Aquellas personas que por motivo
Este electrodoméstico cumple todos
los requisitos de seguridad legales
pertinentes. No obstante, un uso in
correcto del electrodoméstico puede
suponer riesgo de lesiones persona
les y daños del material.
~
de una incapacidad física, sensorial o
mental, inexperiencia o desconocimien
-
to no están en condiciones de manejar
el horno de una forma segura, no po
-
drán hacer uso de las mismas sin la su
pervisión o permiso de un responsable.
-
-
-
Para evitar el riesgo de accidentes y
daños al electrodoméstico, lea estas
instrucciones de manejo detenida
mente antes de la instalación y an
tes de utilizarlo por primera vez.
Contienen importantes apuntes so
bre la instalación, la seguridad, el
funcionamiento y el cuidado del
electrodoméstico.
Guarde estas instrucciones en un lugar seguro y déselas a cualquier
usuario futuro.
-
-
-
Utilización correcta
Este horno está destinado únicamen-
~
te para ser utilizado con fines y en entor
nos domésticos, como por ejemplo
–
en tiendas, oficinas y otros entornos
de trabajo parecidos.
–
en propiedades agrícolas.
–
por los clientes en hoteles, moteles,
bed&breakfasts y otros lugares típicos.
Utilice el horno exclusivamente para
~
uso doméstico, es decir, para descon
gelar, calentar, cocinar, asar, dorar,
gratinar y preparar conservas de ali
mentos.
Otros usos pueden resultar peligrosos.
Miele no se hace responsable de los
daños y perjuicios ocasionados por el
uso indebido o por el manejo incorrecto
del aparato.
-
-
Seguridad con niños
¡Este electrodoméstico no es un ju
~
guete! Para evitar el riesgo de lesiones,
mantenga a los niños lejos de él y no
les deje jugar con él ni utilizar los con
troles. No entenderán los peligros po
tenciales que supone.
Hay que tener mucho cuidado de
~
que los niños pequeños no toquen el
electrodoméstico cuando se esté utilizando. Las partes externas del horno,
como el cristal de la puerta, el orificio
de ventilación del tirador y el panel de
control pueden ponerse muy calientes.
No se debe dejar solos a los niños
~
en una zona donde se esté utilizando
un horno. Nunca se les debe permitir
sentarse ni ponerse encima de ninguna
parte del horno, ni tampoco jugar con
él.
No almacene cosas de interés para los
niños en los armarios que haya encima
del horno. Los niños podrían trepar por
el horno para alcanzar esas cosas y le
sionarse de gravedad.
Los niños pequeños deben estar su
~
pervisados mientras Usted esté utili
zando el horno.
Los niños más mayores pueden utili
~
zar el horno si se les ha enseñado
cómo usarlo sin riesgos y comprenden
los peligros de un uso incorrecto.
-
-
-
-
-
-
-
4
Advertencias e instrucciones de seguridad
Seguridad técnica
Antes de conectar el electrodomés
~
tico a la red de suministro eléctrico,
asegúrese de que la tensión y la fre
cuencia corresponden a la potencia
nominal que aparece en la placa de
características, si no, el electrodomésti
co podría resultar dañado. Consulte a
una persona competente si tiene du
das.
La seguridad eléctrica de este elec
~
trodoméstico sólo puede garantizarse
cuando sea total la continuidad entre él
y un sistema de puesta a tierra eficaz
que cumpla con las normativas de seguridad locales y nacionales en vigor.
Lo más importante es que se cumpla y
se compruebe periódicamente este requisito de seguridad básica, y que
cuando haya cualquier duda, el sistema de cableado doméstico sea inspeccionado por un electricista cualificado.
El fabricante no se responsabiliza de
las consecuencias que conlleve un sistema de puesta a tierra inadecuado
(por ejemplo, descarga eléctrica).
El electrodoméstico debe empotrar
~
se antes del funcionamiento para ase
gurar que no hay ningún componente
eléctrico accesible.
No abra nunca el armazón del elec
~
trodoméstico.
Manipular los componentes o conexio
nes eléctricas y las piezas mecánicas
es muy peligroso para el usuario, y pue
de provocar fallos de funcionamiento.
-
-
-
-
-
acuerdo con las normativas de seguri
dad nacionales y locales.
Las reparaciones y otros trabajos reali
zados por personas no cualificadas po
drían ser peligrosos. El fabricante no se
responsabiliza de los trabajos no auto
rizados.
Si el cable de alimentación resulta
~
dañado, deberá ser sustituido por un
técnico de mantenimiento autorizado
por Miele, para evitar riesgos.
Durante los trabajos de instalación,
~
mantenimiento y reparación, el electro
doméstico debe ser desconectado de
la red eléctrica. El electrodoméstico
sólo está completamente aislado del
suministro eléctrico cuando:
– está quitado el fusible de alimenta-
ción eléctrica,
– o está quitado el fusible desenrosca-
do (en países donde sea aplicable),
– o esté desactivado en el aislador.
Asegúrese de que no se suministra co
rriente al electrodoméstico hasta des
pués de realizarse los trabajos de man
tenimiento o reparación.
No conecte el electrodoméstivo a la
~
red eléctrica por medio de una alarga
dera.
Las alargaderas no garantizan la segu
ridad necesaria para el electrodomésti
co (por ejemplo, peligro de sobrecalen
tamiento).
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
Los trabajos de instalación, mante
~
nimiento y reparación sólo pueden ser
realizados por una persona competen
te y adecuadamente cualificada de
-
-
5
Advertencias e instrucciones de seguridad
Este equipo puede utilizarse en ins
~
talaciones móviles como barcos, cara
vanas, aviones, etc. sólo si un ingeniero
debidamente cualificado ha realizado
una valoración de riesgos de la instala
ción.
-
Utilización
Cuidado, peligro de quemaduras.
El horno genera altas temperaturas.
Utilice guantes para horno cuando
~
ponga comida dentro del horno, le dé
la vuelta o la saque.
Cuando trabaje con calor
"CIRCUNDAR" o cuando ase con grill,
el elemento del techo del horno y el revestimiento del techo se ponen muy calientes, y hay riesgo de quemaduras.
La puerta del horno se calienta mu-
~
cho más durante el proceso de limpieza pirolítica que durante el uso normal.
Asegúrese de que los niños no pueden
tocar el horno mientras se esté ejecutando un programa de limpieza pirolíti
ca. Peligro de quemaduras.
Quite todos los accesorios, así
~
como las guías y cualquier accesorio
adicional del interior del horno antes de
iniciar el proceso de limpieza pirolítica.
Las altas temperaturas necesarias para
la pirólisis dañarán los accesorios y
producirán daños irreparables.
-
-
-
Utilice sólo la sonda térmica de
~
Miele que se suministra con este elec
trodoméstico.
Si es necesario sustituirla, puede pedir
la pieza al departamento de piezas de
recambio de Mieleoasuproveedor de
Miele.
Cuando no se use, no deje la sonda
~
térmica en el horno, especialmente
cuando ase con grill.
Las altas temperaturas la dañarían.
No utilice recipientes de plástico. A
~
altas temperaturas se funden y podrían
dañar el horno.
No caliente en el horno latas o botes
~
de comida sin abrir, ya que puede aumentar la presión y podrían explotar.
Esto podría ocasionar lesiones o daños.
No arrastre ollas y cazuelas por el
~
suelo del horno, ya que podría dañarse
la superficie.
No se apoye ni se siente en una
~
puerta de horno abierta, ni coloque ob
jetos pesados sobre ella. Esto podría
dañar el electrodoméstico. Tenga cui
dado con la zona de las bisagras. La
puerta del horno puede soportar una
carga máxima de 15 kg.
Asegúrese de que nada pueda que
~
dar atrapado entre la puerta y el horno.
Cubra cualquier comida que deje
~
en el horno para mantenerla caliente.
Esto evita que la comida se seque.
También evita que se condense vapor,
pues la humedad podría producir da
ños en el horno.
-
-
-
-
-
6
Advertencias e instrucciones de seguridad
Si desea dejar comida en el horno
~
después de cocinar, por ejemplo para
aprovechar el calor residual, no apa
gue el horno. Simplemente seleccione
la temperatura más baja y deje la fun
ción en la posición ajustada.
No apague el electrodoméstico hasta
que haya sacado la comida.
De lo contrario, la humedad que hay en
el horno causar condensación en el pa
nel de control y en los muebles de co
cina que hay alrededor, y que se acu
mulen gotas de vaho bajo la encimera.
La condensación puede:
- dañar la unidad de alojamiento / enci
mera.
- dar lugar a humedad que dañe el horno.
Hornee los productos ultracongela-
~
dos grandes, como pizzas, sobre papel
vegetal en la misma rejilla o en la bandeja para pizza (véase "Accesorios extra"). Si se colocan sobre la bandeja
para hornear o en la bandeja para asar,
es posible que se deforme el metal.
Esta deformación aumentaría con las
utilizaciones posteriores.
Comida ultracongelada como patatas
fritas al horno o croquetas de patata,
pueden cocinarse en la bandeja para
hornear o la bandeja para asar.
Nunca añada agua a la comida en
~
una bandeja para hornear o bandeja
para asar caliente o directamente a la
comida en un horno caliente. El vapor
creado podría producir quemaduras
graves, y el cambio repentino de tem
peratura puede dañar el esmalte.
-
-
-
-
-
No recubra nunca el suelo del horno
~
con papel de aluminio cuando utilice el
Calor convencional de bóveda y solera
o la Cocción intensiva. No coloque pla
tos, latas, la bandeja para hornear ni la
bandeja para asar sobre el suelo del
horno.
Si está utilizando una bandeja para
asar de un fabricante distinto, asegúre
se de que queda un espacio de al me
nos 6 cm entre la parte inferior de la
bandeja y el suelo del horno.
Si no se observan estas instrucciones,
el calor de solera quedará bloqueado.
Esto puede producir daños permanentes en el suelo del horno.
Hay disponibles paneles protecto-
~
res de papel de aluminio en tiendas de
venta al por menor. Se supone que estos paneles protegen la cavidad del
horno de la suciedad y reducen la necesidad de limpiar. Si se utilizan, los
tiempos de cocción y horneado aumentarán de forma considerable.
También pueden producir daños al
electrodoméstico (por ejemplo, blo
queando el calor).
Notas generales
Nunca deje el electrodoméstico de
~
satendido cuando cocine con aceites y
grasas, ya que presentan un riesgo de
incendio si se sobrecalientan.
No utilice el horno para calentar la
~
habitación. Debido a las altas tempera
turas irradiadas, los objetos que se de
jen cerca del horno o del quemador po
drían prenderse.
-
-
-
-
-
-
-
-
7
Advertencias e instrucciones de seguridad
Asegúrese siempre de que la comi
~
da está suficientemente cocinada o re
calentada. Hay muchos factores que
afectarán al tiempo de cocción global,
incluido el tamaño y la cantidad de co
mida, su temperatura, los cambios en
la receta y la forma y tamaño del reci
piente. Algunas comidas pueden con
tener microorganismos que sólo se
destruyen mediante una cocción ex
haustiva a temperaturas superiores a
70 ºC durante un mínimo de 10 minu
tos. Por lo tanto, al cocinar o recalentar
comidas, por ejemplo aves, es espe
cialmente importante que la comida se
cocine completamente. Si tiene dudas,
seleccione un tiempo de cocción o recalentamiento más largo.
Es importante que el calor pueda extenderse uniformemente por toda la comida que se está cocinando. Esto puede lograrse removiendo y/o dando la
vuelta a la comida durante la cocción.
Cuando se utilicen electrodomésti-
~
cos de cocina conectados a enchufes
cercanos al horno, asegúrese de que el
cable no pueda quedar atrapado en la
puerta de un horno caliente. Esto po
dría hacer que el aislamiento del cable
se fundiera. Peligro de descarga eléc
trica.
-
-
-
-
-
-
-
que estén calientes. El alcohol debería
acabar de quemarse antes de que se
coloque el plato en el horno para evitar
este peligro.
-
En países que puedan sufrir plagas
~
de cucarachas u otros parásitos, tenga
especial cuidado a la hora de mantener
el electrodoméstico y sus alrededores
limpios en todo momento.
La garantía no cubrirá ningún daño que
pudiera ser causado por cucarachas u
otros parásitos.
El fabricante no se responsabiliza
de los daños causados por el incumplimiento de estas Advertencias
e instrucciones de seguridad.
No utilice nunca un limpiador a va
~
por para limpiar este electrodoméstico.
