenti fuoriesce liquido.
La carne magra può essere spennellata
con olio. Non utilizzare altri grassi perché diventano facilmente scuri o generano fumo.
Pulire il pesce e le fette di pesce e salarli. Eventualmente spremere un po' di
succo di limone.
Grigliare
Appoggiare la griglia o la teglia per
grigliare (se presente) sulla teglia universale.
Disporvi le pietanze da grigliare.
Scegliere modalità di cottura e tem-
peratura.
Preriscaldare la resistenza Calore su-
periore/grill per ca. 5 minuti a sportello chiuso.
Pericolo di ustione!
Si consiglia quindi di usare presine o
manopole per introdurre o togliere
alimenti molto caldi e quando è necessario intervenire all'interno del vano cottura.
Infornare le pietanze al ripiano indica-
to nella tabella per grigliare.
Chiudere lo sportello.
Voltare la pietanza a metà cottura.
81
Page 82
Grigliare
Avvertenze sulla tabella per
grigliare
Nella tabella le indicazioni relative alla
modalità consigliata sono indicate in
grassetto.
Controllare la cottura al termine della
durata più breve indicata.
Attenersi alle aree temperatura, ai ripiani
e alle durate indicate. Vengono presi in
considerazione diversi pezzi di carne e
abitudini di cottura.
Temperatura
In generale scegliere la temperatura più
bassa.
Con temperature più alte rispetto a
quelle indicate la carne diventa scura
ma non si cuoce.
Preriscaldamento
Per grigliare è necessario preriscaldare
il forno. Preriscaldare la resistenza Calore superiore/grill per ca. 5 minuti a
sportello chiuso.
Livello
Scegliere il livello in base allo spessore
delle pietanze da grigliare.
– Pietanze piane: ripiano 3 o 4
– Pietanze da grigliare con diametro
più grande: ripiano 1 o 2
Durata cottura grill
– Pezzi di carne o pesce piani richiedo-
no 6-8 minuti per lato. Pezzi di carne
con altezza maggiore richiedono un
po' più di tempo per lato. Accertarsi
che le fette abbiano lo stesso spessore affinché i tempi per grigliare non
siano troppo differenti.
– Voltare la pietanza a metà cottura.
Controllo della cottura
Per controllare la cottura della carne,
premere con un cucchiaio:
poco cotta:
media cottura:
ben cotta: quando la carne non rila-
Controllare la cottura al termine del
tempo più breve indicato.
Suggerimento: se la superficie di pezzi
di carne di dimensioni maggiori è già
molto dorata ma l'interno ancora non è
cotto, spostare la pietanza su un ripiano
più basso oppure ridurre la temperatura
del grill. In questo modo la superficie
non diventa troppo scura.
quando la carne è ancora
molto elastica, internamente è ancora rossa.
quando la carne non rilascia tanto liquido, internamente è rosata.
scia liquido è ben cotta.
82
Page 83
Grigliare
Tabella per grigliare
Preriscaldare la resistenza Calore superiore/grill per ca. 5 minuti a sportello
chiuso.
Pietanze al grill
[°C]
[min.]
[°C][min.]
Pietanze piane
Bistecca di manzo4/530010–1726010–17
Burger *430012–24––
Spiedino422012–1722012–17
Spiedini di pollame422012–1722012–17
Bistecche di capocollo427516–2424013–22
Fegato32208–122208–12
Polpette427510–2024017–22
Salsiccia32208–1522010–17
Filetti di pesce422015–2522015–22
Trote422015–2522015–22
Toast *3
Grill / Grill ventilato
Ripiano / Temperatura / Durata per grigliare
* Le impostazioni valgono anche per le indicazioni relative alla norma EN 60350-1 se si
utilizza la modalità Grill .
1) Utilizzare il ripiano 2 dal basso con la modalità Grill ventilato .
2) Non preriscaldare la resistenza Calore superiore/Grill.
83
Page 84
Applicazioni speciali
Scongelare
Per scongelare delicatamente le pietanze utilizzare la modalità Scongelare .
Con questa modalità si attiva solo la
ventola che trasforma l'aria del vano
cottura a temperatura ambiente.
