Miele H 4742 B Operating instructions [es]

Manual de uso y manejo
Horno H4742B
Para evitar accidentes y daños al aparato, lea estas manual
antes
de su instalación o uso.
es-MX
Indice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................4
Guía del horno ....................................................8
Guía de la pantalla .................................................9
Selector de funciones ...............................................9
Selector de temperatura .............................................9
Controles digitales .................................................10
Pantalla .........................................................10
El triángulo V aparece en la pantalla ...............................11
Accesorios del horno .............................................12
Charola para rostizar, rack metálico.................................12
Puerta deslizable ...............................................12
Seguro del horno .................................................13
% Ajustes .......................................................14
Modificación del estado de ajustes....................................15
Preparativos para el uso del horno ..................................16
Para configurar la hora del día por primera vez ..........................16
Funcionamiento ..................................................18
Selección de una función ...........................................18
Sistema de enfriamiento ..........................................18
Ajuste de la temperatura del horno ....................................19
Indicador de temperatura.........................................19
Función "Calentamiento rápido" y precalentamiento.......................20
Retrasar inicio T / S ..............................................21
Duración ......................................................21
Tiempo final ...................................................22
Al finalizar la cocción ............................................23
Para verificar y cambiar una hora ingresada ..........................24
Para eliminar una hora ingresada...................................24
Ajuste del reloj ...................................................25
2
Indice
Guía de las funciones .............................................27
HORNEAR.......................................................28
Funciones para hornear.............................................28
Consejos para hornear .............................................28
ASAR...........................................................33
Funciones para asar ...............................................33
Sugerencias para el asado ..........................................33
ASAR AL GRILL ..................................................36
Funciones para asar a la parrilla ......................................36
Consejos para asar a la parrilla.......................................36
Deshidratar ......................................................40
Prueba..........................................................41
Descongelar .....................................................42
Sugerencias para el descongelado ...................................42
Limpieza ........................................................43
Frente del aparato .................................................43
Esmalte PerfectClean ..............................................44
Desmontaje de la puerta del horno .................................46
Desmontaje de los rieles correderas ................................48
Desmontaje del panel trasero......................................49
Descenso del elemento calefactor superior ..........................49
Revestimientos catalíticos ..........................................50
Cambio del foco ..................................................51
Preguntas más frecuentes .........................................52
Servicio técnico ..................................................54
Accesorios opcionales ............................................55
Instrucciones de instalación........................................57
Cuidado del medio ambiente .......................................58
Desechos de los materiales de empaque...............................58
Desecho de aparatos usados ........................................58
Conexión eléctrica ................................................59
Aparato y sus Dimensiones de Instalación............................60
Para instalar el horno .............................................62
3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Uso
Este horno está fabricado exclusiva mente para uso residencial.
Utilice este aparato sólo para el propósito diseñado. El fabricante no es responsable de daños derivados del uso inadecuado de este horno.
El aparato cumple con los requisitos actuales de seguridad. Su uso ina decuado puede producir lesiones y daños materiales.
Lea todas las instrucciones antes de instalar o usar por primera vez el horno.
-
-
El aparato está diseñado exclusiva
~
mente para uso doméstico: cocinar, hornear, asar a la parrilla, gratinar, des congelar y calentar alimentos. No está diseñado para uso industrial o de laboratorio.
No utilice el aparato para almacenar
~
o deshidratar material inflamable. Co rrerá peligro de incendio.
Las personas que carezcan de ca
~
pacidades físicas, sensoriales o menta les, o de experiencia con el aparato, no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona respon­sable.
-
-
-
-
-
Conserve este manual de uso y ma­nejo en un lugar seguro y páselo a cualquier futuro usuario.
Niños
No se debe dejar a los niños solos
~
en el área donde se esté utilizando el aparato. Nunca permita que los niños se cuelguen de ninguna parte del apa­rato o se apoyen en él.
Los niños no deben utilizar la uni
~
dad sin supervisión, a menos que les hayan explicado muy bien su funciona miento como para que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben ser capaces de reconocer los posibles riesgos o las operaciones indebidas.
No permita que los niños toquen o
~
jueguen en el interior, sobre o cerca del horno cuando esté en funcionamiento. El cristal de la puerta del horno, la reji lla de ventilación de vapor, la manija y los controles de funcionamiento se ca lientan. Existe el peligro de sufrir que maduras.
-
-
-
-
-
4
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Instalación
Antes de la instalación, verifique
~
que el voltaje y la frecuencia que apa recen en la placa de información co rrespondan al suministro eléctrico de la casa. Estos datos deben coincidir a fin de evitar lesiones y daños al equipo. Si tiene alguna duda, consulte a un elec tricista calificado.
Asegúrese que sea un técnico com
~
petente quien realice correctamente la instalación y la conexión a tierra.
Para garantizar la seguridad eléctrica de este aparato, debe existir continui­dad entre el aparato y un sistema efi­caz de puesta a tierra. Es imprescindi­ble que se cumpla con este requeri­miento básico de seguridad. Si existe cualquier duda, llame a un electricista competente para que revise el sistema eléctrico del inmueble.
El horno no debe utilizarse hasta
~
que esté correctamente instalado en el gabinete.
-
-
-
Uso del horno
ADVERTENCIA: los hornos pue
,
den generar altas temperaturas que pueden provocar quemaduras.
Impida que los niños toquen el apa
~
rato mientras esté en funcionamiento.
Utilice agarraderas resistentes al
~
calor cuando coloque objetos en el hor
­no, o cuando los gire o retire del mis
mo. La resistencia superior y las rejillas del horno pueden calentarse mucho y provocar quemaduras.
Para evitar quemaduras, siempre
~
coloque las rejillas del horno a la altura deseada cuando el horno esté frío.
Abra la puerta con cuidado para
~
permitir que salga el aire caliente o el vapor antes de colocar o retirar alimen­tos.
Para evitar quemaduras, deje que la
~
resistencia se enfríe antes de limpiar a mano.
-
-
-
-
Deberá realizar la instalación y el
~
trabajo de mantenimiento y reparación un técnico de servicio autorizado. El trabajo realizado por personas no califi cadas podría ser peligroso y podría anular la garantía.
Antes de cualquier trabajo de insta
~
lación o mantenimiento, interrumpa el suministro de energía del área de tra bajo. Para ello, quite el fusible, haga "botar" el disyuntor o desconecte el in terruptor principal.
-
La junta de la puerta es esencial
~
para un buen sellado. Tenga cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. La junta de la puerta sólo puede limpiarse
­con una solución de agua tibia y jabón.
Limpie únicamente las piezas que
~
se mencionan en este manual.
-
-
5
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Precaución: es posible que las re
~
sistencias estén calientes aunque no estén encendidas. Durante y después del uso, no permita que ninguna pren da u otro material inflamable entre en contacto con las resistencias o con las superficies interiores del horno hasta que haya transcurrido el tiempo sufi ciente para que se enfríen. Las partes exteriores del horno como el cristal de la puerta, las rejillas de ventilación y el panel de control pueden calentarse.
No bloquee ninguna abertura de
~
ventilación.
No debe utilizarse papel de aluminio
~
para cubrir el piso del horno. Para evi­tar daños, no coloque ollas, sartenes ni placas de horno directamente sobre el piso del horno.
No deje que objetos metálicos (pa-
~
pel de aluminio, sartenes) o el termó­metro de carne entren en contacto con la resistencia.
No deslice ollas ni sartenes sobre el
~
piso del horno. Esto podría rayar y da ñar la superficie.
No se apoye ni se siente sobre la
~
puerta abierta del horno; tampoco colo que objetos pesados sobre la misma.
No caliente recipientes de alimentos
~
cerrados en el horno. Puede acumular se presión y provocar que los recipien tes exploten.
Nunca agregue agua a los alimen
~
tos que se encuentran en una bandeja o fuente caliente, o directamente sobre los alimentos en un horno caliente. El vapor que se produce podría causar quemaduras o escaldaduras graves.
-
-
-
Este horno debe utilizarse única
~
mente para cocinar. No lo utilice como secadora, horno de secado, deshumi dificador, etc. El gas o vapor que des
­piden los pegamentos, los plásticos, los líquidos o los materiales inflamables podrían ser peligrosos.
Nunca almacene líquidos o materia
~
les inflamables adentro, encima o de bajo de un horno, ni cerca de las su perficies de cocción.
Cuando hornee tartas o pizzas con
~
geladas, colóquelas sobre la rejilla cu bierta con papel manteca. No utilice la fuente para hornear o bandeja para asar, para alimentos congelados de gran tamaño. La bandeja o fuente po­dría deformarse y resultaría difícil reti­rarla del horno cuando está caliente. Los alimentos congelados como papas fritas a la francesa, palitos de pescado, deditos de pollo empanizados, etc., pueden hornearse en la bandeja para hornear.
Siempre verifique que los alimentos
~
­se calienten lo suficiente. El tiempo ne
cesario varía según varios factores, como temperatura inicial, cantidad, tipo
-
y consistencia de los alimentos, así como cambios en la receta. Los gérme nes que se encuentran en los alimentos se eliminan únicamente a temperaturas
­lo suficientemente altas (> 158 °F /
­70 °C), y luego de un tiempo de coc
ción suficiente (> 10 min). Seleccione un tiempo de cocción más largo ante la duda de si los alimentos se calentaron por completo. Para garantizar que la temperatura se distribuya en forma uni forme, revuelva y gire los alimentos de vez en cuando antes de servir.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Notas generales
No utilice un limpiador a base de
~
vapor para limpiar el horno. El vapor podría penetrar en los componentes eléctricos y ocasionar un corto circuito.
No se debe dejar a los niños solos o
~
sin atención en el área donde se esté utilizando un horno. Nunca permita que los niños se sienten o se paren en nin guna parte del horno. Precaución: no guarde objetos que lla men la atención de los niños en los ga binetes que se encuentran arriba del horno. Los niños que se suban al horno para alcanzar estos artículos podrían lastimarse.
No deje el horno solo cuando coci-
~
ne alimentos con aceites o grasas, por­que estos podrían ocasionar un incen­dio si se sobrecalientan.
No utilice agua para apagar un in-
~
cendio de grasa. Apague incendios con un extinguidor de productos quími­cos en polvo o de tipo espuma, debi damente evaluado.
-
-
Use únicamente agarraderas secas
~
y resistentes al calor. El uso de agarra deras húmedas o mojadas en superfi cies calientes puede ocasionar quema duras con el vapor. No permita que las agarraderas entren en contacto con aceites. No reemplace las agarraderas por toallas u otros artículos volumino sos.
Se recomienda cubrir todos los ali
~
mentos cocidos que se dejen en el hor
­no para que se mantengan calientes.
­Esto evitará que se condense la hume
dad en el interior del horno.
Tenga cuidado cuando utilice bebi-
~
das alcohólicas como ron, whisky, vino etc., para hornear o asar. El alcohol se evapora a altas temperaturas pero, en ciertas ocasiones, puede arder en las resistencias calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y REVÍSELAS PERIÓDICAMENTE.
-
-
-
-
-
-
-
Al usar la parrilla preste atención a
~
las prendas de vestir holgadas o col gantes que lleve puestas, ya que pue den provocar un incendio.
No utilice el horno para calentar la
~
habitación.
Cuando utilice electrodomésticos
~
pequeños asegúrese de que los cables eléctricos no hagan contacto con la puerta del horno ni queden atrapados en ella.
-
-
7
Guía del horno
a Selector de funciones b Pantalla c Controles digitales "V", "OK", "W", "Timer" d Selector de temperatura e Interruptor de contacto de la puerta * f Resistencia superior g Ventilador de convección h Rieles de cuatro niveles antivuelco i Placa de información j Puerta del horno
* Este interruptor apaga la resistencia y el ventilador de convección cuando la
puerta se abre durante el uso.
8
Guía de la pantalla
Selector de funciones
El selector del lado izquierdo se utiliza para seleccionar la función. Puede girarse hacia la derecha o hacia la izquierda.
– Rápid – Convección – Convección Asar – Intensivo – Descongelar – Circundar – Hornear –
Asar Maxi
Asar
Lúz Para encender la luz del horno de modo independiente. Esta función puede ser útil al limpiar el horno.
%
Para alterar las configuraciones del dispositivo.
Selector de temperatura
El selector del lado derecho V °C W se utiliza para seleccionar la temperatura. Puede girarse hacia la derecha o hacia la izquierda.
La temperatura puede aparecer en °F o °C. Consulte "Configuraciones - P7"
9
Guía de la pantalla
Controles digitales
El horno se opera mediante controles digitales electrónicos. Al tocar los con troles, éstos se confirman con un tono. El tono puede apagarse. Consulte "Configuraciones - P4".
Use
OK
W
V – Para mover el triángulo V en
Timer – Para configurar un reloj de
Para presentar las funciones
en la pantalla. Aparecerá un triángulo V en la pantalla.
Para confirmar una entrada.
Para mover el triángulo V en
la pantalla hacia la derecha.
– Para aumentar las entradas
de tiempo.
la pantalla hacia la izquierda.
– Para disminuir las entradas
de tiempo.
modo independiente en rela­ción a una función del horno, por ejemplo, para hervir hue­vos.
-
Pantalla
Según la posición del selector de fun ciones o el contacto con un control, aparecen los siguientes símbolos:
6 Temperatura u Hora del día
T Duración S Hora de finalización 0 Sistema de seguridad
3 Indicador de temperatura
N Timer h horas min minutos
10
-
3
N
I2:00
h
min
6 m TS 0
V
El triángulo V aparece en la pantalla
Guía de la pantalla
Cuando se pulsa un control, los símbo los de funciones que pueden alterarse
se iluminarán en la pantalla. Éstos va riarán según el programa.
Pulse el control "V"oel"W" de manera repetida hasta que el triángulo V se encuentre por debajo del símbolo de la función requerida.
Luego, seleccione la función por medio del control "OK". El triángulo V destellará durante aproximadamente 15 segundos.
Sólo puede realizar entradas con los controles "V"o"W" mientras el trián- gulo V destella. Si el triángulo deja de destellar, de­berá seleccionar la función nueva­mente con el control "OK".