El vapor podría llegar a los componen
tes eléctricos y provocar un cortocircui
to.
Si utiliza alcohol en sus recetas, las
~
altas temperaturas pueden hacer que
el alcohol se evapore, y en circunstan
cias adversas el alcohol puede pren
derse en los elementos calentadores
8
-
-
-
-
-
Cuidado del medio ambiente
Eliminación del material de
embalaje
Para el embalaje de transporte y protec
ción se han seleccionado materiales
ecológicos en cuanto a su eliminación, y
que normalmente pueden ser recicla
dos.
Asegúrese de eliminar de forma segura
cualquier envoltorio o bolsa de plástico,
y de mantenerlos fuera del alcance de
bebés y niños pequeños. ¡Peligro de as
fixia!
En lugar de tirar estos materiales, asegúrese de depositarlos para que sean
reciclados.
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles. En caso necesario, infórmese en
su distribuidor.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida.
-
-
-
9
Descripción del electrodoméstico
Información general del electrodoméstico
a Panel de control
b Bloqueo de puerta durante el proceso de pirólisis.
c Interruptor de contacto de la puerta
d Elemento calentador para grill y calor de bóveda con revestimiento de techo
e Motores de grill
f Entrada de aire para ventilador
g Toma de conexión para sonda térmica
h Luz
i Guías laterales con 6 niveles para bandejas
j Placa de características
k Puerta del horno
10
Descripción del electrodoméstico
Panel de control
a Sensores para seleccionar opciones del menú en el display
b Teclado numérico contextual
c Sensor "On"
d Sensor "Off"
e Display
f Sensor "Timer"
g Sensor "Clear"
Ver "Controles" para más detalles.
11
Descripción del electrodoméstico
Características
Controles electrónicos
Además de accionar los diversos pro
gramas de cocción para hornear, asar
y cocinar con grill, los controles electró
nicos también ofrecen las siguientes
características:
Indicación de la hora
–
Minutero avisador
–
Temporizador para desactivar, o ac
–
tivar y desactivar automáticamente
programas de cocción con uso auto
mático de calor residual
– Favoritos
– Programas automáticos Master Chef
– La configuración puede personali-
zarse.
Características de seguridad
Puede activar un sistema seguridad,
para evitar que el electrodoméstico se
utilice sin querer. Consulte
"PROGRAMAS - SISTEMA
SEGURIDAD" para obtener detalles.
El apagado de seguridad se activa au
tomáticamente si el horno funciona du
rante un periodo de tiempo inusual
mente prolongado.
El periodo de tiempo dependerá de la
función concreta del horno que se esté
utilizando.
El horno se apagará automáticamente y
en el display aparecerá "Fallo 55".
El horno puede volver a utilizarse inme
diatamente después de apagarlo y vol
ver a encenderlo.
-
-
Sistema de refrigeración
En cuanto se enciende el horno, se ac
tiva automáticamente un ventilador de
refrigeración. El ventilador de refrigera
ción mezcla aire caliente de la cavidad
del horno con aire frío de la habitación
antes de descargarlo en la cocina a
través de orificios de ventilación situa
dos entre la puerta del electrodomésti
co y el panel de control.
El ventilador de refrigeración seguirá
funcionando durante un rato después
que se haya apagado el horno para
evitar que se acumule humedad en el
horno, en el panel de control o en la
unidad de alojamiento del horno .
Cuando la temperatura en el horno
haya bajado lo suficiente, el ventilador
de refrigeración se desactivará automáticamente.
Programa de autolimpieza pirolítica
El interior del horno puede mantenerse
limpio utilizando el programa de limpieza pirolítica.
Este programa calienta el interior del
horno hasta 430 ºC. Las altas tempera
turas reducen a cenizas cualquier su
ciedad residual.
Por motivos de seguridad, la puerta se
bloquea en cuanto se inicia el progra
ma pirolítico.
La duración del programa pirolítico va
riará en función del nivel de suciedad.
Por motivos de seguridad, la puerta
permanecerá bloqueada hasta que la
-
temperatura de la cavidad del horno
-
esté por debajo de los 280 °C.
Para más información, véase "Limpieza
y cuidado".
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Descripción del electrodoméstico
Superficies tratadas con
PerfectClean
Todas estas superficies están tratadas
con esmalte PerfectClean:
Bandeja para asar
–
Bandeja antisalpicaduras
–
Rejilla
–
Las superficies esmaltadas con
PerfectClean tienen muy buenas pro
piedades antiadherentes y resulta mu
cho más fácil mantenerlas limpias que
las de esmalte convencional, si se lim
pian con regularidad.
Para más información, véase "Limpieza
y cuidado".
Interruptor de contacto de la puerta
Si se abre la puerta durante el funcionamiento, el interruptor de contacto de
la puerta desactiva automáticamente
los elementos calentadores, y el ventilador si se está utilizando el ajuste
"Ventilador".
-
Accesorios
Con este horno se suministran los si
guientes accesorios.
También puede pedir estos y otros ac
cesorios al departamento de piezas de
recambio de Mieleoasuproveedor de
Miele. Para más detalles, véase "Acce
sorios extra" más adelante en este folle
to.
-
Rejillas
-
-
-
-
-
Esto ayuda a reducir la cantidad de calor perdido de la cavidad del horno, por
ejemplo a la hora de comprobar la co
mida.
-
Las rejillas están equipadas con mues
cas de seguridad sin punta que evitan
que se extraigan completamente cuan
do sólo es necesario extraerlas parcial
mente.
Cuando vuelva a introducir las reji
llas, asegúrese siempre de que las
muescas de seguridad están en la
parte posterior del horno (véase ilus
tración).
Las rejillas sólo pueden extraerse del
horno levantándolas hacia arriba y sa
cándolas después.
-
-
-
-
-
-
13
Descripción del electrodoméstico
Bandeja para asar
La bandeja para asar es ideal para
capturar los goteos de la carne o las
aves que se asen o se cocinen con grill
directamente en la rejilla.
Coloque la bandeja para asar en la
guía que haya debajo de la rejilla. Véase ilustración.
También puede utilizarse como bandeja para hornear.
Bandeja antisalpicaduras
los jugos salpiquen y ensucien el hor
no. Los jugos pueden utilizarse des
pués para hacer salsas.
Filtro para asar
El filtro para asar debe instalarse delante del ventilador cuando se cocine
cualquier cosa grasa, o cuando sea
probable que la comida salpique, por
ejemplo al asar o cocinar carne con
grill sin tapar.
Las gotas de grasa captadas en el aire
circulante se depositan en el filtro para
asar. Esto ayuda a mantener más limpios el horno y la zona de detrás del
panel trasero interior.
-
-
La bandeja antisalpicaduras debería
colocarse en la bandeja par asar cuan
do se ase o se cocine con grill.
Los jugos de la comida que se está co
cinando se recogen debajo de la ban
deja antisalpicaduras. Esto evita que
14
No utilice el filtro para asar cuando
hornee. Esto aumentaría los tiempos
necesarios para hornear y produci
ría resultados de dorado irregular.
-
-
-
-
Descripción del electrodoméstico
Sonda térmica
La sonda térmica permite monitorizar el
proceso de asado de manera simple y
fiable.
Asador giratorio
Abridor deslizante
Utilice el abridor deslizante para quitar
la cubierta de la luz.
Para cocinar con grill productos como
aves, carnes rellenas y kebabs.
El asador giratorio se adapta a la ban
deja para asar para cocinar con grill o
asar. La bandeja para asar entra en la
guía del primer nivel y esto activa auto
máticamente el asador giratorio. El mo
tor del grill arrancará entonces y hará
girar el asador giratorio. La comida se
asa igual por todos los lados mientras
gira.
-
-
-
15
Controles
Sensores
Los sensores electrónicos situados al
rededor del display reaccionan al tacto.
Sonará un tono audible cada vez que
se presione un sensor. Puede desacti
varlo, si lo desea (véase "PROGRAMAS
J - Tono del teclado")
C
Estos sensores se utilizan para se
leccionar opciones marcadas con
( o ) en el display.
"On"
Al pulsar este sensor se enciende el
electrodoméstico.
"Off"
Al pulsar este sensor se apaga el
electrodoméstico.
"Timer"
Este sensor se utiliza para introducir
un tiempo para el minutero avisador.
"Clear"
Este sensor se utiliza para cancelar
una entrada.
-
-
-
Display
Cuando el horno esté encendido,
aparecerá el Menú principal:
( HORNEAR...
( ASAR (ROSTIZAR)...
( MASTER CHEF...
Pulsando el control "más" se muestran
funciones adicionales.
( atrás
( SABBAT...
( DISHIDRATAR...
( atrás
( AUTO LIMPIEZA
( PROGRAMAS F...
DESCONGELAR... )
Se puede volver a la pantalla anterior
pulsando el control "atrás".
Los puntos detrás de una función indi
can un submenú.
El submenú aparecerá cuando se se
leccione la función.
RELOJ
TEMPERATURAS
LUZ DEL HORNO
TEMPERATURA
OPCIONES-TONOS
EXHIBIDOR
REPROGRAMAR
SISTEMA SEGURIDAD
Controles
17
Antes del primer uso
El horno se encenderá automáticamen
te cuando se conecte a la fuente de ali
mentación.
Ajuste de fábrica: Una vez que el
aparato haya sido enchufado a la
red de corriente eléctrica, el display
se ilumina durante un periodo de
tiempo corto y, después, se desco
-
necta automáticamente.
Ajustar indicación horaria
Para ajustar la indicación horaria, el
aparato debe estar conectado.
^ Pulse la tecla sensora "On".
( HORNEAR...
( ASAR (ROSTIZAR)...
( MASTER CHEF...
Se muestra el menú principal.
^ Pulse la tecla sensora "más" hasta que
aparezca el submenú "PROGRAMAS
J".
GRILL... )
FAVORITOS... )
más )
-
Programar tiempo 04:23
-
( Tamaño Normal
( 24 horas
Introduzca la hora actual utilizando el
^
Exhibidor del reloj Encen. )
teclado numérico.
Puede seleccionar diferentes ajustes
pulsando el control que hay junto a la
opción:
tamaño de la indicación de la hora,
–
Tamaño Normal (ajuste de fábrica)
Tamaño Grande
– formato de la hora,
12 horas
24 horas (ajuste de fábrica)
– Exhibidor del reloj,
Encen.
Apagar (ajuste de fábrica)
Al seleccionar "Exhibidor del reloj Apagar", el display se vuelve oscuro
tan pronto como apague el horno.
OK )
( atrás
( AUTO LIMPIEZA
( PROGRAMAS F...
^
Pulse la tecla sensora "PROGRAMAS
J".
PROGRAMAS
( IDIOMA J...
( RELOJ...
( TEMPERATURAS...
^
Pulse la tecla sensora "RELOJ...".
LUZ DEL HORNO... )
TEMPERATURA °C )
En el display aparecerá "Programar
Tiempo".
18
más )
^
Pulse el control "OK" para confirmar
las entradas.
Limpiar y calentar por primera
vez
Antes de utilizarlo, quite
-cualquier pegatina del suelo del
horno, bandejas para hornear,
bandeja para asar, etc.
-los discos de corcho protectores de los laterales del horno
-cualquier lámina protectora de
la parte frontal del horno.
Antes de utilizar el horno por primera
vez
saque todos los accesorios del hor
–
no y lávelos.
Para más información, véase "Lim
-
pieza y cuidado".
a continuación, caliente el horno
–
una vez sin nada dentro. Los hor
nos nuevos tienen un leve olor en su
primer uso, y esto hará que los olo
res se disipen antes de que lo utilice
para cocinar.
^ Presione el sensor "On".
El electrodoméstico se encenderá y
aparecerá el menú principal en el display.
( HORNEAR...
( ASAR (ROSTIZAR)...
( MASTER CHEF...
ASAR...)
FAVORITOS...)
más )
^ Seleccione "HORNEAR".
FUNCIONES PARA HORNEAR
( HORNEAR
( HORNEADO CONVE.
( CIRCUNDAR
^
Seleccione "HORNEADO CONVE.".
HORNEADO CONVE.160°C12:23
Precalentando 30°C
( Retardar Inicio
^
Berühren Sie die Sensortaste "Tem
Guardar favoritos)
DORAR )
INTENSIVO )
Temperatura )
peratura ".
Antes del primer uso
HORNEADO CONVE. 160°C12:23
-
( Retardar Inicio
La temperatura recomendada de
160 °C aparecerá resaltada.