Pericolo di salmonella!
Rispettare la massima igiene quando
si scongela il pollame. Evitare assolutamente di usare il liquido derivante
dallo scongelamento!
Suggerimenti
– Scongelare le pietanze senza confe-
zione sulla teglia universale oppure in
una fondina.
– Per scongelare pollame e arrosti uti-
lizzare la teglia universale e appoggiarvi sopra la griglia. In questo modo
le pietanze non rimangono immerse
nel liquido di scongelamento.
– Per la cottura, carne, pollame o pesce
non devono essere completamente
scongelati. È sufficiente che gli alimenti abbiano iniziato a scongelarsi.
La superficie è sufficientemente morbida per assorbire le spezie.
Tempi per iniziare a scongelare o
scongelare le pietanze
I tempi dipendono dal tipo e dal peso
del surgelato:
Pietanza surgelata
[g]
Pollo80090–120
Carne
Salsiccia50030–50
Pesce100060–90
Fragole30030–40
Torta al burro
Pane50030–50
Peso / Tempo di scongelamento
50060–90
100090–120
50020–30
[min]
84
Page 85
Applicazioni speciali
Conservazione
Contenitori
Pericolo di ustioni!
Nei barattoli chiusi, nel corso della
fase di riscaldamento, si genera sovrappressione che potrebbe farli
scoppiare.
Non utilizzare il forno per la preparazione e il riscaldamento di alimenti in
barattoli o vasi.
Utilizzare solo vasi speciali reperibili in
commercio:
– Vasi per conserve
– Vasi con chiusura a vite
Frutta e verdura
È consigliata la modalità Thermovent
plus .
Le indicazioni valgono per 6 vasi con
contenuto di 1 l.
Inserire la teglia universale al ripiano 2
e disporvi sopra i vasi.
Selezionare la modalità Thermovent
plus e una temperatura di 150–
170 °C.
Attendere fino alla “formazione di bol-
licine”, vale a dire finché queste nei
vasi salgono uniformemente.
Ridurre la temperatura per tempo per
impedire che le conserve trabocchino.
Frutta/cetrioli
Impostare la temperatura più bassa
non appena nei vasi iniziano a formarsi le bollicine e lasciare i vasi nel
vano cottura caldo per altri 25-30 minuti.
stare la temperatura più bassa e lasciare i vasi per altri 25-30 minuti
all'interno del vano cottura caldo.
A fine conservazione
Pericolo di ustione.
Indossare i guanti da cucina quando
si estraggono i vasi.
Estrarre quindi i vasi dal vano cottura.
Lasciarli coperti con un panno per ca.
24 ore in un luogo riparato.
Controllare infine se tutti i vasi sono
correttamente chiusi.
85
Page 86
Applicazioni speciali
Asciugatura/Essiccazione
Essiccare è un tipo di conservazione
tradizionale ottimo per frutti, alcuni tipi
di verdura ed erbette.
Il presupposto è che frutta e verdura
siano fresche e mature e non presentino
punti di ammaccatura.
Preparare gli alimenti da essiccare.
– Sbucciare eventualmente le mele, eli-
minare il torsolo e tagliarle in anelli
spessi ca. 0,5 cm.
– Togliere il nocciolo alle prugne.
– Sbucciare le pere, eliminare il torsolo
e tagliarle a spicchi.
– Sbucciare le banane e tagliarle a ron-
delle.
– Pulire i funghi, tagliarli a metà oppure
a fette.
– Eliminare il gambo da prezzemolo o
aneto.
Distribuire gli alimenti da essiccare
uniformemente sulla teglia universale.
È possibile utilizzare la teglia forata
Gourmet, se a disposizione.
Alimenti da essiccare
Frutta 120–480
Verdure 180–480
Erbette50–60
Modalità di cottura / Tempo di asciugatura
Thermovent plus / Calore superiore/
inferiore
Ridurre la temperatura se nel vano
cottura si formano goccioline di acqua.
[min]
Pericolo di scottarsi!
Indossare sempre i guanti protettivi
se si tolgono gli alimenti dal vano
cottura.
Far raffreddare la frutta o la verdura
essiccata.
