Miele H 4714 E, H 4814 E Instructions Manual [de]

Gebrauchs- und Montageanweisung
Herd H 4714 E, H 4814 E
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchs­und Montageanweisung vor Aufstellung – Installation – Inbetriebnahme. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden an Ihrem Gerät.
de-DE
2
Inhalt
Sicherheitshinweise und Warnungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ihr Beitrag zum Umweltschutz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Übersicht Herd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Lieferumfang .....................................................21
Typenschild ...................................................21
Zubehör .........................................................21
Aufnahmegitter und Einschubebenen ...............................21
Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz .................22
FlexiClip-Vollauszüge ............................................22
FlexiClip-Vollauszüge ein- und ausbauen ............................23
Backofensteuerung ................................................24
Sicherheitseinrichtungen ............................................24
Kühlgebläse ...................................................24
Durchlüftete Tür ................................................24
PerfectClean-veredelte Oberflächen ...................................24
Katalytisch emaillierte Oberflächen ....................................24
Kochfeld.........................................................24
Kochzonenknebel...............................................24
Bedienelemente Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Betriebsartenwähler................................................25
Temperaturwähler .................................................25
Temperaturkontrolle ..........................................25
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Vor der Inbetriebnahme.............................................28
Tageszeit erstmalig eingeben ........................................28
Vor dem ersten Benutzen ...........................................28
Garraum erstmalig aufheizen ......................................28
Zeitschaltuhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bedienprinzip.....................................................30
Zeitanzeigen im Display ..........................................30
Tageszeit ändern ..................................................31
Signalton ändern ..................................................31
Funktion "Kurzzeit l" nutzen .........................................32
Kurzzeit eingeben...............................................32
Kurzzeit ändern.................................................32
3
Inhalt
Kurzzeit löschen ................................................32
Bedienung Backofen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Einfache Nutzung .................................................33
Kühlgebläse......................................................33
Vorheizen ........................................................34
Garvorgänge automatisch ein- und ausschalten .........................35
Dauer eingeben ................................................35
Dauer und Ende eingeben ........................................36
Nach Ablauf der Dauer ..........................................37
Dauer überprüfen und ändern .....................................37
Dauer löschen..................................................37
Hinweise zum Backen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Backtabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Hinweise zum Braten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Tipps ...........................................................45
Brattabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Hinweise zum Niedertemperaturgaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Hinweise zum Grillen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Grillgut vorbereiten ................................................52
Grillen...........................................................52
Tipps ...........................................................52
Grilltabelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tiefkühlprodukte/Fertiggerichte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Einkochen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Trocknen/Dörren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Auftauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Angaben für Prüfinstitute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Prüfgerichte nach EN 60350 .........................................58
Energie-Effizienzklasse nach EN 50304 ................................58
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Gerätefront.......................................................59
Zubehör .........................................................60
Backblech, Universalblech........................................60
Rost, Aufnahmegitter ............................................60
FlexiClip-Vollauszüge ............................................60
FlexiClip-Vollauszüge nachfetten ...................................61
4
Inhalt
Garraum.........................................................62
Dichtung, Türinnenseite ..........................................62
PerfectClean-veredeltes Email .......................................63
Katalytisches Email ................................................65
Tür ausbauen.....................................................66
Tür auseinanderbauen ...........................................67
Tür einbauen .....................................................69
Aufnahmegitter mit FlexiClip-Vollauszügen ausbauen .....................70
Rückwand ausbauen ...............................................70
Oberhitze-/Grillheizkörper absenken...................................71
Was tun, wenn ...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Kundendienst und Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Nachkaufbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Elektroanschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Typenschild und Anschlussdaten ..................................78
Maßskizzen für den Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Geräteabmessungen und Schrankausschnitt ............................80
Detailmaße der Gerätefront ..........................................81
Einbau Herd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5
Sicherheitshinweise und Warnungen
Dieser Herd entspricht den vorgeschriebenen Sicher heitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Schäden an Personen und Sachen führen.
Lesen Sie die Gebrauchs- und Montageanweisung aufmerksam durch, bevor Sie den Herd in Betrieb nehmen. Sie enthält wichtige Hinweise für den Einbau, die Si­cherheit, den Gebrauch und die Wartung. Dadurch schützen Sie sich und vermeiden Schäden am Herd. Miele kann nicht für Schäden verantwortlich gemacht werden, die infolge von Nichtbeachtung dieser Hin­weise verursacht werden.
Bewahren Sie die Gebrauchs- und Montageanwei­sung auf, und geben Sie sie an einen eventuellen
-
Nachbesitzer weiter.
6
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieser Herd ist für die Verwendung im Haushalt und
~
in haushaltsähnlichen Aufstellumgebungen bestimmt.
Dieser Herd ist nicht für die Verwendung im Außen
~
bereich bestimmt.
Verwenden Sie den Herd ausschließlich im haus
~
haltsüblichen Rahmen zum Backen, Braten, Grillen, Garen, Auftauen, Einkochen und Trocknen von Le­bensmitteln. Alle anderen Anwendungsarten sind unzulässig.
Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensori-
~
schen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, den Herd sicher zu bedienen, müssen bei der Bedienung beaufsichtigt werden. Diese Personen dürfen den Herd nur ohne Aufsicht be­dienen, wenn ihnen dieser so erklärt wurde, dass sie ihn sicher bedienen können. Sie müssen mögliche Ge fahren einer falschen Bedienung erkennen und verste
-
-
-
-
hen können.
7
Sicherheitshinweise und Warnungen
Kinder im Haushalt
Kinder unter acht Jahren müssen vom Herd fernge
~
halten werden – es sei denn, sie werden ständig beauf sichtigt.
Kinder ab acht Jahren dürfen den Herd nur ohne
~
Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Herd so erklärt wur de, dass sie ihn sicher bedienen können. Kinder müs sen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung er­kennen und verstehen können.
Kinder dürfen den Herd nicht ohne Aufsicht reinigen
~
oder warten.
Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des
~
Herdes aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Herd spielen.
Erstickungsgefahr! Kinder können sich beim Spielen
~
in Verpackungsmaterial (z. B. Folien) einwickeln oder
-
-
-
-
es sich über den Kopf ziehen und ersticken. Halten Sie Verpackungsmaterial von Kindern fern.
8
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verbrennungsgefahr!
~
Die Haut von Kindern reagiert empfindlicher auf hohe Temperaturen als die von Erwachsenen. Der Herd er wärmt sich an der Türscheibe, der Bedienblende und den Austrittsöffnungen für die Garraumluft. Hindern Sie Kinder daran, den Herd während des Betriebs zu be rühren.
Bei Herden werden auch die Kochzonen im Betrieb heiß. Drehen Sie Topf- und Pfannengriffe zur Seite über die Arbeitsfläche, damit Kinder sie nicht herunterziehen und sich verbrennen können.
Verletzungsgefahr!
~
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg. Kin­der können sich an der geöffneten Tür verletzen. Hindern Sie Kinder daran, sich auf die geöffnete Tür zu stellen, zu setzen oder sich daranzuhängen.
-
-
9
Sicherheitshinweise und Warnungen
Technische Sicherheit
Durch unsachgemäße Installations- und Wartungsar
~
beiten oder Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Installations- und War tungsarbeiten oder Reparaturen dürfen nur von Miele autorisierten Fachkräften durchgeführt werden.
Beschädigungen am Herd können Ihre Sicherheit
~
gefährden. Kontrollieren Sie ihn auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie niemals einen beschädigten Herd in Be­trieb.
Die elektrische Sicherheit des Herdes ist nur dann
~
gewährleistet, wenn er an ein vorschriftsmäßig instal­liertes Schutzleitersystem angeschlossen wird. Diese grundlegende Sicherheitsvoraussetzung muss vorhan­den sein. Lassen Sie im Zweifelsfall die Elektroinstallati­on durch eine Elektro-Fachkraft prüfen.
-
-
Die Anschlussdaten (Frequenz und Spannung) auf
~
dem Typenschild des Herdes müssen unbedingt mit denen des Elektronetzes übereinstimmen, damit keine Schäden am Herd auftreten. Vergleichen Sie diese vor dem Anschließen. Fragen Sie im Zweifelsfall eine Elek tro-Fachkraft.
Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel ge
~
währen nicht die nötige Sicherheit (Brandgefahr). Schließen Sie den Herd nicht damit an das Elektronetz an.