A continuación utilice el teclado nu
^
-
mérico para aumentar la temperatura
a 260 °C (la temperatura más alta).
-
El horno empezará a calentarse en
cuanto se haya aceptado esta entrada.
Caliente el horno vacío durante al
menos una hora.
Asegúrese de que la cocina está
bien ventilada durante esta operación. Cierre las puertas que den a
otras habitaciones para evitar que el
olor se propague por la casa.
^ Ajuste el temporizador para que el
horno funcione durante ese tiempo
pulsando el control "Retardar Inicio".
^
Seleccione "Duración" y ajuste la du
ración utilizando el teclado numérico.
El horno empezará a calentarse en
cuanto se haya aceptado esta entrada.
^
Deje que el horno se enfríe hasta al
canzar la temperatura ambiente.
^
Después, limpie la cavidad del horno
con una solución de agua caliente y
un detergente suave, y séquelo total
-
mente con un paño limpio.
No cierre la puerta del horno hasta
que el interior esté seco.
Rango: 50°C - 260°C
Guardar favoritos)
Temperatura )
-
-
-
-
19
Para ajustar el temporizador
El temporizador puede utilizarse para
programar cualquier actividad en la co
cina, por ejemplo para pasar huevos
por agua.
Pueden seleccionarse dos temporiza
-
dores (Timer1y2)simultáneamente.
Puede introducir una duración máxima
de 59 minutos y 59 segundos.
Puede ajustar el temporizador a la vez
que otro programa temporizado, por
ejemplo como recordatorio para remo
-
ver un plato o añadir condimentos, etc.
Para ajustar el temporizador
^ Pulse el control "Timer".
Cronómetr. 1: min:seg
Programar tiempo
OK )
Cronómetr. 2: min:seg )
^ Utilice el teclado numérico para intro-
ducir el tiempo que desee en minutos y segundos.
Para cancelar el temporizador
Pulse el control "Clear".
^
BORRAR
( TODAS FUNCIONES
( Cronómetr. 1
( Cronómetr. 2
Pulse el control del temporizador que
^
quiera cancelar, o para cancelar am
bos temporizadores y cualquier fun
ción que se esté ejecutando, pulse
"TODAS FUNCIONES".
A continuación pulse "OK".
^
OK )
-
-
El segundo temporizador puede ajus
-
tarse igual que el primero.
12:20
( Cronómetr. 1: 00:47
La cuenta atrás de los temporizadores
1y2semuestra en el área inferior del
display.
Al final del tiempo ajustado sonará una
alarma.
Puede cambiar la señal acústica, si lo
desea (véase "PROGRAMAS J OPCIONES - TONOS").
^
Pulse "Clear" para detener la alarma.
20
Cronómetr. 2: 00:53 )
Utilización del horno
Selección de una función
Pulse el control "On" para activar el
^
display.
Pulse el control que haya junto a la
^
función que desee seleccionar.
Por ejemplo, pulse el control más próxi
mo a la palabra "HORNEAR" para se
leccionar esta función.
( HORNEAR...
( ASAR (ROSTIZAR)...
( MASTER CHEF...
FAVORITOS...)
El submenú de la función "HORNEAR"
aparecerá en el display.
FUNCIONES PARA HORNEAR
( HORNEAR
( HORNEADO CONVE.
( CIRCUNDAR
INTENSIVO )
^ Pulse el control que haya junto al
submenú que desee seleccionar.
-
ASAR...)
más )
DORAR )
Ajuste de la temperatura del
horno
Este horno ha sido sometido a pruebas
de fábrica para comprobar la tempera
tura de funcionamiento óptima para
cada función. Esta temperatura puede
-
ajustarse si es necesario.
Pulse el control "Temperatura".
^
La temperatura se resaltará en el dis
play.
HORNEADO CONVE. 160°C12:23
Rango: 50°C - 260°C
Temperatura )
( Retardar Inicio
^ Introduzca la nueva temperatura
usando el teclado numérico.
El horno se calentará hasta la temperatura ajustada.
Guardar favoritos)
-
-
Por ejemplo, pulse el control que está a
la izquierda de "HORNEADO CONVE.".
En el display aparecerá la función
"HORNEADO CONVE.".
La temperatura predeterminada de
160 °C se mostrará al lado del nombre
de la función.
HORNEADO CONVE.160°C12:23
Precalentando 30°C
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos )
21
Utilización del horno
Precalentamiento
Para obtener unos resultados de coc
ción adecuados, la mayoría de las re
cetas requieren precalentar el horno.
Después de seleccionar una tempera
tura, podrá verse en el display la tem
peratura en aumento.
HORNEADO CONVE.160°C12:23
Precalentando 30°C
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos)
Se mostrará "Precalentamiento" en el
display hasta que el horno alcance la
temperatura seleccionada.
Sonará un tono una vez el horno haya
terminado de precalentarse.
^ Coloque la comida en el horno cuan-
do se haya alcanzado la temperatura.
El horno no debe precalentarse
cuando se utilice "ASADO
AUTOMÁTICO".
-
-
-
Duración
Introduciendo un tiempo de cocción, el
horno se apagará solo automáticamen
te. La duración máxima que puede in
troducirse es de 11 horas 59 minutos.
Pulse el control "Retardar Inicio".
^
Retardar Inicio: Favor seleccion12:23
( Hora de Inicio
( Duraciónhh:mm
( Tiempo finalhh:mm
Pulse de nuevo el control "Duración"
^
hh:mm
e introduzca el tiempo de cocción.
^ Confirme las entradas pulsando el
control "OK" o cancele pulsando
"Clear".
Por ejemplo, introduzca "00:50" y la función se ejecutará durante 50 minutos.
HORNEADO CONVE.160°C12:23
Esperar a Inicio
( Duración00:50
( Hora de Inicio 01:10
Temperatura )
Guardar favoritos)
-
-
OK )
Retardar Inicio
Esta función le permite desactivar o ac
tivar y desactivar automáticamente pro
cesos de cocción.
22
Hora de Inicio
Esta característica le permite retrasar el
inicio de una función, de 1 minuto a
23 horas 59 minutos, de modo que el
proceso de cocción comience a la hora
especificada y finalice automáticamen
-
te.
-
^
Pulse el control "Retardar Inicio".
^
Pulse el control "Hora de Inicio" e in
troduzca la hora de inicio.
Por ejemplo, introduzca "01:10" y el hor
no empezará a cocinar a la 1:10.
^
Pulse el control "Duración" e introduz
ca el tiempo de cocción.
-
-
-
-
Utilización del horno
Por ejemplo, introduzca "00:50" y la fun
ción se ejecutará durante 50 minutos.
La "duración" debe introducirse para
que esta característica funcione correc
tamente.
Confirme las entradas pulsando el
^
control "OK" o cancele tocando
"Clear".
La hora de finalización se calculará au
tomáticamente.
Tiempo final
La hora de finalización deseada le permite ajustar la hora real a la que le gustaría que se acabara la cocción. Esta
hora está limitada a 24 horas a partir de
la hora actual.
^ Pulse el control "Retardar Inicio".
^ Pulse el control "Tiempo final" e intro-
duzca la hora de finalización deseada.
Por ejemplo, introduzca "02:15" y el hor
no terminará de cocinar a las 2:15.
^
Pulse el control "Duración" e introduz
ca el tiempo de cocción.
Por ejemplo, "01:30" para 1 hora y
30 minutos.
Si se introduce un tiempo de duración,
se calculará automáticamente una hora
de inicio retardada.
Si no se introduce ningún tiempo de
duración, el horno calculará una dura
-
ción en función de la hora actual.
Cancelación de un proceso
Pulse el control "Clear".
^
Se cancelará el proceso de cocción.
Si se ajustó el temporizador además de
una hora para el proceso de cocción,
al pulsar "clear" se mostrarán todas las
opciones que se cancelarán
Seleccione la opción que desea can
^
celar.
-
Apagado del horno
^ Pulse el control "OFF".
El horno se apagará y en el display
aparecerá la hora del día.
Al final de la cocción:
HORNEADO CONVE.160°C12:23
Listo
-
( Retardar Inicio
-
–
sonará un tono,
–
aparecerá "Listo" en el display deba
jo del nombre de la función, y
–
el horno se apagará automáticamen
te.
Temperatura )
Guardar favoritos)
-
-
-
^
Confirme la entrada pulsando el con
trol "OK" o cancele pulsando "Clear".
-
23
HORNEAR
Consejos de horneado
Recuerde quitar el filtro de grasas
de la abertura del ventilador cuando
haga repostería. Si no quita el filtro,
aumente el tiempo de horneado.
No es necesario engrasar ni cubrir con
papel vegetal la bandeja para asar. El
acabado en esmalte PerfectClean evita
que, si algo se derrama, se queme y
penetre en la superficie. La comida
quemada puede quitarse fácilmente.
Utilice papel vegetal para hornear sólo
para masas con un alto contenido en
clara de huevo, por ejemplo, galletas,
merengues o macarrones.
HORNEAR
Temperatura predeterminada . . 190 °C
La función "HORNEAR" funciona calen
tando la comida desde abajo.
Utilice esta función para:
– preparados para pasteles,
– manzanas asadas,
– comidas congeladas.
Las posiciones recomendadas son la 2
ola3ªguía desde abajo.
-
ª
24
HORNEAR
HORNEADO CONVE.(CCION)
Temperatura predeterminada . . 160 °C
Esta función hace circular activamente
el aire calentado por toda la cavidad
del horno para obtener una temperatu
ra de cocción homogénea.
Utilice esta función para:
– galletas, bizcochos,
– panes precocinados,
– panes con levadura,
– tartas de queso,
– empanadas, quiche,
Cuando utilice esta función, pueden uti
lizarse varios niveles de guía al mismo
tiempo.
Las posiciones recomendadas son:
ª
1 bandeja= 1
guía desde abajo
Excepción: Coloque las galletas en
la 3ª guía desde abajo.
2 bandejas = 1
3 bandejas = 1
ªy4ª
guía desde abajo
ª,3ªy5ª
guía
desde abajo
Cuando cocine 3 bandejas de galletas
o bizcochos pequeños al mismo tiem
po, quite la bandeja correspondiente
cuando se consiga el dorado deseado.
Como norma general, la temperatura de una receta no diseñada para
cocinarse en un horno con ventilador debería bajarse 15 °C.
-
-
–
patatas al horno,
–
guisos.
25
HORNEAR
CIRCUNDAR
Temperatura predeterminada . . 190 °C
La función "CIRCUNDAR" es un modo
de cocción al horno de calidad supe
rior. El horno se calienta con los ele
mentos calentadores superior e inferior
sin el ventilador de convección.
Utilice esta función para:
– suflés, merengues,
– pasteles de cabello de ángel,
– pasteles de crema,
– galletas, bizcochos,
-
-
DORAR
Temperatura predeterminada . . 190 °C
En la función "DORAR", la comida se
calienta desde arriba.
Utilice esta función para:
– dorar merengues,
– fundir queso por encima,
– caramelizar el azúcar por encima
como en la crème brûlée.
La posición recomendada es en la 4
guía desde abajo.
ª
–
tartas de queso,
–
empanadas, quiche,
–
patatas al horno.
Las posiciones recomendadas son la 1
ola2ªguía desde abajo.
26
ª
INTENSIVO
Temperatura predeterminada . . 160 °C
La función "INTENSIVO" genera calor
desde el elemento calentador inferior.
El ventilador del horno hace circular
suavemente el aire calentado para
crear un ambiente "de horno de ladrillo".
Utilice esta función para:
– pizza,
– focaccia,
HORNEAR
– stromboli.
Utilice la 1
te inferior de la comida se quema, suba
la rejilla a una guía más alta.
Cuando utilice "INTENSIVO", las
temperaturas de las recetas debe
rían bajarse 15 °C.
La cocción intensiva no se reco
mienda para asar u hornear superfi
cialmente.
No hornee sobre el suelo del horno.
ª
guía desde abajo. Si la par-
-
-
-
27
Tablas para repostería
HORNEADO CONVECCIÓN
Pasteles/Repostería
en °C
Masa batida
Temperatura
Bizcocho fino, pastel de chocolate
Pastel de molde
Pastel de masa batida (bandeja)
Bizcocho mármol y bizcocho de nueces (molde)
Tarta de frutas con merengue o baño de azúcar (bandeja)
Tarta de frutas (bandeja)
Tarta de frutas (molde)
Base de tartas
Pastas y galletas
Masa cocida3), Buñuelos de viento160–1801, 3
Hojaldre170–1901, 3
Merengues, Almendrados120–1401, 3
1) Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no precalentado.