La frutta deve essere completamente
secca ma allo stesso tempo morbida
ed elastica. Quando la si piega o taglia
non deve uscire liquido.
Conservare gli alimenti essiccati in
vasi o barattoli chiusi.
Usare le modalità Thermovent plus
o Calore superiore/inferiore .
Selezionare una temperatura di
80-100 °C.
Inserire la teglia universale al livello 2.
Con Thermovent plus è possibile
essiccare contemporaneamente anche ai livelli 1+3.
86
Page 87
Applicazioni speciali
Cottura delicata
La modalità Cottura delicata è adatta a
piccole quantità ad es. pizza surgelata,
panini precotti, biscotti fatti con gli
stampini, ma anche carni e arrosti. Grazie all'utilizzo ottimale del calore si risparmia fino al 30 % di energia rispetto
alle normali modalità con pari risultati di
cottura.
Questa modalità non è adatta a grandi
quantità per cuocere completamente
impasti freschi (ad es. Pan di Spagna,
torte alla frutta o Small Cake). Non si otterrebbe un risparmio energetico.
È possibile impostare una temperatura
tra 100 e 250 °C.
Per un risparmio ottimale dell'energia
tenere chiuso lo sportello durante il
procedimento di cottura.
Esempi d'impiego:
Pietanza
Biscotti ritagliati
Ratatouille
Filetti di pesce nella pel-
licola, ca. 500 g
Pizza surgelata, precotta
Arrosto di maiale, ca. 1,5
kg
Brasato di manzo, ca.
1,5 kg
Temperatura / Durata cottura
– A seconda dell'altezza della pietanza
utilizzare il ripiano 1 o 2.
– I tempi indicati valgono senza preri-
scaldamento.
– Cuocere prima con il coperchio. Una
volta trascorsi tre quarti della durata
di cottura, rimuovere il coperchio e
versare ca. 0,5 l di liquido.
[°C][min.]
15025–30
18040–60
20025–30
20020–25
160 130–160
180 160–180
– Controllare gli alimenti dopo che è
trascorsa la durata più breve.
87
Page 88
Applicazioni speciali
Prodotti surgelati/alimenti precotti
Suggerimenti
Torte, pizza, baguette
– Cuocere i prodotti surgelati sulla gri-
glia rivestita con carta da forno.
La teglia o la teglia universale può deformarsi a tal punto nel corso della
preparazione dei prodotti surgelati
che quando è calda è possibile addirittura che non possa più essere
estratta dal vano cottura. Qualsiasi altro successivo utilizzo comporta
un'ulteriore deformazione.
– Selezionare le temperature più basse
consigliate sulla confezione.
Patatine fritte, crocchette e similari
– Questi prodotti surgelati possono es-
sere preparati sulle teglie per dolci o
quelle universali.
Per una cottura delicata disporre i
prodotti su carta da forno.
Preparazione
Una cottura ponderata giova alla salute.
A cottura ultimata, torte, pizze, patatine fritte dovrebbero risultare color
giallo oro e non marrone scuro.
Selezionare la modalità e la tempera-
tura consigliate sulla confezione.
Preriscaldare il vano cottura.
Infornare la pietanza al livello indicato
sulla confezione nel forno preriscaldato.
Dopo la durata di cottura più breve
indicata sulla confezione controllare
l'alimento.
– Selezionare le temperature più basse
consigliate sulla confezione.
– Voltare più volte le pietanze.
88
Page 89
Scaldare stoviglie
Per riscaldare le stoviglie utilizzare la
modalità Thermovent plus .
Riscaldare solo stoviglie resistenti alle
alte temperature.
Introdurre la griglia al livello 2 e posi-
zionarvi sopra le stoviglie. A seconda
delle dimensioni delle stoviglie è possibile posizionarle anche sul fondo
del vano cottura ed estrarre la griglia.
Selezionare Thermovent plus .
Impostare una temperatura di 50-80
°C.
Pericolo di ustione!
Indossare i guanti da cucina quando
si estraggono le stoviglie con le pietanze dal forno. Sulla parte inferiore
delle stoviglie possono formarsi delle
gocce di acqua.
