Veuillez lire absolument ce mode d’emploi
et ces instructions de montage avant la pose,
l’installation et la mise en service de l'appareil.
Vous éviterez ainsi de vous blesser et
d'endommager votre appareil.
fr-CH
M.-Nr. 07 835 310
Page 2
Table des matières
Prescriptions de sécurité et mises en garde............................5
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................10
Description de l'appareil ...........................................11
H 5460-60 B, H 5460-55 B...........................................11
Schémas des cotes pour l'encastrement .............................62
Dimensions de l'appareil et découpe du meuble d'encastrement ............62
Cotes détaillées de la façade de l'appareil ..............................63
Encastrement du four (60 cm) ......................................64
Encastrement du four (55 cm) ......................................65
4
Page 5
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ce four satisfait aux prescriptions de
sécurité en vigueur. Tout emploi non
conforme peut toutefois causer des
dommages aux personnes et aux
biens.
Lisez attentivement le mode d'em
ploi et les instructions de montage
avant de mettre votre four en
marche.
Ils contiennent des conseils impor
tants en matière de sécurité, de
montage, d'utilisation et d'entretien
de l'appareil. Vous éviterez ainsi de
vous blesser et d'endommager l’appareil.
Conservez soigneusement le mode
d’emploi et les instructions de montage, et remettez-les à tout nouveau
détenteur de l'appareil.
Utilisation conforme aux dispositions
Ce four est destiné à être utilisé
~
dans un cadre domestique ou présen
tant des caractéristiques similaires, par
exemple :
–
un magasin, un bureau ou un envi
ronnement professionnel,
–
une propriété rurale,
–
par les clients dans les hôtels, mo
tels, chambres d'hôtes et autres en
vironnements du même type.
-
-
-
-
Miele n'assume aucune responsabilité
pour les dommages causés par une uti
lisation non conforme aux dispositions
ou une erreur de manipulation.
Toute personne qui, pour des rai
~
sons d'incapacité physique, sensorielle
ou mentale, ou bien de par son inexpé
rience ou ignorance, n'est pas apte à
se servir de ce four en toute sécurité,
ne doit pas l'utiliser sans la supervision
ou les instructions d'une personne res
ponsable.
En présence d'enfants dans le
ménage
Surveillez toujours les enfants qui se
~
trouvent à proximité du four. Ne laissez
jamais les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants peuvent utiliser le four
~
sans surveillance uniquement si son
fonctionnement leur a été expliqué de
telle sorte qu'ils puissent l'employer en
toute sécurité. Les enfants doivent être
capables de reconnaître les dangers
que présente une erreur de manipula
tion.
-
Ne laissez pas les enfants toucher
~
au four pendant qu'il fonctionne. Le four
devient chaud autour du hublot de la
porte, du bandeau de commande et
des orifices d'évacuation d'air de l'en
ceinte de cuisson. La peau des enfants
est beaucoup plus sensible aux fortes
températures que celle des adultes.
Risque de brûlure !
-
-
-
-
-
-
N'utilisez le four que conformément
~
à l'usage domestique, pour cuire, rôtir,
griller, décongeler, stériliser et déshy
drater les aliments.
Toute autre utilisation est interdite.
-
5
Page 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Les travaux d'installation et de main
~
tenance ainsi que les réparations ne
doivent être confiés qu'à des spécialis
tes agréés par le fabricant.
Tous travaux d'installation, de mainte
nance ou de réparation non conformes
peuvent présenter de graves dangers
pour l'utilisateur, pour lesquels le fabri
cant ne saurait engager sa responsabi
lité.
Vérifiez que le four ne présente au
~
cun dommage visible avant de procé
der à son installation. Ne mettez jamais
en service un appareil endommagé. Un
four endommagé pourrait présenter
des risques pour votre propre sécurité.
La sécurité électrique de ce four
~
n’est assurée que s'il est raccordé à
une terre de protection installée dans
les règles de l'art. Il est impératif que
cette condition de sécurité élémentaire
soit respectée. En cas de doute, faites
contrôler l'installation par un électricien
professionnel.
Le fabricant ne saurait être tenu pour
responsable des dommages causés
par un circuit de mise à la terre man
quant ou défectueux (en cas d'électro
cution, par exemple).
-
-
-
-
Avant de raccorder votre four au ré
~
seau, comparez les données de rac
cordement (tension et fréquence) figu
rant sur la plaque signalétique avec
celles du réseau électrique.
Ces données doivent absolument
concorder afin de ne pas endommager
l'appareil. En cas de doute, consultez
un électricien professionnel.
-
-
-
Le raccordement du four au réseau
~
électrique ne doit pas se faire à l'aide
de prises multiples ni de rallonges, car
elles n'assurent pas la sécurité néces
saire (risque de surchauffe, par ex.).
N'utilisez le four qu'une fois encas-
~
tré, afin d'en garantir le bon fonctionnement.
N'ouvrez en aucun cas la carros-
~
serie du four.
Tout contact avec des connexions sous
tension et toute modification de l'agencement électrique et mécanique peuvent vous mettre en danger et risquent
de perturber le bon fonctionnement de
l'appareil.
Pendant la période de garantie, les
~
réparations du four ne doivent être ef
fectuées que par un service après-vente
agréé par le fabricant. Sinon, les dom
mages qui en résulteraient ne seraient
pas couverts par la garantie.
-
-
-
-
-
-
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Si des travaux d'installation, de
~
maintenance ou de réparation sont né
cessaires, le four doit être entièrement
isolé du secteur. Il n'est déconnecté du
réseau électrique que lorsque l'une des
conditions suivantes est remplie :
les disjoncteurs de l'installation do
–
mestique sont déclenchés ;
les fusibles de l'installation domes
–
tique sont entièrement dévissés et
sortis de leur logement ;
le câble d'alimentation est débran
–
ché du secteur.
Si votre appareil est doté d'une fiche
secteur, ne tirez pas sur le câble de
raccordement, mais sur la fiche pour
le déconnecter du secteur.
Les pièces défectueuses ne doivent
~
être remplacées que par des pièces
Miele d’origine. Ce sont les seules pièces garanties par le fabricant comme
répondant entièrement aux exigences
de sécurité en vigueur.
Si le câble d'alimentation est en
~
dommagé, l'installation d'un nouveau
câble d'alimentation spécial doit être
assurée par un spécialiste formé par le
fabricant.
L'encastrement et le montage de ce
~
four en des emplacements non station
naires (p. ex. à bord d'un bateau) ne
doivent être effectués que par des en
treprises spécialisées ou des profes
sionnels, sous réserve qu'ils respectent
les conditions de sécurité nécessaires
au bon fonctionnement de cet appareil.
-
-
-
-
-
-
Utilisation conforme
Attention ! Risque de brûlure !
Des températures élevées règnent
près des zones de cuisson et dans
le four !
Utilisez toujours des maniques
~
lorsque vous mettez des plats très
chauds dans le four, pour les en retirer
ou pour effectuer des manipulations
dans l'enceinte de cuisson brûlante.
Faites particulièrement attention à ne
pas entrer en contact avec le corps de
chauffe chaleur voûte/gril. Risque de
brûlure !
Ne laissez pas le four sans surveil-
~
lance lorsque vous cuisinez avec de
l'huile ou de la graisse. Les huiles et les
graisses peuvent s'enflammer en cas
de surchauffe. Risque d'incendie !
Avec les modes de fonctionnement
~
"Gril Y", "Petit gril Z" et "Turbo gril \", respectez les durées de cuisson recommandées. Si vous faites gril
ler les aliments trop longtemps, il y a
risque de dessèchement et, éventuelle
ment, d'auto-inflammation des aliments.
Risque d'incendie !
N'utilisez pas les modes "Gril Y",
~
"Petit gril Z" ni "Turbogril \" pour
faire dorer du pain ou des petits pains
précuits ni pour faire sécher des fleurs
ou des fines herbes. Risque d'in
cendie !
Utilisez les modes "Chaleur tournante
Plus U" ou "Chaleur sole-voûte V"à
la place.
-
-
-
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
On utilise souvent des boissons al
~
coolisées pour préparer des mets.
L'alcool s'évapore à haute température.
Tenez compte du fait qu'en certaines
circonstances, ces vapeurs peuvent
s'enflammer au contact d'un corps de
chauffe chaud. Risque d'incendie !
Couvrez toujours les mets que vous
~
conservez dans l'enceinte de cuisson.
L'humidité des aliments pourrait provo
quer de la corrosion. Vous éviterez en
outre que les aliments ne se dessè
chent.
Ne déclenchez pas le four si vous
~
voulez utiliser la chaleur résiduelle pour
maintenir un plat au chaud.
Laissez le mode de fonctionnement
choisi enclenché et réglez la température la plus basse.
Ne déclenchez en aucun cas l'appareil.
L'humidité augmenterait dans l'enceinte
de cuisson et l'eau de condensation
– pourrait provoquer de la corrosion à
l'intérieur de l'enceinte de cuisson ;
–
pourrait endommager le bandeau de
commande, le plan de travail ou l'ar
moire d'encastrement.
Avec les modes "Chaleur sole-
~
voûte V"/"Chaleur sole X"/"Cuisson
intensive O", ne recouvrez jamais la
sole de l'enceinte de cuisson avec du
papier aluminium.
La chaleur ainsi accumulée pourrait fis
surer ou détériorer l'émail.
De même, ne posez ni poêle, ni casse
role, ni tôle à pâtisserie sur la sole de
l'enceinte de cuisson.
-
-
Veillez, lors de l'insertion d'une tôle
d'une autre marque, à ce que l'écart
entre le bord inférieur de la tôle et la
sole de l'enceinte de cuisson soit d'au
moins 6 cm.
Ne versez jamais d'eau froide direc
~
tement sur la tôle à pâtisserie, sur la
tôle universelle ou dans l'enceinte de
cuisson tant que les surfaces sont en
core chaudes. La vapeur d'eau qui se
formerait alors pourrait provoquer des
brûlures. L'émail risquerait d'être en
dommagé en raison du brusque chan
gement de température.
Veillez à toujours faire chauffer les
~
aliments suffisamment longtemps.
Les germes éventuellement présents
dans les mets ne seront tués que si la
température est suffisamment élevée
(ü 70 °C), et ce pendant un laps de
temps suffisamment long (ü 10 min). En
cas de doute, choisissez de préférence
une durée plus longue.
Il est en outre important que la chaleur
se répartisse uniformément dans les ali
-
ments. Vous pouvez obtenir ce résultat
en remuant ou en retournant les ali
ments.
N'utilisez que de la vaisselle en ma
~
tière synthétique pouvant aller au four.
Tout autre type de vaisselle en matière
synthétique fondrait à haute tempéra
-
ture. Le four pourrait être endommagé.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne faites pas cuire ni chauffer de
~
boîtes de conserve dans l'appareil. La
surpression pourrait les faire exploser.
Risque de blessure et de dommages !
Ne faites pas glisser des objets sur
~
la sole de l'enceinte de cuisson,
comme par ex. des casseroles ou des
poêles. Ceci pourrait endommager sa
surface.
Ne montez pas sur la porte de l'ap
~
pareil lorsqu'elle est ouverte et ne vous
asseyez pas dessus ; ne posez dessus
aucun objet pesant. Assurez-vous
qu'aucun objet n'est coincé entre la
porte et l'enceinte de cuisson. Ceci
pourrait endommager le four.
La porte supporte une charge maximum de 15 kg.
N'utilisez pas l'appareil pour chauf-
~
fer la pièce. En raison des températures élevées, les objets facilement inflammables situés à proximité risqueraient de prendre feu.
Accessoires
N'utilisez que la thermosonde spé
~
ciale de Miele.
Si vous devez la remplacer, procurezvous une thermosonde Miele d'origine.
Vous pouvez en obtenir une auprès de
votre revendeur Miele ou du service
après-vente Miele.
Ne laissez pas la thermosonde dans
~
le four quand vous sélectionnez les mo
des de cuisson "Gril Y", ou "Petit
-
gril Z".
Les températures élevées qui les ca
ractérisent pourraient faire fondre le
plastique.
Elimination de l'appareil usagé
Rendez l'appareil usagé inutilisable.
~
Pour ce faire, débranchez la fiche de la
prise secteur et coupez le câble d'alimentation. Pour des appareils à branchement fixe, faites supprimer le câble
par un professionnel.
Vous empêcherez ainsi toute utilisation
abusive de l'appareil.
-
-
-
Des accessoires ne peuvent être ra
~
joutés ou montés que s'ils sont expres
sément autorisés par Miele. Si d’autres
pièces sont rajoutées ou montées, tou
tes prétentions de garantie et/ou fon
dées sur la responsabilité du fait du
produit deviennent caduques.
-
-
Le fabricant ne saurait être tenu
pour responsable des dommages
qui résulteraient du non-respect des
présentes prescriptions de sécurité
et mises en garde.
9
Page 10
Votre contribution à la protection de l'environnement
Elimination de l'emballage de
transport
L’emballage protège l'appareil contre
d'éventuels dégâts dus au transport.
Les matériaux d'emballage ont été sé
lectionnés d'après des critères d'éco
logie et de facilité d'élimination. Ils sont
donc recyclables.
Le recyclage de l'emballage écono
mise des matières premières et réduit
le volume des déchets.
Votre distributeur reprend les emballa
ges sur place.
-
-
Elimination de l'appareil usagé
Les appareils électriques et électroni
ques usagés contiennent encore de
précieux matériaux. Mais ils contien
nent aussi des substances toxiques
dont l'utilisation s'est avérée nécessaire
pour le fonctionnement et la sécurité de
l'appareil. Déposées avec les ordures
ménagères, éliminées, manipulées ou
traitées de manière inadéquate, ces
substances risquent de nuire à la santé
de l'homme et à son environnement.
N'éliminez donc en aucun cas votre ap
pareil usagé avec les ordures ménagè
res ou les déchets encombrants.
-
-
-
-
10
Utilisez plutôt les points de vente que
vous connaissez pour la récupération
et la valorisation des appareils électri
ques et électroniques usagés.
Veillez, en attendant l'évacuation de
l'appareil, à tenir celui-ci hors de portée
des enfants. Vous trouverez les infor
mations s'y rapportant au chapitre
"Prescriptions de sécurité et mises en
garde" de ce mode d'emploi.
-
-
Page 11
H 5460-60 B, H 5460-55 B
Description de l'appareil
a Sélecteur de mode de fonctionnement, escamotable en position zéro
b Ecran
c Touches sensitives ?, OK, ;, N
d Sélecteur de température, escamotable
e Corps de chauffe chaleur voûte/gril
f Paroi arrière catalytique avec perforations d'aspiration pour la soufflerie
g Grille support (5 niveaux)
h Prise pour la thermosonde
i Porte
Les modèles H 5460-55 B disposent en plus d'un tiroir à ustensiles.
11
Page 12
Equipement
Commande du four
La commande du four permet d'utiliser
les différents modes de fonctionnement
pour cuire, rôtir et griller, mais aussi
d'afficher l'heure,
–
d'utiliser le minuteur,
–
de programmer la durée des opéra
–
tions de cuisson (arrêt automatique),
d'utiliser les programmes automati
–
ques,
de sélectionner ses propres régla
–
ges.
-
-
Dispositifs de sécurité
Blocage de la mise en marche
Le blocage de la mise en marche 0
permet d'éviter toute utilisation abusive
ou mise en marche involontaire du four,
voir chapitre "Réglages – Sécurité".
Déclenchement de sécurité
Il intervient automatiquement lorsque
l'appareil est utilisé pendant une durée
inhabituelle. Cette durée dépend du
mode de fonctionnement choisi.
Ventilateur de refroidissement
Le ventilateur de refroidissement s'en
clenche automatiquement lors de
chaque cuisson. Il veille à ce que l'air
chaud provenant de l'enceinte de cuis
son soit mélangé à l'air froid ambiant et
refroidisse avant de s'échapper par les
ouïes situées entre la porte et le ban
deau de commande.
Après une opération de cuisson, le ven
tilateur de refroidissement reste encore
enclenché un moment pour éviter que
de la condensation ne se dépose dans
l'enceinte de cuisson, sur le bandeau
de commande ou sur l'armoire d'encastrement.
Porte avec système d'aération
La porte est constituée d'un système
ouvert comprenant des vitres dont certaines sont dotées d'un revêtement réfléchissant la chaleur.
De plus, lorsque l'appareil est en fonction, de l'air est amené au travers de la
porte pour refroidir celle-ci, de sorte
que la vitre extérieure reste froide.
Il est possible de démonter la porte
pour la nettoyer.
-
-
-
-
12
Page 13
Equipement
Dispositifs d'économie d'énergie
Affichage de l'heure
L'affichage de l'heure est réglé en
usine de telle sorte qu'il s'éteigne au
bout de 60 secondes. L'affichage est
sombre lorsque l'appareil est éteint,
mais l'horloge continue à fonctionner en
arrière-plan (voir chapitre "Réglages –
Heure – Affichage").
L'heure s'affiche uniquement lorsque
vous utilisez l'appareil.
Mode d’économie d’énergie
Pour des raisons d'économie d'énergie,
la luminosité de l'écran diminue si aucune commande n'est entrée en l'espace d'un certain temps suivant la fin
d'un programme automatique ou d'une
cuisson avec arrêt automatique.
Eclairage
L'éclairage de l'enceinte de cuisson est
réglé en usine de telle sorte qu'il
s'éteigne au bout de 15 secondes lors
qu'une cuisson est en cours (voir cha
pitre "Réglages – Eclairage").
Contact de porte
L'ouverture de la porte entraîne l'activa
tion automatique du contact de porte.
Lorsqu'une cuisson est en cours, il dé
clenche les corps de chauffe et, selon
le mode de fonctionnement, également
la soufflerie d'air chaud. Cela réduit la
déperdition de chaleur à l'intérieur de
l'enceinte de cuisson, par exemple
lorsque vous arrosez un rôti.
Simultanément, l'éclairage de l'enceinte
de cuisson s'allume.
-
-
Utilisation de la chaleur résiduelle
Lorsqu'un arrêt automatique a été pro
grammé ou que la thermosonde est uti
lisée, le chauffage de l'enceinte s'arrête
de lui-même peu avant la fin de la cuis
son.
L'utilisation de la chaleur résiduelle
s'enclenche. La chaleur résiduelle suffit
pour terminer la cuisson.
"Phase économie d'énergie" s'affiche à
l'écran.
Le ventilateur de refroidissement et, se
lon le mode de fonctionnement, la souf
flerie d'air chaud continuent de fonctionner.
Conseils d'utilisation
Cette brochure est fournie avec le
mode d'emploi et les instructions de
montage. Vous y trouverez des informations détaillées sur les thèmes :
–
programmes automatiques,
-
–
thermosonde,
–
cuisson de pâtisseries/pain,
–
rôtissage,
–
cuisson à basse température,
–
utilisation du gril,
–
décongélation,
–
stérilisation,
–
préparation de plats cuisinés,
–
recettes pour programmes automati
ques.
-
-
-
-
-
-
13
Page 14
Equipement
Surfaces traitées PerfectClean
Ont été traitées PerfectClean :
l'enceinte de cuisson,
–
les grilles supports,
–
la tôle à pâtisserie,
–
la tôle universelle,
–
la grille.
–
Les propriétés antiadhésives de ce re
vêtement de surface empêchent les ali
ments d'attacher et facilitent le net
toyage.
Veuillez respecter les indications figu
rant au chapitre "Nettoyage et entre
tien".
-
-
-
Surfaces à revêtement
catalytique
La paroi arrière est recouverte d'un
émail catalytique gris foncé qui, grâce
à ses propriétés autonettoyantes, élimine de lui-même les résidus d'huile et
de graisse lorsque le four chauffe à
haute température.
Tiroir à ustensiles
Les modèles H 5461-55 disposent d'un
tiroir à ustensiles.
Le tiroir à ustensiles sert au rangement
des accessoires, casseroles, poêles,
etc.
-
-
Accessoires
Les accessoires fournis avec l'appareil
sont indiqués ci-dessous.
D'autres accessoires sont disponibles
auprès de votre revendeur Miele ou du
service après-vente, voir chapitre
"Accessoires disponibles en option".
Veuillez respecter les indications figu
rant au chapitre "Nettoyage et entre
tien".
14
-
-
Page 15
Equipement
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et
grille avec sécurité anti-extraction
Pour insérer la tôle à pâtisserie, la tôle
universelle et la grille dans les grilles
supports, il convient de les glisser entre
les tiges supports d'un niveau d'enfournement.
Les tôles et la grille sont dotées, sur les
côtés, d'une sécurité anti-extraction
placée au centre, qui les empêche de
sortir entièrement des grilles supports
lorsqu'elle ne doivent être tirées que
partiellement.
Il n'est possible de les retirer qu'en les
soulevant.
Thermosonde
La thermosonde vous permet de sur
veiller la cuisson degré par degré.
Lorsqu'elle est utilisée, il n'est pas
possible d'insérer les rails télescopi
ques FlexiClip au niveau 4, car ils
bloqueraient l'accès à la prise de la
thermosonde.
Vous trouverez de plus amples informations concernant son utilisation dans la
brochure intitulée "Conseils d'utilisation".
Déverrouilleur
Le déverrouilleur vous permet d'enlever
le cache de l'éclairage latéral.
-
-
Si vous utilisez une tôle à pâtisserie et
posez la grille dessus, la tôle se glisse
entre les tiges supports d'un niveau
d'enfournement et la grille s'enfile auto
matiquement au-dessus.
-
15
Page 16
Eléments de commande
Sélecteur de mode de fonctionnement
Le sélecteur de gauche vous permet de choisir le mode de fonctionnement.
Vous pouvez le tourner vers la gauche ou la droite.
Il est escamotable par pression lorsqu'il se trouve en position zéro.
UChaleur tournante Plus
cAutomatic
\Turbogril
OCuisson intensive
[Rôtissage automatique
PDécongeler
VChaleur sole-voûte
XChaleur sole
YGril
ZPetit gril
TEclairage :
il est possible d'allumer séparément l'éclairage de l'enceinte de cuisson,
par ex. pour nettoyer celle-ci.
%Réglages :
il est possible de modifier les réglages de l'appareil.
16
Page 17
Eléments de commande
Sélecteur de température
Le sélecteur de droite V 6 W sert à régler la température.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche.
Il s'escamote par pression quelle que soit sa position.
Touches sensitives
Au-dessous de l'écran se trouvent des touches sensitives qui réagissent au
contact du doigt.
Chaque effleurement d'une touche est validé par un bip.
Utilisation
OK
?– "Navigation" vers le bas dans les listes de sélection.
;– "Navigation" vers le haut dans les listes de sélection.
NSaisie d'une durée courte, par exemple pour faire cuire des œufs.
Bip des touches
Le bip des touches est réglé sur un volume moyen. Il est possible de modifier son
volume, voir chapitre "Réglages – Volume – Bip touches".
Appel des listes de sélection.
–
– Validation des données saisies.
– Réduction des durées, de la luminosité, du contraste, ...
– Augmentation des durées, de la luminosité, du contraste, ...
17
Page 18
Eléments de commande
Ecran
Toutes les informations relatives aux modes de fonctionnement, températures, du
rées de cuisson, programmes automatiques et réglages sont affichées à l'écran.
Selon la position du sélecteur de mode de fonctionnement et/ou l'actionnement
de la touche sensitive OK, des fenêtres d'information ou des listes de sélection
apparaissent :
Position du
sélecteur de
mode de fonc
tionnement
0: Fenêtre d'information
Mode de fonc
tionnement
(sauf %
ou c)
%Liste de sélection des réglages :
cListe des programmes automatiques disponibles.
En appuyant sur la touche sensitive OK, on fait apparaître
-
Liste de sélection pour un programme de cuisson :
-
Durée
–
– Fin
– Heure de départ
– Réduction de l'humidité
– Langue
– Heure
– Eclairage
– Catalyseur
– Arrêt différé du ventilateur
–
Phase préchauffage
–
Températures préenregistrées
–
Ecran
–
Volume
–
Sécurité
–
Format de la température
–
Revendeurs
–
Réglage usine
Pour de plus amples informations, veuillez consulter la brochure
intitulée "Conseils d'utilisation".
!
-
^
A l'aide de la touche sensitive ; ou ?, naviguez dans la liste de sélection jus
qu'à ce que le point souhaité soit en surbrillance.
^
Appelez ensuite la sélection à l'aide de la touche sensitive OK.
18
-
Page 19
Eléments de commande
Les symboles suivants peuvent s'afficher en complément du texte :
SymboleSignification
TDurée
RHeure de départ
SFin
NMinuteur
QTempérature à cœur lors de l'utilisation de la thermosonde
S'il existe plus de deux possibilités de sélection, des flèches appa
;
,
ZZZZZZZLorsque vous vous déplacez dans une liste, un trait en pointillés ap-
Retour # En cas de sélection et de validation avec OK, la liste figurant au ni-
(Indique le réglage sélectionné.
:Fournit des informations complémentaires sur l'utilisation de l'appa-
0
1
raissent.
Les touches sensitives ; ou ? vous permettent de "naviguer" dans
la liste.
paraît quand vous avez atteint la fin de la liste. Vous vous trouvez ensuite à nouveau au début de la liste.
veau de menu supérieur réapparaît.
reil. Pour effacer cette fenêtre d'informations, validez avec "OK".
Le blocage de la mise en marche a été activé, voir chapitre "Réglages – Sécurité" :
activé = l'utilisation est bloquée.
désactivé = l'utilisation est possible.
-
19
Page 20
Modes de fonctionnement
De nombreux modes de fonctionnement vous sont proposés pour préparer dif
férents mets.
Votre appareil dispose d'un :
a corps de chauffe chaleur voûte/gril (sous la voûte de l'enceinte de cuisson)
b corps de chauffe chaleur sole (sous la sole de l'enceinte de cuisson)
c corps de chauffe circulaire (derrière l'orifice d'aspiration de la soufflerie)
d ventilateur (derrière l'orifice d'aspiration de la soufflerie)
Ces composants sont combinés différemment selon le mode de fonctionnement,
voir indications entre [ ].
Modes de fonc
tionnement
V Chaleur sole-
voûte
[a + b]
X Chaleur sole
[b]
Y Gril
[a]
Z Petit gril
[a]
Remarques
-
Pour cuire et rôtir des plats traditionnels.
–
– Pour préparer des soufflés.
– Si vous utilisez d'anciennes recettes, sélectionnez une
température de 10 °C inférieure à celle indiquée dans la
recette ; vous emploierez ainsi votre appareil de manière
optimale.
Le temps de cuisson reste le même.
– Sélectionnez ce mode en fin de cuisson, lorsque le des-
sous des aliments doit encore brunir.
– L'ensemble du corps de chauffe est enclenché et devient
rouge incandescent pour produire le rayonnement infra
rouge nécessaire.
–
Pour griller des morceaux peu épais (par ex. des steaks),
en grande quantité.
–
Pour gratiner dans de grands plats.
–
Seul la partie intérieure du corps de chauffe est en
clenchée et devient rouge incandescent pour produire le
rayonnement infrarouge nécessaire.
–
Pour griller des morceaux peu épais (par ex. des steaks),
en petite quantité.
–
Pour gratiner dans de petits plats.
-
-
-
20
Page 21
Modes de fonctionnement
Mode de fonc
tionnement
U Chaleur tour
nante Plus
[c + d]
c Automatic
[selon le pro
gramme]
\ Turbogril
[a + d]
O Cuisson
intensive
[b + c + d]
[ Rôtissage
automatique
[c + d]
P Décongeler
[c + d]
-
Remarques
Pour cuire et rôtir.
-
–
Il est possible de cuire simultanément sur plusieurs ni
–
veaux.
La température réglée est inférieure à celle utilisée pour le
–
mode "Chaleur sole-voûte V", car, grâce au courant d'air
chaud, la chaleur atteint immédiatement les aliments.
La liste des programmes automatiques disponibles est ap
–
pelée à l'écran.
-
Le corps de chauffe et le ventilateur se mettent en marche
–
à tour de rôle.
– Pour griller des aliments de grand diamètre tels que vo-
laille, rôti roulé.
– La température réglée est inférieure à celle utilisée pour
les modes "Gril Y"/"Petit gril Z", car, grâce au courant
d'air chaud, la chaleur atteint immédiatement les aliments.
– Pour cuire les gâteaux à garniture humide.
– Ne convient ni à la cuisson de gâteaux plats ni au rôtis-
sage, le fond de rôti serait trop foncé.
– Pour le rôtissage.
Durant la phase de saisie, le four chauffe tout d'abord à
une température de saisie élevée (230 °C).
Dès que cette température est atteinte, l'appareil se règle
de lui-même sur la température sélectionnée pour la pour
suite de la cuisson (température de cuisson).
–
Pour décongeler en douceur des produits surgelés.
-
-
-
21
Page 22
Mise en service
Saisie des réglages de base
Une fois raccordé au réseau, l'appareil
s'enclenche automatiquement.
Masque de bienvenue
Le message de bienvenue "Miele Will
kommen" apparaît à l'écran.
L'appareil vous invite ensuite à effec
tuer quelques réglages dont vous aurez
besoin pour la mise en service.
Suivez les instructions qui s'affichent à
l'écran.
Réglage de la langue
Sélectionnez tout d'abord votre langue :
^ "Naviguez" à l'aide de la touche sen-
sitive ; ou ?, jusqu'à ce que la
langue de votre choix soit en surbrillance.
^ Confirmez la sélection à l'aide de la
touche sensitive OK.
La sélection est marquée d'une
coche L.
Format affichage heure
Ensuite apparaît la question du format
de l'affichage de l'heure. L'affichage de
l'heure est réglé en usine sur 24 heu
res.
^
"Naviguez" à l'aide de la touche sen
sitive ; ou ?, jusqu'à ce que le for
mat de votre choix soit en surbril
lance.
^
Validez avec "OK".
-
-
-
-
-
Réglage de l'heure
Vous devez ensuite procéder au ré
glage de l'heure. Les heures sont en
surbrillance.
Réglez les heures à l'aide de la
^
touche sensitive ; ou ? et validez
avec la touche sensitive OK.
Les minutes sont ensuite mises en sur
brillance.
Réglez les minutes à l'aide de la
^
touche sensitive ; ou ? et validez
avec la touche sensitive OK.
Affichage de l'heure
Pour terminer, vous devez sélectionner
le type d'affichage de l'heure :
– activé
L'heure reste affichée à l'écran.
– activé 60 secondes
L'heure s'affiche uniquement pendant ce laps de temps.
–
Affichage désactivé
L'écran reste sombre.
^
Sélctionnez le réglage souhaité avec
la touche sensitive ; ou ? et validez
avec la touche sensitive OK.
Votre appareil est maintenant prêt à
fonctionner.
Si vous avez, par mégarde, sélec
tionné une langue que vous ne com
prenez pas, consultez le chapitre
"Réglages – Langue J".
-
-
-
-
22
Page 23
Mise en service
Nettoyage et première mise en
chauffe
Enlevez, s'il y a lieu,
– les autocollants,
– le film protecteur recouvrant la
face frontale de l'appareil.
Veuillez respecter les indications figu
rant au chapitre "Nettoyage et entre
tien".
Avant d'utiliser le four, vous devez
sortir les accessoires de l'enceinte
–
de cuisson et les nettoyer,
– faire chauffer l'appareil une fois à
vide, afin que les odeurs désagréables qui se dégagent lorsqu'un four
fonctionne pour la première fois disparaissent plus rapidement.
^ Avant de faire chauffer l'appareil, net-
toyez l'intérieur de l'enceinte de cuisson avec un chiffon humide pour éliminer toute trace de matériau d'emballage.
^
Débloquez les sélecteurs de mode
de fonctionnement et de température
en pressant dessus.
-
-
Dès enregistrement des données, le
chauffage de l'enceinte de cuisson dé
marre.
Faites chauffer l'appareil à vide pen
^
dant au moins une heure.
Aérez bien la cuisine pendant cette
opération. Veillez à ce que les
odeurs qui se dégagent ne pénè
trent pas dans les autres pièces.
Vous pouvez aussi programmer l'arrêt
automatique du chauffage de l'en
ceinte, voir chapitre "Utilisation de l'ar
rêt automatique".
^ Une fois l'appareil déclenché, atten-
dez qu'il ait refroidi et qu'il soit de
nouveau à température ambiante.
^ Nettoyez ensuite l'enceinte de cuis-
son à l'eau chaude, additionnée d'un
peu de détergent doux, et séchez
avec un chiffon propre.
Ne refermez la porte que lorsque
l'enceinte de cuisson est sèche.
-
-
-
-
-
^
Choisissez le mode "Chaleur tour
nante Plus U" à l'aide du sélecteur
de mode de fonctionnement.
La température préenregistrée, soit
160 °C, s'affiche.
^
Choisissez la température la plus
élevée (250 °C) à l'aide du sélecteur.
-
23
Page 24
Programmes automatiques
Votre appareil propose de nombreux
programmes automatiques permet
tant de réaliser les plats les plus di
vers. Faciles à utiliser, ces program
mes assurent un résultat optimal.
Il vous suffit de sélectionner le pro
gramme correspondant aux aliments
que vous voulez préparer et de
suivre les instructions à l'écran.
Les programmes automatiques disponi
bles s'affichent lorsque vous sélection
nez le mode "Automatic c".
La liste des programmes s'affiche :
– Rôtissage automatique (mode de
fonctionnement)
– Cuisson à basse température
-
-
-
-
-
Sélectionnez le point de menu sou
^
haité.
D'autre possibilités de sélection s'affi
chent.
L'écran affiche clairement les différen
tes étapes menant au démarrage du
programme automatique.
Selon le programme, des instructions
apparaissent concernant
-
le plat ou le moule,
–
le niveau d'enfournement,
–
l'utilisation de la thermosonde,
–
– les temps de cuisson.
Suivez ces instructions.
-
-
-
– Gâteaux
– Pâtisseries
– Pain
– Mélanges pour pâte à pain
–
Petits pains
–
Pizza
–
Viande
–
Volaille
–
Poisson
–
Gratins
–
Plats surgelés
24
Des informations complémentaires
sur les programmes automatiques
ainsi qu'une sélection de recettes
vous sont proposées dans les brochures intitulées "Conseils d'utilisation".
Page 25
Vous enclenchez l'appareil, sélec
tionnez le mode ainsi que la tempéra
ture, et déclenchez l'appareil à la fin
de la cuisson.
Enfournez le plat.
^
Sélectionnez le mode de fonctionne
^
ment (par ex. "Chaleur tournante Plus
U").
L'écran affiche :
le mode sélectionné "Chaleur tour
–
nante Plus",
la température préenregistrée "160".
–
^ Modifiez la température dans la
plage indiquée, si nécessaire.
Le chauffage de l'enceinte de cuisson
et le ventilateur s'enclenchent.
L'éclairage de l'enceinte de cuisson se
déclenche au bout de 15 secondes.
Vous pouvez toutefois l'enclencher de
façon permanente, voir chapitre "Réglages – Eclairage".
-
-
Commande manuelle simple
Si vous effleurez la touche sensitive OK
en cours de cuisson, les points de
-
menu "Durée", "Heure départ", "Fin" et
"Réduction de l'humidité" apparaissent.