En caso de un horno precalentado, los tiempos se reducirán aprox.10 minutos.
2) Precaliente el horno.
3) Durante la fase de calentamiento debe desactivarse el calentamiento rápido (fase de
calentamiento normal).
4) Retire las bandejas en momentos distintos, cuando la repostería esté suficientemente dorada
antes del final del tiempo de cocción.
5) Coloque la parrilla sobre la base del interior del horno y ponga el recipiente encima.
Seleccione en general la temperatura inferior y compruebe con frecuencia el estado de los ali
mentos.
28
-
Tablas para repostería
CIRCUNDAR
Pasteles/Repostería
en °C
Masa batida
Temperatura
Bizcocho fino, pastel de chocolate
Pastel de molde
Pastel de masa batida (bandeja)
2)
Bizcocho mármol y bizcocho de nueces (molde)
Tarta de frutas con merengue o baño de azúcar (bandeja)
Tarta de frutas (bandeja)
Tarta de frutas (molde)
Base de tartas
Pasta y galletas
1) Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no precalentado.
En caso de un horno precalentado, los tiempos se reducirán aprox.10 minutos.
2) Precaliente el horno.
3) Durante la fase de calentamiento debe desactivarse el calentamiento rápido (fase de
calentamiento normal).
4) Coloque la parrilla sobre la base del interior del horno y ponga el recipiente encima.
5) Nivel de bandeja para masa de levadura. En el caso de masa de requesón, utilice el nivel de
bandeja 3.
Seleccione en general la temperatura inferior y compruebe con frecuencia el estado de los ali
mentos.
preparar tartas con recubrimiento que contenga un alto grado de humedad,
–
p. ej. tarta de ciruelas, Quiche Lorraine, etc.
tartas con baño de azúcar con bases que no requieren una cocción previa,
–
p. ej. tarta de requesón.
Pasteles/Repostería
Masa batida
Tarta de frutas con merengue o baño de azú
car (bandeja)
Masa trabajada
Tarta de requesón
Tarta de manzana, cubierta
Tarta de albaricoque con baño de azúcar
Quiche
Masa de levadura/de requesón y aceite
Pizza (bandeja)
Tarta de cebolla
1) Mientras no se indique lo contrario, los tiempos corresponden a un horno no precalentado.
En caso de un horno precalentado, los tiempos se reducirán aprox.10 minutos.
2) Durante la fase de calentamiento debe desactivarse el calentamiento rápido (fase de calentamien-
to normal).
2)
Temperatura
en °C
150–170140–60
-
150–170
150–170
150–170
190–210
170–190
170–190
Nivel de bandeja
recomendado
2
2
1
1
2
2
Tiempo
en min.
65–75
50–60
50–60
30–40
40–50
25–35
1)
Seleccione en general la temperatura inferior y compruebe con frecuencia el estado de los alimentos.
30
Cuando ase (todas las funciones de
Asar), inserte el filtro de grasas de
lante del orificio del ventilador.
ASADO AUTOMÁTICO
ASADO (ROSTIZAR)
ASADO CONVECCION
-
Temperatura predeterminada . . 160 °C
Temperatura predeterminada . . 160 °C
Esta función calienta el horno a una
temperatura elevada para brasear la
carne, conservando la humedad y
manteniéndola tierna.
Una vez la cavidad del horno haya superado la temperatura ajustada, aparecerá
"Brasear" en el display. Una vez la car
ne esté braseada, la función vuelve a la
temperatura seleccionada.
Utilice esta función para:
–
aves (aves enteras),
–
asados, por ejemplo costillas, lomo
de cerdo, lomo de ternera, pierna de
cordero, etc.
La posición recomendada es en la 1
guía desde abajo.
-
ª
Esta función utiliza el ventilador de con
vección para mover el aire calentado
de modo que circule por todo el horno
Utilice esta función para:
– piezas de pollo,
– trozos pequeños de carne,
– pescado,
– salmón, colas de langosta,
– pastel de carne.
La posición recomendada es en la 1
guía desde abajo.
ª
-
El horno no debe precalentarse
cuando se utilice "ASADO
AUTOMÁTICO".
31
ASADO (ROSTIZAR)
ASADO CIRCUNDANTE
Temperatura predeterminada . . 200 °C
"ASADO CIRCUNDANTE" es un progra
ma de asado convencional para rece
tas tradicionales.
Utilice esta función para:
– asado en cazuela.
– falda de ternera,
– estofado.
La posición recomendada es en la 2
guía desde abajo.
-
ª
Consejos para el asado
–
Instale siempre el filtro de grasas en
la parte posterior del horno antes de
asar.
Asar en una cazuela cubierta
Cuando ase en una cazuela cubierta,
aumente 20 °C la temperatura de la re
ceta.
Condimente la carne y colóquela en la
cazuela. Añada un poco de mantequi
lla, margarina o aceite y alrededor de
1/2 taza de agua cuando ase una pieza
de carne grande o ase aves con un alto
contenido en grasas.
-
Asar en la rejilla
Utilice la rejilla con la bandeja para
asar insertada debajo. Añada un poco
de aceite a la carne muy magra o coloque unas tiras de bacon encima para
que conserve la humedad. Ponga un
poco de agua en la bandeja para asar
que está debajo de la carne, para recoger la grasa que gotee.
Asado de aves
Para conseguir que la piel esté crujiente, vierta agua con sal sobre el ave diez
minutos antes de que termine la coc
ción.
-
-
-
–
Se deberá utilizar una temperatura
tanto más baja cuanto mayor sea la
pieza de carne a asar.
El proceso de asado llevará algo
más de tiempo, pero la carne se co
cinará uniformemente y el exterior
quedará crujiente.
–
Utilice la sonda térmica para obtener
temperaturas de cocción precisas y
los mejores
resultados.
32
-
Uso de la sonda térmica
La sonda térmica monitoriza de manera
fiable el proceso del asado. La punta
de la sonda mide continuamente la
temperatura del centro de la carne.
ASADO (ROSTIZAR)
Cuando en el centro se alcanza la tem
peratura seleccionada, el horno se
apaga automáticamente.
La sonda térmica se puede utilizar con
las siguientes funciones:
ASADO AUTOMÁTICO
–
ASADO CONVECCIÓN
–
– ASADO CIRCUNDANTE
– ASAR - ASADO CONVECCIÓN
Uso de la sonda térmica:
^ Prepare la carne como de costumbre
(en una cazuela o sobre la rejilla).
Puede usarse bolsas para asado o papel de aluminio, pero solamente si se
deja abierto un extremo. Inserte la sonda en la carne a través del extremo
abierto del papel de aluminio o la bol
sa.
^
Inserte la sonda en medio de la car
ne. Asegúrese de que el termómetro
no toque ningún hueso y no quede
en una parte grasa de la carne. La
inserción incorrecta de la sonda po
dría hacer que el horno se apague
demasiado pronto.
-
-
-
-
^ Ponga la carne en el horno.
^ Inserte el extremo corto de la sonda
térmica en la toma que hay en el lado
derecho del horno hasta encajarlo en
su posición.
No es aconsejable utilizar la sonda
térmica en aves pequeñas o pescado. Debido a la cantidad de huesos
y cavidades, es difícil encontrar un
buen lugar para insertar la sonda.
Por ejemplo, "ASADO AUTOMÁTICO".
Una vez que se haya insertado la son
da, en el display del horno se mostra
rán la temperatura predefinida y la tem
peratura registrada en el centro por la
sonda térmica.
Si desea ajustar la temperatura del
centro:
ASADO AUTOMÁTICO 160 °C12:23
Temperatura de sonda 25 °C
( Sonda
( Inicio Retardado
Temperatura )
Guardar favoritos)
^ Pulse el control que está a la izquier-
da de "Sonda".
ASADO AUTOMÁTICO 160 °C12:23
Rango: 25 - 100°C
( Sonda
( Inicio Retardado
^
Utilizando el teclado numérico, intro
25°CTemperatura )
Guardar favoritos)
duzca la temperatura que desee en
el centro.
Utilizando el teclado numérico, intro
^
duzca la hora de inicio a la que de
see que comience el proceso de
asado.
ASADO AUTOMÁTICO 160°C12:23
Esperar a Inicio
( Sonda60°C
-
( Hora de inicio 02:00
Temperatura )
Guardar favoritos)
Al terminar de cocinarse, cuando se
haya alcanzado la temperatura selec
cionada para el centro, sonará un tono.
Ese tono se puede cancelar pulsando
"Clear".
Observe lo siguiente:
Una vez que termine, cubra la carne
con papel de aluminio y deje reposar
durante 10 minutos. Durante ese tiempo, la temperatura del centro se incrementará entre5y10°C.
Si la sonda térmica se deja en la comi
da al terminar de cocinarse, el display
del horno mostrará la temperatura del
centro del alimento primero en aumento
y después en descenso.
-
-
-
-
En ese momento, se puede retrasar
también el inicio del asado.
ASADO AUTOMÁTICO 160°C12:23
Saltear
( Sonda60°C
( Inicio Retardado
^
Pulse el control "Inicio Retardado".
34
Temperatura )
Guardar favoritos)
Tabla de asado
2)
6)
Temperatu
ra interior
en °C
Alimentos
Asado de vacuno, aprox.
ASADO AUTOMÁTICO/
ASADO CONVECCION
Temperatura
en °C
Tiempo
5)
en min.
ASADO CIRCUNDANTE
1)
Temperatura
6)
en °C
3)
5)
Tiempo
en min.
170 – 190100 – 120190 – 210100 – 12080 – 90
1kg
Solomillo de vacuno o
rosbif, aprox. 1 kg
7)
190–21045–55200–22045–5560–85
Asado de caza, aprox. 1 kg180 – 20090 – 120190 – 21090 – 12080 – 90
Asado de cerdo o
2) Para asar recomendamos la función "ASADO AUTOMÁTICO" o "ASADO CONVECCION".
También puede trabajar con las funciones "ASADO CIRCUNDANTE".
3) Utilice el nivel de bandeja 2.
4) Asar con la sonda térmica
5) Valores de temperatura para la preparación en una cazuela tapada.
Si el asado se prepara sobre la parrilla deberá ajustarse una temperatura 20 °C inferior.
6) En caso de que no se indique lo contrario, los tiempos son válidos para un horno sin precalentar.
7) Precaliente el horno.
8) poco hecho: 60 – 65°C, medio: 70 – 75°C, muy hecho: 80-85 °C
-
4)
8)
Seleccione en general la temperatura intermedia y compruebe con frecuencia el estado de los
alimentos.
35
MASTER CHEF
Cuando utilice la función "MASTER
CHEF" para cocinar carne o aves,
coloque el filtro de grasas delante
del orificio del ventilador.
La función "MASTER CHEF" contiene
una lista fácil de usar con funciones
predeterminadas para alimentos que
se cocinan frecuentemente, como piz
za, pollo y patatas fritas.
( HORNEAR...
( ASAR (ROSTIZAR)...
( MASTER CHEF...
FAVORITOS... )
^ Pulse el control "MASTER CHEF" para
ver la lista de funciones predeterminadas.
MASTER CHEF
( AVES...
( CARNE...
( PESCADO...
RECALENTAR... )
^ Pulse el control de la función que de-
see seleccionar.
Por ejemplo, para cocinar un pavo de 5
kg, seleccione "AVES".
MASTER CHEF: AVES
( PAVO
( POLLO
( PATO
^
Pulse el control a la izquierda de
CORDONIZ/PERDIZ)
AVE DE CAZA )
"PAVO".
MASTER CHEF: PAVO
( 4,5 - 6,8 kg
( 6,8-9kg
( 9-11kg
-
GRILL... )
más )
PIZZA... )
más )
GANSO )
11+kg)
lb/kg )
Pulse el control que corresponde al
^
peso del pavo, "4,5 - 6,8 kg".
Pavo 4,5 - 6,8 kg
Tiempo approximado: 3:10
( Sonda88 °C
( Inicio Retardado
Inserte la sonda térmica en el pavo y
^
Modo de Cocimento )
Guardar favoritos)
en la toma de la sonda, cuando así
se indique.
En el display se puede monitorizar el
^
tiempo cocción restante.
Si desea ver los ajustes de una función
de "MASTER CHEF", pulse el control de
"Función".
Consejos de uso
– Para finalizar anticipadamente un pro-
grama de Master Chef, apague el horno.