Applicazioni speciali
Estrarre le stoviglie riscaldate dal va-
no forno.
89
Page 90
Pulizia e manutenzione
Pericolo di ustione!
Le resistenze di riscaldamento devono essere spente. Il vano cottura non
deve essere caldo.
Pericolo di ferirsi. Il vapore di un
apparecchio a vapore potrebbe infatti giungere alle parti sotto tensione e
causare un corto circuito.
Per pulire il forno non utilizzare mai
un apparecchio a vapore.
Tutte le superfici si possono decolorare o modificare se si utilizzano prodotti non adatti. In particolare il frontale del forno a vapore si danneggia
a causa dell'azione di spray per il forno e del decalcificante.
Tutte le superfici si graffiano facilmente. Sulle superfici in vetro i graffi
in determinate circostanze possono
causare delle crepe.
Rimuovere subito i residui dei prodotti.
Prodotti non adatti
Per evitare di danneggiare le superfici
non usare i seguenti prodotti per la pulizia:
– detergenti contenenti soda, ammo-
niaca, acidi o cloruri,
– prodotti decalcificanti sul frontale del
forno,
– detergenti abrasivi (ad esempio pol-
veri o latte abrasivi, pietre di pulizia),
– solventi,
– detergenti per acciaio inossidabile,
– detergenti per lavastoviglie,
– detergenti per vetro,
– detergenti per piani cottura in vetro-
ceramica,
– spazzole e spugne abrasive (come ad
es. pagliette o spugne che ancora
contengono residui di detergenti
abrasivi),
– gomme cancella-sporco,
90
– raschietti affilati in metallo,
– lana d'acciaio,
– pulizia a intervalli regolari con prodot-
ti meccanici,
– spray per forno,
– pagliette in acciaio.
Page 91
Pulizia e manutenzione
Se lo sporco agisce troppo a lungo
risulta più difficile eliminarlo talvolta.
Per l'utilizzo ripetuto e la mancanza
di pulizia regolare spesso è necessario impiegare più tempo per pulire.
Eliminare subito lo sporco.
Gli accessori non sono adatti per il lavaggio in lavastoviglie.
Suggerimenti
– Residui di sporco come succo di frut-
ta oppure impasto per torta si eliminano più facilmente se il vano cottura
è ancora caldo.
– Per facilitare le operazioni di pulizia è
possibile smontare lo sportello, le griglie di introduzione con le guide FlexiClip (se presenti), la parete posteriore
con smalto catalitico e abbassare la
resistenza Calore superiore/Grill.
Sporco normale
Informazioni relative alla pulizia della
parete posteriore al capitolo “Impurità
della parete posteriore rivestita di
smalto catalitico”.
Rimuovere lo sporco normale possi-
bilmente subito con acqua calda, detersivo per i piatti e un panno spugna
pulito o un panno in microfibra pulito
e umido.
Eliminare i residui di detergenti con
acqua pulita. Queste operazioni sono
particolarmente importanti per le parti
rivestite in PerfectClean poiché i residui dei prodotti detergenti possono
pregiudicarne l'effetto antiaderente.
Asciugare infine tutte le superfici con
un panno morbido.
Pulire la guarnizione
Intorno al vano cottura è applicata una
guarnizione quale tenuta verso la parte
interna dello sportello.
La guarnizione può diventare porosa
e rompersi a causa dei residui di
grasso.
Lavare la guarnizione dopo ogni uti-
lizzo.
91
Page 92
Pulizia e manutenzione
Sporco ostinato sugli accessori (a eccezione delle guide FlexiClip)
Il trabocco di succhi di frutta o residui di arrosto può generare decolorazioni permanenti o punti opachi sulle
superfici smaltate oppure generare
punti opachi. Queste modifiche non
pregiudicano in alcun modo le caratteristiche d'uso. Non tentare di rimuovere a tutti i costi le macchie.
Utilizzare solo i prodotti e i mezzi descritti.
Rimuovere i residui attaccatisi con un
raschietto per il vetro oppure con una
paglietta in acciaio, acqua calda e
detersivo per i piatti.