10
-
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Verwenden Sie den Herd nur im eingebauten Zu
~
stand, damit die sichere Funktion gewährleistet ist.
Dieser Herd darf nicht an nicht stationären Aufstel
~
lungsorten (z. B. Schiffen) betrieben werden.
Das Berühren spannungsführender Anschlüsse so
~
wie das Verändern des elektrischen und mechani schen Aufbaus gefährden Sie und führen möglicher weise zu Funktionsstörungen des Herdes. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Herdes.
Garantieansprüche gehen verloren, wenn der Herd
~
nicht von einem von Miele autorisierten Kundendienst repariert wird.
Nur bei Original-Ersatzteilen gewährleistet Miele,
~
dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen. Defekte Bauteile dürfen nur gegen solche ausgetauscht wer-
-
-
-
-
-
den.
Bei Herden, die ohne Anschlussleitung ausgeliefert
~
werden oder beim Austausch einer beschädigten An schlussleitung muss eine spezielle Anschlussleitung durch eine von Miele autorisierte Fachkraft installiert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
-
11
Sicherheitshinweise und Warnungen
Bei Installations- und Wartungsarbeiten sowie Repa
~
raturen muss der Herd vollständig vom Elektronetz ge trennt sein, z. B. wenn die Garraumbeleuchtung defekt ist (siehe Kapitel "Was tun, wenn ...?"). Stellen Sie dies sicher, indem Sie
die Sicherungen der Elektroinstallation ausschalten
oder
die Schraubsicherungen der Elektroinstallation ganz
herausschrauben oder – den Netzstecker (wenn vorhanden) aus der Steckdo-
se ziehen.
Ziehen Sie dabei nicht an der Netzanschlussleitung,
sondern am Netzstecker.
Der Herd benötigt für den einwandfreien Betrieb eine
~
ausreichende Kühlluftzufuhr. Achten Sie darauf, dass die Kühlluftzufuhr nicht beeinträchtigt wird (z. B. durch
-
-
den Einbau von Wärmeschutzleisten im Umbau­schrank). Darüber hinaus darf die erforderliche Kühlluft nicht durch andere Wärmequellen (z. B. Festbrenn stoff-Öfen) übermäßig erwärmt werden.
Wenn der Herd hinter einer dekorativen Möbelfront
~
(z. B. einer Tür) eingebaut wurde, schließen Sie diese niemals, während Sie den Herd verwenden. Hinter der geschlossenen Möbelfront stauen sich Wärme und Feuchtigkeit. Dadurch können Herd, Umbauschrank und Fußboden beschädigt werden. Schließen Sie eine Möbeltür erst, wenn der Herd vollständig abgekühlt ist.
12
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Sachgemäßer Gebrauch
Verbrennungsgefahr!
,
Der Herd wird im Betrieb heiß. Sie können sich an Heizkörpern, Garraum, Gargut und Zubehör verbrennen. Ziehen Sie Topfhandschuhe an beim Einschieben oder Herausnehmen von heißem Gargut sowie bei Arbeiten im heißen Garraum.
Gegenstände in der Nähe des eingeschalteten Her-
~
des können durch die hohen Temperaturen zu brennen beginnen. Verwenden Sie den Herd niemals zum Be­heizen von Räumen.
Gegenstände, die auf einem Kochfeld abgelegt wer-
~
den, können bei versehentlichem Einschalten oder vor­handener Restwärme schmelzen oder zu brennen be­ginnen. Verwenden Sie bei Herden das Kochfeld nie­mals als Ablagefläche.
Öle und Fette können sich bei Überhitzung entzün
~
den. Lassen Sie den Herd bei Arbeiten mit Ölen und Fetten niemals unbeaufsichtigt. Löschen Sie niemals Öl- und Fettbrände mit Wasser. Schalten Sie den Herd und bei Herden auch das Kochfeld aus. Ersticken Sie Flammen im Garraum, indem Sie die Tür geschlossen lassen. Ersticken Sie Flammen auf dem Kochfeld vorsichtig mit einem Deckel oder einer Löschdecke.
-
13
Sicherheitshinweise und Warnungen
Beim Grillen von Lebensmitteln führen zu lange Grill
~
zeiten zum Austrocknen und eventuell zur Selbstent zündung des Grillguts. Halten Sie die empfohlenen Grillzeiten ein.
Einige Lebensmittel trocknen schnell aus und kön
~
nen sich durch die hohen Grilltemperaturen selbst ent zünden. Verwenden Sie niemals Grillbetriebsarten zum Aufbacken von Brötchen oder Brot und zum Trocknen von Blumen oder Kräutern. Verwenden Sie die Be­triebsarten Heißluft plus U oder Ober-/Unterhitze V.
Wenn Sie bei der Zubereitung von Lebensmitteln al-
~
koholische Getränke verwenden, beachten Sie, dass Alkohol bei hohen Temperaturen verdampft. Dieser Dampf kann sich an den heißen Heizkörpern entzün­den.
-
-
-
-
Bei der Restwärmenutzung zum Warmhalten von
~
Speisen kann durch hohe Luftfeuchtigkeit und Kon­denswasser Korrosion im Herd entstehen. Auch die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Umbau schrank können beschädigt werden. Schalten Sie den Herd niemals aus, sondern stellen Sie die niedrigste Temperatur in der gewählten Betriebsart ein. Das Kühlgebläse bleibt dann automatisch einge schaltet.
14
-
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Speisen, die im Garraum warmgehalten oder aufbe
~
wahrt werden, können austrocknen und die austreten de Feuchtigkeit kann zu Korrosion im Herd führen. De cken Sie die Speisen daher ab.
Das Email des Garraumbodens kann durch einen
~
Wärmestau reißen oder abplatzen. Legen Sie den Garraumboden niemals z. B. mit Alu-Fo lie oder Herd-Schutzfolie aus. Stellen Sie keine Bräter, Pfannen, Töpfe oder Bleche direkt auf den Garraumbo­den.
Das Email des Garraumbodens kann durch Hin- und
~
Herschieben von Gegenständen beschädigt werden. Wenn Sie im Garraum Töpfe oder Pfannen aufbewah­ren, schieben Sie sie nicht über den Garraumboden.
Wenn eine kalte Flüssigkeit auf eine heiße Oberflä-
~
che gegossen wird, entsteht Dampf, der zu starken
-
-
-
-
Verbrühungen führen kann. Darüber hinaus können heiße emaillierte Oberflächen durch den plötzlichen Temperaturwechsel beschädigt werden. Gießen Sie niemals kalte Flüssigkeiten direkt auf heiße emaillierte Oberflächen.
15
Sicherheitshinweise und Warnungen
Es ist wichtig, dass die Temperatur in der Speise
~
gleichmäßig verteilt wird und auch genügend hoch ist. Wenden Sie Speisen oder rühren Sie sie um, damit sie gleichmäßig erhitzt werden.
Nicht backofentaugliches Kunststoffgeschirr schmilzt
~
bei hohen Temperaturen und kann den Herd beschädi gen oder zu brennen beginnen. Verwenden Sie nur backofentaugliches Kunststoffge­schirr. Beachten Sie die Angaben des Geschirrherstel­lers.
In geschlossenen Dosen entsteht beim Einkochen
~
und Erhitzen Überdruck, durch den sie platzen können. Verwenden Sie den Herd nicht zum Einkochen und Er­hitzen von Dosen.
-
Sie können sich an der geöffneten Tür des Herdes
~
verletzen oder darüber stolpern. Lassen Sie die Tür nicht unnötig offen stehen.
Die Belastbarkeit der Tür beträgt maximal 15 kg.
~
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf die geöffnete Tür, und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Achten Sie auch darauf, dass Sie nichts zwischen Tür und Garraum einklemmen. Der Herd kann beschä digt werden.
16
-
Sicherheitshinweise und Warnungen
Reinigung und Pflege
Der Dampf eines Dampf-Reinigers kann an span
~
nungsführende Teile gelangen und einen Kurzschluss verursachen. Verwenden Sie zur Reinigung des Herdes niemals ei nen Dampf-Reiniger.
Durch Kratzer kann das Glas der Türscheiben zer
~
stört werden. Verwenden Sie zur Reinigung der Türscheiben keine Scheuermittel, keine harten Schwämme oder Bürsten und keine scharfen Metallschaber.
Die Aufnahmegitter können zu Reinigungszwecken
~
ausgebaut werden (siehe Kapitel "Reinigung und Pfle­ge"). Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Herd niemals ohne eingebaute Aufnahmegitter.
-
-
-
Die katalytisch emaillierte Rückwand kann zu Reini-
~
gungszwecken ausgebaut werden (siehe Kapitel "Rei nigung und Pflege"). Bauen Sie sie wieder korrekt ein und verwenden Sie den Herd niemals ohne eingebaute Rückwand.
-
17
Sicherheitshinweise und Warnungen
Zubehör
Die Miele Herde dürfen nur mit den von Miele vorge
~
gebenen Kochfeldern kombiniert werden (siehe Kapitel "Elektroanschluss").
Verwenden Sie ausschließlich Miele Original-Zube
~
hör. Wenn andere Teile an- oder eingebaut werden, gehen Ansprüche aus Garantie, Gewährleistung und/ oder Produkthaftung verloren.
Die Miele Bräter HUB 5000-M/HUB 5001-M/
~
HUB 5000-XL (falls vorhanden) dürfen nicht in Ebene 1 eingeschoben werden. Der Garraumboden wird beschädigt. Durch den gerin­gen Abstand entsteht ein Wärmestau und das Email kann reißen oder abplatzen. Schieben Sie die Miele Bräter auch niemals auf die obere Strebe der Ebene 1, da sie dort nicht durch den Ausziehschutz gesichert sind.
-
-
Verwenden Sie im Allgemeinen die Ebene 2.
18
Ihr Beitrag zum Umweltschutz
Entsorgung der Transportver
-
packung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs materialien sind nach umweltverträgli chen und entsorgungstechnischen Ge sichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
-
-
Entsorgung des Altgerätes
Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate rialien. Sie enthalten aber auch schädli che Stoffe, die für ihre Funktion und Si cherheit notwendig waren. Im Restmüll
­oder bei falscher Behandlung können
diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden. Geben Sie Ihr Altgerät deshalb auf keinen Fall in den Restmüll.
Nutzen Sie stattdessen die an Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informie­ren Sie sich gegebenenfalls bei Ihrem Händler.
-
-
-
Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbe wahrt wird.
-
19
Übersicht Herd
a Kochzonenknebel links vorn und hinten, in Position "ß" versenkbar
b Betriebsartenwähler, in Position "0" versenkbar
c Zeitschaltuhr mit Tasten ?, OK, ;
d Temperaturwähler, in Position "0" versenkbar und Temperaturkontrolle
e Kochzonenknebel rechts hinten und vorn, in Position "ß" versenkbar
f Oberhitze-/Grillheizkörper
g Katalytisch beschichtete Rückwand mit Ansaugöffnung für das Gebläse
h Aufnahmegitter mit fünf Einschubebenen
i Tür
20
Ausstattung
Lieferumfang
Mit Ihrem Herd erhalten Sie
die Gebrauchs- und Montageanwei
sung zur Bedienung der Backofen funktionen,
zusätzlich die separate Gebrauchs-
und Montageanweisung zur Bedie nung des kombinierten Kochfelds,
Schrauben zur Befestigung Ihres
Herdes im Umbauschrank,
diverses Zubehör.
Typenschild
Geben Sie bei Fragen an den Her­steller immer die Modellbezeichnung, die Fabrikationsnummer sowie die Anschlussdaten (Netzspannung/Fre­quenz/maximaler Anschlusswert) an.
Diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild, das bei geöffneter Tür auf dem Frontrahmen zu sehen ist.
-
-
Zubehör
Nachfolgend ist das mitgelieferte Zube hör aufgeführt.
­Weiteres Zubehör erhalten Sie unter
www.miele-shop.com oder über den Miele Kundendienst und Ihren Miele Fachhändler, siehe auch Kapitel "Nach kaufbares Zubehör".
Aufnahmegitter und Einschubebenen
Im Garraum befinden sich rechts und links die Aufnahmegitter.
Die Bezeichnung der Einschubebenen können Sie auf dem Frontrahmen able­sen.
Jede Einschubebene besteht aus zwei übereinanderliegenden Streben, zwi­schen denen
– Zubehöre (z. B. der Rost) eingescho-
ben werden, wenn Sie sie benutzen,
– die Flexi-Clip-Vollauszüge (wenn vor-
handen) eingebaut werden.