– Si después de terminar un programa au-
tomático los alimentos no están cocinados a su gusto, programe el horno en el
modo Aire caliente plus 160 °C y cocine
o dore durante unos minutos más.
–
Después de usar el horno, déjelo en
friar a temperatura ambiente antes de
utilizar otro programa Master Chef.
–
Cuando cocine aves como ganso o
pavo, indique el peso del ave sin re
llenar.
Cuando cocine más de un ave a la
vez, indique el peso del ave más pe
sada (no el peso total).
–
Durante algunos programas, el horno
debe precalentarse antes de introdu
cir los alimentos en el horno. En el
display aparecerán la información co
rrespondiente y la indicación de hora.
–
Los programas Master Chef se pue
den guardar como "Favoritos".
-
-
-
-
-
-
36
Funciones MASTER CHEF
MASTER CHEF
AVES
Pavo
4,5 - 6,8 kg
6,8-9kg
9-11kg
11+kg
Pollo
Cordon Bleu
Entero: 0-2,3 kg
Entero: 2,3 + kg
Chuletas finas
Piezas
Pato
1,4 - 2,3 kg
2,3+kg
Cordoniz/
Perdiz
0,5 - 0,9 kg
Ganso
2,3 - 4,5 kg
4,5 - 6,8 kg
Ave de caza
0 - 0,9 kg
0,9 - 1,8 kg
CARNE
Carne Vaca
Asado (Rostizar)
Costilla selec.
Asaso de carne
Bisteces
Bistec Asado
Bisteces
Filetes
Entero
Colas de lan
gosta
Paella
Carmerón
-
PIZZA
Fresco
Congelado
Con levadura
Stromboli
Calzone
RECALENTAR
Pizza
Charola banquete
Cacerola
ALIM.
HORNEADOS
Pastel frutas
-
Pastel mil hoja
Galletas
Soufflé
Pastel esponjado
Panquesitos
PAPAS
Horneado
Papas fritas
Si se le pide que use la sonda térmica, asegúrese de insertarla suficientemen
te en la carne, evitando huesos y cavidades.
-
37
ASAR
Sugerencias para el grill
Cuando use el grill (todas las funcio
–
nes de Grill), introduzca siempre el
filtro de grasas delante del orificio
del ventilador.
Para conseguir que los alimentos se
–
cocinen uniformemente, es mejor
asar a la vez alimentos del mismo
grosor. A la mitad del proceso, se
debe dar la vuelta a la mayoría de
los alimentos.
Para determinar si una pieza de car
–
ne gruesa está hecha, presione su
superficie con una cuchara.
Si la superficie se presiona fácilmente, con poca resistencia a la cuchara, está "poco hecha".
Si ofrece una pequeña resistencia,
está "en su punto".
Si ofrece mucha resistencia, está
"bien hecha".
ASADO MÁXIMO
-
No tiene temperatura predefinida (Alta)
El elemento calentador superior se utili
za para calentar intensamente desde
arriba. Esta función da excelentes re
sultados para brasear.
Use esta función para:
– chuletas, costillas,
– grandes cantidades de carne,
– dorar platos grandes.
La posición recomendada es en la 4
guía desde abajo.
-
-
ª
38
ASAR
ASAR
No tiene temperatura predefinida (Alta)
Usa solamente la parte interior del ele
mento calentador superior para conse
guir un área más pequeña de calor in
tenso desde arriba. Esta función es excelente para gratinar o brasear pequeñas cantidades.
Use esta función para:
– chuletas, costillas,
– pequeñas cantidades de carne,
– dorar platos pequeños.
La posición recomendada es en la 4
guía desde abajo.
ª
ASADO CONVECCIÓN
No tiene temperatura predefinida (Alta)
El ventilador distribuye sobre los ali
mentos el aire caliente del elemento ca
lefactor superior. Esto permite utilizar
una temperatura menor que cuando se
usa el grill convencional.
Utilice esta función para:
– piezas gruesas de carne,
– Bistec Asado.
La posición recomendada es en la 3ª
guía desde abajo.
Cuando use esta función, coloque
siempre el filtro de grasas delante
del ventilador situado en la parte
posterior del horno.
-
-
La sonda térmica se puede usar en
esta función para monitorizar la tempe
ratura del centro de la carne. Para ob
tener más información, consulte
"ASAR/Uso de la sonda térmica".
-
-
39
ASAR
ROSTIZADOR
No tiene temperatura predefinida
La función "ROSTIZADOR" asa las car
nes o las aves mientras las va girando
en un espetón para alcanzar una coc
ción uniforme.
Utilice esta función para:
– aves de corral, aves enteras,
– asados atados, p. ej., lomo de cerdo,
solomillo de res, etc.,
– brochetas.
La sonda térmica no se puede usar
al mismo tiempo que el asador gira
torio. El cable se enrrollaría en el
asador giratorio y resultaría dañado.
-
-
-
Las patas de las aves deben atarse
para impedir que se enganchen en el
elemento calentador y se quemen.
^ Ensamble el asador giratorio como
muestra la figura.
^
Fije la carne o las aves sobre las vari
llas de los espetones.
40
^
Ponga el asador giratorio en el horno,
usando la guía del nivel inferior.
^
Inserte los espetones en los motores
del asador, en la parte posterior del
horno.
^
Seleccione "ROSTIZADOR".
^
Cuando la puerta del horno esté ce
rrada, girarán los espetones.
-
-
Tabla de grill
Precaliente la resistencia calefactora de grill durante 5 minutos aprox. con la
puerta del aparato cerrada.
Platos al asarASADO MÁXIMO / ASAR /
Nivel de bande
recomendado
Piezas delgadas
Filetes de buey427510 – 1622020 – 25
Pinchos de carne424025 – 3022016 – 20
Pinchos de pollo424020 – 2520023 – 27
Escalope4 o 5
Hígado4 o 5
Hamburguesas4 o 5
Salchichas para asar4 o 5
Filete de pescado4 o 5
Truchas4 o 5
Tostadas4 o 5
Sándwich mixto4 o 5
Tomates42756 – 82208 – 10
Melocotones42756 – 822015 – 20
Piezas de mayor diámetro
Pollo
(aprox. 1 kg)
Rollo de carne,
C 7 cm, (aprox. 1 kg)
Manillas de cerdo
(aprox. 1 kg)
Rosbif, solomillo de va
cuno, 1 kg aprox.
1) Dar la vuelta a la pieza cuando haya transcurrido la mitad del tiempo de asado al grill.
2) Seleccionar el nivel de bandeja en función al grosor del alimento.
Si cocina a menudo una receta utilizan
do los mismos ajustes (función, tiempo,
temperatura), puede guardarlos como
valores "favoritos" para reutilizarlos fá
-
cilmente.
Para guardar ajustes favoritos:
Introduzca la función, la temperatura
^
y los tiempos de cocción que desee.
El horno empezará a calentarse.
HORNEADO CONVE.160°C12:23
Precalentando 30°C
Temperatura )
( Retardar Inicio
Guardar favoritos)
^ Pulse el control "Guardar favoritos".
Para poder guardar en la memoria sus
del nombre pulsando los controles a
la izquierdayaladerecha de la lista
alfanumérica. Confirme la entrada de
cada carácter pulsando el control
"Escoger".
-
^
Para guardar los ajustes "favoritos"
en la memoria, pulse el control "OK"
cuando el nombre esté completo.
Los ajustes "favoritos" se pueden recu
perar desde la lista de "FAVORITOS". Al
seleccionarlos, el horno utilizará auto
-
máticamente los ajustes guardados.
^
Si no está cocinando, pulse "Clear"
para cancelar la función que se esté
realizando.
42
SABBAT
SABBAT
Temperatura predefinida...... 190°C
Para cumplir con el rito religioso, el hor
no se puede programar para que fun
cione durante el Sabbat. No habrá
cambios visuales en el panel de control
y no se mostrará el reloj.
En este modo de funcionamiento, úni
camente estarán disponibles
"HORNEAR" y "CIRCUNDAR".
SABBAT
( HORNEAR
( CIRCUNDAR
^ Con la puerta cerrada, seleccione el
programa Sabbat, y si fuera necesario, ajuste la temperatura.
El horno permanecerá en modo "En espera" hasta que se abra nuevamente la
puerta del horno.
-
-
Al finalizar el Sabbath
Después de 72 horas, el horno se apa
gará y en el display se mostrará "Fallo
55".
Apague el horno para volver al fun
^
cionamiento normal.
-
-
^
Abra la puerta del horno.
^
Coloque los alimentos en el horno.
^
Cierre la puerta del horno.
Transcurridos cinco minutos, el horno
empezará a calentarse hasta que al
cance la temperatura programada.
Esta temperatura se mantendrá cons
tante durante 72 horas.
Una vez que se haya iniciado el modo
de funcionamiento Sabbath, no se po
drán cambiar los ajustes. El horno sola
mente se podrá apagar con el control
"Off" (apagar).
-
-
-
43
DISHIDRATAR
DISHIDRATAR
Temperatura predefinida .......80°C
Esta función se utiliza para deshidratar
hierbas, frutas y verduras.
Una temperatura baja constante y el
ventilador mantienen las condiciones
idóneas para el largo proceso de deshidratación.
Para obtener los mejores resultados,
seque los alimentos con papel de cocina antes de deshidratarlos.
Los alimentos que vaya a deshidratar
deben colocarse directamente sobre
las rejillas del horno o sobre una malla
de secado (no se incluye con el horno).
44
FERMENTAR
Temperatura predefinida:
Batido suave .................43°C
Batido espeso ................50°C
FERMENTAR
El ambiente cálido que crea esta fun
ción hará que la masa suba eficazmente. Esta función mantiene una baja temperatura perfecta para que la levadura
suba.
Ponga la masa en un cuenco grande
sobre la rejilla del horno colocada en la
guía del nivel más bajo. Durante este
proceso, mantenga cerrada la puerta
del horno.
-
45
DESCONGELAR
DESCONGELAR
Temperatura predefinida .......25°C
Esta función permite descongelar los
alimentos a temperatura constante.
Los tiempos de descongelación dependen del tipo y peso de los alimentos y
de la temperatura a la que estaban
congelados.
Cuando se descongela carne de
aves de corral, es particularmente
importante seguir las normas de higiene alimentaria. No use los líquidos procedentes de las aves descongeladas. Deséchelo y lave el
contenedor utilizado, el fregadero y
sus manos. Existe peligro de salmo
nelosis.
-
Sugerencias para descongelar
Saque de su envoltorio los alimentos
–
congelados y colóquelos en la ban
deja para asar o en un plato apropia
do.
La carne y las aves deben descon
–
gelarse por completo antes de coci
narlas. No use los líquidos derivados
del descongelado.
El pescado no necesita estar com
–
pletamente descongelado para po
der cocinarlo. Descongele de modo
que la superficie esté suficientemen
te blanda para absorber hierbas y
condimentos.
– Cocine todos los alimentos inmedia-
tamente después de descongelarlos.
-
-
-
-
-
-
-
Nunca vuelva a congelar alimentos
total o parcialmente descongelados.
Consuma los alimentos descongela
dos tan pronto como sea posible, ya
que perderán valor nutritivo y se es
tropearan si tarda en consumirlos
demasiado tiempo. Los alimentos
descongelados solamente se pue
den volver a congelar después de
cocinarlos.
46
-
-
-
PROGRAMAS J
Puede cambiar los programas predefi
nidos estándar como sigue:
Encienda el horno.
^
Seleccione el menú "PROGRAMAS J".
^
Seleccione el submenú que desee.
^
En el display se mostrarán los ajustes
seleccionados en ese momento.
Ajustes disponibles:
-
( IDIOMA J...
( RELOJ...
( TEMPERATURAS...
( atrás
( OPCIONES-TONOS...
( EXHIBIDOR...
PROGRAMAS
LUZ DEL HORNO... )
TEMPERATURA °C )
más )
PROGRAMAS
REPROGRAMAR... )
SISTEMA SEGURIDAD... )
47
PROGRAMAS J
Idioma J
Puede seleccionar el idioma en que de
sea que aparezca el display.
IDIOMA español
( english
( deutsch
( español
IDIOMA español
( atrás
( italiano
( polski
Después de seleccionar y confirmar el
"Idioma", aparecerá en el display el
idioma que haya seleccionado.
Si por error ha seleccionado un idioma incorrecto, puede seguir el símbolo de bandera J para regresar al
submenú "Idioma".
francais )
OK )
más )
português )
OK )
Reloj
En el display aparecerá "Programar
Tiempo".
