Miele H6160BP, H6260BP User manual [hr]

Upute za uporabu i ugradnju pećnice
Prije postavljanja, ugradnje i prve uporabe, obvezno pročitajte upute za postavljanje - instalaciju - prvu uporabu. Time ćete zaštititi sebe i izbjeći oštećenja uređaja.
M.-Nr. 09 715 600hr-HR
Sadržaj
Sigurnosne napomene i upozorenja ..................................7
Vaš doprinos zaštiti okoliša ........................................19
Pregled pećnice ..................................................20
Upravljački elementi ..............................................21
Načini rada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Simboli na zaslonu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Oprema .........................................................26
Vodilice za prihvat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lim za pečenje, univerzalni lim i rešetka sa sustavom zaštite od izvlačenja. . . . . 27
FlexiClip teleskopske vodilice HFC72 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ugradnja i vađenje FlexiClip teleskopskih vodilica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Blokada uključivanja 0 za pećnicu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ventilator za hlađenje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Vrata s prolaskom zraka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Zaključavanje vrata kod čišćenja pirolizom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Prva uporaba ....................................................34
Postavke ........................................................38
Promjena aktualnog vremena . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Blokada uključivanja 0 ............................................42
Uključivanje blokade uključivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2
Sadržaj
Isključivanje blokade uključivanja za jedan postupak pripreme jela . . . . . . . . . . . 43
Isključivanje blokade uključivanja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Podsjetnik minuta N ..............................................44
Podešavanje podsjetnika minuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Promjena podsjetnika minuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Poništavanje podsjetnika minuta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pregled načina rada...............................................46
Rukovanje pećnicom..............................................48
Iskorištavanje preostale topline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Predložena temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Promjena temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Indikator temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Podešavanje vremena pripreme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Podešavanje vremena pripreme i vremena završetka pripreme. . . . . . . . . . . . . . 53
Nakon istjeka vremena pripreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Promjena vremena pripreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Poništavanje vremena pripreme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Brisanje vremena završetka pripreme jela. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Klimatsko pečenje d.............................................56
Tijek pripreme jela u načinu rada Klimatsko pečenje d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Podešavanje broja dodavanja pare. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Podešavanje temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Priprema vode i početak usisavanja tekućine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Automatsko dodavanje pare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Ručno aktivirano dodavanje pare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tijek isparavanja preostale vode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Isparavanje preostale vode odmah nakon pripremanja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Prekid isparavanja preostale vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Pečenje .........................................................64
3
Sadržaj
Pečenje .........................................................70
Priprema jela na niskim temperaturama ..............................74
Priprema jela na roštilju ...........................................76
Napomene za tablicu za roštilj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Odmrzavanje ....................................................80
Ukuhavanje......................................................81
Sušenje/Isušivanje................................................82
Duboko zamrznuti proizvodi/Gotova jela .............................83
Gratiniranje......................................................84
Podaci za ispitivačke institute ......................................85
Jela ispitana u skladu s EN 60350 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Razred energetske učinkovitosti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Čišćenje i održavanje .............................................86
Savjeti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Čišćenje prostora za pripremu jela pirolizom ^ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Priprema čišćenja pirolizom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Pokretanje čišćenja pirolizom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Po završetku čišćenja pirolizom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Postupak čišćenja pirolizom je prekinut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Rastavljanje vrata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Demontaža rešetki za prihvat s teleskopskim vodilicama FlexiClip . . . . . . . . . . . . . 100
Preklapanje gornjeg grijača/roštilja prema dolje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Uklanjanje kamenca sa sustava za isparavanje F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Tijek postupka uklanjanja kamenca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Priprema za postupak uklanjanja kamenca. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Provođenje postupka uklanjanja kamenca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
U slučaju problema ..............................................107
Servis i jamstvo .................................................112
Električni priključak ..............................................113
4
Sadržaj
Mjerne skice za ugradnju .........................................115
Dimenzije i mjere izreza u ormaru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
Ugradnja pećnice................................................118
Recepti ........................................................119
Peciva (zamrznuta/ne ohlađena, prethodno ispečena)/Pivski pereci (zamrznuti) 120
Peciva od zamrznutog tijesta/kroasani od zamrznutog tijesta . . . . . . . . . . . . . . 121
Bijeli kruh sa začinskim biljem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Pecivo sa sirom i sezamom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Talijanski kruh s mozzarellom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Peciva sa svježim sirom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Čovječuljci od dizanog tijesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Pereci od dizanog tijesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Pecivo sa šunkom i sirom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Kolač s marelicama. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Lampuga Verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
5
Sadržaj
Pastrve s nadjevom od šampinjona. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Pureća rolana pečenka s nadjevom od špinata i ricotte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Pirjana goveđa rolada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Janjeći kotleti s korom od pistacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
Proljetna pašteta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Nabujak od šunke, tortelina i rikule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Kaneloni s nadjevom za pizzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Okruglice s marmeladom od šljiva. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Adrese.........................................................175
6
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ova pećnica odgovara svim propisanim sigurnosnim odredbama. Međutim, nepropisna uporaba može prouzročiti ozljede ljudi i oštećenja predmeta.