Cambiará lo siguiente cada vez que pulse "V"o"W":
-
-
325
6 m TS
V
la duración "T" y la hora de finaliza ción "S" en incrementos de un minu to,
el reloj "N" al principio en incremen tos de 5 segundos y luego en incre mentos de 1 minuto.
Al pulsar el control por más tiempo se acelera el cambio en la pantalla.
-
-
-
-
11
Accesorios del horno
Charola para rostizar, rack metálico
El horno viene equipado con una cha rola para rostizar y rack metálico. De ben deslizarse por ambos lados del horno.
La charola para rostizar es ideal para la captación de gotas de la carne o aves rostizadas o cocidas directamente en el rack directly. Esto puede utilizarse también como una charola para hornear.
La charola para rostizar y racks metáli co son cubiertos de PerfectClean es maltan y fácilmente puede ser limpiado con el jabón de plato y una esponja.
Muescas de seguridad sin puntas
Las rejillas y charola para rostizar tie­nen muescas de seguridad sin puntas (vea las flechas) a fin de evitar que se extraigan por completo del horno cuan­do esté en uso.
Al insertar una rejilla o charola para rotizar, observe siempre que las ra nuras de seguridad se encuentren en la parte trasera del horno.
-
-
-
-
-
El rack y charola para rotizar puede ser removido moviéndolo hacia arriba y después jalandolo hacia afuera.
Puerta deslizable
La puerta deslizable es necesaria para remover la cubierta protectora de la luz cuando cambie el foco o bombilla.
La parte plana en la puerta deslizable se atora debajo de la cubierta de la luz.
12
Seguridad
Seguro del horno
El horno esta provisto de esta fun ciòn estandar desactivada. Lo primero que tiene que hacer es activarla.
Este sistema de seguridad puede ser activado para prevenir que los niños operen el mismo y/o conservarlo en la modalidad "standby" cuando este no vaya a ser usado por un tiempo (ejem plo: vacaciones).
^ Establezca el selector de funciones
en "Off".
^ Continúe pulsando el control "W" has-
ta que el triángulo V se encuentre por debajo del símbolo "0".
^ Pulse el control "OK". ^ Siempre y cuando el triángulo V de-
bajo del símbolo "0" esté destellan­do, puede utilizar el control "V"o"W" para alternar entre "I"y"0".
-
-
0
m 0
V
"0" El sistema de seguridad queda inactivo.
"I" El sistema de seguridad se acti va.
^
Pulse el control "OK" para confirmar.
El símbolo "0" actúa como recordatorio de que el bloqueo está activo.
El horno permanecerá bloqueado luego de una interrupción de ener gía eléctrica.
-
i
0
-
V
I2:07
m 0
V
13
% Ajustes
Los ajustes predeterminados del horno pueden modificarse con la función "Confi guraciones %". Con esta función el horno se puede personalizar para adaptarlo a las preferencias propias.
Setting Estado (* Ajuste de fábrica)
PI
Pantalla de tiempo
P2
Tono de señal
P3
Señal del reloj
P4
Tono de tecla
P5
Volumen de los tonos de señal
P6
Formato de hora
P7
Unidad de temperatura
S0 La pantalla de tiempo se apaga.
La pantalla se oscurece cuando el selector de fun ciones se encuentra en posición "Apagado". El tiempo transcurre en un segundo plano.
SI* La pantalla de tiempo se enciende y se vuelve vi
sible.
S0 Cuando finaliza un tiempo de duración estableci
do, no se emite un tono de señal.
SI* (largo) Cuando finaliza un tiempo de duración estableci- S2(corto)
S0 Cuando finaliza el período cronometrado, no se
SI* (largo) Cuando finaliza el período cronometrado, se emite S2(corto)
S0 El tono de tecla se apaga. SI* El tono de tecla se enciende. S0*–
S30
Si2* La hora actual aparece con formato de 12 horas. S24 La hora actual aparece con formato de 24 horas.
°F * La temperatura se muestra en °F. °C La temperatura se muestra en °C.
do, se emite una señal. Puede elegir entre dos tonos de señal.
emite un tono de señal.
una señal. Puede elegir entre dos tonos de señal.
Si se seleccionan los ajustes "P2–S2"y"P3– S 2" se puede regular el volumen del tono de se ñal corto utilizando S0*–S30.
Si se seleccionan los ajustes "P2–SI"y"P3– S I" el tono de señal largo no se podrá cambiar.
-
-
-
-
-
14
Modificación del estado de ajustes
Seleccione "Configuraciones %".
^
Pulse el control "OK".
^
"PI" aparece en la pantalla. Las configuraciones "PI"a"P7"se
pueden cambiar individualmente (ver tabla).
Continúe pulsando el control "V"o"W"
^
hasta que aparezca el número de
ajuste deseado en la pantalla. ^ Pulse el control "OK". El estado actual del ajuste "S" (ejemplo)
aparece en la pantalla.
% Ajustes
PI
S0
^ Utilice el control "V"o"W" para cam-
biar el estado del ajuste (ver tabla).
^
Pulse el control "OK" para confirmar. El cambio de estado se almacena en la
memoria. "P" y el número del ajuste aparecen
nuevamente en la pantalla. También pueden cambiarse otros ajus
tes en este paso, siempre y cuando el selector de funciones no se encuentre en posición de "Apagado".
Las configuraciones se guardarán en caso de un corte de energía eléctrica.
-
15
Preparativos para el uso del horno
Para configurar la hora del día por primera vez
Antes de poder utilizar el horno, ne cesitará establecer la hora del día.
La hora sólo puede ingresarse cuando el selector de funciones se encuentra en "0".
En la pantalla:
el símbolo del reloj "m" se encende
rá,
–y"I2:00" y el triángulo V debajo del
símbolo "m" comenzarán a destellar.
^ Utilice los controles "V"o"W" para in-
gresar la hora en primer lugar. ^ Pulse el control "OK". Esta tarea confirma la hora y los minu-
tos comenzarán a destellar. ^ Ahora utilice los controles "V"o"W"
para ingresar los minutos.
^
Pulse el control "OK" para confirmar
los minutos.
-
-
I2:00
m
V
Se ingresó la hora del día que ha selec cionado.
16
-
Preparativos para el uso del horno
Caliente el horno
Los hornos nuevos pueden desprender un ligero olor al empezar a usarse. Si desea eliminar rápidamente el olor, opere el horno durante dos horas a una temperatura elevada.
Antes de encender el horno por pri mera vez deben ser removidas todas:
- las calcomanías de la bandeja para hornear o fuente para asar, o del piso interior.
- el papel de aluminio del frente del aparato.
Asegúrese de que durante este pro­ceso la habitación tenga una ventila­ción adecuada.
^ Retire todos los accesorios del horno. ^ Establezca el selector de funciones
en "Convección".
Aparecerá la temperatura recomenda­da de 325 °F (160 °C).
^
Utilice el selector de temperatura para establecer la temperatura máxima (500 °F/250 °C).
El horno comenzará a calentarse ape nas se acepte esta entrada.
^
Caliente el horno vacío durante 2 horas.
-
-
500
6 m TS
V
El reloj puede utilizarse para establecer la duración. Consulte "Operación - Duración".
^
Una vez que se haya enfriado el horno, límpielo con agua caliente y un deter gente suave, y luego séquelo por com pleto con un trapo suave y limpio.
Deje la puerta del horno abierta hasta que el interior esté completamente seco.
-
-
17
Funcionamiento
Selección de una función
Coloque los alimentos en el horno.
^
Seleccione la función que desea (por
^
ejemplo, horneado por convección) mediante el selector de funciones.
El siguiente mensaje aparecerá en la pantalla:
"325" en °F" ("160" en °C) - la tempe
ratura recomendada, la luz del indicador de temperatura
3, el triángulo V debajo del símbolo 6.
– Al mismo tiempo se encenderán el ven-
tilador, las luces y el sistema de calen­tamiento del compartimiento del horno.
^ Puede observar cómo sube la tem-
peratura en la pantalla. Sonará un timbre cuando se alcance la tempe­ratura establecida por primera vez.
3
-
325
6
V
^ Al finalizar el programa, coloque el
selector de funciones en posición "Apagado" y retire los alimentos del horno.
Sistema de enfriamiento
El ventilador continuará funcionando por algún tiempo después de apagarse el horno para evitar que se genere hu medad dentro del mismo, en el panel de control o en el armazón del horno.
Cuando la temperatura del horno haya disminuido lo suficiente, el ventilador se apagará automáticamente.
18
-
Ajuste de la temperatura del horno
Apenas se seleccione la función de cocción, la temperatura recomendada aparecerá en la pantalla.
Funcionamiento
Si su receta requiere de una temperatu ra diferente de la recomendada, puede utilizar el selector de temperatura para cambiarla dentro de un rango determi nado. La temperatura puede cambiarse en incrementos de 5 °Fo5°C.
Function °F °C
valor
predeter-
minado Rápid 325 °F 125 °F-500 °F 160 °C 50 °C-260 °C Convección 325 °F 125 °F-500 °F 160 °C 50 °C-260 °C Intensivo 325 °F 200 °F-500 °F 160 °C 100 °C-260 °C Circundar 375 °F 125 °F-550 °F 190 °C 50 °C-290 °C Hornear 375 °F 200 °F-500 °F 190 °C 100 °C-260 °C Asar 500 °F 400 °F-575 °F 260 °C 200 °C-300 °C Asar Maxi 500 °F 400 °F-575 °F 260 °C 200 °C-300 °C Convección Asar 400 °F 200 °F-500 °F 200 °C 100 °C-260 °C Descongelar hora del día –– hora del día ––
Indicador de temperatura
El indicador de temperatura 3 apare cerá junto a la temperatura en la panta lla. La luz del indicador siempre está encendida cuando el sistema de calen tamiento está prendido.
-
-
rango valor
predeter-
minado
Sin embargo, si la temperatura dismi nuye por debajo de la temperatura es
­tablecida, su luz indicadora y el siste
­ma de calentamiento del horno se en
cenderán nuevamente.
-
rango
-
-
-
-
Cuando se alcanza la temperatura es tablecida,
la luz del indicador de temperatura desaparece,
sonará un timbre.
-
19
Funcionamiento
Función "Calentamiento rápido" y precalentamiento
Para obtener los resultados de cocción deseados, la mayoría de las recetas necesitan un horno precalentado.
Luego de seleccionar una temperatura, podrá observar en la pantalla la tempe ratura en aumento.
Para precalentar el horno:
Seleccione "Calentamiento rápido" y
^
establezca una temperatura. Cuando la luz del indicador de tem
^
peratura 3 desaparezca por primera vez, establezca la función de horno que necesita para un horneado o una cocción continua y coloque los ali­mentos en el horno.
No utilice la función "Calentamiento rápido" para precalentar el horno cuando hornee pizzas, bizcochos o pasteles pequeños. Se dorarán de­masiado rápido.
-
-
20
Retrasar inicio T / S
Estas opciones le permiten apagar o encender automáticamente procesos de cocción.
Funcionamiento
La duración máxima que puede esta blecerse es de 12 horas.
Duración
Coloque los alimentos en el horno.
^
Seleccione la función necesaria y
^
configure la temperatura.
Se encenderán el ventilador, las luces y el sistema de calentamiento del horno.
^ Pulse el control "W" de manera repeti-
da hasta que el triángulo V se en­cuentre por debajo del símbolo "0" (duración).
"0:00" aparece en la pantalla.
^ Pulse el control "OK".
^
Mientras el triángulo V destella, in grese la duración necesaria en horas y minutos con el control "W".
Si no se selecciona otro símbolo, la cuenta regresiva de la duración de cocción se observará en la pantalla.
-
-
3
0:00
6 m TS
h
V
21
Funcionamiento
Tiempo final
La hora de finalización deseada le per mite ajustar la hora real a la que le gus taría que se terminara la cocción.
Por ejemplo: la hora en este momento es 10:45 horas. Usted desea que una comida con una duración de cocción de 90 minutos, esté lista a las 13:30 horas.
Coloque los alimentos en el horno.
^
Seleccione la función necesaria y es
^
tablezca la temperatura.
Se encenderán el ventilador, las luces y el sistema de calentamiento del horno.
Primero, ingrese la duración de coc- ción:
^ Pulse el control "W" de manera repeti-
da hasta que el triángulo V se en­cuentre por debajo del símbolo "0" (duración).
"0:00" aparece en la pantalla.
^
Pulse el control "OK".
-
-
-
3
h
0:00
6 m TS
V
3
h
^
Mientras el triángulo V destella, in grese la duración deseada en horas y minutos (1:30 horas) con el control "W".
Ahora establezca la hora de finalización:
^
Pulse el control "W" de manera repeti da hasta que el triángulo V se en cuentre por debajo del símbolo "S" (hora de finalización).
La hora del día más la duración de cocción ingresada aparecerán en la pantalla (10:45 horas + 1:30 horas = 12:15 horas).
22
-
I:30
T
V
-
-
3
I2:I5
6 m TS
V
Se apagarán el ventilador, las luces y el sistema de calentamiento del horno. La hora de finalización se mostrará ahora en la pantalla, siempre y cuando el triángulo no se mueva a otro símbolo.
Utilice el control "W" para establecer
^
la hora de finalización a las 13:30 ho ras.
Apenas se alcance la hora de inicio (13:30 horas - 1:30 horas = 12:00 horas), se encenderán el ventilador, las luces y el sistema de calentamiento del horno.
Al finalizar la cocción
– el sistema de calentamiento del hor-
no se apagará automáticamente.
– el ventilador continuará funcionando
por algún tiempo.
Funcionamiento
-
I3:30
6 m TS
V
– el símbolo "S" (hora de finalización)
comenzará a destellar.
sonará un timbre, si éste estuviera encendido (consulte "Configuracio nes % - P2"). El tono sonará nuevamente dos ve ces en intervalos de 5 segundos.
^
Establezca el selector de funciones en "Apagado".
El timbre se detendrá y los símbolos desaparecerán de la pantalla.
^
Retire los alimentos del horno.
-
-
23
Funcionamiento
Para verificar y cambiar una hora ingresada
Es posible verificar o cambiar las horas ingresadas para un programa de coc ción en cualquier momento. Para ello, se selecciona el símbolo pertinente a través de los controles "V"o"W".
Para cambiar la hora, pulse el control "OK" y mientras el triángulo V destella, cambie la entrada con el control "V"o "W".
Para eliminar una hora ingresada
^ Establezca la duración en "0:00"oel
selector de funciones en "Apagado".
Si se produce un corte de energía, se eliminarán todos los datos ingresados.
-
24
El reloj se usará para tomar el tiempo de cualquier actividad que se realice en la cocina y puede ajustarse inde pendientemente de una función de cocción.
Puede seleccionar un tiempo máximo de 99 minutos y 59 segundos.
Si desea ajustar el reloj:
Oprima el control "Timer".
^
"0:00" aparece en la pantalla y el sím bolo "N" destella.
Utilice el control "W" para ingresar el
^
tiempo deseado en minutos y segun-
dos. ^ Confirme con el control "OK". Se muestra la cuenta regresiva del reloj
en la pantalla, siempre y cuando no se elija otra función.
Al finalizar el período cronometrado
-
-
N
0:00
Ajuste del reloj
min
– el símbolo "N" destellará. –
sonará un timbre si éste está encen dido (consulte "Configuraciones % ­P3"). El timbre sonará nuevamente dos ve ces más en intervalos de 5 segundos.
al finalizar el período cronometrado, la pantalla mostrará la cuenta pro gresiva del reloj.
^
Pulse el control "OK".
Si desea cancelar el reloj:
^
Oprima el control "Timer".
^
Utilice el control "V" para establecer
el reloj en "0:00".
-
-
-
25
Ajuste del reloj
Pulse el control "OK" dos veces.
^
Utilice el control "V"o"W" para ingre
^
sar la hora en primer lugar.
Pulse el control "OK".
^
Ahora utilice el control "V"o"W" para
^
ingresar los minutos.
Pulse el control "OK".
^
Se ha modificado la hora del día.
Si se produce un corte de energía, la hora del día actual volverá a destellar una vez que haya vuelto la energía. Pulse el control "OK" para confirmar. El aparato almacenará estos datos du­rante 24 horas aproximadamente. Des­pués de 24 horas, se mostrará "I2:00"y será necesario restablecer la hora.
-
26
Guía de las funciones
HORNEAR
Funciones para hornear
Para hornear puede utilizar:
Circundar
Hornear
Convección
Intensivo
Consejos para hornear
La charola para rostizar no necesita en grasarse o que se le aplique una cu bierta de papel. El barniz PerfectClean previene derramamientos por rostizar sobre y dentro de la superficie. La co­mida rostizada serä fácil de remover.
Use el parche rostizador solo en roscas las cuales contengan un alto contenido en huevo, ejemplo: para bisquets, me­rengue o macarrones.
No utilice la función "Calentamiento rápido" para precalentar el horno cuando hornea pizzas, bizcochos o pasteles pequeños. Se dorarán de masiado rápido.
-
-
-
28
CIRCUNDAR
Temperatura predeterminada
................... 375°F(190 °C)
La función "CIRCUNDAR" es un modo de horneado convencional especial. El horno calienta con los elementos cale factores superiores e inferiores sin el ventilador de convección.
Use esta función para cocinar:
suflés, merengues,
pasteles de ángel "angel cakes",
bollos de crema,
– – galletas, pasteles, – pasteles de queso, – pais, quiche, – papas horneadas. Las posiciones recomendadas son el
ero2do
1
riel desde la parte inferior.
-
HORNEAR
29
HORNEAR
HORNEAR
Temperatura predeterminada
...................375°F(190 °C)
La función "HORNEAR" opera con el calentamiento de la comida desde la parte inferior. Es similar al "modo de horneado" de un horno convencional.
Utilice esta función para cocinar:
preparados de caja para hacer pas
teles, comida preparada congelada,
manzanas horneadas.
– Las posiciones recomendadas son el
ero2do
1 ferior.
riel contado desde la parte in-
-
30
CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
...................325°F(160 °C)
Esta función circula en forma activa el aire calentado por toda la cavidad del horno a fin de obtener una temperatura constante de horneado.
Utilice esta función para cocinar:
galletas, pasteles,
panes de preparación rápida,
panes de levadura,
pasteles de queso,
tartas, quiche,
– – papas horneadas, – guisados.
Cuando emplee la función de convec­ción, es posible usar varios niveles de rieles al mismo tiempo.
Las posiciones recomendadas son:
HORNEAR
1 bandeja =
er
1
riel desde la parte inferior Excepción: Coloque la charola de ga­lletas en el 3er riel de abajo hacia arri ba. 2 bandejas =
ery3ro
1
riel desde la parte inferior
3 bandejas =
er,3roy4to
1
riel desde la parte inferior
Cuando horneado 3 bandejas de galle tas o pequeñas pasteles al mismo tiem po, quite la bandeja respectiva cuando browning deseado es alcanzado.
Como regla general, la temperatura de una receta de cocina no detalla
­da para su horneado en un horno por convección debe disminuirse unos 25 °F (15 °C).
-
-
-
31
HORNEAR
INTENSIVO
Temperatura predeterminada
...................325°F(160 °C)
La función "INTENSIVO" genera calor desde el elemento calefactor inferior. El ventilador del horno circula lentamente el aire calentado a fin de crear un entorno de horno de ladrillos o convec tion.
Use esta función para cocinar:
pizza,
focaccia,
– – stromboli. Use el 1
la parte inferior de la comida se quema, procure elevar la parrilla a un riel más alto.
er
riel desde la parte inferior. Si
Cuando use el modo "INTENSIVO", las temperaturas de las recetas de­ben disminuirse unos 25 °F (15 °C).
-
El modo intensivo no se recomienda para asado u horneado en hueco.
No hornee sobre la superficie infe rior del horno.
32
-
ASAR
Funciones para asar
Para hornear puede utilizar:
Convección
Circundar
Sugerencias para el asado
Mientras más grande sea el corte de
la carne que se asará, menor será la temperatura empleada. El proceso de asado tardará un poco más, pero la carne se cocinará de manera uni forme y el exterior estará crujiente.
– Utilice el termómetro de cocción a fin
de lograr temperaturas de cocción precisas y obtener mejores resultados.
Asado en una olla cubierta
Cuando ase en una olla cubierta, incremente la temperatura sugerida en la receta unos 70 °F (20 °C).
-
Asado en la parrilla
Utilice el engrane con la charola rosti zadora que se inserta debajo. Añada un poco de aceite a cada carne magra o coloque unas cuantas tiras de tocino en la parte superior a fin de ayudar a retener la humedad. Coloque un poco de agua en la Sonda para rostizar de bajo de la carne para atrapar las gotas.
Asado de aves
Si desea obtener una carne crujiente, unte el ave con agua salada diez minu tos antes del final de la cocción.
-
-
-
Sazone la carne y colóquela en la olla. Añada mantequilla, margarina o un poco de aceite. Agregue aproximada mente 1/2 taza de agua cuando ase una pieza grande de carne o aves con alto contenido de grasa.