Programar tiempo 04:23
( Tamaño Normal
( 24 horas
Introduzca la hora actual utilizando el
^
teclado numérico.
Puede seleccionar diferentes ajustes
pulsando el control que hay junto a la
opción:
– tamaño de la indicación de la hora,
Tamaño Normal
Tamaño Grande
– formato de la hora,
12 horas
24 horas
– Exhibidor del reloj,
Encen.
Apagar
Exhibidor del reloj Encen. )
OK )
48
^
Pulse el control "OK" para confirmar
las entradas.
Si se corta el suministro eléctrico del
horno durante más de 4 días, deberá
ajustar el reloj de nuevo.
PROGRAMAS J
Temperaturas
Si cambia frecuentemente una temperatura recomendada, puede ser buena idea
cambiarla de forma permanente.
Seleccione la función que desee y cambie la temperatura dentro del rango permitido.
Pulse el control de la función cuya temperatura predefinida desee modificar.
^
Función°F°C
HORNEAR375 °F200-500 °F190 °C100-260 °C
HORNEADO CONVE.325 °F125-500 °F160 °C50-260 °C
CIRCUNDAR HORNEAR375 °F125-550 °F190 °C50-290 °C
DORAR375 °F200-500 °F190 °C100-260 °C
INTENSIVO325 °F200-500 °F160 °C100-260 °C
ASADO AUTOMÁTICO325 °F200-425 °F160 °C100-210 °C
ASAR CONVECCIÓN325 °F125-500 °F160 °C50-260 °C
ASADO CIRDUNDANTE400 °F175-550 °F200 °C80-290 °C
ASAR500 °F400-575 °F260 °C200-300 °C
ASADO MÁXIMO500 °F400-575 °F260 °C200-300 °C
ASADO CONVECCIÓN400 °F200-500 °F200 °C100-260 °C
ROSTIZADAR450 °F400-575 °F230 °C200-300 °C
DESCONGELAR75 °F75-125 °F25 °C25-50 °C
SABBATH HORNEAR375 °F200-500 °F190 °C100-260 °C
SABBATH CIRCUNDAR375 °F125-550 °F190 °C50-290 °C
OK )
más )
predefini
do
rangopredefinidorango
-
^
Introduzca el nuevo valor predefinido de la temperatura mediante el teclado nu
mérico.
La próxima vez que seleccione esta función, se usará la nueva temperatura.
-
49
PROGRAMAS J
LUZ DEL HORNO
La iluminación interior del horno se
puede configurar para que se apague
un minuto después de que empiece un
programa de cocción o para que per
manezca encendida automáticamente
durante todo el proceso de cocción.
LUZ DEL HORNO
Apagar después de 1 minuto
( Apagar después de 1 minuto
( Encendido durante su uso
Pulse el control del ajuste de ilumina
^
ción que desea seleccionar.
El ajuste seleccionado aparecerá en el
display.
^ Pulse el control "OK" para confirmar
la selección.
Si se ha activado esta opción, se puede volver a encender la iluminación durante un minuto más presionando uno
de los sensores que hay junto al display.
Se pueden ajustar tonos particulares
para cada uno de los dos temporizado
res para distinguirlos de los tonos de
las funciones del horno.
"Cronómetr. 1" y "Cronómetr. 2"
–
Los tonos de los temporizadores1y2
se pueden ajustar a uno de los cinco
señales acústicas.
^ Seleccione "Cronómetr. 1" o "Cronó-
metr. 2" pulsando el control correspondiente.
Cada vez que pulse el control respectivo, sonará un tono distinto y el display
mostrará el número del tono.
^ Seleccione el tono para cada tempo-
rizador.
Volúmen1 )
Tono Corto )
OK )
PROGRAMAS J
"Volúmen"
–
Este control ajusta el volumen de las
señales acústicas.
Pulse el control "Volumen" hasta que
^
escuche el volumen que desea.
-
"Tono Corto / Largo"
–
Se puede modificar la duración de los
tonos del temporizador y del horno.
"Tono Corto": sonarán tonos "bip" rá
–
pidos y sucesivos.
– "Tono Largo": sonará un tono conti-
nuo.
^ Pulse el control "Tono" para alternar
entre el ajuste corto y largo.
^ Pulse el control "OK" para confirmar
los ajustes de "OPCIONES - TONOS".
Cuando suena el tono para indicar el
temporizador o una señal del horno,
pulse cualquier número del teclado
para apagar el tono.
-
–
"Sonido del teclado"
El teclado se puede ajustar para que
suene cada vez que se pulse un con
trol.
^
Pulse el control "Sonido del teclado"
para alternar entre los ajustes
"Encen./Apagar".
-
51
PROGRAMAS J
EXHIBIDOR
Puede ajustar el brillo y el contraste de
la pantalla del horno pulsando los con
troles que se encuentran junto a "Lumi
nosidad" y "Contraste".
REPROGRAMAR
Utilizando esta función se pueden res
tablecer los ajustes de fábrica del hor
no.
-
REPROGRAMAR
( TEMPERATURAS
( PROGRAMAS
( FAVORITOS
Reestablecer temperaturas
REPROGRAMAR TEMPERATURAS
Está seguro?
( Sí
Si confirma con "sí", todas las temperaturas modificadas se restablecerán a
los valores predefinidos de fábrica.
Reestablecer ajustes
REPROGRAMAR PROGRAMAS
Está seguro?
-
-
No )
52
( Sí
No )
Si confirma con "sí", todos los ajustes
modificados se restablecerán a los
ajustes de fábrica.
Reestablecer Favoritos
REPROGRAMAR FAVORITOS
Está seguro?
( Sí
No )
Si confirma con "sí", se borrarán todas
las entradas de "Favoritos". Una vez bo
rradas, estas entradas no se podrán re
cuperar.
-
-
PROGRAMAS J
SISTEMA SEGURIDAD
De modo predefinido, el horno se su
ministra con este ajuste desactivado.
Para utilizarlo, primero debe activarlo.
El bloqueo de puesta en funcionamien
to se puede activar para impedir que
los niños manejen el horno o para aho
rrar energía eléctrica en el modo de es
pera cuando el horno no se vaya a utili
zar durante un cierto periodo de tiempo
(por ejemplo, en las vacaciones).
Si está activado, aparecerá el símbolo
) en el display cuando el horno esté
apagado.
Para activar el bloqueo de puesta en
funcionamiento:
^ Pulse el control "On" (encendido)
para activar la pantalla.
^ Seleccione el menú "PROGRAMAS J".
^ Seleccione el submenú "SISTEMA
SEGURIDAD".
SISTEMA SEGURIDAD
Aceptar
( No aceptar
( Aceptar
^
Seleccione el control que hay junto a
"Aceptar" y confirme pulsando "OK".
^
Pulse el control "Off"
-
OK )
W
Para desactivar el bloqueo de puesta
en funcionamiento:
Seleccione el submenú "SISTEMA
^
SEGURIDAD".
Seleccione el control que hay junto a
^
-
"No aceptar" y confirme pulsando "OK".
-
Uso del bloqueo de bloqueo de pues
-
ta en funcionamiento:
Seleccione el control que hay junto a
^
).
SISTEMA SEGURIDAD
Apagar
( Apagar
( Encen.
^ Confirme pulsando "Encen.".
Ahora ya no se podrá utilizar el horno.
El símbolo $ indica que el bloqueo
está activado. El temporizador se pue
de seguir usando aunque el horno esté
bloqueado.
El bloqueo de puesta en funcionamien
to permanece activo aunque haya un
corte del suministro eléctrico.
Para desactivar el bloqueo, seleccione
$ y confirme "Apagar".
Ahora puede usarse el horno.
-
OK )
X
-
-
En el lado derecho del display apare
cerá ).
Nota: Si el bloqueo permanece acti
-
vado durante más de 4 días, deberá
-
reiniciar el reloj del horno.
53
Limpieza y mantenimiento
No utilice jamás un aparato a va
,
por para la limpieza de este apara
to.
El vapor podría penetrar en los com
ponentes eléctricos y ocasionar un
cortocircuito.
-
-
-
Frontal del aparato
Elimine la suciedad del frontal del
aparato inmediatamente.
Si deja la suciedad durante largo
tiempo, es posible que no pueda retirarla y las superficies podrían decolorarse o deformarse.
Limpie el frontal del aparato con una
bayeta limpia, un detergente suave y
agua caliente, o bien con un paño de
microfibra limpio y húmedo. A continuación, séquelo con un paño suave.
Las superficies pueden sufrir araña
zos con facilidad. y éstos podrían
hacer que en determinadas circuns
tancias el cristal se rompiese.
Todas las superficies pueden cam
biar de color y forma si son tratadas
con productos de limpieza inade
cuados.
¡Evite daños en las superficies! Nun
ca utilice para la limpieza
productos de limpieza que conten
–
gan sosa, amoniaco, ácidos o cloru
ros,
– productos de limpieza descalcifica-
dores,
– productos de limpieza abrasivos, lí-
quidos o en polvo, o piedras de limpieza,
– productos de limpieza que conten-
gan disolventes,
– productos de limpieza especiales
para acero inoxidable,
-
-
-
-
-
-
-
54
–
productos de limpieza para lavavaji
llas,
–
sprays para hornos,
–
limpiacristales,
–
cepillos y esponjas duros y abrasi
vos, como p. ej. los especiales para
ollas
–
espátulas afiladas.
-
-
Limpieza y mantenimiento
Accesorios
Aparte de las guías, retire del inte
rior del horno todos los accesorios
antes de empezar el proceso de lim
pieza pirolítica. Las altas temperatu
ras necesarias para la pirólisis da
ñarían los accesorios, causando da
ños irreparables.
Bandeja para asar, bandeja
antisalpicaduras y rejillas
Las superficies de estos elementos han
sido tratadas con esmaltePerfectClean.
Consulte la información relativa a su limpieza y cuidado en la sección
"PerfectClean".
Guías
Las guías están revestidas de esmalte
pirolítico y pueden dejarse en el horno
durante el programa de limpieza pirolí
tica.
-
-
-
-
-
Filtro para asar
Lávelo en el lavavajillas o bien límpielo
con una solución de agua caliente y un
poco de líquido lavavajillas.
Si se limpia en el lavavajillas, se obtie
nen mejores resultados si el filtro se co
loca horizontalmente en el cesto.
Algunos detergentes para lavavajillas
podrían provocar la decoloración de la
superficie del filtro metálico. Esta deco
loración no afectará al funcionamiento
del filtro en modo alguno.
El filtro para asar, a diferencia de otros
accesorios, se puede limpiar pirolíticamente. Aunque esto podría causar una
decoloración permanente, no afectará
al funcionamiento del filtro en modo alguno.
Sonda térmica
Debe limpiarse únicamente frotándola
con un paño húmedo.
No introduzca la sonda térmica en
agua, ni la limpie en el lavavajillas,
ya que resultaría dañada.
-
-
-
Asador giratorio
Límpielo utilizando una solución de
agua caliente y un poco de lavavajillas.
Si fuera necesario, se podría utilizar un
limpiador no abrasivo registrado para
acero inoxidable.
55
Limpieza y mantenimiento
Esmalte con acabado
PerfectClean
Superficies tratadas con PerfectClean:
Bandeja universal
–
Complemento antisalpicaduras
–
Listones portabandejas
–
Las superficies con acabado
PerfectClean destacan por un excelen
te efecto antiadherente ysufácil limpieza en comparación con los esmaltes
para hornos empleados hasta ahora.
Resulta aún más fácil y sencillo retirar
los alimentos preparados y eliminar los
restos después de procesos de asado
o repostería.
Para mantener las ventajas de antiadherencia y limpieza fácil durante el mayor tiempo posible, observe las siguientes indicaciones de limpieza.
El cuidado de las superficies con acabado PerfectClean es comparable con
el cuidado del vidrio.
Al igual que sobre las bandejas de es
malte común, puede cortar y partir los
alimentos sobre superficies con
PerfectClean.
No utilice cuchillos de cerámica so
bre superficies con acabado
PerfectClean porque pueden causar
arañazos.
-
-
-
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
Antes de proceder a limpiar el horno
a mano, deje que se enfríe.
Para garantizar el uso óptimo es im
portante limpiar las superficies des
pués de cada uso conservando así las
ventajas antiadherentes sin limitacio
nes.
-
El efecto disminuirá si la superficie
PerfectClean está cubierta por los res
tos de utilizaciones anteriores.