Lo spray per il forno danneggia lo
smalto. Smontare le parti in smalto
catalitico prima di utilizzare lo spray
per il forno.
In caso di sporco particolarmente
ostinato sulle superfici in
PerfectClean spruzzare lo spray sulle
superfici fredde e lasciarlo agire in
base alle indicazioni riportate sulla
confezione.
Spray di altri marchi possono essere
utilizzati solo sulle superfici fredde. Lasciare agire per max 10 minuti.
Inoltre dopo il tempo di azione utiliz-
zare il lato ruvido di una spugna per
le stoviglie.
Rimuovere accuratamente i residui
dello spray per forno con acqua pulita
e asciugare le superfici.
92
Page 93
Pulizia e manutenzione
Residui di sporco ostinato sulle guide estraibili FlexiClip
Il grasso speciale delle guide FlexiClip viene rimosso con il lavaggio in
lavastoviglie, pregiudicandone le
proprietà di estrazione. Non lavare
mai le guide FlexiClip in lavastoviglie.
In caso di sporco ostinato delle superfici o incollaggio dei cuscinetti a causa di
succhi traboccati procedere come segue:
mettere brevemente a mollo le guide
FlexiClip (per 10 minuti ca.) in acqua
calda con detersivo per i piatti.
Se necessario usare la parte ruvida
della spugnetta per lavare le stoviglie.
Per pulire i cuscinetti a sfera si può
usare una spazzola morbida.
Dopo il lavaggio possono rimanere decolorazioni o schiarimenti che però
non pregiudicano le caratteristiche relative all'uso.
Impurità sulla parete posteriore rivestita di smalto catalitico
Questo smalto, a temperature elevate,
si pulisce autonomamente eliminando
oli e grassi.
Più alta è la temperatura, più efficace è
il procedimento.
Lo smalto catalitico perde le proprietà autopulenti a causa dell'azione di
prodotti abrasivi, spazzole, spugne
abrasive e spray per forno.
Smontare le parti in smalto catalitico
prima di utilizzare lo spray per forno.
Eliminare lo sporco causato da spezie, zucchero o similari
Smontare la parete posteriore (v. cap.
“Pulizia e manutenzione - Smontare
la parete posteriore”).
Pulire queste parti a mano con acqua
calda, detersivo per i piatti e una
spazzola morbida.
Risciacquare bene la parete posterio-
re. Farla asciugare prima di rimontarla.
93
Page 94
Pulizia e manutenzione
Rimuovere lo sporco di oli e grassi
Estrarre tutti gli accessori (comprese
le griglie di introduzione) dal vano
cottura.
Prima di avviare la pulizia catalitica,
rimuovere lo sporco più grosso dal lato interno dello sportello e dalle superfici trattate in PerfectClean affinché non si bruci.
Selezionare Thermovent plus e
250 °C.
Riscaldare il vano forno vuoto per al-
meno 1 ora.
La durata dipende dal grado di sporco.
Se il rivestimento catalitico è sporco di
olio o grassi, durante il procedimento
di pulizia è possibile che nel vano cottura si depositi una patina di grasso.
Pericolo di ustionarsi. Attendere
che il vano cottura si sia raffreddato
prima di pulirlo a mano.
Per pulire il lato interno dello sportello
si consiglia di usare un panno spugna
pulito, acqua calda e del detersivo
per i piatti oppure un panno in microfibra umido e pulito.
A ogni successivo utilizzo del forno,
con le alte temperature svanisce anche lo sporco ancora presente.
94
Page 95
Pulizia e manutenzione
Smontare lo sportello
Lo sportello pesa ca. 9kg.
Lo sportello è collegato alle cerniere
con dei supporti. Prima che lo sportello
possa essere sganciato da tali supporti,
sbloccare le staffe d'arresto situate sulle due cerniere.
Aprire lo sportello completamente.
Non tirare mai lo sportello in senso
orizzontale dai ganci poiché questi
battono sul forno.
Non tirare mai lo sportello afferrandolo dalla maniglia dai ganci poiché
la maniglia potrebbe rompersi.
Chiudere lo sportello fino alla battuta
d'arresto.
Sganciare le staffe d'arresto ruotan-
dole fino alla battuta.
Afferrare lo sportello lateralmente e
sganciarlo dai supporti sollevandolo
verso l'alto. Accertarsi che lo sportello non sia in posizione obliqua.
95
Page 96
Pulizia e manutenzione
Smontare lo sportello
Lo sportello è composto da un sistema
aperto di 3 lastre di vetro rivestite in
parte da materiale che riflette il calore.
Durante il funzionamento l'aria viene
convogliata all'interno dello sportello
per raffreddare il vetro esterno.
Se tra le lastre di vetro dello sportello
dovessero esserci residui di sporco, è
possibile smontarlo per pulirlo all'interno.
I graffi possono danneggiare il vetro
delle lastre dello sportello. Per pulire
le lastre non utilizzare prodotti abrasivi, spugne o spazzole ruvide e raschietti in metallo affilati.
Per la pulizia delle lastre attenersi anche alle indicazioni valide per il frontale del forno.
La superficie dei profili in alluminio si
danneggia a causa dello spray per
forno. Pulire tutte le parti solo con
acqua calda, detersivo per i piatti e
un panno spugna pulito o un panno
in microfibra pulito e umido.
Conservare le lastre dello sportello
smontate in sicurezza affinché non si
danneggino.
96
Page 97
Pulizia e manutenzione
Pericolo di ferimento!
Smontare sempre lo sportello prima
di smontare le lastre.
Adagiare il lato esterno dello sportello
su una base morbida (p.es. uno strofinaccio) per evitare che si graffi.
Si consiglia di fare in modo che la
maniglia non poggi direttamente sul
tavolo ma “sporga” dal bordo. Lo
sportello sarebbe così posizionato in
piano e si evita di danneggiarlo durante la pulizia.
Smontare la lastra interna dello sportello:
sollevare la lastra leggermente ed
estrarla dal listello in plastica.
Aprire i dispositivi di blocco delle la-
stre di vetro ruotandoli verso l'esterno.
Sollevare la lastra centrale dello spor-
tello leggermente ed estrarla insieme
ai profili di tenuta.
Pulire le lastre dello sportello e le altre
singole parti con un panno spugna
pulito, acqua calda e del detersivo
per i piatti oppure un panno in microfibra umido e pulito.
Asciugare tutti i pezzi con un panno
morbido.
97
Page 98
Pulizia e manutenzione
Infine riassemblare lo sportello:
la lastra centrale va sistemata in sede
in modo da leggere correttamente il
numero di matricola, vale a dire non
in modo speculare.
Chiudere i dispositivi di blocco delle
lastre di vetro ruotandoli verso l'interno.
Lo sportello è di nuovo assemblato.
Inserire la lastra interna dello sportello
con il lato opaco rivolto verso il basso
nel listello in plastica e disporlo tra i
fissaggi.
98
Page 99
Pulizia e manutenzione
Montare lo sportello
Afferrare lo sportello lateralmente e
inserirlo nei fissaggi delle cerniere.
Accertarsi che lo sportello non sia in
posizione obliqua.
Aprire lo sportello completamente.
Lo sportello potrebbe staccarsi dai
supporti e danneggiarsi se le staffe
d'arresto non sono bloccate.
Bloccare le staffe d'arresto dopo
averle montate.
Bloccare le staffe d'arresto ruotando-
le fino alla battuta in senso orizzontale.
99
Page 100
Pulizia e manutenzione
Smontare le griglie di introduzione con le guide FlexiClip
È possibile smontare le griglie di introduzione insieme alle guide FlexiClip (se
presenti).
Se si desidera smontare le guide FlexiClip prima separatamente, seguire le indicazioni riportate al capitolo “Dotazione - Montare e smontare le guide FlexiClip”.
Pericolo di ustionarsi. Le resi-
stenze di riscaldamento devono essere spente. Il vano cottura non deve
essere caldo.
Estrarre le griglie di introduzione fron-
talmente dal fissaggio (1.) e smontarle
(2.).
Per il montaggio seguire la procedura
in ordine inverso.
Rimontare con cura i singoli compo-
nenti.
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.