Sie können die Aufnahmegitter zu Rei nigungszwecken ausbauen, siehe Ka pitel "Reinigung und Pflege".
-
-
-
-
21
Ausstattung
Backblech, Universalblech und Rost mit Ausziehschutz
Schieben Sie diese Zubehöre immer zwischen den Streben einer Einschub­ebene in die Aufnahmegitter ein.
An den kurzen Seiten von Backblech, Universalblech und Rost befindet sich mittig angeordnet ein Ausziehschutz.
Er verhindert, dass die Zubehöre aus den Aufnahmegittern herausrutschen, wenn Sie sie nur teilweise herausziehen wollen.
FlexiClip-Vollauszüge
Sie können die FlexiClip-Vollauszüge in jeder Einschubebene einbauen. Ihre Belastbarkeit beträgt 15 kg.
Die FlexiClip-Vollauszüge haben vorn und hinten Rastnasen, um Backblech, Universalblech und Rost gegen Herun terrutschen zu sichern:
-
Wenn Sie das Universalblech mit auf gelegtem Rost benutzen, wird das Uni versalblech zwischen den Streben ei ner Einschubebene eingeschoben und der Rost automatisch oberhalb.
Beschädigungsgefahr! Benutzen Sie keine Keramik-Messer auf Backblech und Universalblech, da sie Kratzer verursachen können.
22
-
-
Schieben Sie die FlexiClip-Vollauszü gen erst vollständig in den Garraum,
­bevor Sie Backblech, Universalblech
und Rost daraufschieben.
Die Zubehöre werden dann automa tisch sicher zwischen den Rastnasen eingesetzt.
-
-
FlexiClip-Vollauszüge ein- und ausbauen
Verbrennungsgefahr!
,
Die Heizkörper müssen ausgeschal tet sein. Der Garraum muss abge kühlt sein.
Ausstattung
-
-
Die FlexiClip-Vollauszüge werden zwi schen den Streben einer Einschubebe ne eingebaut.
Bauen Sie den FlexiClip-Vollauszug mit dem Miele-Schriftzug rechts ein.
Ziehen Sie die FlexiClip-Vollauszüge beim Einbau oder Ausbau nicht auseinander.
Sollten die FlexiClip-Vollauszüge nach dem Einbau blockieren, müs­sen Sie sie einmal kräftig herauszie­hen.
^
Haken Sie den FlexiClip-Vollauszug vorn auf der unteren Strebe einer Ein schubebene ein (1.) und schieben Sie ihn entlang der Strebe in den Garraum (2.).
­Rasten Sie den FlexiClip-Vollauszug
^
­auf der unteren Strebe der Einschub
ebene ein (3.).
Um einen FlexiClip-Vollauszug auszu bauen:
^ Schieben Sie den FlexiClip-Vollaus-
zug vollständig ein.
^
Heben Sie den FlexiClip-Vollauszug vorn an (1.) und ziehen Sie ihn ent lang der Strebe der Einschubebene heraus (2.).
-
-
-
-
23
Ausstattung
Backofensteuerung
Die Backofensteuerung ermöglicht ne ben der Nutzung der verschiedenen Betriebsarten zum Backen, Braten und Grillen auch
die Tageszeitanzeige,
einen Kurzzeitwecker,
das automatische Ein- und Ausschal
ten von Garvorgängen, die Wahl individueller Einstellungen.
-
Sicherheitseinrichtungen
Kühlgebläse
Das Kühlgebläse schaltet automatisch bei jedem Garvorgang ein. Es sorgt da­für, dass die heiße Garraumluft mit kal­ter Raumluft gemischt und abgekühlt wird, bevor sie zwischen Tür und Be­dienblende austritt.
Nach einem Garvorgang bleibt das Kühlgebläse eingeschaltet, damit sich im Garraum, an der Bedienblende oder am Umbauschrank keine Luftfeuchtig keit niederschlagen kann.
Es schaltet automatisch aus, wenn der Garraum unter eine bestimmte Tempe ratur abgekühlt ist.
Durchlüftete Tür
Die Tür besteht aus einem offenen Sys tem mit zum Teil wärmereflektierend beschichteten Scheiben.