Si no se realizan procesos de limpieza
regulares, la suciedad acumulada origi
naría trabajos de limpieza que requerirían mucho esfuerzo.
Para no dañar las superficies
PerfectClean evite el uso de:
– productos de limpieza agresivos,
como p. ej., productos abrasivos líquidos o en polvo, piedras de limpieza.
–
productos de limpieza para placas
de vitrocerámica.
–
lana de acero.
–
estropajos, como p. ej., estropajos
especiales para cazuelas o aquellos
que contengan restos de productos
de limpieza abrasivos.
–
spray para hornos sobre superficies
PerfectClean a temperaturas eleva
das o durante un tiempo prolongado.
-
-
-
-
-
-
56
–
limpieza en el lavavajillas.
–
limpieza puntual con medios mecáni
cos de limpieza.
-
Limpieza y mantenimiento
Elimine completamente los restos de
productos de limpieza con agua, ya
que interfieren en el efecto antiadhe
rente.
En caso de suciedad normal limpie las
superficies PerfectClean con una es
ponja para vajilla, agua caliente y ja
bón.
Si fuese necesario utilice un estropajo.
Para facilitar la limpieza ponga los res
tos adheridos a remojo en agua con ja
bón durante unos minutos.
Los casos de suciedad resistente requieren mayor esfuerzo.
Esepere a que las superficies que vaya
a limpiar se enfrien a temperatura ambiente. A continuación aplique el spray
para hornos y deje actuar unos minutos
(10 minutos aprox).
Si utiliza el limpiahornos especial de
Miele, el tiempo de actuación puede
alargarse, tal y como se explica en el
envase.
Si fuera necesario, después de dejar
actuar el spray o el limpiahornos, pue
de utilizar la parte dura de la esponja.
Repita estos pasos si fuese preciso.
Después de utilizar el spray para hor
nos, limpie las superficies con agua y
séquelas.
-
-
-
-
-
-
Para eliminar restos incrustados pue
de utilizar también un rascador de cris
tal o un estropajo de acero inoxidable
(p. ej. Spontex Spirinette).
La superficie puede limpiarse a fondo
con los medios auxiliares ya descritos.
Incluso en superficies con acabado
PerfectClean dañadas por el manteni
miento incorrecto, la adherencia y la fa
cilidad de limpieza siguen resultando
tan buenas como en superficies esmal
-
tadas de cuidado sencillo.
Observe además:
– Suciedad, como p. ej. el zumo de
fruta o la masa de pasteles de moldes que no cierren correctamente
puede eliminarse con mayor facilidad cuando el interior del horno esté
aún templado.
Si se derrama zumo de frutas o si quedan restos de un asado, pueden producirse alteraciones del color perma
nentes o manchas mates.
Sin embargo, estas manchas no influ
yen en las propiedades del acabado.
No insista en eliminar estas manchas.
¡Emplee únicamente los recursos des
critos!
-
-
-
-
-
-
-
-
57
Limpieza y mantenimiento
Interior del horno
Las guías laterales, el interior del horno,
el panel posterior y revestimiento del
techo están recubiertos con esmaltepirolítico que facilita la limpieza.
Este esmalte es particularmente duro y
tiene una superficie extremadamente
lisa.
Debido a sus propiedades antiadhe
rentes, la mayor parte de los desechos
se puede eliminar fácilmente aplicando
agua tibia y un poco de lavavajillas con
un paño suave. Esto debe hacerse
después de cada uso.
Antes de limpiarlo, deje que el horno
se enfríe.
¡Podría quemarse!
Nunca utilice cepillos duros, esponjas rígidas, estropajos metálicos*,
cuchillos ni ningún producto de limpieza ni material abrasivo. Podrían
dañar el esmalte.
Si utiliza un spray limpiador para
horno, debe seguir las instrucciones
del fabricante.
* puede utilizar estropajos en espiral
de acero inoxidable no abrasivos
-
Limpieza pirolítica del interior del
horno
Antes de iniciar un proceso de limpieza
pirolítica, tenga en cuenta la siguiente
sugerencia:
Retire previamente la mayor parte
de la suciedad del horno.
Limpie a fondo el panel interior de
vidrio de la puerta. De lo contrario,
las salpicaduras en la puerta po
drían requemarse y resultar más difí
ciles de limpiar.
La puerta tiene un sello de fibra de
vidrio alrededor de la cavidad del
horno.
Este sello es particularmente delicado y no se debe limpiar a menos
que sea absolutamente necesario.
Si se frota este sello, se podría dañar.
Antes de empezar el proceso de
limpieza pirolítica, retire del interior
del horno todos los accesorios (ex
cepto las guías laterales) y todos los
accesorios extra. Las altas tempera
turas requeridas para la pirólisis da
ñarán los accesorios irreparable
mente.
-
-
-
-
-
-
58
La puerta del horno se pone mucho
más caliente durante el proceso pi
rolítico que durante el uso normal.
Mientras está utilizando un progra
ma pirolítico, asegúrese de que los
niños no tocan el horno. Hay peligro
de quemaduras.
-
-
Limpieza y mantenimiento
Durante el proceso de pirólisis, el inte
riordel horno alcanza una temperatura
de aprox. 400 °C. La posible suciedad
se descompone debido a las altas tem
peraturas y se convierte en ceniza.
La duración del programa pirolítico va
riará en función del nivel de suciedad.
Por motivos de seguridad, la puerta
del horno se bloquea automática
mente al empezar el programa pirolíti
co.
Al terminar el programa, no se desblo
queará hasta que la temperatura inte
rior del horno haya descendido por debajo de 280 °C.
Si el programa de limpieza pirolítica se
ha iniciado por error o si se interrumpe
el proceso, el bloqueo de la puerta se
desactivará:
– inmediatamente si la temperatura
está por debajo de 280 °C.
– sólo cuando la temperatura del inte-
rior del horno esté ya por debajo de
280 °C si la temperatura dentro del
horno superaba los 280 °C.
-
-
Inicio de un proceso pirolítico
Saque del horno todos los acceso
^
rios.
Seleccione la función "AUTO
^
LIMPIEZA".
Inicie el proceso de limpieza pirolíti
^
ca.
La puerta del aparato se bloqueará.
-
Puede retrasar el inicio del procesopirolítico, por ejemplo, para aprove
char las tarifas eléctricas nocturnas.
Para ello:
^ Seleccione "Inicio Retardado" y se-
leccione la hora a la que se iniciará
el programa.
Hasta que haya transcurrido el periodo
de retardo, puede cambiar en cualquier momento la hora de inicio si lo
desea.
Al final del programa sonará una alarma y aparecerá en el display el mensaje "Listo".
^
Apague el horno.
Después del proceso pirolítico se
pueden retirar fácilmente todos los de
sechos (p. ej., las cenizas).
-
-
-
-
Recuerde que, antes de hacerlo,
debe esperar hasta que se enfríe el
horno. Peligro de quemaduras.
Cuando limpie la cavidad del horno,
intente no frotar el sello de fibra de vi
drio. Es particularmente delicado y
no se debe limpiar a menos que sea
absolutamente necesario. Si se frota,
puede resultar dañado.
-
59
Limpieza y mantenimiento
La mayoría de los residuos se pueden
retirar fácilmente con un paño húmedo.
Dependiendo del nivel de suciedad del
horno, podría haber depósitos visibles
sobre la puerta y debajo del ribete bajo
la cavidad del horno. Esta suciedad se
elimina con mayor facilidad utilizando
una esponja no abrasiva o un estropajo
en espiral de acero inoxidable no abra
sivo y una solución suave de agua tibia
y lavavajillas.
Los depósitos sobre el panel interior de
la puerta se pueden eliminar utilizando
un rascador para vidrios adecuado.
Los zumos de fruta derramados podrían causar decoloración permanente de las superficies. Esta decoloración es permanente pero no
afecta a la eficacia del esmalte. No
intente eliminar estas marcas.
El proceso pirolítico se cancelará,
si los niveles de suciedad en el hor
–
no son excesivos para ser tratados
con este programa.
En el display aparecerá el mensaje
"Fallo - 23".
Retire todas las porciones gruesas
de suciedad antes de iniciar de nue
vo el proceso pirolítico.
si el horno está desenchufado.
–
en caso de corte del suministro eléc
–
trico.
Apague el aparato. Si la temperatura
interior del horno está por debajo de
280 °C, se desactivará el bloqueo de
la puerta después de un período de
aproximadamente 30 segundos.
Entonces se podrá abrir.
Si fuera necesario, inicie de nuevo el
proceso de limpieza pirolítica.
-
-
-
60
Limpieza y mantenimiento
Desmontaje de la puerta del
horno
Observe lo siguiente: La puerta del
horno es pesada y, cuando se retira
o se vuelve a colocar, debe agarrar
se firmemente de ambos lados.
La puerta del horno se une al horno por
medio de bisagras.
Antes de retirar la puerta, es preciso li
berar las abrazaderas de bloqueo de
ambas bisagras.
Abra la puerta completamente.
^
-
Después, tire de la puerta hacia arri
^
ba tanto como sea posible.
-
No intente sacar la puerta de los rieles de las bisagras cuando esté en
posición horizontal. Los rieles se cerrarán y dañarán el aparato. Podría
sufrir heridas.
^ Sujete la puerta firmemente por am-
bos lados y levántela separándola de
los rieles de las bisagras.
-
^
Para liberar las abrazaderas de blo
queo de las bisagras. Véase ilustra
ción.
No levante la puerta agarrando el ti
rador. El tirador podría romperse y
-
-
dañar el vidrio.
Asegúrese de alzar la puerta por
igual en ambos lados.
-
61
Limpieza y mantenimiento
Para volver a colocar la puerta
^ Sujete la puerta firmemente por am-
bos lados y vuelva colocarla en las
bisagras.
^ Abra la puerta totalmente y gire las
abrazaderas de bloqueo hacia abajo.
Al recolocar la puerta después de la
limpieza, es esencial asegurar el
cierre de las abrazaderas de bloqueo. De otro modo, la puerta po
dría soltarse de las bisagras y resul
tar dañada.
-
Para retirar las guías
Asegúrese de que los elementos ca
lentadores del horno están apaga
dos y fríos.
Hay peligro de quemaduras.
^ Tire del botón de fijación para liberar-
lo a.
^ Retire las guías b.
Vuelva a ensamblar siguiendo el or
den inverso, asegurándose con cuida
do de que todas las piezas estén colo
cadas en su lugar.
-
-
-
-
-
62
Para bajar el elemento
calentador superior
Retire primero las guías.
^
^ Afloje la tuerca mariposa.
Limpieza y mantenimiento
^
Baje con cuidado el elemento cale
factor superior.
No utilice la fuerza para bajarlo, ya
que podría dañarlo.
Vuelva a ensamblar siguiendo el or
den inverso, asegurándose con cuida
do de que todas las piezas estén colo
cadas en su lugar.
-
-
-
-
63
Guía de resolución de problemas
Retire las guías.
^
La instalación, el mantenimiento y
las reparaciones de los componen
tes eléctricos de este aparato debe
realizarlas únicamente personal
competente y cualificado, de acuer
do con las normativas de seguridad
nacionales y locales vigentes. Las
reparaciones y cualquier otro traba
jo realizado por personal no cualifi
cado puede ser peligroso. No se
puede considerar al fabricante res
ponsable del trabajo no autorizado.
No obstante, algunos problemas poco
importantes se pueden resolver como
sigue:
Qué hacer si...
-
-
-
-
-
^ Cubra el suelo del horno con una
toalla para proteger el esmalte, en
prevención de que se caiga la tapa
de la lámpara.
...elhorno no calienta.
Compruebe si,
^ está activado el bloqueo de puesta
en funcionamiento.
^
se ha fundido el fusible de alimenta
ción eléctrica. Póngase en contacto
con un electricista cualificado o con
el Servicio Post-Venta de Miele.
. . . calienta, pero la iluminación del
horno no funciona.
Es necesario sustituir la lámpara haló
gena.
Para cambiar la lámpara:
^
Desconecte el aparato de la red
eléctrica.
Apague y desenchufe, o quite el fusi
ble, o desconecte del aislador, se
gún corresponda.
64
^ Utilice la palanca para liberar de su
bastidor la tapa de la lámpara.
La tapa de vidrio se mantiene en su posición por medio de dos soportes metálicos sujetos al reflector.
No empuje los soportes metálicos
hacia los lados, ya que se dañarían
los soportes y el reflector.