Une fois la cuisson terminée, tournez
^
le sélecteur de mode de fonctionne
ment sur "0" et sortez le plat de l'en
-
ceinte de cuisson.
Le ventilateur de refroidissement reste
encore enclenché un moment, pour évi
ter que de la condensation ne se dé
pose dans l'enceinte de cuisson, sur le
bandeau de commande ou sur l'ar
moire d'encastrement.
Il s'arrête automatiquement lorsque la
température de l'enceinte de cuisson
est descendue au-dessous d'une certaine valeur.
Vous pouvez modifier ce réglage usine,
voir chapitre "Réglages – Arrêt différé
du ventilateur".
-
-
-
-
-
Vous pouvez suivre le déroulement de
la cuisson à l'écran.
En plus du mode de fonctionnement et
de la température, l'indication "Phase
préchauffage" reste affichée jusqu'à ce
que la température sélectionnée soit at
teinte.
Dès que la température choisie est at
teinte pour la première fois,
–
"Phase préchauffage" disparaît,
–
un signal est émis si le signal sonore
a été activé, voir chapitre "Réglages
– Volume – Bips sonores".
-
-
25
Page 26
Commande manuelle avancée
Sélection de la température
En complément à la commande ma
nuelle simple, un dispositif d'arrêt au
tomatique est proposé pour une utili
sation plus avancée de l'appareil.
Vous pouvez en outre modifier la
phase de préchauffage et le taux
d'humidité de l'enceinte de cuisson.
Sélection du mode de
fonctionnement
Sélectionnez le mode de fonctionne
^
ment.
Le mode et la température préenregistrée s'affichent.
^ Effleurez la touche sensitive OK.
Différents points de menu s'affichent :
– Durée
– Heure départ
– Fin
– Réduction de l'humidité
–
Temp. cœur
(température à cœur, n'apparaît que
lors de l'utilisation de la thermo
sonde, voir brochure "Conseils d'utili
sation", chapitre "Thermosonde")
-
-
Température préenregistrée
Dès qu'un mode de fonctionnement est
appelé, la température préenregistrée
correspondante s'affiche.
Mode de fonctionne
ment
UChaleur tour
OCuisson inten
-
VChaleur sole-
XChaleur sole190 °C
\Turbogril200 °C
YGril240 °C
ZPetit gril240 °C
PDécongeler25 °C
[Rôtissage auto-
* Température de saisie env. 230 °C,
-
Modification de la température
Si la température préenregistrée ne
correspond pas à votre recette, vous
pouvez la modifier à l'aide du sélecteur
de température.
Température
préenregistrée
-
nante Plus
-
sive
voûte
matique*
température de cuisson 160 °C
160 °C
170 °C
180 °C
160 °C
26
Page 27
Commande manuelle avancée
Dès que vous tournez le sélecteur de
température, la plage dans laquelle la
température peut être modifiée s'af
fiche. La température peut être mo
difiée par paliers de 5 °C.
Vous pouvez aussi régler la tempéra
ture préenregistrée de manière perma
nente en fonction de vos exigences
personnelles, voir chapitre "Réglages –
Températures préenregistrées".
Phase préchauffage
L'indication "Phase de préchauffage"
reste affichée jusqu'à ce que la température choisie soit atteinte pour la première fois.
Dès que la température choisie est atteinte pour la première fois,
– "Phase préchauffage" disparaît,
– un signal est émis si le signal sonore
a été activé, voir chapitre "Réglages
– Volume – Bips sonores".
Le réglage usine des modes de fonc
tionnement "Chaleur tournante
Plus U", "Chaleur sole-voûte V"et
"Rôtissage automatique [" prévoit,
pendant la phase de montée en tempé
rature, l'enclenchement simultané de
tous les corps de chauffe et de la souf
flerie pour que l'appareil atteigne la
température souhaitée aussi rapide
ment que possible.
Vous pouvez modifier ce réglage, voir
chapitre "Réglages – Phase de pré
chauffage".
-
-
-
-
-
-
Préchauffer l'enceinte de
cuisson
Vous pouvez mettre la plupart des plats
directement dans l'enceinte de cuisson
encore froide pour tirer profit de la cha
leur pendant la phase de montée en
-
température.
Il n'est nécessaire de préchauffer l'en
ceinte de cuisson que dans certains
cas.
En mode Chaleur tournante Plus U
pour
la cuisson de pâtes à pain bis et noir,
–
– le rôtissage de rosbif et de filet.
En mode Chaleur sole-voûte V pour
– la cuisson de gâteaux et de pâtisse-
cuit),
– la cuisson de pâtes à pain bis et noir,
– le rôtissage de rosbif et de filet.
Pour la cuisson de pizza et de pâtes
délicates (biscuit, petits gâteaux),
changez le réglage pour la phase
de préchauffage de "rapide" à "nor
mal", voir chapitre "Réglages –
Phase de préchauffage".
Sinon, ces aliments bruniront trop
rapidement à la surface.
-
Pour préchauffer :
^
Sélectionnez le mode de fonctionne
ment et la température.
^
Attendez la phase de montée en tem
pérature.
-
-
-
-
-
^
Puis enfournez le plat.
27
Page 28
Commande manuelle avancée
Durée/heure de départ/fin
(arrêt automatique)
L'entrée de la durée, de l'heure de dé
part ou de fin de cuisson permet d'arrê
ter ou de mettre en marche et d'arrêter
automatiquement une cuisson.
Durée
–
Vous entrez ici le temps nécessaire à
la cuisson.
Une fois cette durée écoulée, le
chauffage de l'enceinte de cuisson
se déclenche automatiquement.
La durée maximale est de 9 heures
59 minutes.
Il n'est pas possible de programmer
une "durée" lorsque la thermosonde
est utilisée. Dans ce cas, la durée de
cuisson dépend du moment où la
température à cœur est atteinte.
– Heure de départ
Vous fixez ici l'heure à laquelle l'opération de cuisson doit démarrer. Le
chauffage de l'enceinte de cuisson
s'enclenche automatiquement à ce
moment-là.
La sélection "Heure départ" ne peut
être utilisée qu'en combinaison avec
"Durée" ou "Fin", sauf si la thermo
sonde est utilisée.
–
Fin
Vous fixez ici l'heure à laquelle la cuis
son doit se terminer. Le chauffage de
l'enceinte de cuisson se déclenche
automatiquement à ce moment-là.
Il n'est pas possible de programmer
une "fin" de cuisson lorsque la thermo
sonde est utilisée. Dans ce cas, la fin
de la cuisson dépend du moment où
la température à cœur est atteinte.
-
Introduction des différents temps
Sélectionnez le mode de fonctionne
^
-
ment et la température.
-
Effleurez la touche sensitive OK.
^
Naviguez à l'aide de la touche sensi
^
tive ; oder ? jusqu'à ce que le point
de menu souhaité (durée, heure de
départ ou fin) soit en surbrillance.
Effleurez la touche sensitive OK.
^
A l'écran apparaît lors de la sélection de
Durée:0:00 h:min
–
– Heure départ:--:--
– Fin:--:--
Les heures (avant les deux-points) sont
en surbrillance.
^ A l'aide de la touche sensitive ; ou ?,
entrez tout d'abord les heures, puis validez avec la touche sensitive OK.
Les minutes sont maintenant en surbrillance.
^
A l'aide de la touche sensitive ; ou
?, entrez les minutes, puis validez
avec la touche sensitive OK.
Si vous n'entrez pas de durée, mais
sélectionnez directement "Heure dé
part" ou "Fin", lors du premier effleu
rement
– de la touche sensitive ;, une
heure sera ajoutée à l'heure
courante
– de la touche sensitive ?, une
-
heure sera déduite de l'heure
courante.
-
-
-
-
28
Page 29
Commande manuelle avancée
Utilisation de l'arrêt automatique
Pour qu'une cuisson s'arrête automa
tiquement, vous devez sélectionner
"Durée" ou "Fin" et entrer l'heure sou
haitée.
Exemple :
il est 11:45 h. La cuisson nécessite
30 minutes et doit être terminée à
12:15 h.
Vous pouvez sélectionner "Durée" et
entrer 0:30 h, ou "Fin" et entrer 12:15 h.
La cuisson s'arrêtera automatiquement
après ce laps de temps ou à l'heure in
diquée.
-
Utilisation de l'arrêt automatique
avec départ différé
-
Pour le rôtissage, il est recommandé
d'utiliser la mise en marche et l'arrêt
automatiques.
Pour la cuisson de pâtisseries, il ne
faut pas présélectionner le four trop
longtemps à l'avance. La pâte pour
rait sécher et la levure perdre de
son efficacité.
Pour qu'une cuisson se mette enmarche et s'arrête automatiquement,
-
vous avez plusieurs possibilités pour
entrer l'heure ou la durée :
– Durée et Fin,
– Heure départ et Durée,
– Fin et Heure départ.
Exemple :
il est 11:30 h. La cuisson nécessite
30 minutes et doit être terminée à
12:30 h.
Vous sélectionnez "Durée" et entrez
0:30 h.
-
Vous sélectionnez ensuite "Fin" et en
trez 12:30 h.
"L'heure de départ" est calculée auto
matiquement. "Départ à 12:00" apparaît
à l'écran.
L'opération de cuisson démarrera à ce
moment-là.
-
-
29
Page 30
Commande manuelle avancée
Déroulement d'une cuisson avec
arrêt automatique
Jusqu'au démarrage
l'écran indique le mode et la tempé
–
rature sélectionnée,
"Départ à" et l'heure du démarrage
–
de la cuisson sont affichés.
Après le démarrage
la montée en température (phase de
–
préchauffage) peut être suivie à
l'écran jusqu'à ce que la température
de consigne soit atteinte.
Dès que la température est atteinte,
–
un signal est émis si le signal sonore
a été activé, voir chapitre "Réglages
– Volume – Bips sonores".
Après la phase de préchauffage
– le "Temps restant" est affiché,
– le décompte à rebours de ce dernier
peut être suivi à l'écran.
Peu avant la fin
– le chauffage de l'enceinte de cuis-
son s'arrête ;
–
l'utilisation de la chaleur résiduelle
s'enclenche. La chaleur suffit pour
terminer la cuisson ;
–
"Utilisation de la chaleur résiduelle"
s'affiche ;
–
le ventilateur de refroidissement et,
selon le mode de fonctionnement, la
soufflerie d'air chaud continuent de
fonctionner.
–
-
Après la fin de la cuisson
–
– le four se déclenche automatique-
Modifier ou supprimer les temps de
cuisson enregistrés
^
^
^
En cas de panne de courant, toutes les
données entrées seront effacées.
un signal est émis si le signal sonore
a été activé, voir chapitre "Réglages
– Volume – Bips sonores".
le ventilateur de refroidissement
continue de tourner pour éviter que
de la condensation ne se dépose
dans l'enceinte de cuisson, sur le
bandeau de commande ou sur l'ar
moire d'encastrement.
Son arrêt est commandé par la tem
pérature. Vous pouvez modifier ce
réglage usine, voir chapitre "Régla
ges – Arrêt différé du ventilateur" ;
ment pour économiser de l'énergie si
aucune commande n'est entrée en
l'espace d'un certain temps.
Ce dernier dépend des réglages
(mode de fonctionnement, température, durée).
Effleurez la touche sensitive OK.
Appelez "Durée" à l'aide de la touche
sensitive OK.
Réglez le temps sur "-:- -" à l'aide de
la touche sensitive ?.
-
-
-
A la fin de la cuisson
–
la soufflerie d'air chaud se dé
clenche également, selon le mode ;
–
le message "Opération terminée" ap
paraît ;
30
-
-
Page 31
Utiliser la fonction de
réduction de l'humidité
Il est judicieux d'utiliser cette fonction
avec des aliments à forte teneur en hu
midité qui devraient rester croustillants
en surface, par ex. des frites ou cro
quettes surgelées, un rôti de porc
croustillant.
Cette fonction est également indiquée
pour les gâteaux à garniture humide,
comme une tarte aux prunes ou aux
pommes.
La "réduction de l'humidité" peut être
utilisée avec tous les modes de
fonctionnement.
La "réduction de l'humidité" doit être
activée séparément pour chaque
cuisson.
Vous obtiendrez un résultat optimal
en l'activant au début de la cuisson.
-
Commande manuelle avancée
-
^ Enfournez le plat.
^
Sélectionnez le mode de fonctionne
ment et la température.
^
Effleurez la touche sensitive OK.
Une liste s'affiche.
^
A l'aide de la touche sensitive ; ou
?, sélectionnez "Réduction de l'humi
dité" et appelez ce point de menu
avec la touche sensitive OK.
^
A l'aide de la touche sensitive ; ou
?, sélectionnez "activé" et validez
avec la touche sensitive OK.
-
-
31
Page 32
Minuteur
Vous pouvez régler le minuteur pour
surveiller une autre opération, par ex.
pour faire cuire des œufs.
Vous pouvez entrer une durée maxi
male de 9 heures et 59 minutes.
Après avoir entré les durées d'une cuis
son, vous pouvez régler parallèlement
le minuteur, par ex. pour vous rappeler
d'assaisonner ou d'arroser les mets
après un certain temps.
-
Régler le minuteur
Effleurez la touche sensitive N.
^
^ "0 : 00 : 00 h : min : s" apparaît à
l'écran.
Les heures sont en surbrillance.
^ A l'aide de la touche sensitive ; ou
?, entrez tout d'abord les heures,
puis validez avec la touche sensitive
OK.
Les minutes sont maintenant en surbrillance.
^
A l'aide de la touche sensitive ; ou
?, entrez les minutes, puis validez
avec la touche sensitive OK.
A expiration de la durée minutée
le symbole N clignote ;
–
un signal est émis si le signal sonore
–
a été activé, voir chapitre "Réglages
– Volume – Bips sonores".
la durée est incrémentée.
–
Effleurez ensuite la touche sensitive
^
N.
Modifier la durée minutée
Effleurez la touche sensitive N.
^
Réglez le minuteur sur "-:--:--"
^
avec la touche sensitive ?, puis entrez la durée de votre choix comme
indiqué ci-dessus. Chaque "groupe"
doit être validé avec OK.
Supprimer la durée minutée
^ Effleurez la touche sensitive N.
^ Réglez le minuteur sur ""-:--:--"
avec la touche sensitive ?.
^
Effleurez la touche sensitive OK.
Les secondes sont maintenant en sur
brillance.
^
A l'aide de la touche sensitive ; ou
?, entrez finalement les secondes,
puis validez avec la touche sensitive
OK.
Vous pouvez suivre le décompte de la
durée à l'écran.
32
-
Page 33
Réglages
Des réglages ont été effectués sur
votre appareil en usine.
Il n'est possible de modifier un ré
glage que si aucune cuisson n'est
en cours.
Pour les modifier :
Sélectionner "Réglages %".
^
Une liste s'affiche.
Langue J
–
Heure
–
– Eclairage
– Catalyseur
– Arrêt différé du ventilateur
– Phase préchauffage
– Températures préenregistrées
– Ecran
– Volume
–
Sécurité
–
Format de la température
–
Revendeurs
A l'aide de la touche sensitive ; ou
^
?, sélectionnez l'option souhaitée
pour ce réglage et validez avec la
-
touche sensitive OK.
Les réglages actuels sont "cochés" L.
Si aucune sélection n'est effectuée
dans les 15 secondes suivant l'appel
d'un réglage à l'écran, l'affichage "bas
cule" et la liste des "Réglages" réappa
raît.
-
-
Langue J
Vous pouvez régler l'appareil de sorte
que les informations s'affichent dans
votre propre langue.
Une fois la sélection effectuée et validée, la langue souhaitée apparaît immédiatement à l'écran.
Si vous avez, par mégarde, sélectionné une langue que vous ne comprenez pas, le symbole J vous servira de repère pour vous orienter et
revenir au sous-menu "Langue J".
–
Réglage usine
^
Sélectionnez le réglage devant être
modifié à l'aide de la touche sensitive
; ou ? et validez avec OK.
33
Page 34
Réglages
Heure
Vous avez le choix entre :
Affichage
–
Format affichage heure
–
régler
–
Après une panne de secteur, l'heure
courante réapparaît. L'appareil
conserve ces informations en mé
moire pendant env. 200 heures, puis
"0:00" s'affiche comme lors de la
première mise en service.
Affichage
Sélectionnez le type d'affichage de
l'heure souhaité lorsque l'appareil est
déclenché :
– activé
L'heure est toujours affichée à
l'écran.
– activé 60 secondes
(réglage usine)
L'heure s'affiche uniquement pendant ce laps de temps lorsque vous
effleurez une touche sensitive (;, ?,
OK).
-
Format affichage heure
Vous pouvez choisir le format de l'affi
chage de l'heure :
12 h
–
affichage 12 heures
24 h
–
(réglage usine)
affichage 24 heures
Régler
L'heure ne peut être réglée que si
aucune cuisson n'est en cours.
Les heures sont en surbrillance.
^ Commencez par régler les heures à
l'aide de la touche sensitive ; ou ?
et confirmez votre saisie avec OK.
Les minutes sont maintenant en surbrillance.
^ Puis réglez les minutes à l'aide de la
touche sensitive ; ou ? et confirmez
votre saisie avec OK.
-
–
Affichage désactivé
L'écran reste sombre et l'horloge
continue à fonctionner en arrièreplan.
Pour qu'elle apparaisse à l'écran,
vous devez sélectionner l'une des
deux autres options.
34
Page 35
Réglages
Eclairage
activé
–
L'éclairage de l'enceinte de cuisson
reste enclenché tout au long de
l'opération de cuisson.
activé 15 secondes
–
(réglage usine)
L'éclairage de l'enceinte de cuisson
s'éteint 15 secondes après le démar
rage de la cuisson.
Il s'allume de nouveau pour ce laps
de temps lorsque vous effleurez une
touche sensitive (;, ?, OK).
Catalyseur
– activé
(réglage usine)
Le catalyseur est toujours enclenché.
– désactiver 1 x
Le catalyseur est désactivé pour la
prochaine cuisson.
Arrêt différé du ventilateur
Après une opération de cuisson, le ven
tilateur de refroidissement continue de
tourner pour éviter que de la condensa
tion ne se dépose dans l'enceinte de
cuisson, sur le bandeau de commande
ou sur l'armoire d'encastrement.
commandé par la température
–
(réglage usine)
Le ventilateur s'arrête lorsque la tem
pérature de l'enceinte de cuisson
tombe au-dessous d'env. 70 °C.
commandé par le temps
–
Le ventilateur s'arrête au bout d'env.
25 minutes.
Aucun aliment ne doit être maintenu
au chaud dans l'enceinte de cuisson
lorsque l'arrêt du ventilateur de refroidissement est commandé par le
temps.
L'humidité augmenterait et pourrait
provoquer de la condensation sur le
bandeau de commande, la formation de gouttes sous le plan de tra
vail ou de la condensation sur la fa
çade des meubles.
-
-
-
-
-
L'eau de condensation peut
– endommager l'armoire d'encas-
trement ou le plan de travail.
– provoquer de la corrosion à
l'intérieur de l'appareil.
35
Page 36
Réglages
Phase préchauffage
Il est possible de modifier la phase de
préchauffage des modes de fonction
nement "Chaleur tournante Plus U",
"Chaleur sole-voûte V" et "Rôtissage
automatique [".
rapide
–
(réglage usine)
Tous les corps de chauffe s'enclen
chent pour que l'appareil atteigne le
plus vite possible la température
souhaitée.
normal
–
Seuls les corps de chauffe du mode
de fonctionnement choisi sont enclenchés.
-
-
Températures préenregistrées
Il est recommandé de modifier les températures préenregistrées si vous devez fréquemment les régler différemment.
Tous les modes de fonctionnement
dont il est possible de modifier les tem
pératures préenregistrées sont listés.
Lorsque vous sélectionnez un mode de
fonctionnement, la température préen
registrée est mise en surbrillance.
La plage dans laquelle vous pouvez la
modifier apparaît simultanément.
Ecran
Contraste
Le contraste est illustré par une barre à
sept segments dont l'un est plein.
Réglage usine : NH H H TTTTT H H HN
Vous modifiez le réglage en déplaçant
le segment plein vers la gauche ou vers
la droite à l'aide de la touche sensitive
? ou ;.
Luminosité
La luminosité est illustrée par une barre
à sept segments dont l'un est plein.
Réglage usine : NH H H KKKKK H H QN
Vous modifiez le réglage en déplaçant
le segment plein vers la gauche ou vers
la droite à l'aide de la touche sensitive
? ou ;.
Volume
Bips sonores
Le volume des bips sonores est illustré
par une barre à sept segments dont
l'un est plein.
Réglage usine : NH H H KKKKK H H QN
Vous modifiez le réglage en déplaçant
le segment plein vers la gauche ou vers
la droite à l'aide de la touche sensitive
? ou ;.
36
Si plus aucun segment n'est plein, cela
signifie que tous les bips sonores sont
coupés.
Page 37
Réglages
Bip des touches
Le bip des touches est illustré par une
barre à sept segments dont l'un est
plein.
Réglage usine : NH H H KKKKK H H QN
Vous modifiez le réglage en déplaçant
le segment plein vers la gauche ou vers
la droite à l'aide de la touche sensitive
? ou ;.
Si plus aucun segment n'est plein, cela
signifie que le bip des touches est cou
pé.
Fréquence
Il est possible de modifier la fréquence
des bips sonores. Ceci vous permet,
selon le type d'encastrement de l'appareil, d'optimiser le volume sonore.
La plage de fréquence est illustrée par
une barre à 15 segments dont l'un est
plein. Chaque segment correspond à
une autre fréquence.
Réglage usine :
Sécurité
Blocage de la mise en marche 0
Le blocage de la mise en marche em
pêche tout enclenchement involontaire
de l'appareil.
désactivé
–
(réglage usine)
L'appareil est déverrouillé et peut
être utilisé.
activé
–
L'appareil est verrouillé et l'utilisation
bloquée.
L'écran affiche
est déclenché.
Vous pouvez continuer d'utiliser le
minuteur N.
Le blocage de la mise en marche
restera activé même après une
panne de secteur.
Désactiver le blocage de la mise en
marche pour une cuisson
0 lorsque l'appareil
-
P G G G G G G G G G G G G G GM
Vous modifiez le réglage en déplaçant
le segment plein vers la droite ou vers
la gauche à l'aide de la touche sensi
tive ; ou ?.
Si le segment situé le plus à gauche est
plein (réglage usine), au bout d'un cer
tain temps, un bref signal sonore est
émis quatre fois de suite à env. 15 se
condes d'intervalle.
Si un autre segment est plein, au bout
d'un certain temps, un long signal so
nore réglé selon la fréquence choisie
retentit pendant env. 5 minutes.
-
-
-
^
Sélectionnez le mode de fonctionne
ment.
Un message signalant le blocage de la
mise en marche apparaît à l'écran.
^
Effleurez la touche sensitive OK pen
dant 3 secondes.
Le message disparaît et le four s'en
clenche.
-
-
-
37
Page 38
Réglages
Format de la température
°C
–
(réglage usine)
°F
–
Revendeurs
Ce point de menu permet aux reven
deurs de présenter les appareils sans
activer le chauffage. Ce réglage n'est
d'aucune utilité pour l'usage domes
tique.
– désactivé
(réglage usine)
– Mode expo
Pour activer le mode expo, suivez les
instructions à l'écran.
Désactiver le mode expo
Si vous avez activé le mode expo par
mégarde, vous pouvez le désactiver en
procédant comme suit :
-
-
Réglage usine
Tous réglages
–
Tous les réglages qui ont été modi
fiés sont réinitialisés sur les réglages
usine.
Températures préenregistrées
–
Seules les températures préenregis
trées qui ont été modifiées sont réini
tialisées sur les réglages usine.
-
-
-
^
Sélectionnez "Réglages %".
^
Sélectionnez "Revendeurs" et validez
avec OK.
^
Sélectionnez "désactivé" et validez
avec OK.
^
Effleurez la touche sensitive OK pen
dant 4 secondes.
^
Valdiez le dernier message avec OK.
38
-
Page 39
Informations pour les instituts de contrôle
Plats d'essai selon la norme EN 60350
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
2)
Durée
en min
30-50non
30-50non
15-33oui
28-40non
28-40non
23-35oui
30-40non
20-30oui
80-105non
75-90non
10-15
2e face :
5-10
AlimentsTôle à pâtis
Sablés
(8.4.1)
Petits
cakes
(8.4.2)
Génoise
(8.5.1)
Gâteau
aux pommes
couvert
(8.5.2)
Griller des
toasts (9.1)
Griller des
steaks (9.2)
1) Sortez les tôles à pâtisserie du four à différents moments si les aliments ont déjà
suffisamment bruni avant que la durée de cuisson indiquée ne soit écoulée.
2) N'activez pas le préchauffage rapide pendant la phase de préchauffage,
voir chapitre "Réglages - Phase préchauffage - normal".
serie,
moule
1 tôleChaleur tour
1)
2 tôles
1 tôleChaleur sole-
1 tôleChaleur tour
2 tôlesChaleur tour
1 tôleChaleur sole-
Moule à charnière C 26 cm
Moule à charnière C 26 cm
Moule à charnière C 20 cm
Moule à charnière C 20 cm
GrilleGril32755-8non
Grille sur tôle uni
verselle
ModeNiveau à
-
nante Plus
Chaleur tour
nante Plus
voûte
nante Plus
nante Plus
voûte
Chaleur tournante Plus
Chaleur solevoûte
Chaleur tournante Plus
Chaleur solevoûte
-
Gril42751. face :
-
-
-
-
partir du
bas
1, 3140
1, 3150
Température
en °C
2140
2160
2150
3160
2170
3180
2170
2180
Préchauf
fer l'appa
reil
oui, 5 minu
tes
-
-
-
Classe d'efficacité énergétique selon la norme EN 50304
Les appareils ont été classés, selon la norme EN 50304, dans la classe d'efficaci
té énergétique A.
Les résultats de contrôle se rapportent au mode de fonctionnement "Chaleur tour
nante Plus U". Le catalyseur doit être désactivé durant les contrôles, voir cha
pitre "Réglages - Catalyseur - désactiver 1x".
-
-
-
39
Page 40
Nettoyage et entretien
Pour nettoyer l'appareil, n'utilisez
,
en aucun cas un nettoyeur à vapeur.
La vapeur pourrait entrer en contact
avec des éléments sous tension et
provoquer un court-circuit.
Face frontale de l'appareil
Il est préférable d'éliminer immédia
tement les salissures présentes sur
la face frontale.
Si vous les laissez s'incruster, vous
risquez de ne plus pouvoir les enlever, et les surfaces pourraient se tacher, se décolorer ou changer d'aspect.
Nettoyez la face frontale de l'appareil
avec une éponge propre, du liquide
vaisselle et de l'eau chaude ou bien
avec un chiffon en microfibres propre
et humide. Séchez-la ensuite avec un
chiffon doux.
Toutes les surfaces sont sensibles
aux rayures et aux égratignures. Les
surfaces en verre présentant des
rayures et des égratignures peuvent
même se briser dans certaines cir
constances.
Toutes les surfaces risquent de se
tacher, se décolorer ou changer
d'aspect au contact de produits de
nettoyage inappropriés.
-
Evitez d'endommager les surfaces !
Pour le nettoyage, n'utilisez pas
– de détergents à base de soude,
d'ammoniaque, d'acide ou de chlore,
– de détergents anticalcaire,
– de détergents abrasifs, comme la
poudre ou la crème à récurer, les
pierres à nettoyer,
– de détergents contenant des sol-
vants,
– de nettoyants spéciaux pour l'inox,
–
de nettoyants pour lave-vaisselle,
-
40
–
de décapants pour fours,
–
de nettoyants pour le verre,
–
d'éponges abrasives ni de brosses
dures, par exemple des grattoirs,
–
d'éponges "efface-taches",
–
de racloirs à lame aiguisée.
Page 41
Nettoyage et entretien
Accessoires
Tôle à pâtisserie, tôle universelle
La surface émaillée est traitée
PerfectClean.
Respectez les conseils de nettoyage et
d'entretien figurant au chapitre "Email
traité PerfectClean".
Grille, grilles supports latérales
La surface chromée est traitée
PerfectClean.
Les conseils de nettoyage et d'entretien
relatifs à l'émail traité PerfectClean
s'appliquent donc également à la grille
et aux grilles supports ; consultez le
chapitre correspondant.
Thermosonde
Nettoyez la thermosonde uniquement
avec un chiffon humide.
Ne plongez jamais la thermosonde
dans l'eau et ne la passez pas au
lave-vaisselle, elle serait endom
magée.
-
Enceinte de cuisson
Avant de nettoyer l'enceinte de cuis
son à la main, laissez-la tout d'abord
refroidir.
Risque de brûlure !
Nettoyez l'enceinte de cuisson de
préférence après chaque utilisation.
Sinon, les salissures s'incrusteront
de plus en plus lors des prochaines
cuissons et rendront le nettoyage
encore plus difficile. Dans des cas
extrêmes, de fortes salissures peu
vent même endommager les surfa
ces.
La surface émaillée de l'enceinte decuisson est traitée PerfectClean.
Respectez les conseils de nettoyage et
d'entretien figurant au chapitre "Email
traité PerfectClean".
La couleur gris clair de l'émail confère
à l'enceinte de cuisson un aspect très
clair et offre une vue optimale sur les
aliments mis à cuire.
De surcroît, il est ainsi facile de repérer
et d'éliminer les éventuelles salissures
résultant d'une cuisson ou d'un rôtis
sage.
-
-
-
-
La paroi arrière est recouverte d'émailcatalytique gris foncé.
Respectez les conseils de nettoyage et
d'entretien figurant au chapitre "Email
catalytique".
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Pour faciliter le nettoyage, vous pou
vez :
enlever la porte,
–
démonter la porte,
–
retirer les grilles supports,
–
retirer la paroi arrière revêtue d'émail
–
catalytique,
abaisser le corps de chauffe chaleur
–
voûte/gril.
Lisez en plus les chapitres des pages
suivantes.
Joint, face intérieure de la porte
Les résidus de graisse peuvent abîmer
le joint situé entre la face intérieure de
la porte et l'enceinte de cuisson qui devient alors cassant et risque de se déchirer.
Nettoyez donc le joint et la face intérieure de la porte de préférence après
chaque utilisation, avec une éponge
propre, du liquide vaisselle main et de
l'eau chaude ou avec un chiffon microfibres propre et humide. Séchez-la ensuite avec un chiffon doux.
-
42
Page 43
Email traité PerfectClean
Surfaces à revêtement PerfectClean :
enceinte de cuisson,
–
tôle à pâtisserie,
–
Nettoyage et entretien
Risque de brûlure !
,
Attendez que l'enceinte de cuisson
ait refroidi avant de la nettoyer à la
main.
tôle universelle.
–
Les surfaces traitées PerfectClean se
caractérisent par un effet anti-adhésif
remarquable et un nettoyage extrêmement facile par rapport aux types
d'émail utilisés jusqu'à présent dans les
fours.
Les aliments se détachent encore plus
facilement et les salissures résultant
d'une cuisson ou d'un rôtissage s'éliminent encore plus rapidement.
Afin de pouvoir profiter des avantages
de l'anti-adhérence et du nettoyage
simplifié pendant de nombreuses années, respectez les conseils d'entre-tien figurant ci-après.
L'entretien des surfaces traitées
PerfectClean est comparable à celui du
verre.
Vous pouvez couper les aliments sur le
PerfectClean, comme vous le feriez sur
une tôle émaillée traditionnelle.
N'utilisez pas de couteaux en céra
mique sur les surfaces traitées
PerfectClean, car cela pourrait pro
voquer des rayures.
-
-
Pour une utilisation optimale il est im
portant de nettoyer les surfaces après
chaque usage, de manière à conserver
intacts les avantages de l'anti-adhérence.
-
Le revêtement est moins efficace lorsque
la surface PerfectClean présente des ré
sidus provenant d'utilisations précéden
tes.
Plusieurs emplois consécutifs sans net
toyage peuvent entraîner la nécessité
d'un long nettoyage fastidieux.
Pour ne pas endommager les surfaces traitées PerfectClean, évitez
d'utiliser :
– des produits de nettoyage abrasifs
comme la poudre ou la crème à récurer, les pierres à nettoyer,
–
des produits de nettoyage pour plan
de cuisson en vitrocéramique,
–
de la laine d'acier,
–
des éponges abrasives comme des
grattoirs ou des éponges usagées
contenant encore des résidus de
produit abrasif,
–
des décapants pour four sur les sur
faces traitées PerfectClean, et ce à
haute température ou pendant une
durée prolongée,
-
-
-
-
-
–
un lave-vaisselle,
–
évitez tout nettoyage ponctuel avec
des moyens ou des produits mécani
ques.
-
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Eliminez tout résidu de nettoyant à
l'eau claire car ces produits dimi
nuent également l'efficacité de l'effet
anti-adhésif.
En cas de salissures normales, net
toyez les surfaces PerfectClean avec
une éponge à vaisselle, de l'eau
chaude et du liquide vaisselle.
Si nécessaire, vous pouvez également
utiliser la face rugueuse de l'éponge à
vaisselle.
Le nettoyage des tôles à pâtisserie sera
simplifié si vous laissez les résidus ra
mollir pendant quelques minutes dans
un bain lessiviel.
En cas de salissures tenaces, le nettoyage risque de prendre plus de
temps.
-
-
-
Après avoir utilisé un décapant pour
four, nettoyez les surfaces à l'eau claire
et séchez-les.
Pour les résidus adhérant fortement àla surface, vous pouvez également uti
liser un racloir à verre ou une spirale
inox (par ex. Spontex Spirinett).
Les produits indiqués ici permettent de
nettoyer parfaitement les surfaces.
Si les surfaces traitées PerfectClean
devaient être endommagées à la suite
d'une manipulation non conforme, ceci
n'aurait aucune incidence sur l'effet
anti-adhésif et la facilité d'entretien des
surfaces qui se nettoieront toujours au
moins aussi aisément qu'un émail facile
d'entretien.
-
Avant d'utiliser un décapant pour
four, sortez les pièces en émail catalytique de l'enceinte de cuisson. Le
décapant endommagerait l'émail catalytique.
Laissez refroidir les surfaces à nettoyer
à température ambiante. Pulvérisez en
suite le décapant pour four et laissez
agir quelque temps (env. 10 minutes).
Si vous utilisez le nettoyant pour four
spécial de Miele, vous pouvez le laisser
agir plus longtemps qu'indiqué sur
l'emballage.
Si nécessaire, utilisez également la
face rugueuse de l'éponge à vaisselle
après avoir employé le décapant/net
toyant pour four.
Répétez l'opération si nécessaire.
44
-
Observez en outre les points suivants :
– Les salissures, telles que le jus de
fruits ou la pâte à gâteaux provenant
d'un moule mal fermé, s'enlèvent
plus facilement lorsque l'enceinte de
cuisson est encore un peu chaude.
–
Des jus de fruits ayant débordé du
rant la cuisson ou des résidus de rô
tissage peuvent causer des décolo
rations ou des taches permanentes
et ternir le revêtement.
Cela n'a aucune incidence sur les
propriétés du revêtement. N'essayez
pas d'éliminer ces taches à tout prix.
Utilisez uniquement les produits et
ustensiles mentionnés ici.
-
-
-
Page 45
Nettoyage et entretien
Email catalytique
La paroi arrière est revêtue d'émail ca
talytique de couleur gris foncé.
A haute température, ce revêtement
nettoie automatiquement les résidus
d'huile et de graisse. Plus la tempéra
ture est élevée, plus le procédé est effi
cace.
Le revêtement catalytique perd ses
propriétés autonettoyantes si vous
employez
– des produits abrasifs,
– des brosses ou éponges
rugueuses,
– du décapant pour four.
C'est pourquoi vous devez enlever
les pièces en émail catalytique de
l'enceinte de cuisson avant de nettoyer le revêtement PerfectClean
avec un décapant pour four.
Le revêtement catalytique n'est pas efficace en cas de résidus d'épices, de
projections de sucre et autres salissures du même type. Vous devez
donc les enlever à la main. Pour ce
faire, vous pouvez retirer ces pièces.
Utilisez pour le nettoyage de l'eau
chaude additionnée de liquide vaisselle
main et une brosse douce.
Eliminez les éclaboussures degraisse et d'huile du revêtement cata
lytique en préchauffant l'enceinte de
cuisson. Pour ce faire :
^
Sortez les accessoires de l'enceinte
de cuisson.
-
-
ces salissures n'attachent et ne s'ins
crustent.
Sélectionnez le mode de fonctionne
^
ment "Chaleur tournante Plus U".
Réglez la température la plus élevée.
^
Laissez fonctionner le four pendant en
viron une heure. La durée est fonction
du degré de salissure.
Vous pouvez aussi programmer l'appa
reil de sorte que l'opération s'arrête au
tomatiquement.
Il est possible qu'un film se dépose
dans l'enceinte de cuisson au cours
du processus de nettoyage si le revêtement catalytique présentait de
fortes salissures d'huile et de
graisse.
^ Nettoyez séparément les surfaces
traitées PerfectClean et la porte.
Par la suite, tout chauffage de l'enceinte de cuisson à des températures
élevées vous permettra d'éliminer pro
gressivement les salissures encore pré
sentes.
Si le revêtement catalytique devait
perdre son efficacité suite à un ma
niement non conforme ou un très fort
encrassement, vous trouveriez de
nouvelles pièces auprès de votre re
vendeur Miele ou du service aprèsvente Miele.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
^
Enlevez les salissures grossières de
l'enceinte de cuisson et de la porte
avant de mettre en marche le proces
sus de nettoyage. On évite ainsi que
-
45
Page 46
Nettoyage et entretien
Enlever la porte
La porte est fixée aux charnières par
des supports.
Avant de pouvoir sortir la porte de ces
supports, vous devez d'abord déverrouiller les étriers de blocage sur les
deux charnières.
^ Ouvrez entièrement la porte.
Fermez ensuite la porte jusqu'à la
^
butée.
Ne retirez en aucun cas la porte de
ses supports en position horizontale.
Ces derniers reviendraient brusque
ment en arrière et endommageraient
l'appareil. Risque de blessure !
-
^
Déverrouillez les étriers de blocage
sur les deux charnières par un mou
vement tournant. Pour ce faire, faites
tourner les étriers jusqu'à la butée en
position oblique.
46
^
Saisissez la porte par les côtés et
sortez-la de ses supports en la tirant
vers le haut.
Ne tirez pas sur la poignée pour
soulever la porte. La poignée risque
rait de se casser et d'endommager
la porte.
Veillez, lorsque vous enlevez la
porte, à ce qu'elle ne se bloque pas.
-
Page 47
Démonter la porte
La porte comprend trois vitres et est
dotée de perforations en haut et en
bas.
Lorsque l'appareil est en fonction, de
l'air est amené au travers de la porte, de
sorte que la vitre extérieure reste froide.
Si des salissures apparaissent dans
l'espace compris entre les vitres, vous
pouvez démonter la porte pour nettoyer
les faces intérieures des vitres.
Nettoyage et entretien
Enlevez toujours la porte de l'appa
reil avant de procéder à son démon
tage.
Posez la vitre extérieure de la porte
^
sur une surface douce (par ex. un
torchon) pour éviter toute rayure. Ce
faisant, il est recommandé de poser
la poignée à cheval sur le bord de la
table, afin que la vitre repose parfai
tement à plat sur celle-ci.
-
-
-
Les conseils de nettoyage concer
nant la face frontale s'appliquent
également au nettoyage des vitres
de la porte. Consultez ce chapitre
avant de procéder.
N'utilisez pas de détergents abrasifs,
d'éponges rugueuses, de brosses
dures ni de racloirs à lame aiguisée.
Ils rayeraient le matériau. Lorsque le
verre présente des rayures ou des
égratignures, il risque de se briser.
N'utilisez pas de décapant pour four.
La surface des profilés en aluminium
serait endommagée.
Conservez les vitres démontées dans
un endroit sûr, afin qu'elles ne se bri
sent pas.
-
^ Débloquez les arrêtoirs des vitres de
la porte en effectuant un mouvement
tournant vers l'extérieur.
Vous pouvez maintenant retirer la vitre
intérieure de la porte et celle du milieu.
-
47
Page 48
Nettoyage et entretien
Soulevez légèrement la vitre inté
^
rieure et sortez-la de la baguette en
matière synthétique.
Nettoyez les vitres et les autres piè
^
ces.
Pour ce faire, utilisez une éponge
propre, du liquide vaisselle et de
l'eau chaude ou un chiffon microfi
bres propre et humide. Séchez en
suite les pièces avec un chiffon doux.
Pour assembler de nouveau la porte :
^
-
^ Fixez le joint d'étanchéité sur la vitre
du milieu.
-
-
-
^
Soulevez légèrement la vitre du mi
lieu et retirez-la avec le joint d'étan
chéité.
^
Détachez le joint de la vitre.
48
-
-
Page 49
Nettoyage et entretien
Mettez en place la vitre du milieu
^
avec le joint.
^
Faites glisser la vitre intérieure de la
porte dans la baguette en matière
synthétique de sorte qu'elle repose
entre les arrêtoirs.
L'inscription "Miele" doit être lisible à
l'envers.
Bloquez les arrêtoirs des vitres de la
^
porte en effectuant un mouvement
tournant vers l'intérieur.
49
Page 50
Nettoyage et entretien
Mettre la porte en place
^ Saisissez la porte par les côtés et po-
sez-la sur les supports des charnières.
Ouvrez entièrement la porte.
^
Verrouillez à nouveau les deux étriers
^
de blocage par un mouvement tour
nant. Pour ce faire, faites tourner les
étriers jusqu'à la butée à l'horizontale.
Il faut absolument verrouiller à nouveau les étriers de blocage après le
nettoyage. Sinon la porte pourrait
sortir de ses supports et être endommagée.
-
Ce faisant, veillez à ce que la porte
ne se bloque pas.
50
Page 51
Nettoyage et entretien
Retirer les grilles supports
Les corps de chauffe doivent être
déclenchés et avoir refroidi.
Risque de brûlure !
^ Sortez les grilles supports de leur
fixation, à l'avant, et retirez-les.
Le montage s'effectue dans l’ordre inverse des opérations. Montez soigneusement les pièces.
Retirer la paroi arrière revêtue
d'émail catalytique
Les corps de chauffe doivent être
déclenchés et avoir refroidi.
Risque de brûlure !
Respectez les conseils de nettoyage et
d'entretien de l'émail catalytique.
Retirez les grilles supports.
^
Desserrez les quatre vis situées aux
^
angles de la paroi arrière et enlevez
celle-ci.
Il est interdit d'utiliser le four sans la
paroi arrière. Grand risque de blessures graves !
Le montage s'effectue dans l’ordre inverse des opérations. Montez soigneusement les pièces.
51
Page 52
Nettoyage et entretien
Abaisser le corps de chauffe
chaleur voûte/gril
Retirez les grilles supports.
^
^ Desserrez l'écrou à oreilles et abais-
sez le corps de chauffe chaleur
voûte/gril.
Ne forcez pas sur le corps de
chauffe pour l'abaisser. Vous risqueriez de l'endommager.
Le montage s'effectue dans l’ordre inverse des opérations.
Veillez à resserrer à demeure l'écrou
à oreilles.
Montez soigneusement les pièces.
52
Page 53
Pannes et anomalies
Vous pouvez remédier vous-même à la plupart des anomalies et des pannes sus
ceptibles de survenir lors d'une utilisation quotidienne. L'aperçu ci-dessous vous
y aidera.
Si vous n'arrivez pas à déceler la cause d'un dérangement ou à y remédier,
contactez le service après-vente.
N'ouvrez en aucun cas la carrosserie de l'appareil vous-même !
,
Les travaux d'installation et de maintenance ainsi que les réparations ne doi
vent être confiés qu'à des spécialistes agréés par le fabricant.
Tous travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes
peuvent entraîner des risques importants pour l'utilisateur, pour lesquels le fa
bricant ne saurait engager sa responsabilité.
ProblèmeCause et dépannage
L'écran est sombre. – Vérifiez si l'affichage de l'heure est réglé de sorte que
– Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a disjonc-
té. Si ce n'est pas le cas, appelez éventuellement un
électricien professionnel ou le service après-vente.
L'enceinte de cuisson ne chauffe pas.
Un bruit de fonc
tionnement se fait
entendre après une
opération de cuis
son.
– Vérifiez si le blocage de la mise en marche mode est ac-
tivé
0, voir chapitre "Réglages – Sécurité".
– Vérifiez si le mode expo est activé, voir chapitre "Régla-
ges – Revendeurs".
–
Vérifiez si le fusible de l'installation domestique a disjonc
té. Appelez le service après-vente Miele.
-
Une fois l'opération de cuisson terminée, le ventilateur de
refroidissement continue de tourner, voir chapitre "Régla
ges – Arrêt différé du ventilateur".
-
-
-
-
-
-
53
Page 54
Pannes et anomalies
ProblèmeCause et dépannage
Déconnectez l'appareil du réseau électrique :
L'éclairage situé
dans la partie supé
rieure de l'enceinte
de cuisson est dé
fectueux.
L'éclairage latéral
de l'enceinte de
cuisson est défectueux.
^
débranchez la fiche secteur ou déclenchez le disjoncteur
de l'installation domestique.
Dévissez le cache de l'ampoule en effectuant un quart de
^
tour vers la gauche et retirez-le par le bas.
Remplacez l'ampoule halogène (Osram 66725 AM/A,
^
230 V, 25 W, G9).
Remettez le cache en place et tournez-le vers la droite
^
pour le fixer.
Raccordez de nouveau l'appareil au secteur.
^
Déconnectez l'appareil du réseau électrique :
^
débranchez la fiche secteur ou déclenchez le disjoncteur
de l'installation domestique.
^ Retirez la grille support.
^ Détachez le cache en verre de l'ampoule à l'aide du dé-
verrouilleur fourni.
^ Remplacez l'ampoule halogène (Osram 66725 AM/A,
230 V, 25 W, G9).
54
^ Pressez sur le cache de la lampe pour le fixer dans son
support et remettez la grille support en place.
^
Raccordez de nouveau l'appareil au secteur.
Page 55
ProblèmeCause et dépannage
Le gâteau et/ou la
pâtisserie ne sont
pas encore cuits
bien que la durée
indiquée dans le ta
bleau de cuisson
soit écoulée.
Le gâteau et/ou la
pâtisserie ne sont
pas dorés de ma
nière uniforme.
L'émail catalytique
présente des taches de couleur
rouille.
Le message "Durée
maximale de fonctionnement atteinte"
est affiché à l'écran.
Un code d'erreur
apparaît à l'écran :
F + chiffres
-
Vérifiez si vous avez réglé correctement la température.
–
Vérifiez si vous n'avez pas modifié la recette. Si vous
–
avez ajouté du liquide ou des œufs, le temps de cuisson
sera plus long, car la pâte est plus humide.
-
Il y a toujours des différences de brunissement. Si la diffé
rence de brunissement est très marquée, vérifiez si la tem
pérature et le niveau d'enfournement choisis sont appro
priés.
En mode Chaleur sole-voûte V, le matériau et la couleur
du moule jouent également un rôle. Les moules de couleur
claire, à parois réfléchissantes, ne sont pas vraiment appropriés.
Lors du rôtissage sur la grille, il arrive que des épices
soient entraînées par le flux d'air et qu'elles se déposent
sur les parois intérieures. La catalyse n'élimine pas ces taches. Elles s'enlèvent à l'eau chaude, avec du liquide vaisselle main et une brosse douce.
Le déclenchement de sécurité a été activé.
L'appareil sera immédiatement de nouveau prêt à l'emploi
si vous le déclenchez et l'enclenchez à nouveau.
Vous pouvez remédier vous-même aux dérangements si
gnalés par les codes suivants :
–
Défaut 54 : la thermosonde est défectueuse.
Dès que vous sortez la thermosonde du four, le message
d'erreur s'allume. Vous pouvez vous procurer une ther
mosonde neuve auprès du service après-vente Miele.
Pour d'autres codes d'erreur, appelez le service aprèsvente.
Pannes et anomalies
-
-
-
-
-
55
Page 56
Service après-vente
Pour des défaillances auxquelles vous
ne pouvez pas remédier vous-même,
veuillez contacter
votre centre de service Miele à
–
Spreitenbach
Téléphone0 800 800 222
Fax056 / 417 29 04
Veuillez indiquer la désignation du mo
dèle et le numéro de fabrication de
votre appareil au service après-vente.
Ces indications se trouvent sur la
plaque signalétique visible sur le cadre
frontal lorsque la porte est ouverte.
-
56
Page 57
Accessoires disponibles en option
La gamme Miele comprend un grand nombre d'accessoires et de produits de net
toyage et d'entretien adaptés à votre appareil.
Vous pouvez commander ces produits sur Internet, auprès du service après-vente
Miele (voir au verso du mode d'emploi) ou de votre revendeur Miele.
Rails télescopiques FlexiClip
Les rails télescopiques FlexiClip peu
vent être fixés à chaque niveau d'en
fournement et sont entièrement extractibles. Ceci permet d'avoir une excellente vue d'ensemble des aliments.
Il est possible d'installer simultanément
plusieurs paires de rails télescopiques
FlexiClip à différents niveaux.
Tôle à pâtisserie, tôle universelle,
grille
Vous pouvez commander des pièces
supplémentaires en plus de celles four
nies avec l'appareil.
Veuillez absolument indiquer le modèle
de votre appareil lors de la commande.
Poignée
La poignée vous permet de retirer faci
lement la tôle universelle, la tôle à pâtis
serie et la grille.
Tôle de protection contre les projec
tions
La tôle de protection contre les projec
tions se place dans la tôle universelle.
Elle permet, lors du rôtissage, d'éviter
que le jus de viande qui s'écoule ne
brûle de sorte que vous puissiez l'utiliser ensuite.
La surface émaillée est traitée
PerfectClean.
Pierre de cuisson
-
La pierre de cuisson vous permet d'ob
tenir un résultat de cuisson optimal
pour les plats qui doivent avoir un fond
croustillant, comme les pizzas, les qui
ches, le pain, les petits pains, les pâtis
series piquantes ou plats du même
type.
La pierre de cuisson se compose de
pierre réfractaire émaillée.
-
Elle se pose sur la grille.
-
Une pelle en bois non traité est fournie
avec la pierre de cuisson pour enfour
ner les aliments et les sortir du four.
-
-
-
-
-
-
-
57
Page 58
Accessoires disponibles en option
Moule à pizza
Ce moule rond se prête bien à la pré
paration de pizzas, de gâteaux plats à
base de pâte levée ou de pâte tra
vaillée, de tartes sucrées et juteuses,
de desserts gratinés, de pitas et galet
tes, ainsi qu'au réchauffage de pizzas
et de gâteaux surgelés.
La surface émaillée est traitée
PerfectClean.
Plat à rôtir
Contrairement aux autres rôtissoires, le
plat à rôtir peut être inséré directement
dans les grilles supports. Comme la
tôle universelle, il est équipé d'une
sécurité anti-extraction.
La surface du plat à rôtir est recouverte
d'un revêtement anti-adhésif.
Le plat à rôtir est disponible en deux
profondeurs.
Lors de la commande, veuillez indiquer
la désignation du modèle :
-
-
Couvercles pour plats à rôtir
Les couvercles adaptés aux plats à rô
tir sont disponibles séparément.
Veuillez indiquer la profondeur de votre
plat à rôtir lors de la commande.
Parois latérales et tôle voûte en émail
catalytique
Les parois latérales se placent derrière
les grilles supports et protègent les parois de l'enceinte de cuisson des salissures survenant durant la cuisson.
La tôle voûte est posée au dessus du
corps de chauffe voûte.
Veuillez absolument indiquer le modèle
de votre appareil lors de la commande.
Module de chauffage pour tiroir à us
tensiles
-
-
–
HUB 5000-M (profondeur : 22 cm)
–
HUB 5000-XL (profondeur : 35 cm)
58
Les appareils dotés d'un tiroir à usten
siles peuvent être équipés ultérieure
ment d'un module de chauffage.
Le tiroir à ustensiles peut alors servir à
préchauffer la vaisselle.
-
-
Page 59
Accessoires disponibles en option
Miele Chiffon microfibres
Le chiffon microfibres élimine facile
ment les petites salissures et les mar
ques de doigts.
Miele Nettoyant pour four
Ce nettoyant permet d'éliminer les sa
lissures particulièrement tenaces. Il
n'est pas nécessaire de chauffer l'en
ceinte de cuisson.
-
-
-
-
59
Page 60
Branchement électrique
Le branchement de l'appareil au
secteur ne doit être effectué que par
un électricien concessionnaire
agréé connaissant et respectant
scrupuleusement les prescriptions
de l'ASE et du fournisseur d'électri
cité.
Avant le raccordement, vérifiez que la
tension indiquée sur la plaque signa
létique correspond bien à la tensionsecteur du lieu d'installation.
Lors de toute demande adressée au
centre de service Miele, veuillez tou
jours indiquer le voltage (tension) ainsi
que le type et le numéro de fabrication
de votre appareil.
-
-
En cas de modification du raccorde
ment ou d'échange du câble d'ali
mentation, il faut utiliser un câble de
type H 05 VV-F ou H 05 RR-F pré
sentant une section adéquate.
-
-
-
-
Il est recommandé de procéder au raccordement au moyen d'une prise, car
ceci facilite les interventions du service
après-vente.
Si la prise n'est plus accessible pour
l'utilisateur ou si un branchement fixe
est prévu, il faut disposer, côté installation, d'un dispositif de sectionnement
omnipôles.
Ce dispositif de sectionnement peut
être un interrupteur présentant un intervalle d'ouverture des contacts d'au
moins 3 mm.
En font partie les interrupteurs et dis
joncteurs LS dont la commande permet
de séparer tous les pôles du secteur.
-
-
Conditions préalables au montage
Le four doit être installé selon les indications de montage, à raison de la norme
d'installation basse tension 47.330.
L'encastrement doit garantir la protection contre tout contact avec des
éléments sous tension.
60
Page 61
Branchement électrique
Four
Le four doit être raccordé avec un
câble d'alimentation de type H 05 VV-F
ou H 05 RR-F avec une section
adaptée conformément au schéma de
raccordement.
Pour la puissance maximale de raccor
dement, voir la plaque signalétique.
Schéma de raccordement
B-55, 400 V
B-60, 400 V
-
61
Page 62
Schémas des cotes pour l'encastrement
Les cotes sont indiquées en "mm".
Dimensions de l'appareil et découpe du meuble d'encastrement
Encastrement dans une armoire basse
H 5460-60 :H 5460-55 :
Encastrement dans une armoire haute
H 5460-60 :H 5460-55 :
* Appareils à façade en verre
** Appareils à façade en métal
62
Page 63
Schémas des cotes pour l'encastrement
Cotes détaillées de la façade de l'appareil
A 47,5
B Appareils à façade en verre : 2,2
Appareils à façade en métal : 1,2
63
Page 64
Encastrement du four (60 cm)
L'appareil ne doit être utilisé
,
qu'après avoir été encastré.
Ne montez pas de baguettes d'iso
lation thermique sur les parois laté
rales de la niche prévue pour l'ap
pareil dans l'armoire d'encastre
ment. Ces baguettes empêchent
l'amenée d'air frais dans l'appareil.
Lorsque vous procédez à l'encastre
ment, ne soulevez pas l'appareil en
le tenant par la poignée. Cela pour
rait endommager la porte.
-
-
Mettez la prise secteur hors tension.
Respectez le schéma de raccorde
ment figurant sur le four !
Procédez au raccordement élec
^
trique du four.
Faites glisser le four dans l'armoire
^
d'encastrement et ajustez sa posi
tion.
Deux paires de vis de longueur dif
-
férente sont fournies avec l'appareil
pour fixer celui-ci à l'intérieur de l'ar
moire d'encastrement. Pour les ap
pareils de 60 cm, utilisez les vis les
plus longues.
-
-
-
-
-
-
64
^
Ouvrez la porte et fixez le four aux
parois latérales de l'armoire à l'aide
de deux vis.
Page 65
L'appareil ne doit être utilisé
,
qu'après avoir été encastré.
Encastrement du four (55 cm)
Ne montez pas de baguettes d'iso
lation thermique sur les parois laté
rales de la niche prévue pour l'ap
pareil dans l'armoire d'encastre
ment. Ces baguettes empêchent
l'amenée d'air frais dans l'appareil.
Lorsque vous procédez à l'encastre
ment, ne soulevez pas l'appareil en
le tenant par la poignée. Cela pour
rait endommager la porte.
Mettez la prise secteur hors tension.
Le boîtier de raccordement se trouve
sous le tiroir de l'appareil.
-
-
-
-
-
Enlevez le couvercle du boîtier de
^
raccordement.
Pour faciliter le raccordement de l'appareil, vous pouvez tirer le boîtier de
raccordement vers l'avant. Pour ce
faire :
^
Sortez le tiroir de l'appareil.
^
Desserrez les vis de raccordement à
la tôle de la carrosserie.
65
Page 66
Encastrement du four (55 cm)
Tirez le boîtier de raccordement vers
^
l'avant.
Raccordez le four conformément au
^
schéma de raccordement.
La ligne de raccordement doit être
posée en assurant une décharge de
traction.
^ Repoussez le boîtier de raccorde-
ment pour le remettre en place et
fixez-le de nouveau à la tôle de la
carrosserie à l'aide des vis de raccordement.
Ce faisant, veillez à ce que le boîtier
de raccordement soit bien fixé à la
carrosserie.
^
Fixez le couvercle du boîtier de rac
cordement.
^
Mettez le tiroir à ustensiles en place.
^
Faites glisser le four dans l'armoire
d'encastrement et ajustez sa posi
tion.
Deux paires de vis de longueur dif
férente sont fournies avec l'appareil
pour fixer celui-ci à l'intérieur de l'ar
moire d'encastrement. Pour les ap
pareils de 55 cm, utilisez les vis les
plus courtes.
^
Ouvrez la porte et vissez le four aux
-
-
parois latérales de l'armoire avec les
deux vis les plus courtes, au travers
de la barrette à buées. Veillez, ce fai
sant, à ce que les angles de la tôle
se trouvent bien à la hauteur des alé
sages pratiqués dans la barrette à
buées.
-
-
-
-
-
66
Page 67
67
Page 68
Sous réserve de toutes modifications / 22 / 0511
(H 5460-60 B; H 5460-55 B)
M.-Nr. 07 835 310 / 01
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.