-
33
ASAR
CONVECCIÓN
Temperatura predeterminada
...................325°F(160 °C)
Esta función emplea el ventilador de convección a fin de circular en forma activa el aire calentado por todo el hor no. Esta función no obstaculiza la tempera tura del horno para el soasado.
Use esta función para cocinar:
aves (aves enteras),
asados, por ej., costilla de primera
clase, lomo de cerdo, lomo de res,
pierna de cordero. – trozos de pollo, – pequeños cortes de carne, – pescado, – salmón, colas de langosta,
-
-
– pan de carne. La posición recomendada es el 1
desde la parte inferior.
34
er
riel
CIRCUNDAR
Temperatura predeterminada
...................400°F(200 °C)
ASAR
La función "CIRCUNDAR" es un progra ma de asado convencional para prepa rar recetas tradicionales.
Use esta función para cocinar:
asado de cerdo,
pecho (brisket),
estofado.
– La posición recomendada es el 2
desde la parte inferior.
do
riel
-
-
35
ASAR AL GRILL
Funciones para asar a la parrilla
Para asar a la parrilla puede utilizar:
Asar
Asar Maxi
Convcción Asar
Consejos para asar a la parrilla
Para asegurar cuando esté cocinan
do, es mejor cocinar alimentos de el
mismo espesor. La mayoría de los
alimentos deben ser volteados a la
mitad del cocido para mejores resul-
tados. – Para determinar que tanto ha sido
cocida una pieza de carne, presio-
ne hacia abajo sobre su superficie
con una cuchara.
-
Si la superficie se presiona fácilmen-
te hacia abajo y con pequeña resis-
tencia a la cuchara, está "poco coci
da".
Si hay algo de resistencia, estará co
cida "medianamente".
Si hay mucha resistencia, estará
"bien cocida".
36
-
-
ASAR
Temperatura predeterminada
...................500°F(260 °C)
ASAR AL GRILL
Solo la parte que se inserta del elemen to superior de calentamiento es usada para areas pequeñas de intenso calor por debajo. Esta función es excelente para asar pequeñas cantidades.
Utilice esta función para:
chuletas, costillas,
pequeñas cantidades de carne,
dorar platos pequeños.
– La posición es la 3
ro
en el riel del fondo.
-
37
ASAR AL GRILL
ASAR MAXI
Temperatura predeterminada
...................500°F(260 °C)
El elemento superior de calentamiento es usado para el calentamiento supe rior. Esta función brindas excelentes re sultados en el dorado de sus alimentos.
Vea esta función para :
chuletas, costillas,
grandes cantidades de carne,
dorar platos grandes.
ro
La posición es la 3
en el riel del fondo.
-
-
38
CONVECCIÓN ASAR
Temperatura predeterminada
...................400°F(200 °C)
El aire caliente de la parte superior del elemento de calentamiento es distribui do sobre la comida por el ventilador. Este permite mantener baja temperatu ra que cuando usa el asado convencio nal.
Use esta función para:
piezas gruesas de carne,
London broil.
– La posición recomendada es la 3
del fondo.
ro
riel
ASAR AL GRILL
-
-
-
39
Deshidratar
Puede utilizar el "Horneado de convec ción" con una temperatura de 175 °F (80 °C) para deshidratar hierbas, vege tales y frutas.
Una temperatura baja constante y el ventilador mantienen las condiciones ideales para el largo proceso de deshi dratación.
Si desea obtener mejores resultados, seque con una toalla de papel los ali mentos antes de la deshidratación.
Los alimentos que se deshidratarán de ben colocarse directamente sobre las parrillas del horno o sobre una malla de secado (no se incluye con el horno).
-
-
-
-
-
40
Prueba
Puede utilizar el "Horneado de convec ción" con una temperatura de 125 °F (50 °C)
El entorno de calor creado en la fun ción de prueba le permitirá probar con eficiencia la masa. Esta función mantie ne una temperatura baja perfecta para que se eleve la levadura.
Ponga la masa en un molde grande so bre la parrilla del horno colocado en el nivel más bajo del riel. Mantenga cerra da la puerta del horno durante este proceso.
-
-
-
-
-
41
Descongelar
Puede utilizar esta función para des congelar alimentos a temperatura am biente.
Al seleccionar esta función, la hora del día aparece en la pantalla.
Los tiempos de descongelado depen den del tipo, el peso y la temperatura a la que estaba congelada la comida.
-
-
-
Sugerencias para el descongelado
– Retire la comida congelada de su
empaque y colóquela en la cacerola
de asado o en un plato apropiado. – La carne o las aves deben derretirse
por completo antes de su cocción.
No use los líquidos derivados del
descongelado. – El pescado no necesita estar
descongelado por completo antes
de su cocción. Descongele de tal
manera que la superficie esté lo sufi
cientemente suave para absorber las
hierbas y el sazonado.
-
Cocine toda la comida inmediata
mente después del descongelado.
42
-
Limpieza
No utilice jamás un aparato a va
,
por para la limpieza de este apara to. El vapor podría penetrar en los com ponentes eléctricos y ocasionar un cortocircuito.
Frente del aparato
Es recomendable limpiar el frente del aparato inmediatamente des pués de su uso. Si los derrames se mantienen durante períodos prolon gados, puede que sea imposible eli­minarlos y la superficie pueden mancharse o dañarse definitivamen­te.
^ Para limpiar el frente, utilice una es-
ponja limpia sumergida en agua tibia y detergente para la vajilla.. Séquelos con un trapo suave. También puede utilizarse un paño de microfibra hú­medo sin limpiador.
-
Todas las superficies del aparato
-
-
-
pueden rayarse. Las rayaduras so bre las superficies de vidrio pueden ocasionar roturas.
­Todas las superficies pueden des colorarse y dañarse si entran en contacto con productos de limpieza inadecuados.
Para realizar un buen mantenimiento del aparato, evite utilizar los siguien tes productos:
limpiadores que contengan soda, ál
calis, amonio, ácidos o cloruros – productos para eliminar cal – limpiadores abrasivos, incluyendo
polvos, cremas o piedra pómez. – limpiadores a base de solventes – limpiadores para acero inoxidable, – limpiadores de lavavajillas – limpiadores de horno en spray
-
-
-
-
Para limpiar el exterior se pueden emplear limpiadores de cristalería. Sin embargo, no deje que se acu mulen ni que permanezcan en la su perficie porque pueden dañarla. Quite el limpiador de inmediato.
-
esponjas o cepillos abrasivos, tales
como fibras para ollas –
-
raspadores metálicos puntiagudos
43
Limpieza
Esmalte PerfectClean
El revolucionario esmalte PerfectClean hace posible una superficie suave y no adhesiva que se limpia fácilmente con una esponja.
Los siguientes elementos se trataron con "PerfectClean":
paredes de horno,
bandeja de rosticería,
rack metálico,
rieles.
No lave los productos con esmalte
^
PerfectClean en una máquina lava platos. Los detergentes de estas má­quinas puede dañar el esmalte.
^ Limpie después de cada uso con
una esponja y una solución de agua caliente y jabón líquido para trastes.
^ No use limpiadores abrasivos, limpia-
dores para productos de cerámica, desengrasadores de metales o lim­piadores de hornos sobre superficies con PerfectClean.
^
Después de la limpieza, enjuague por completo con agua. El agua debe fluir con facilidad por la superficie. Cualquier residuo obsta culizará este efecto.
^
Puede ser necesario que los refracta rios horneados con grasa se remojen primero para aflojar los depósitos.
-
-
Limpie los derrames que hayan caí
^
do sobre las superficies con esmalte PerfectClean tan pronto como sea posible a fin de evitar que se man chen.
Los jugos de frutas derramados pue
^
den decolorar en forma permanente las superficies. Esta decoloración es permanente pero no afectará la eficiencia del esmalte.
-
-
-
-
44
Limpieza manual de la cavidad del horno
Peligro de quemaduras. Deje
,
que el horno se enfríe antes de lim piarlo.
-
Limpieza
La limpieza se logra con mayor facili dad si
retira la puerta del horno,
retira los rieles,
retire el panel trasero,
baja el elemento calefactor superior.
^ Limpie las superficies del horno con
una solución de agua caliente, jabón líquido para trastes y una esponja o cepillo de nylon suave.
No use agentes de limpieza abrasi­vos, cepillos con cerdas duras, fi­bras metálicas, estopa de acero, cu­chillos u otros materiales abrasivos.
No use rociadores para horno sobre ninguna parte del horno.
^
Seque las superficies antes de vol verlo a ensamblar.
-
-
45
Limpieza
Desmontaje de la puerta del horno
Nota: la puerta del horno es muy
pesada. Debe sujetarse con firmeza por los lados cuando se retira o coloque de nuevo.
Abra por completo la puerta.
^
Ajuste las abrazaderas de bloqueo
^
en cada una de las bisagras de la puerta.
^
Cierre lentamente la puerta hasta que las abrazadera salientes deten gan el movimiento. Jale la puerta ha cia arriba. Véase la ilustración.
46
-
-
Reajuste de la puerta del horno
Inserte la puerta sobre las bisagras y
^
abra la puerta por completo.
^ Ajuste hacia abajo las abrazaderas
de bloqueo.
Limpieza
Revise que las abrazaderas de blo queo estén ajustadas cuando se vuelva a instalar la puerta. De lo contrario, cuando cierre la puerta las bisagras pueden operar en for ma suelta sobre los orificios guía ocasionando daños.
-
-
47
Limpieza
Desmontaje de los rieles correderas
Para liberar el riel jálelo hacia fuera
^
del soporte frontal.
^ Para quitar los rieles jálelos hacia
fuera de la parte posterior del horno.
Vuelva a montar siguiendo el orden in­verso, asegúrese de que todas las par­tes estén colocadas correctamente.
48
Desmontaje del panel trasero
Retire primero los rieles.
^
Afloje los tornillos en el panel trasero
^
y remueva el panel.
El horno no debe ser usado sin el panel trasero. Esto podria causar daños.
Limpieza
Vuelva a montar siguiendo el orden in verso, asegúrese de que todas las par tes estén colocadas correctamente.
Descenso del elemento calefactor superior
^ Retire primero los rieles. ^ Desenrosque la rondana superior.
^
Con cuidado baje el elemento alto del calentador.
No lo force a bajarlo, podria causar daño.
-
-
^
Vuelva a montar siguiendo el orden in verso, asegúrese de que todas las partes estén colocadas correctamente.
-
49
Limpieza
Revestimientos catalíticos
El aire circulante en el horno deposita aceite y grasa en la parte posterior del mismo. Estos depósitos se queman en el revestimiento catalítico cuando la temperatura del horno alcanza más de 500 °F/260 °C.
Limpieza a altas temperaturas:
Seleccione "Convección".
^
Utilice el selector de temperatura para
^
establecer la temperatura máxima (500 °F/260 °C).
El horno comenzará a calentarse ape­nas se acepte esta entrada.
^ Pulse el control "W" de manera repeti-
da hasta que el triángulo V se en­cuentre por debajo del símbolo "0" (duración).
"0:00" aparece en la pantalla.
3
0:00
6 m TS
h
V
^
Pulse el control "OK".
^
Mientras el triángulo V destella, in grese una duración de 2 horas con el control "W".
Si no se selecciona otro símbolo, la cuenta regresiva de la duración de cocción se observará en la pantalla.
Si está dañado el revestimiento ca talítico, puede adquirir un reemplazo con su distribuidor Miele o Miele.
50
3
-
2:00
h
6 m TS
V
-
Desconecte este aparato del su
,
ministro eléctrico con la finalidad de reducir el riesgo de choques eléctri cos, para ello cierre la red eléctrica o derive el interruptor automático de circuito.
Cambio del foco
Desmontaje de los rieles.
^
Extienda un secador para trastes so
^
bre la superficie del horno a fin de proteger el esmalte en caso de que se caiga la cubierta de la lámpara.
^ Retire la cubierta de la lámpara
Utilice el abridor deslizante propor­cionado para apalancar la lámpara fuera del panel lateral.
^ Reemplace el foco de halógeno.
Cambio del foco
-
-
-
Sólo use focos de 12 V~ 10 W 572 °F (300 °C) resistentes al calor, enchufe G4, marca Osram, tipo
64418.
No toque el nuevo foco de la lám para con sus dedos, ya que reduci rá su duración. Siga las instruccio nes del fabricante del foco.
^
Presione nuevamente la lámpara dentro de la pared lateral del horno y vuelva a colocar la cubierta en su lu gar.
Vuelva a montar siguiendo el orden in verso, asegúrese de que todas las par tes estén colocadas correctamente.
^
Vuelva a montar de los rieles.
-
-
-
-
-
-
51
Preguntas más frecuentes
Con la ayuda de la siguiente guía, se pueden arreglar problemas menores sin te ner que llamarle al servicio técnico de Miele S.A. de C.V.
Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos calificados y capacita
,
dos por Miele conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales. Las reparaciones no autorizadas por Miele S.A. de C.V. podrían ocasionar le siones o dañar la máquina.
¿Qué puedo hacer si el horno no calienta? Falla posible Solución
El sistema de seguro esta activado. Desactive el sistema de seguro. Se ha desconectado el interruptor au
tomático de circuitos. El inicio retardado está activado. Cancele el inicio retardado. La puerta no está cerrada por comple-
to.
¿Por qué no hay ruido cuando la puerta del horno está abierta durante la operación?
Esto es normal. Si la puerta está abierta durante su operación, un interruptor de contacto de seguridad produce que se apaguen los elementos calefactores y el ventilador.
Revise el interruptor.
-
Cierre con firmeza la puerta.
-
-
-
¿Debe escucharse un ruido después de apagar el horno?
Esto es normal. El ventilador continuará su funcionamiento durante un breve tiempo para enfriar el horno. Cuando se haya enfriado lo suficiente, el ventilador se apagará en forma automática.
¿Por qué la pantalla está obscura cuando el horno se enciende por primera vez?
Falla posible Solución
La pantalla del reloj está apagada. Encienda la pantall: Encender el horno
Seleccione "Ajustes - "Pi"-"Si"
¿Qué pasa si la hora del día no puede introducirse después de una falla eléctrica?
Falla posible Solución
El sistema de seguro esta activado. Desactive el sistema de seguro.
52
Preguntas más frecuentes
¿Por qué no hay un dorado parejo? Falla posible Solución
Horno no precalentado. Deje que el horno se precaliente. La temperatura del horno es muy alta. Disminuya la temperatura del horno. Se usaron charolas brillantes o delga
das.
¿Que sucede si aparece "Fault" enseguida por dos numeros en la pantalla? Falla posible Solución
Ha ocurrido una falla electrónica. Llame a Servicio Técnico de Miele para
"F 55" apagó el horno. Apague el horno para restablecerlo a su
Use charolas oscuras con acabado
­mate.
obtener asistencia.
operación normal.
53
Servicio técnico
En caso de una falla que usted no pue da reparar con facilidad, comuníquese con el Departamento de Servicio Técni co de Miele
s: (+52 55) 8503 9870 ext.106-108
servicio@miele.com.mx
Cuando se comunique con el Servicio Técnico mencione el número de serie y el modelo del horno. Esta información se encuentra en la placa de datos pla teada localizada en el lado derecho del horno.
-
-
-
54
Accesorios opcionales
Los siguientes accesorios están dispo nibles con su Distribuidor Miele o el Servicio Técnico.
Charola para pizza
Esta charola circular es idónea para hornear pizzas frescas o congeladas, pasteles, tartas y postres horneados.
Piedra para pizza
La piedra para pizza es ideal para hor near platillos con una base crujiente.
Cacerola para guisado gourmet
La cacerola gourmet puede colocarse sobre la rejilla de alambre.
La cacerola tiene un revestimiento an­tiadherente especial y está disponible en dos tamaños (grande: HUB 61-35 y pequeño: HUB 61-22).
-
-
También se ofrece una tapa por sepa rado.
-
55
Accesorios opcionales
Tapa de cacerola para platillos gour met
La tapa está disponible en dos tama ños (grande: HBD 60-35 y pequeño: HBD 60-22).
Charola Anti-salpicado
La charola anti-salpicado puede ser colocado en la charola rosticera para reducir el salpicado de las carnes o aves.
La charola anti-salpicado está recu­bierta con esmalte PerfectClean y pue­de ser limpiada con esponja y jabón lí­quido.
-
-
56
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
A fin de evitar accidentes y daños a la máquina lea estas instrucciones
antes
de su instalación
Cuidado del medio ambiente
Desechos de los materiales de empaque
La caja y los materiales de empaque protegen al aparato durante su trans portación. Han sido elaborados para ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas de plástico, bolsas, etc. estén en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. ¡Existe peligro de asfixia!
-
Desecho de aparatos usados
Los aparatos usados pueden contener materiales reciclables. Comuníquese con su autoridad local para conocer las posibilidades de reciclaje de estos ma teriales.
Asegúrese de que el aparato no repre sente ningún peligro para los niños mientras está almacenado para su de secho. Antes de deshacerse de un aparato usado, desconecte el contacto de la corriente eléctrica y corte el cable de suministro eléctrico. Quite la puerta para prevenir que algo o alguien quede atrapado.
-
-
-
58
PRECAUCION: Antes de dar
,
servicio al horno, desconéctelo del suministro de energía, ya sea quitando el fusible, desconectando la unidad o "botando" manualmente el interruptor de circuito.
Los trabajos de instalación y las reparaciones sólo deberán ser reali zados por un técnico calificado por MIELE S.A. DE C.V de conformidad con todos los códigos y normas aplicables. Las reparaciones y otros trabajos realizados por parte de per sonas no calificadas por MIELE po­drían ser peligrosas y MIELE no se hará responsable.
Antes de conectar el aparato al su­ministro de energía, asegúrese de que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa informativa co­rresponden a los del suministro eléctrico de la casa. Los datos de­ben corresponder para evitar daños a la máquina. Si tiene dudas, con sulte a un electricista calificado.
-
Conexión eléctrica
Placa informativa
-
El plato base de plata es colocado a lo largo de el lado frontal del horno con la puerta abierta.
-
Suministro de energía
El horno está equipado con un cordón eléctrico de 7,2 ft. (2,2 m) con un NEMA 14-30 P enchufe para la cone­xión a: 220 V 2N~ 4 100 W 60 Hz
ADVERTENCIA : ESTE APARATO DEBE CONECTARSE A TIERRA
Solamente utilice el aparato una vez que haya sido instalado dentro del gabinete.
La clavija debe introducirse en una toma de corriente instalada correc tamente y conectada a tierra confor me a los códigos y reglamentos lo cales.
-
IInstalador: Favor de dejar estas instrucciones al consumidor.
-
-
59
Aparato y sus Dimensiones de Instalación
60
Aparato y sus Dimensiones de Instalación
a Ventilación (min. 24"2/ 150 cm2) posible corte de la parte trasera o del gabinete. b Corte para el hilo para corriente (min. 4"
2
/10cm2)
c Hilo para corriente.
61
Para instalar el horno
El horno debe instalarse en un gabi nete y debe tener un soporte por debajo.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
,
Ciertos acabados y materiales de gabinetes son muy sensibles a las altas temperaturas. Para eliminar el riesgo de dañar los gabinetes cir cundantes, debe existir una abertu ra mínima de 24 pulgadas cuadra das (2"x12") [150 cm te para permitir que el aire fluya en el interior y alrededor del aparato. Además, no debe obstruirse la ven­tilación del horno en la parte inferior de la puerta.
^ Conecte el horno al suministro eléc-
trico.
El horno deberá sostenerse desde la parte de abajo.
2
] en el gabine
-
-
-
-
-
^
Coloque el horno dentro del gabinete hasta que el horno quede ajustado y alineado.
^
Abra la puerta del horno y ubique los dos orificios para los tornillos de montaje en el bastidor del horno. Marque y perfore orificios pilotos de 6 mm. Sujete el horno al gabinete in sertando los tornillos a través del bastidor hasta el gabinete.
Solamente utilice el horno hasta que este instalado dentro de gabinete.
62
-
Establecer la hora
Para instalar el horno
Antes de poder utilizar el horno, ne cesitará establecer la hora del día.
La hora sólo puede ingresarse cuando el selector de funciones se encuentra en "0".
En la pantalla:
el símbolo del reloj "m" se encende
rá, y"I2:00" y el triángulo V debajo del
símbolo "m" comenzarán a destellar.
^ Utilice el control "V"o"W" para ingre-
sar primero la hora.
^ Pulse el control "OK" para confirmar
la hora.
Seguidamente, comenzarán a destellar los minutos.
^ Ahora utilice el control "V"o"W" para
ingresar los minutos.
^
Pulse el control "OK" para confirmar los minutos.
-
-
I2:00
m
V
Se ingresó la hora del día que ha selec cionado.
-
63
Derechos reservados de alteración / 2610 (H4742B)
LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS. CONSULTE NUESTRO SITIO WEB PARA OBTENER LAS ESPECIFICACIONES, LA INFORMACIÓN TÉCNICA Y LA INF. SOBRE LA GARANTÍA MÁS ACTUALIZADAS.
M.-Nr. 07 825 530 / 00
Loading...