Pročitajte pažljivo ove upute za uporabu i ugradnju prije prve uporabe pećnice. U njima se nalaze važne napomene o ugradnji, sigurnosti i održavanju uređaja. Na taj način štitite sebe i izbjegavate eventualna oštećenja na uređaju. Miele nije odgovoran za štetu nastalu nepoštivanjem ovih napomena o sigurnosti i upozorenja.
Sačuvajte ove upute za uporabu i ugradnju te ih proslijedite eventualnom sljedećem vlasniku.
7
Sigurnosne napomene i upozorenja
Namjenska uporaba
Ova pećnica predviđena je za uporabu u kućanstvima i kućanstvu
~
sličnim okruženjima.
Ova pećnica nije namijenjena korištenju na otvorenom.
~
Pećnicu upotrebljavajte isključivo u kućanstvu za pečenje, prženje,
~
roštilj, kuhanje, odmrzavanje, ukuhavanje i sušenje namirnica. Drugi načini uporabe nisu dozvoljeni.
Osobe koje zbog svog tjelesnog, osjetilnog ili duševnog stanja, ili
~
nedostatka iskustva ili zbog neznanja nisu u stanju sigurno rukovati ovom pećnicom, moraju biti pod nadzorom dok rukuju istom. Takve osobe pećnicu mogu upotrebljavati bez nadzora samo ako im je objašnjeno kako sigurno koristiti uređaj. Moraju biti u mogućnosti prepoznati i razumjeti opasnosti koje proizlaze iz pogrešnog rukovanja uređajem.
8
Sigurnosne napomene i upozorenja
Djeca u kućanstvu
Djeca mlađa od osam godina ne smiju biti u blizini pećnice, osim
~
kad su pod stalnim nadzorom.
Djeca starija od osam godina pećnicu mogu koristiti bez nadzora
~
samo ukoliko im je rukovanje objašnjeno tako da njome mogu rukovati sigurno. Djeca moraju biti sposobna prepoznati i razumjeti opasnosti pogrešnog rukovanja uređajem.
Djeca ne smiju čistiti ni održavati pećnicu bez nadzora.
~
Nadgledajte djecu koja se zadržavaju u blizini pećnice. Nemojte djeci
~
dopustiti da se igraju pećnicom.
Opasnost od gušenja! Igrajući se s ambalažom (primjerice folijom)
~
djeca se u istu mogu zamotati ili ju navući preko glave i ugušiti se. Držite ambalažu izvan dosega djece.
9
Sigurnosne napomene i upozorenja
Opasnost od opekotina!
~
Dječja koža je osjetljivija na visoke temperature nego koža odraslih. Pećnica se zagrijava i u području vrata, kontrolne ploče i na otvorima za izlaz zraka iz prostora za pripremu jela. Onemogućite djeci da dodiruju pećnicu za vrijeme rada.
Opasnost od ozljeda!
~
Vrata se mogu opteretiti do maks. 15 kg. Djeca se mogu ozlijediti o otvorena vrata. Djeca ne smiju stajati pored otvorenih vrata, na njima sjediti ili se o njih vješati.
Opasnost od opekotina!
~
Dječja koža je osjetljivija na visoke temperature nego koža odraslih. Kod čišćenja pirolizom pećnica se zagrijava jače nego kod obične uporabe. Onemogućite djeci da dodiruju pećnicu za vrijeme čišćenja pirolizom.
10
Sigurnosne napomene i upozorenja
Tehnička sigurnost
Nepravilno instaliranje, održavanje ili popravci mogu uzrokovati
~
ozbiljne opasnosti za korisnika. Instaliranje, održavanje ili popravke smije izvršiti samo ovlašteni Miele servis.
Oštećena pećnica može ugroziti Vašu sigurnost. Provjerite ima li
~
pećnica vidljivih oštećenja. Nikada nemojte upotrebljavati oštećenu pećnicu.
Električna sigurnost pećnice može se zajamčiti samo ako je
~
priključena na propisno instaliranu instalaciju sa zaštitnim vodičem. Ovaj temeljni sigurnosni uvjet mora biti ispunjen. U slučaju sumnje, električnu instalaciju treba dati na provjeru stručnoj osobi.
Prije priključivanja pećnice obavezno usporedite priključne podatke
~
(napon i frekvencija) s natpisne pločice s onima električne mreže. Ovi podaci moraju se obavezno poklapati kako ne bi došlo do oštećenja pećnice. U slučaju sumnje obratite se električaru.
Višestruke utičnice niti produžni kabel ne jamče potrebnu sigurnost
~
(npr. opasnost od požara). Pećnicu nemojte na taj način priključivati na električnu mrežu.
Pećnicu upotrebljavajte samo ako je ugrađena kako bi se mogao
~
osigurati siguran rad.
Ova pećnica ne smije se koristiti na pokretnim mjestima (npr. na
~
brodovima).
11
Sigurnosne napomene i upozorenja
Dodirivanjem dijelova pod naponom i preinakama na električnim ili
~
mehaničkim dijelovima izlažete se opasnosti i možete uzrokovati smetnje u radu pećnice. Nikada ne otvarajte kućište pećnice.
Pravo na jamstvo gubite kada pećnicu popravljaju od tvrtke Miele ne
~
ovlaštene osobe.
Samo uporabom originalnih zamjenskih dijelova Miele može jamčiti
~
ispunjavanje sigurnosnih zahtjeva. Neispravni dijelovi smiju se zamijeniti isključivo takvim dijelovima.
Za pećnice koje su isporučene bez priključnog voda ili prilikom
~
zamjene oštećenog priključnog voda stručno osposobljena osoba ovlaštena od tvrtke Miele mora instalirati specijalni priključni voda (pogledajte poglavlje "Električni priključak").
Kod ugradnje, održavanja i popravaka, pećnica se mora sasvim
~
isključiti iz električne mreže, primjerice kad je osvjetljanje prostora za pripremu jela u kvaru (pogledajte poglavlje "Što učiniti ako ...?). U to se uvjerite na sljedeći način:
isključite osigurače u električnoj instalaciji ili
potpuno odvrnite rastalne osigurače u električnoj instalaciji, ili
izvucite mrežni utikač (ako postoji) iz utičnice. Pri tome nemojte povlačiti žicu već utikač.
12
Sigurnosne napomene i upozorenja
Za besprijekoran rad pećnica treba adekvatan dovod zraka za
~
hlađenje. Stoga pazite da ništa ne remeti dovod zraka za hlađenje (primjerice ugradnja letvica za zaštitu od topline u ugradbeni ormarić). Povrh toga potreban zrak za hlađenje ne smije biti prekomjerno zagrijan kroz druge izvore topline (primjerice peći na kruta goriva).
Kada je pećnica ugrađena iza primjerice vrata namještaja, ta vrata
~
ne zatvarajte za vrijeme korištenja pećnice. Iza zatvorenih vrata namještaja sakuplja se toplina i vlaga. Time se može oštetiti pećnica, ormarić i pod. Vrata ormarića zatvorite tek kad se pećnica ohladi.
13
Sigurnosne napomene i upozorenja
Propisna uporaba
Opasnost od opeklina!
,
Pećnica se zagrijava. Možete se opeći na grijačima, prostoru za pripremu jela, posudi, opremi i na vrućom parom. Navucite kuhinjske rukavice kod umetanja ili vađenja vrućih jela kao i prilikom rukovanja unutar vrućeg prostora za pripremu jela.
Predmeti se u blizini uključene pećnice mogu zapaliti zbog visokih
~
temperatura. Pećnicu nikada ne koristite za zagrijavanje prostorije.
Ulje i masnoće mogu se zapaliti kod prevelikog zagrijavanja. Kad
~
koristite ulja i masnoće, pećnicu nikada nemojte ostavljati bez nadzora. Vatru uzrokovanu uljima ili mastima ne gasite vodom. Isključite pećnicu. Plamen u prostoru za pripremu jela ugasite tako što ćete vrata uređaja ostaviti zatvorena.
Kada namirnice pripremate na roštilju, predugo vrijeme pripreme
~
može dovesti do isušivanja i eventualno do samozapaljenja namirnica. Pridržavajte se preporučenog vremena za pripremu na roštilju.
14
Sigurnosne napomene i upozorenja
Neke se namirnice brzo isušuju i mogu se same zapaliti na visokim
~
temperaturama pripreme na roštilju. Nikada ne upotrebljavajte vrste pripreme na roštilju za pečenje peciva ili kruha ili za sušenje cvijeća ili začinskog bilja. Upotrijebite funkcije Vrući zrak plus U ili Gornji/donji grijač V.
Ako kod pripreme namirnica koristite alkoholna pića, imajte u vidu
~
da alkohol isparava na visokim temperaturama. Ova se para može zapaliti na vrućim grijačima.
Kod iskorištavanja preostale topline za održavanje jela toplima može
~
zbog visoke vlage i kondenzirane vode može nastati korozija na pećnici. Može se oštetiti i upravljačka ploča, radna ploča ili kućište. Nemojte isključiti pećnicu, već podesite najnižu temperaturu za odabrani način rada. Ventilator tada automatski ostaje uključen.
Namirnice koje se čuvaju u prostoru za pripremu jela mogu se isušiti,
~
a vlaga koju ispuštaju mogu uzrokovati koroziju na pećnici. Stoga prekrijte namirnice.
Emajlirano dno prostora za pripremu jela zbog nastale toplinske
~
brane može pući ili eksplodirati. Na dno prostora za pripremu jela nikada nemojte postavljati aluminijsku foliju. Na dno prostora za pripremu jela nemojte stavljati tave, lonce ni limove.
Emajl dna prostora za pripremu jela može se oštetiti pomicanjem
~
predmeta. Ako u prostoru za pripremu jela čuvate lonce ili tave nemojte ih gurati po dnu.
15
Sigurnosne napomene i upozorenja
Ako se ne vruću površinu prolije hladna tekućina nastaje para koja
~
može prouzročiti ozbiljne opekotine. Osim toga se vruće emajlirane površine mogu oštetiti naglom promjenom temperature. Na vruću emajliranu površinu nemojte izravno polijevati hladnu tekućinu.
Kod postupaka pripreme jela s regulacijom vlažnosti i tijekom
~
isparavanja preostale vode nastaje vodena para koja može prouzročiti ozbiljne opekotine. Tijekom dodavanja pare ili isparavanje preostale vode ne otvarajte vrata.
Važno je da je temperatura jela ravnomjerno raspoređena i dovoljno
~
visoka. Miješanjem ili okretanjem jela hrana će se ravnomjerno zagrijati.
Posuđe od plastičnih materijala koje nije namijenjeno korištenju u
~
pećnici, topi se na visokim temperaturama i može oštetiti pećnicu i zapaliti se. Koristite isključivo posuđe od plastičnih materijala koje je namijenjeno korištenju u pećnici. Obratite pažnju na upute proizvođača posuđa.
U zatvorenim se limenkama prilikom ukuhavanja ili zagrijavanja
~
stvara previsoki tlak. Pećnicu nemojte koristiti za ukuhavanje ili zagrijavanje limenki.
O otvorena vrata pećnice se možete ozlijediti ili spotaknuti.
~
Vrata ne ostavljajte otvorenima bez potrebe.
Vrata se mogu opteretiti do maksimalno 15 kg.
~
Ne naslanjajte se i ne sjedajte na otvorena vrata i ne stavljajte na njih teške predmete. Pazite da se ništa ne zaglavi između vrata i prostora za pripremu jela. Pećnica se tako može oštetiti.
16
Sigurnosne napomene i upozorenja
Čišćenje i održavanje
Para parnog čistača može doprijeti do dijelova pod naponom i
~
uzrokovati kratki spoj. Za čišćenje pećnice nemojte nikada upotrebljavati parni čistač.
Ogrebotine mogu oštetiti staklo na vratima uređaja.
~
Za čišćenje nemojte upotrebljavati abrazivna sredstva, grube spužve ili četke ni oštre metalne strugalice.
Vodilice za prihvat možete skinuti prilikom čišćenja (pogledajte
~
poglavlje "Čišćenje i održavanje"). Potom ih ponovo vratite u uređaj i pećnicu nikada ne koristite bez postavljenih vodilica za prihvat.
Gruba zaprljanja u prostoru za pripremu jela mogu uzrokovati
~
stvaranje gustog dima i dovesti do isključivanja postupka čišćenja pirolizom. Prije pokretanja čišćenja pirolizom uklonite gruba zaprljanja iz prostora za pripremu jela.
17
Sigurnosne napomene i upozorenja
Pribor
Koristite isključivo originalnu Miele opremu. Ako se nadograde ili
~
ugrade drugi dijelovi, gube se prava koja proizlaze iz garancije, jamstva i/ili odgovornosti za proizvod.
Miele pekači za pečenje HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL
~
(ako postoje) ne smiju se umetati u razinu 1. Oštetit će se dno prostora za pripremu jela. Zbog premalog razmaka nastaje toplinska brana pa emajl može puknuti ili se rasprsnuti. Miele pekač nemojte također nikada postavljati na gornju prečku razine 1, jer posude tako nisu osigurane od izvlačenja. Koristite razinu 2.
Visoke temperature za vrijeme čišćenja pirolizom oštećuju pribor koji
~
nije prikladan za čišćenje pirolizom. Prije pokretanja postupka pirolitičkog čišćenja izvadite sav pribor koji nije prikladan za čišćenje pirolizom iz prostora za pripremu jela. To vrijedi i za dodatni pribor koji nije namijenjen pirolitičkom čišćenju (pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje").
18
Vaš doprinos zaštiti okoliša
Zbrinjavanje ambalaže
Ambalaža štiti uređaj od oštećenja tijekom transporta. Ambalažni materijal je odabran na temelju ekološke prihvatljivosti i tehnologije zbrinjavanja te se stoga može reciklirati. Recikliranjem ambalažnog materijala štede se sirovine i smanjuje nakupljanje otpada.
Zbrinjavanje dotrajalog uređaja
Dotrajali električni i elektronički uređaji još uvijek sadrže brojne korisne materijale. No, oni sadrže i štetne tvari koje su bile neophodne za njihov rad i sigurnost. Te tvari u kućnom otpadu ili zbog nepropisnog zbrinjavanja mogu naškoditi zdravlju ljudi i okolišu. Stoga dotrajali uređaj nikada nemojte bacati u kućni otpad.
Umjesto takvog načina zbrinjavanja koristite obližnje centre za prihvat i daljnje zbrinjavanje starih električnih i elektroničkih uređaja. Možete se i informirati na prodajnom mjestu.
Pobrinite se da Vaš dotrajali uređaj do odvoza bude spremljen izvan dohvata djece.
19
Pregled pećnice
a Upravljački elementi pećnice* b Zaključavanje vrata kod čišćenja pirolizom c Gornji grijač/roštilj d Otvori za dovod pare e Cijev za punjenje sustava za isparavanje f Usisni otvor za ventilator s prstenastim grijačem iza g Vodilice za prihvat s 5 razina h Dno prostora za pripremu jela s ispod položenim donjim grijačem i Prednji okvir s natpisnom pločicom j Vrata
* oprema ovisi o modelu
20
a Tipka za uključivanje i isključivanje K
Upravljački elementi
b Regulator za odabir načina rada c Zaslon d Regulator V W e Senzorska tipka OK, # f Senzorske tipke *, X, I, N
21
Upravljački elementi
Tipka za uključivanje i isključivanje K
Tipka za uključivanje/isključivanje K je ulegnuta i reagira na kontakt prstom.
Njome uključujete i isključujete pećnicu.
Regulator za odabir načina rada
Regulatorom za odabir načina rada odaberite način rada.
Možete ga okretati udesno i ulijevo te utisnuti u položaju ß.
Načini rada
V Gornji/donji grijač X Donji grijač Y Roštilj K Gratiniranje d Klimatsko pečenje
S Brzo zagrijavanje
U Vrući zrak plus O Intenzivno pečenje \ Roštilj s kruženjem zraka ^ Piroliza
Zaslon
Na zaslonu se prikazuje vrijeme ili postavke.
3?
F
00:00
°C °F h min
NX+ 0 * 6TS
;
Simboli na zaslonu
Ovisno o položaju regulatora za odabir načina rada V i/ili dodiru na tipku javljaju se sljedeći simboli:
Simbol/Funkcija V
N Podsjetnik minuta po želji
3 Indikator temperature
T Vrijeme pripreme
S Vrijeme završetka
pripreme jela
6 Temperatura ? Postupak usisavanja F Čišćenje kamenca * Dodavanje pare
X Postavke P
+ Vrijeme 0 Blokada uključivanja
Pojedinu funkciju možete podešavati ili mijenjati samo u pripadajućem položaju regulatora za odabir načina rada.
Način
rada
Klimatsko
pečenje
ß
22
Upravljački elementi
Regulator
Pomoću okretnog regulatora V W podešavate temperaturu i vrijeme.
Okretom u desno povisujete vrijednosti, okretom u lijevo ih smanjujete.
Osim toga koristite ga i za označavanje funkcija, na način da trokut V pomičete po zaslonu.
Možete ga okretati udesno i ulijevo te ga utisnuti u svaki položaju.
Senzorske tipke
Senzorske tipke OK, #, *, X, I, N reagiraju na dodir prstom. Svaki dodir se potvrđuje zvukom tipke. Zvuk tipki možete isključiti, na način da u postavci P3odaberete status S0 (pogledajte poglavlje "Postavke").
23
Upravljački elementi
Senzors ka tipka
OK Za prikaz funkcija i
Funkcija Napomene
Kada su funkcije označene trokutom V, mogu se pohranjivanje postavki
# Za postepeno
vraćanje na prethodne postavke
X Za prikaz funkcija Ako je vidljivo točno vrijeme, a regulator za odabir
prikazati pritiskom na tipku OK. Dok trokut V treperi,
možete mijenjati željenu funkciju.
Pritiskom na tipku OK pohranjuje se promjena.
načina rada je na položaju ß, dodirom na X pojavljuju
se simboli za postavke X, točno vrijeme + i blokadu
uključivanja 0.
Ako je zaslon taman prvo morate uključiti pećnicu kako
bi senzorska tipka X reagirala.
Tijekom postupka pripreme jela, nakon što ste
dodirnuli ovu tipku, možete podesiti temperaturu 6,
vrijeme pripreme T i završetak pripreme S.
24
Upravljački elementi
Senzors ka tipka
Funkcija Napomene
I Za uključivanje i
isključivanje osvjetljenja prostora za pripremu jela
N Za podešavanje
podsjetnika minuta
* Za aktiviranje
dodavanja pare
Ako je vidljivo točno vrijeme, dodirom na I možete
uključiti i isključiti osvjetljenje prostora za pripremu jela,
primjerice za čišćenje.
Ako je zaslon taman prvo morate uključiti pećnicu kako
bi senzorska tipka I reagirala.
Ovisno o odabranoj postavci osvjetljenje prostora za
pripremu jela gasi se kod postupka pripreme jela za
15 sekundi ili ostaje stalno uključeno.
Ako je vidljivo točno vrijeme, u svakom trenutku
možete unijeti podsjetnik minuta (primjerice za kuhanje
jaja).
Ako je zaslon taman prvo morate uključiti pećnicu kako
bi senzorska tipka N reagirala.
Ako je u načinu rada Klimatsko pečenje d odabrano
ručno dodavanje pare, oni se aktiviraju dodirnom na
senzorsku tipku *.
Senzorska tipka * svijetli kada možete aktivirati
dodavanje pare.
Usporedno sa dodavanjem pare koje je u tijeku na
zaslonu se pojavljuje *.
25
Oprema
Oznaka modela
Na zadnjoj stranici ćete naći popis opisanih modela.
Natpisna pločica
Natpisnu pločicu možete vidjeti na okviru prednje strane uređaja, kad su vrata otvorena.
Tu se nalazi oznaka modela Vaše pećnice, tvornički broj i priključni podaci (mrežni napon/frekvencija/maksimalna priključna vrijednost).
Pripremite ove podatke kada imate pitanja ili probleme, kako bi Vam Miele ciljano mogao pomoći.
Isporuka
Uz ovaj uređaj priloženo je sljedeće: – upute za uporabu i ugradnju za
upravljanje funkcijama pećnice s primjerima recepata,
Isporučeni i dodatni pribor
Oprema ovisi o modelu! Vaša pećnica načelno ima vodilice za prihvat, univerzalni lim i rešetku za pečenje (kratko: rešetku). Ovisno o modelu Vaša je pećnica osim toga opremljena i dodatnim priborom, koji se ovdje navodi.
Sav navedeni pribor kao i sredstva za čišćenje i održavanje, usklađeni su s Miele uređajem.
Proizvode možete naručiti u Miele servisu i kod Vašeg Miele prodavača.
Kod naručivanja navedite oznaku modela Vaše pećnice i oznaku željenog pribora.
vijci za pričvršćenje Vaše pećnice u ugradbeni ormarić,
tablete za čišćenje kamenca i plastično crijevo s držačem za čišćenje kamenca s parnog sustava,
različiti pribor.
26
Oprema
Vodilice za prihvat
U prostoru za pripremu jela s desne i lijeve strane nalaze se vodilice za prihvat s razinama za umetanje pribora.
Oznaku razina možete očitati na prednjem okviru.
Svaka razina sastoji se od dvije prečke položene jedna iznad druge:
Pribor (primjerice rešetka) se umeće
između prečki, FlexiClip teleskopske vodilice (ako
postoje) postavljate na donju prečku.
U svrhu čišćenja rešetku za prihvat možete skinuti i ukloniti (pogledajte poglavlje "Čišćenje i održavanje").
Lim za pečenje, univerzalni lim i rešetka sa sustavom zaštite od izvlačenja.
Lim za pečenje HBB71:
Univerzalni lim HUBB71:
Rešetka HBBR72:
Pribor uvijek umećite u vodilicu za prihvat između prečki neke od razina.
Rešetku umetnite uvijek s površinom za odlaganje prema dolje.
Na kraćoj strani ove opreme, u sredini, nalazi se zaštita od izvlačenja. Ona sprječava pribor da isklizne iz vodilica za prihvat, kada pribor želite samo djelimice izvući.
Kada koristite univerzalni lim s položenom rešetkom, univerzalni se lim umeće između prečki te razine, a rešetku automatski stavite iznad.
27
Oprema
FlexiClip teleskopske vodilice HFC72
FlexiClip teleskopske vodilice možete postaviti na svaku razinu.
Prvo do kraja umetnite FlexiClip teleskopske vodilice prije nego što umetnete pribor. Pribor je tada automatski osiguran između kukica sprijeda i straga te ne može iskliznuti.
Ugradnja i vađenje FlexiClip teleskopskih vodilica
Opasnost od opekotina!
,
Grijači moraju biti isključeni. Prostor za pripremu jela mora biti ohlađen.
FlexiClip teleskopske vodilice umeću se između prečki neke razine.
Teleskopska vodilica FlexiClip ugrađuje se s natpisom Miele desno.
Ne razvlačite FlexiClip teleskopske vodilice prilikom ugradnje ili vađenja.
^ Teleskopsku vodilicu FlexiClip postavite
naprijed na donju prečku razine (1.) i gurnite ju duž prečke u prostor za pripremu jela (2.).
Nosivost FlexiClip teleskopskih vodilica iznosi 15 kg.
28
Postavite FlexiClip teleskopsku vodilicu
^
tako da se uglavi na donjoj prečki razine (3.).
Ako su FlexiClip teleskopske vodilice nakon ugradnje blokirane, potrebno ih je izvući jednim snažnim pokretom.
Oprema
Gourmet perforirani lim za pečenje HBBL71
Gourmet perforirani lim za pečenje patentiran je specijalno za pripremu peciva od svježeg dizanog tijesta ili tijesta sa svježim sirom i uljem, kruha i peciva. Fina perforacija omogućava da se zapeče i donja strana. Posudu možete koristiti i za sušenje/ isušivanje.
Emajlirana površina oplemenjena je slojem PerfectClean.
Da biste izvadili FlexiClip teleskopsku vodilicu:
^ Gurnite FlexiClip vodilicu do kraja.
^
Podignite FlexiClip teleskopsku vodilicu sprijeda (1.) i povucite ju prema van duž prečke razine na kojoj je položena (2.).
Lim za roštilj i pečenje HGBB71
Lim za roštilj i pečenje postavlja se u univerzalni lim. Kod pečenja ili pripreme na roštilju štiti da sok od pečenja mesa ne sagori kako bi se mogao upotrijebiti.
Emajlirana površina oplemenjena je slojem PerfectClean.
29
Oprema
Okrugli kalup za pečenje HBF 27-1
Ovaj okrugli kalup je pogodan za pripremu pizze, plosnatih kolača od dizanog ili miješanog tijesta, slatkih i ukusnih pita, zapečenih deserta, pogača ili za pripremu duboko zamrznutih kolača ili pizze.
Emajlirana površina oplemenjena je slojem PerfectClean.
Kamen za pečenje HBS 60
S kamenom za pečenje ostvarit ćete optimalan rezultat pečenja kod jela koja moraju imati hrskavo pečeno dno, kao što je pizza, quiche, kruh, peciva, pikantna peciva ili slično. Kamen za pečenje je izrađen od vatrostalne keramike i glaziran je. Postavlja se na rešetku. Za umetanje i vađenje jela priložena je lopatica od neobrađenog drveta.
Pekač HUB i poklopac pekača HBD
Miele pekač se mogu, za razliku od drugih posuda, umetnuti direktno u vodilice za prihvat. One kao i rešetka imaju zaštitu od izvlačenja. Površina pekača sadrži sloj protiv prianjanja.
Pekači su dostupni u dubinama od 22 cm ili 35 cm. Jednake su širine i visine.
Posebno možete naručiti odgovarajući poklopac.
Pri kupnji pribora navedite oznaku modela.
Dubina: 22 cm Dubina: 35 cm
HUB5000-M HUB5001-M*
HBD60-22 HBD60-35
* prikladno za indukcijske ploče za
kuhanje
HUB5000-XL
30
Loading...
+ 146 hidden pages