Wenn Sie den Backofen benutzen, wird zusätzlich Luft durch die Tür geleitet, so dass die Außenscheibe kühl bleibt.
Sie können die Tür zu Reinigungszwe cken ausbauen und auseinanderbauen, siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".
-
-
-
PerfectClean-veredelte Ober flächen
Die Antihafteigenschaften dieser Ober flächenveredelung verhindern ein Fest backen des Garguts und erleichtern die Reinigung.
PerfectClean-veredelt sind:
­Garraum,
Universalblech,
Backblech (wenn vorhanden),
Spritzschutzeinsatz (wenn vorhan
den).
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ka pitel "Reinigung und Pflege".
Katalytisch emaillierte Ober­flächen
Die Rückwand des Garraums ist mit dunkelgrauem katalytischem Email be­schichtet, das sich bei hohen Tempera­turen selbsttätig von Öl- und Fettsprit­zern reinigt.
Beachten Sie die Hinweise im Kapitel "Reinigung und Pflege".
Kochfeld
Die Bedienung und den Einbau ent nehmen Sie der separaten Gebrauchs­und Montageanweisung für das Koch
-
feld.
Kochzonenknebel
Die Kochzonen werden über die zuge ordneten Kochzonenknebel bedient. Der Einstellbereich ist aufgedruckt.
Alle Kochzonenknebel sind in Position "ß" durch Druck versenkbar.
-
-
-
-
-
-
-
-
24
Bedienelemente Backofen
Betriebsartenwähler
Mit dem linken Wähler wählen Sie die Betriebsart aus.
Sie können den Betriebsartenwähler rechts- oder linksherum drehen. Er ist in Position "0" durch Druck ver­senkbar.
S Schnellaufheizen U Heißluft plus \ Umluftgrill O Intensivbacken P Auftauen V Ober-Unterhitze X Unterhitze Y Grill Z Grill klein T Beleuchtung:
Sie können die Garraumbeleuch tung separat einschalten, z. B. zum Reinigen.
Temperaturwähler
Mit dem rechten Wähler stellen Sie die Temperatur ein.
Sie können ihn rechtsherum bis zum Anschlag und wieder zurück drehen. Er ist in Position "V 6 W" durch Druck versenkbar.
Temperaturkontrolle
Rechts neben dem Temperaturwähler befindet sich die Temperaturkontrolle . Sie erscheint immer, wenn die Gar­raumbeheizung einschaltet ist.
Ist die gewählte Temperatur erreicht,
schaltet die Garraumbeheizung aus,
erlischt die Temperaturkontrolle.
Die Temperaturregelung sorgt dafür,
-
dass Garraumbeheizung und Tempera turkontrolle wieder einschalten, wenn die Garraumtemperatur unter den ge wählten Wert sinkt.
-
-
25
Betriebsarten
Für Ihre Zubereitungen stehen verschiedene Betriebsarten zur Verfügung.
Um diese zu ermöglichen, verfügt Ihr Backofen über:
a Oberhitze-/Grillheizkörper (unterhalb der Garraumdecke)
b Unterhitzeheizkörper (unterhalb des Garraumbodens)
c Ringheizkörper (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
d Gebläse (hinter der Ansaugöffnung für das Gebläse)
Je nach Betriebsart werden die Heizkörper und das Gebläse unterschiedlich kom biniert, siehe Angaben in [ ].
Betriebsart Anmerkungen V Ober-Unter
hitze
[a + b]
X Unterhitze
[b]
Y Grill
[a]
Z Grill klein
[a]
Zum Backen und Braten von traditionellen Rezepten.
-
– – Zum Zubereiten von Soufflés. – Zum Niedertemperaturgaren. – Bei der Zubereitung älterer Rezepte ist es sinnvoll, die
Temperatur 10 °C niedriger einzustellen, als im Rezept an­gegeben. Die Garzeit ändert sich nicht.
– Zum Ende der Backzeit wählen, wenn das Gargut mehr
Bräunung auf der Unterseite bekommen soll.
– Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in größeren
Mengen.
Zum Überbacken in großen Formen.
Zum Grillen von flachem Grillgut (z. B. Steaks) in kleineren Mengen.
Zum Überbacken in kleinen Formen.
-
26
Loading...
+ 58 hidden pages