También dificultaría la operación de
empujar la tapa de vidrio para volver
a colocarla en su bastidor.
-
-
-
Guía de resolución de problemas
Tire de la tapa de vidrio para sacarla
^
de los soprtes metálicos posteriores.
^ Retire la lámpara halógena defectuosa.
Al adquirir una nueva lámpara, es buena
idea llevar la antigua para asegurarse de
que la pieza de sustitución sea la correcta (12 V, 10 W, resistente al calor hasta
300 °C, adaptador G4, Osram,
Tipo 64428).
Sustitúyala por una nueva, asegurán
^
dose de encaja en su casquillo hori
zontalmente.
^ Empuje la tapa de vidrio para enca-
jarla de nuevo en los soportes metálicos dejando el borde cortado hacia
la parte posterior.
-
-
Al cambiar la lámpara, no toque la
superficie directamente, ya que las
partículas de grasa de los dedos
podrían adherirse a la superficie y
dañar la lámpara. Siga las instruc
ciones del fabricante.
-
^
Encaje la tapa de vidrio en su basti
dor en la parte frontal.
^
Vuelva colocar las guías.
Vuelva a ensamblar siguiendo el orden
inverso, asegurándose de que todas
las piezas estén colocadas en su lugar.
-
65
Guía de resolución de problemas
...noseoyeruido al abrir la puerta
del horno mientras está funcionando.
Esto no es un problema.
Si se abre la puerta durante el funcio
namiento, el interruptor de contacto de
la puerta desconectará el elemento ca
lentador y el ventilador (si se estaba uti
lizando).
...seoyeruido después de hornear,
asar o gratinar.
Esto no es un problema. El ventilador
del horno sigue funcionando durante
un rato después de que se haya apa
gado el horno para evitar que se acumule humedad en el horno, en el panel
de control o en la unidad de alojamiento del horno.
Se apagará antes si se abre la puerta
total o parcialmente.
. . . las tartas y las galletas no se cocinan correctamente.
Compruebe si,
-
-
. . . las tartas o las galletas se han
dorado desigualmente.
Siempre habrá una ligera desigualdad.
Si el dorado es muy desigual, com
pruebe
-
con HORNEADO CONVE.:
si se ha programado una temperatu
–
ra demasiado alta,
si se ha dejado puesto el filtro de
–
asar.
si se ha utilizado la altura de guía co
–
rrecta.
con CIRCUNDAR:
– el color y la composición de los mol-
des para hornear utilizados. Los moldes con colores claros, brillantes o
con paredes delgadas son menos
adecuados.
– si se ha utilizado la altura de guía co-
rrecta.
-
-
-
^
se ha programado la temperatura co
rrecta.
^
se han hecho cambios en la receta.
Si ha añadido más líquido o más
huevos, la mezcla estará más húme
da y requerirá más tiempo para coci
narse.
^
El filtro para asar se había quedado
puesto, en su sitio delante del venti
lador, si se cocinaba con
"HORNEADO CONVE." o "Cocción in
tensiva": En este caso, los tiempos
de horneado podrían alargarse entre
10 y 15 minutos.
66
-
-
-
-
-
Guía de resolución de problemas
...eneldisplay aparece un mensaje
de error
Los fallos que puede corregir Usted
mismo se indican por medio del si
guiente mensaje "Consulte el manual
de instrucciones".
Fallo 23
No se ha alcanzado la temperatura pi
rolítica de aproximadamente 460 °C.
Esto podría estar causado por un exce
so de suciedad en el horno.
Retire todas las porciones gruesas de
suciedad antes de iniciar de nuevo el
programa de limpieza pirolítica.
Si vuelve a aparecer este mensaje de
fallo, póngase en contacto con el Servicio Post-Venta de Miele.
Fallo 32
No se ha activado el bloqueo de la
puerta durante el programa de limpieza
pirolítica.
Apague el horno para interrumpir el
programa de limpieza pirolítica. A continuación, vuelva a iniciar éste. Si vuel
ve a aparecer el mensaje de fallo, pón
gase en contacto con el Servicio
Post-Venta de Miele.
-
-
-
Fallo 54
La sonda térmica está defectuosa.
Quite la sonda de su toma y desapare
cerá el mensaje.
Fallo 55
El horno se ha apagado automática
mente mientras funcionaba. Esta es
una medida de seguridad para prote
ger el horno si funciona durante un pe
ríodo de tiempo demasiado largo. El in
tervalo de tiempo depende de la fun
ción del horno seleccionada.
El horno puede volver a utilizarse de in
mediato con sólo apagarlo y
encenderlo de nuevo.
Los fallos que no puede corregir el
usuario se indican por medio del si-
guiente mensaje "Póngase en contacto
con el Servicio Post-Venta".
-
-
-
-
-
-
-
-
Fallo 33
El bloqueo de la puerta para el progra
ma de limpieza pirolítica no se abre.
Apague el horno para interrumpir el
programa de limpieza pirolítica. A con
tinuación, vuelva a iniciar éste. Si el
bloqueo sigue sin abrirse, póngase en
contacto con el Servicio Post-Venta de
Miele.
-
-
67
Servicio posventa
Si surge algún problema que no puede
solucionar sin ayuda, póngase en con
tacto con
su Distribuidor Miele
–
o bien,
con el Servicio Post-Venta de Miele
–
(consulte los detalles de contacto en
la contraportada).
Cuando se ponga en contacto con su
Distribuidor o Servicio Post-Venta, indi
que el modelo y el número de serie de
su aparato.
Puede encontrarlos en la placa de ca
racterísticas, que puede verse en el
lado derecho del interior del horno con
la puerta completamente abierta.
Tenga en cuenta que las llamadas
telefónicas se podrían supervisarse
y grabarse para la formación del
personal.
-
-
68
Accesorios especiales
El catálogo Miele le ofrece una serie de
accesorios y productos de limpieza y
cuidado especialmente adecuados
para su aparato.
Podrá solicitarlos por Internet, a través
del Servicio Post-Venta Miele (consulte
el reverso) y en comercios especializa
dos Miele.
Piedra para hornear
Utilizando la piedra para hornear conseguirá un resultado óptimo para platos
que requieren una base crujiente como
pizzas, quiches, pan, panecillos, repostería o similares.
La piedra de hornear está elaborada
con cerámica refrectaria y está vidriada.
Se coloca sobre la parrilla.
Para colocar y retirar los alimentos a
hornear se adjunta una pala de madera
sin tratar.
Molde de pizza
Bandeja para asar
La superficie de la bandeja está recu
bierta con un sellado antiadherente.
Puede adquirir la bandeja para asar
con dos profundidades.
Indique el modelo al hacer su pedido:
HUB 61-22 (Profundidad: 22 cm)
–
HUB 61-35 (Profundidad: 35 cm)
–
Tapa para bandeja
Puede adquirir por separado las tapas
apropiadas para estas bandejas de
asar.
-
El molde redondo es apto para la pre
paración de pizza, pasteles planos de
levadura o bizcochos, tartas dulces o
saladas, postres gratinados, pan sin le
vadura o para preparar pasteles o piz
zas ultracongelados.
La superficie esmaltada tiene un aca
bado PerfectClean.
Al pedir la tapa, indique la profundidad
de su bandeja.
Paño de microfibra
Con el paño de microfibra podrá elimi
nar con facilidad la suciedad leve y las
huellas dactilares.
-
Limpiahornos
El limpiahornos está especialmente in
-
dicado para eliminar la suciedad per
sistente. No es necesario calentar el
horno.
-
-
-
69
Conexión eléctrica
Toda la instalación eléctrica debe
llevarla a cabo personal cualificado
y competente siguiendo estricta
mente las normativas de seguridad
locales y nacionales en vigor
(BS 7671 en el Reino Unido).
La instalación, reparación y cual
quier otro trabajo realizado por per
sonal no cualificado podría ser peli
groso. El fabricante no se responsa
biliza de los trabajos no autorizados.
Asegúrese de que no se suministre
energía eléctrica al equipo hasta
que hayan concluido los trabajos de
instalación o reparación.
La tensión y la carga conectada se
especifican en la placa de características, que queda visible con la puerta
del horno abierta. Asegúrese de que
estos valores coinciden con el suministro eléctrico de la vivienda. Cuando se
ponga en contacto con el Servicio
Post-Venta de Miele, indique esos datos, así como el número de serie y el
modelo.
-
-
-
-
-
de corriente residual con una corriente
de desconexión de 30 mA (de acuerdo
con DIN VDE 0664, VDE 0100 Sección
739).
Cuando esté apagado, los contactos
de todos los polos deben tener una se
paración de 3 mm en el interruptor ais
lador (incluyendo el interruptor, los fusi
bles y los relés, de acuerdo con EN 60
335).
Este dispositivo ha sido diseñado para
conectarse a un sistema de alimenta
ción eléctrica con una impedancia del
sistema máxima permisible Z
MÁX
de
0,42 Ohm en el punto de interfaz (caja
de servicio de alimentación) del suministro eléctrico del usuario.
El usuario debe garantizar que este
dispositivo únicamente se conecta a un
sistema de alimentación que cumpla el
requisito anterior. Si fuera necesario, el
usuario puede preguntar a la compañía
eléctrica la impedancia del sistema en
el punto de interfaz.
-
-
-
La conexión de este aparato debe ha
cerse mediante un aislador adecuado,
que cumpla las normativas de seguri
dad nacionales y locales, y debe ser
posible un fácil acceso al interruptor de
encendido después de empotrar el
equipo.
Si no se puede acceder al interruptor
después de la instalación (dependien
do del país), es preciso disponer de un
medio adicional de desconexión de to
dos los polos.
Como medida adicional de seguridad,
es aconsejable instalar un dispositivo
70
-
Importante en el Reino Unido
Conexión eléctrica
Este aparato se suministra con un ca
ble de tres hilos para conectarse a un
enchufe monofase de 230 V, 50 Hz.
Los hilos utilizan el siguiente código de
colores:
Verde/amarillo = tierra
Azul= neutro
Marrón= activo
En otros países, consulte estos detalles
a su distribuidor.
ADVERTENCIA
ESTE APARATO DEBE
CONECTARSE A TIERRA.
Posición de la placa de características
-
71
Instalación del horno
Las medidas aparecen detalladas en "mm".
72
Para garantizar que el horno tenga
la ventilación adecuada una vez ins
talado:
-haga un corte para ventilación
en la unidad de alojamiento
como se muestra.
-no coloque ningún panel posterior en la carcasa de alojamiento.
-no utilice material de aislamiento
dentro de la carcasa de alojamiento.
Apague el suministro eléctrico para
el aislador.
Instalación del horno
-
Prepare la puerta para retirarla.
^
Pliegue las abrazaderas de bloqueo
de cada bisagra de la puerta.
^
Adhiera las placas deslizantes al
piso del mueble.
^
Cierre lentamente la puerta hasta
que las abrazaderas salientes paren
el movimiento. Tire de la puerta hacia
arriba.
^
Conecte el cable de alimentación
eléctrica del horno al aislador.
^
Encaje el horno en el mueble de alo
jamiento hasta el ribete del horno, y
alinéelo.
-
73
Instalación del horno
Vuelva a colocar la puerta.
^
^ Abra la puerta del horno y fije con
dos tornillos el horno a las paredes
laterales del mueble de alojamiento
utilizando los orificios que tiene el ribete del horno.
^
Vuelva a conectar el suministro eléc
trico al aislador.
El aparato solamente debe funcio
nar cuando ya está empotrado. De
lo contrario, hay peligro de descar
gas eléctricas.
747576
-
-
-
E/D/G
Estimada/o cliente:
Si Vd. necesita estas instrucciones de manejo en Alemán o Inglés (en caso de
estar disponibles), por favor indique el modelo de la máquina, el número de
fabricación, el idioma deseado y su dirección en la tarjeta de respuesta en la par
te inferior y envíela con estos datos directamente a:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wenn Sie diese Gebrauchsanweisung, sofern verfügbar, in deutscher oder
englischer Sprache benötigen, tragen Sie bitte Ihr Modell, die Fabrikationsnum
mer, die gewünschte Sprache und Ihre Adresse in die unten angegebene Anfor
derungskarte ein. Schicken Sie die ausgefüllte Anforderungskarte bitte direkt an:
Dear Customer,
Should you require these operating instructions in German or English (if availa
ble), please enter the model number and serial number of your appliance, which
language is required and your address in the requisition slip below. Return the
completed slip to the following address: