Le agradecemos la confianza depositada en
nuestra firma y esperamos disfrute de su nuevo
aparato. Por eso es imprescindible, antes de
su primera utilización, leer las "Instrucciones de
manejo", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
y grill con chapa protectora esmalta
da por catálisis
e Boca aspiradora del ventilador
f Pared posterior esmaltada por catáli
sis
g Enchufe para la sonda térmica
h Motor de grill
i Listones portabandejas con cuatro
alturas
j Puerta del aparato
*según modelo
-
-
5
Descripción del aparato
Dotación
Control electrónico del horno
El control electrónico del horno ofrece,
además de las diferentes funciones
para preparar repostería, asar y asar al
grill, las siguientes posibilidades:
la indicación de hora,
–
un minutero avisador,
–
la conexión y desconexión automáti
–
ca de procesos de cocción con
aprovechamiento del calor residual,
– la introducción de "Programas pro-
pios",
– el uso de programas automáticos,
– la selección de los ajustes individua-
les del aparato.
Dispositivos de seguridad
Existe la posibilidad de conectar un
bloqueo de puesta en funcionamiento para evitar la conexión involuntaria
del aparato. Encontrará una descrip
ción detallada en el capítulo "Modificar
los ajustes del aparato - Seguridad".
La desconexión de seguridad se acti
va cuando el horno permanece en fun
cionamiento durante un periodo de
tiempo demasiado largo.
La duración del periodo de tiempo de
pende de la función del horno seleccio
nada.
Una vez transcurrido este tiempo, el
horno se desconecta automáticamente
y aparece el aviso "Anomalía 55".
El aparato vuelve a estar listo para el
funcionamiento si lo desconecta y co
necta de nuevo.
-
-
Sistema de refrigeración de vahos
En cuanto se conecte el horno, comien
za el funcionamiento de forma automá
tica de un ventilador de refrigeración.
La función del mismo consiste en mez
clar los vahos calientes del interior del
horno con aire frío de la estancia en
friándolos antes de que éstos salgan
entre la puerta del aparato y el panel
de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc
ción, la turbina de refrigeración perma
nece conectada durante cierto tiempo
para evitar que se forme humedad en
el interior del horno, el panel de mandos o en el armario de alojamiento.
Superficies tratadas con
PerfectClean
Las superficies de
– el interior del aparato,
– los listones portabandejas,
– la bandeja de repostería,
– la bandeja de asar y
–
la parrilla
están tratadas con PerfectClean.
Las magníficas propiedades antiadhe
rentes de este tratamiento de superfi
cies impiden que los alimentos se ad
hieran y facilitan la limpieza.
Obsérvense las indicaciones del capí
tulo "Limpieza y mantenimiento".
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
6
Descripción del aparato
Superficies esmaltadas por catálisis
Tanto la pared posterior como la chapa
de bóveda están recubiertas con es
malte catalítico gris oscuro que se lim
pia automáticamente a altas temperatu
ras, desprendiéndose de salpicaduras
de grasa y aceite.
De esta forma se facilita la limpieza de
estas zonas de difícil acceso del inte
rior del aparato.
Obsérvense las indicaciones del capí
tulo "Limpieza y mantenimiento".
Sensor de oxígeno
Este sensor controla
– los tiempos de cocción en los pro-
gramas automáticos. En el display
aparece la indicación correspondiente.
– el funcionamiento posterior del venti-
lador de refrigeración.
-
-
-
Catalizador
En el sistema de refrigeración de vahos
del horno está instalado un catalizador.
El catalizador filtra la grasa de los
vahos y disminuye los olores que se
forman durante el proceso de cocción.
Elementos de mando retráctiles
Se puede ocultar por completo el panel
de mandos, sin embargo, los mandos
reguladores de las zonas de cocción
únicamente pueden ocultarse cuando
están en la posición "0".
Pulsándolos se extraen o se retraen.
Interruptor de contacto de puerta
En la bisagra derecha de la puerta se
encuentra instalado un interruptor de
contacto de puerta. Si durante un pro
ceso de cocción se abre la puerta, el
interruptor desconecta de forma auto
mática los elementos calefactores y,
dependiendo de la función, también el
ventilador de aire caliente.
De esta forma se reduce la pérdida de
calor en el interior del aparato cuando,
p. ej., se añada líquido a un asado.
-
-
7
Descripción del aparato
Accesorios
A continuación se exponen los acceso
rios que forman parte del suministro.
Podrá adquirir otros accesorios a tra
vés de los comercios especializados o
del Servicio Post-venta de Miele.
Encontrará información sobre estos ac
cesorios especiales en el capítulo del
mismo nombre.
Bandeja de repostería, bandeja de
asar y parrilla
La bandeja de repostería, la bandeja
para asar y la parrilla disponen de un
dispositivo antivuelco que impide que
se deslicen completamente hasta salirse del horno, cuando no sea necesario
extraerlas del todo.
-
Filtro de grasas
El filtro de grasa debe estar colocado
delante de la boca aspiradora del ven
tilador:
con la función "Aire caliente
–
plus/Asado automático" para cocinar
sobre la parrilla y en cazuela o reci
-
piente destapado.
con la función "Grill con recirculación
–
de aire".
El filtro de grasa absorbe las gotitas de
grasa que son arrastradas por la corriente de aire caliente, lo que contribuye a que el interior del horno y el espa
cio detrás de la pared posterior se en
sucien menos.
-
-
-
-
Al introducirlas en el horno, deberá
prestarse atención a que el disposi
tivo antivuelco se encuentre en la
parte posterior.
Únicamente levantándolas podrán ex
traerse por completo del interior del
horno la bandeja de repostería, la ban
deja para asar y la parrilla.
8
No coloque el filtro de grasa al ha
cer repostería, ya que así se alarga
ría el tiempo de cocción.
-
-
-
-
-
Descripción del aparato
Palanca de desbloqueo
La palanca de desbloqueo se emplea
para levantar las cubiertas de las lám
paras halógenas.
Sonda térmica
Con la sonda térmica puede controlarse la temperatura exacta de los procesos de cocción.
Dispositivo de grill giratorio
Los alimentos a asar al grill, como p. ej.
-
redondo o pollos, pueden fijarse en la
varilla de grill.
El motor de grill gira la varilla y, me
diante el movimiento giratorio, el ali
mento se dora homogéneamente por
todas partes. De esta forma no es necesario darle la vuelta cada cierto tiempo.
Encontrará la información necesaria
acerca del manejo en el cuaderno adjunto a las instrucciones de manejo de
su aparato. En este cuaderno encontrará también las indicaciones para preparar repostería, asar, asar al grill, etc.
-
-
Encontrará la información necesaria
acerca del manejo en el cuaderno ad
junto a las instrucciones de manejo de
su aparato. En este cuaderno encontra
rá también las indicaciones para pre
parar repostería, asar, asar al grill, etc.
-
Indicaciones para los progra
-
mas automáticos y para pre
parar repostería, asar, asar al
-
grill...
En el cuaderno adjunto a las instruccio
nes de manejo de su aparato, encon
trará información para preparar repos
tería, asar, asar al grill, preparar con
servas, descongelar, cocinar, así como
las tablas correspondientes.
También encontrará en este cuaderno
la descripción detallada de los progra
mas automáticos con recetas.
-
-
-
-
-
-
-
9
Su contribución al medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje. La devolución del embalaje al
ciclo de reciclado contribuye al ahorro
de materias primas y reduce el aumen
to de residuos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán parar en el ver
tedero. Sin embargo, también contie
nen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
-
10
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos inservi
bles.
Asegúrese de que el aparato inservible
esté almacenado de forma segura para
los niños hasta su recogida. Encontrará
informaciones al respecto en las ins
trucciones de manejo, en el capítulo
"Advertencias e indicaciones de seguri
dad".
-
-
-
-
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
Este aparato cumple las normativas
establecidas en materia de seguri
dad. Sin embargo, el uso indebido
del mismo puede provocar daños fí
sicos y materiales.
Lea detenidamente las instrucciones
de manejo antes de poner en fun
cionamiento el aparato.
En éstas encontrará importantes in
dicaciones relativas al empotramien
to, la seguridad, el uso y el manteni
miento del aparato. De este modo
se protege Vd. y evita daños en el
aparato.
¡Guarde las instrucciones de manejo y entrégueselas al propietario en
caso de venta posterior del aparato!
Uso apropiado
Utilice el aparato únicamente en el
ámbito doméstico para hornear,
asar, descongelar, cocer, secar y asar
al grill alimentos. Quedan terminante
mente prohibidos otros tipos de aplicaciones ya que resultarían peligrosas. El
fabricante no se hace responsable de
daños ocasionados por el uso indebido
o por el manejo incorrecto del aparato.
Aquellas personas que por motivo
de una incapacidad física, senso
rial o mental, inexperiencia o descono
cimiento no estén en condiciones de
manejar el aparato de una forma segu
ra, no podrán hacer uso del mismo sin
la supervisión o permiso de un respon
sable.
Preste continua atención a los ni
ños que se encuentren cerca del
-
-
-
-
-
-
-
-
aparato. No deje jamás que los niños
jueguen con él.
El uso del aparato por parte de ni
ños sin supervisión está permitido
solamente si se les ha explicado el ma
nejo del aparato de tal forma que pue
dan utilizarlo de forma segura. Los ni
ños deben poder reconocer los posi
bles peligros originados por un manejo
incorrecto.
-
Seguridad técnica
Antes de conectar el aparato de
berán compararse los datos de
conexión (tensión y frecuencia) de la
placa de características con los de la
red eléctrica ("Conexión eléctrica").
Es imprescindible que estos datos
coincidan para que el aparato no sufra
daño alguno. En caso de duda consulte con un técnico especializado.
La seguridad eléctrica del aparato
sólo queda garantizada cuando se
conecta a un sistema de toma de tierra
instalado de acuerdo con la correspon
diente normativa vigente. Es imprescin
dible que la instalación eléctrica do
méstica cumpla con dichos requisitos
de seguridad. En caso de duda, haga
que un experto revise la
instalación eléctrica de la vivienda. El
fabricante no se responsabilizará de
los daños cau-
sados por la falta de una toma de tierra
o por el estado defectuoso de la misma
(p. ej. descarga eléctrica).
-
Utilice el aparato únicamente
cuando ya se encuentre empotra
do, a fin de evitar el posible contacto
con los componentes eléctricos.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
En ningún caso deberá abrirse la
carcasa del aparato, ya que el
contacto con los cables eléctricos o la
manipulación de elementos eléctricos o
mecánicos puede entrañar graves ries
gos para el usuario, así como perturbar
el correcto funcionamiento del aparato.
Los trabajos de instalación y man
tenimiento, así como las reparacio
nes deberán llevarse a cabo exclusiva
mente por un técnico autorizado.
La realización incorrecta de trabajos de
instalación, mantenimiento y reparación
puede conllevar graves peligros para el
usuario de los que el fabricante no se
hará responsable.
En caso de que no se dispusiera
de un cable de conexión en perfecto estado, deberá llevarse a cabo
una instalación adecuada por personal
autorizado por el fabricante.
Cuando se realicen trabajos de
instalación y mantenimiento así
como reparaciones, deberá desconectarse el aparato de la red eléctrica. El
aparato está desconectado de la red
eléctrica únicamente cuando:
–
se ha desactivado el automático de la
instalación eléctrica de la vivienda, o
–
se ha desenroscado totalmente el fu
sible roscado general de la vivienda,
–
se ha desenchufado el cable de co
nexión del aparato.
En aparatos dotados de un cable de
conexión con clavija, ¡no tire del ca
ble, utilice siempre la clavija para de
senchufar el aparato de la red eléc
trica!
-
-
-
-
El aparato no debe estar conec
tado a la red eléctrica a través de
un cable de prolongación. Los cables
de prolongación no garantizan la segu
ridad necesaria del aparato (p. ej. peli
gro de sobrecalentamiento).
Sólo aquellas empresas especiali
zadas / personal cualificado que
garanticen las condiciones necesarias
para un manejo acorde a las disposi
ciones en materia de seguridad podrán
llevar a cabo la instalación y puesta en
marcha de este aparato en emplaza
mientos no fijos (p. ej. barcos).
Uso
¡Precaución! ¡Existe el peligro de
sufrir quemaduras!
¡En la zona del horno se alcanzan
temperaturas muy elevadas!
Impida que los niños accedan al
aparato cuando éste se encuentre
en funcionamiento. La piel de los niños
es más sensible a las altas temperatu
ras que la de los adultos. El aparato se
calienta en las zonas del cristal de la
puerta, la salida de vahos y del panel
de mandos.
-
-
Utilice guantes protectores para
meter o sacar del horno recipien
tes calientes o al realizar cualquier acti
vidad en el interior del mismo, estando
éste todavía caliente.
La resistencia calefactora superior se
calienta mucho cuando se encuentra
en funcionamiento el calentamiento de
bóveda y solera o el grill. ¡Peligro de
sufrir quemaduras!
-
-
-
-
-
-
-
-
-
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Emplee únicamente la sonda térmi
ca especial Miele. En el caso de
que fuera necesario cambiar la sonda,
ésta deberá sustituirse por una sonda
térmica original Miele. Podrá adquirirla
en los establecimientos especializados
Miele o a través del Servicio Post-venta.
No deje la sonda térmica en el hor
no cuando estén seleccionadas las
funciones del horno grill de superficie
pequeña o grill de superficie grande.
Debido a las altas temperaturas puede
fundirse el plástico.
No utilice vajilla de plástico. Este
material se funde a altas temperaturas. Podría ocasionar daños en el
horno.
No prepare conservas en lata en el
horno. Debido a la sobrepresión
las latas podrían reventar. ¡Peligro de
sufrir daños y heridas!
No arrastre ningún objeto, p. ej.
cazuelas o sartenes, sobre la base
del interior del horno. Esta superficie
podría resultar dañada.
No se siente, apoye o coloque nin
gún objeto pesado sobre la
puerta abierta del aparato. El aparato
podría sufrir daños. La capacidad de
carga de la puerta es de 15 kg máx.
Preste atención a que no quede
atrapado ningún objeto entre la
puerta del aparato y el horno.
Tape siempre los alimentos cuan
do los conserve en el horno. La hu
medad desprendida por los alimentos
puede provocar corrosión en el apara
to. Además, de esta forma puede evi
tarse que los alimentos se sequen.
-
-
-
-
-
-
-
No desconecte el aparato cuando
desee utilizar el calor residual para
mantener los alimentos calientes.
Mantenga conectado el modo de fun
cionamiento seleccionado y ajuste la
temperatura mínima.
No desconecte en ningún caso el hor
no. La humedad aumentaría y empaña
ría el panel de mandos favoreciendo la
formación de gotas debajo de la enci
mera o empañando el frontal de los
muebles.
Debido al agua condensada se podría
dañar el armario de alojamiento o la
–
encimera.
– Formación de corrosión en el apara-
to.
Además es posible que se acumulen
vahos en el catalizador (en caso de estar disponible) lo que provocaría la formación de olores al conectar el aparato
la próxima vez.
Hornee pasteles o pizzas ultracon
geladas sobre la parrilla con papel
especial para hornos y no sobre la ban
deja de repostería o sobre la bandeja
de asar.
Estas últimas pueden deformarse de tal
forma que, en caliente, sería imposible
extraerlas del horno. Cada utilización
de las mismas conlleva una nueva de
formación. Productos congelados
como p. ej. patatas fritas, croquetas de
patata o similares pueden cocinarse
sobre la bandeja de repostería o la
bandeja de asar.
-
-
-
-
-
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
No vierta nunca agua sobre la ban
deja de repostería, la bandeja de
asar o directamente en el interior del
horno mientras las superficies estén to
davía calientes. El vapor de agua
resultante puede provocar graves que
maduras y el esmalte puede resultar
dañado debido al cambio de tempera
tura.
No coloque nunca papel de alumi
nio en la base del interior del horno
durante el funcionamiento con
CALENTAMIENTO DE BÓVEDA Y
SOLERA / CALENTAMIENTO DE
SOLERA / COCCIÓN INTENSIVA /
COCCIÓN CON PROCESO DE
DORADO. Tampoco coloque sartenes,
cazuelas, bandejas de repostería o
bandejas de asar sobre la base del interior del horno.
Al introducir una bandeja de asar de
otro fabricante debe cerciorarse de
que la distancia entre el borde inferior
de la bandeja de asar y la base del interior del horno sea como mínimo 6 cm.
Si no se tienen en cuenta estas adver
tencias, se bloqueará el calor de sole
ra. Co ello se podría provocar la forma
ción de fisuras en el esmalte o que éste
salte.
En el mercado es posible encon
trar revestimiento de papel de
aluminio que teóricamente evitan la
formación de suciedad y reducen el
trabajo de limpieza. Al emplear este
tipo de papeles los resultados de hor
neado y de asado varían considerable
mente. Al mismo tiempo, el aparato
puede resultar dañado (p. ej. por es
tancamiento térmico).
-
-
-
-
-
-
Generalidades
Cuando se cocine con aceites y
-
-
-
-
-
grasas, el aparato deberá estar
bajo continua
vigilancia. Los aceites y las grasas
pueden inflamarse en caso de sobre
calentamiento. ¡Peligro de incendio!.
No emplee el aparato para calen
tar habitaciones. Las altas tempe
raturas generadas podrían hacer que
los objetos fácilmente inflamables en
las inmediaciones del aparato empeza
ran a arder.
Procure siempre calentar los ali
mentos suficientemente. El tiempo
necesario depende de muchos factores, p. ej. de la temperatura inicial de
los
alimentos, la cantidad, el tipo y la calidad de los mismos así como de las modificaciones que se hagan de la receta.
Los posibles gérmenes se eliminarán
únicamente a temperaturas lo suficientemente elevadas (ü 70 °C) y tiempo
de cocción lo suficientemente largo
(ü 10 min.) En el caso de que surgieran
dudas sobre si los
alimentos se han calentado adecuada
mente deberá seleccionarse un tiempo
de cocción mayor. Además es también
de suma importancia que el calor se
distribuya uniformemente en los alimen
tos. Para ello, de la vuelta a los alimen
tos o remuévalos.
-
-
-
-
-
-
-
-
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Al utilizar una base de enchufe en
las proximidades del horno deberá
observarse que el cable de conexión
del aparato en cuestión no quede en
ganchado en la puerta caliente del
aparato. El aislamiento del cable de co
nexión puede resultar dañado. ¡Peligro
de descargas eléctricas!
No utilice jamás un aparato a va
por para limpiar el horno.
El vapor podría penetrar en los compo
nentes eléctricos y ocasionar un corto
circuito.
Utilización de bebidas alcohólicas
para hornear o asar:
Para la preparación de alimentos en el
horno se utilizan a menudo bebidas alcohólicas, p. ej. ron, coñac, vino, etc.
El alcohol se evapora debido a las altas
temperaturas. Tenga en cuenta que el
vapor bajo circunstancias especiales
podía encenderse debido al calor de
los elementos eléctricos.
-
-
-
Desestimación de aparatos in
servibles
Desestimación de aparatos
inservibles Para ello, desconecte la
clavija de red y corte el cable de cone
xión. En aparatos con conexión fija, un
técnico autorizado deberá desconectar
el cable de conexión de la base de en
chufe.
De esta forma evita el uso indebido de
-
los aparatos.
El fabricante no se hace responsa
ble de los daños que se originen por
no respetar las "Advertencias concernientes a la seguridad".
-
-
-
-
15
Puesta en funcionamiento del aparato
Para poder utilizar por primera vez su aparato debe pulsar
los elementos de mando para extraerlos.
Cuando se conecta el aparato a la red, éste se enciende au
tomáticamente y en el display aparece un saludo.
M
Willkommen
Después de un breve espacio de tiempo la indicación cam
bia al ajuste del idioma.
El idioma ajustado está marcado.
INDSTILLINGER F#eština
SPROG F
^ Gire el selector de funciones hacia la derecha, hasta que
el idioma deseado aparezca con un fondo claro.
^ Pulse ligeramente el selector de funciones para confirmar
el idioma seleccionado.
Tras la selección del idioma aparece el aviso de introducir la
hora. Si no aparece este aviso, proceda tal y como se descri
be en el capítulo "Modificar la hora".
dansk
deutsch (A)
deutsch (CH)H
-
-
-
16
12:00
Por favor, introducir la hora
El aparato comienza automáticamente a las 12:00 h en el
caso de no se ajustara la hora actual.
El aparato está configurado de fábrica con reloj de 24 horas.
Puesta en funcionamiento del aparato
Gire el selector de funciones hasta que se muestre la hora
^
deseada y, a continuación, púlselo ligeramente.
Se confirman las horas y los minutos aparecen con un fondo
claro.
Gire el selector de funciones hasta que se muestren los mi
^
nutos deseados y, a continuación, púlselo ligeramente.
A continuación aparecerá el aviso de conectar o desconectar
la indicación de la hora en el display. Si no aparece este avi
so proceda tal y como se describe en el capítulo "Modificar
los ajustes del aparato - Display".
10:15
Hora: Display
-
-
conectar
desconectar
Si selecciona "desconectar" el display se oscurece tras 60
segundos. La hora se mantiene en un segundo plano. Pulsando ligeramente el botón de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN o
el selector de funciones, aparecerá de nuevo durante 60 segundos. En caso de "conectar" se muestra de forma continua.
Dado que su aparato ha sido preparado para el sistema Míele home, aparece brevemente una indicación:
q Mieleqhome
Electrodoméstico domótico
A continuación se indicará la hora actual.
10:15
Aviso
Hora
17
Puesta en funcionamiento del aparato
Calibrado del sensor de oxígeno
iCalibrando sensor
Por favor espere
Si aparece en el display la indicación, se ha iniciado el cali
brado del sensor de oxígeno instalado. Este proceso dura
aprox. cinco minutos.
Durante este proceso se ajusta la electrónica del horno y la
del sensor. El sensor se ajustará a las exigencias del apara
to.
Este ajuste se repetirá regularmente con el fin de garantizar
el constante funcionamiento óptimo del sensor.
Limpieza y primer calentamiento del aparato
Retire
– las posibles etiquetas adhesivas de la bandeja de
repostería, de la bandeja de asar o del interior del
aparato
– el distanciador de corcho que pudiera estar situado
en la parte lateral superior del interior del aparato.
– la posible lámina protectora del frontal del aparato.
Observe las indicaciones del capítulo "Limpieza y manteni
miento".
Antes de utilizar el horno, deberá
-
-
-
18
–
extraer los accesorios del interior del horno y lavarlos.
–
calentar el aparato una vez vacío para que desaparez
can rápidamente los olores desagradables que se puedan
forman durante el primer calentamiento.
-
Puesta en funcionamiento del aparato
Antes de calentar el horno, se recomienda que limpie el in
^
terior para eliminar posibles restos de embalaje o polvo.
Pulse el interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN y el se
^
lector de funciones para extraerlos.
Encienda el aparato pulsando ligeramente el interruptor
El menú principal aparece en el display, AIRE CALIENTE +
se visualizará sobre un fondo claro.
^ Pulse ligeramente el selector de funciones.
9:47
Aviso
AIRE CALIENTE +160 °C
Tiempos
Se activa la función de AIRE CALIENTE +. La temperatura
propuesta de 160º se visualiza sobre un fondo claro.
AIRE CALIENTE +250 °C
Aviso
^
Gire el selector de funciones hacia la derecha hasta que
Tiempos
9:47
se indique la máxima temperatura (250 º C)
19
Puesta en funcionamiento del aparato
En cuanto se haya memorizado la introducción,
se inicia el calentamiento del horno,
–
y aparece la temperatura actual del horno.
–
Caliente el horno vacío al menos durante una hora.
Procure que durante este tiempo haya una buena ventila
ción en la cocina. Evite que los olores molestos alcancen
las demás estancias.
Espere hasta que el aparato se haya enfriado y alcance la
^
temperatura ambiente.
A continuación, limpie el interior del aparato con agua ca
^
liente y jabón suave y séquelo con un paño limpio.
Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del
aparato.
Es posible programar / ajustar la desconexión automática de
este proceso (véase "Introducir los tiempos de cocción").
-
-
20
Elementos de mando para el horno
Para poder utilizar por primera vez su aparato debe pulsar
los elementos de mando para extraerlos.
El interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN s izquierdo
únicamente puede pulsarse.
Mediante una ligera pulsación se conecta o desconecta el
aparato.
Con una pulsación más fuerte se extrae o se introduce el in
terruptor.
El mando giratorio (+/–) derecho puede girarse y pulsarse.
Girándolo puede seleccionar la función que desea utilizar o
modificar. Esta función aparecerá en el display sobre un fon
do claro.
A continuación, se confirma y se activa la función pulsando ligeramente el selector de funciones.
Con una pulsación más fuerte se extrae o se introduce el interruptor.
En el Display pueden leerse todos los datos introducidos y
las modificaciones.
Si el aparato está desconectado el display indica
-
-
– la hora
– la denominación "Hora"
Aquí puede modificarse.
–
la posibilidad de introducir un aviso
Si se conecta el aparato aparece el menú principal en el dis
play.
-
21
Orden de los pasos de manejo (principio)
Proceda de la siguiente forma:
Pulse el panel de mandos para extraerlo.
^
Conecte el aparato pulsando ligeramente el interruptor
En la columna de la izquierda se muestran cuatro funcio
FUNCIONES . . .
-
nes. Pueden seleccionarse directamente.
Estas entradas pueden modificarse a través del menú "Modificar AJUSTES" para adaptar el aparato a sus costumbres de
uso personales (véase capítulo "Modificar ajustes del aparato
- Menú principal").
Puede activar otras funciones a través del meú "TODAS LAS
FUNCIONES".
En la columna de la derecha se encuentran los submenús
que a su vez están subdividos.
^ Gire el selector de funciones hasta que el punto de menú
deseado aparezca con un fondo claro.
^
Pulse ligeramente el selector de funciones para activar el
punto del menú.
Al activar funciones (p.ej. AIRE CALIENTE +) pueden modifi
carse las temperaturas y los tiempos.
-
22
Aviso
AIRE CALIENTE +160 °C
Tiempos
9:47
Orden de los pasos de manejo (principio)
Al activar un submenú (p.ej. AJUSTES) llegará al siguiente
nivel de divisiones.
AJUSTES Fatrás A
IDIOMA F ...
HORA...
ILUMINACIÓN . . .H
El triángulo en la parte inferior o superior derecha indica que
pueden mostrarse otros puntos de menú girando el selector
de funciones.
Al seleccionar o activar un punto (p.ej. IDIOMA) llegará de
nuevo al siguiente nivel de submenú.
Ahora puede, p. ej., seleccionar el idioma deseado.
AJUSTES FdanskV
IDIOMA Fdeutsch (A)
deutsch (CH)
deutsch (D)BH
El ajuste seleccionado actualmente está marcado por un L
(aqui: alemán (D)).
Accederá al nivel de menú superior seleccionando y confirmando "atrás".
Encontrará más ejemplos significativos acerca de este princi
pio en los capítulos "Cambiar la hora" y "Utilizar el horno".
-
23
Modificar la hora
El aparato está desconectado.
Con el aparato conectado también puede modificarse la hora
a través del menú "AJUSTES". Véase capítulo "Modificar ajus
tes del aparato - Hora" cuando no haya ningún proceso de
cocción en marcha.
Para modificar la hora p. ej., de 12:05 a 14:37 proceda de la
siguiente forma:
Gire el selector de funciones hasta que aparezca "Hora"
^
con un fondo claro y púlselo ligeramente.
En el display aparece "12" con un fondo claro.
^ Gire el selector de funciones hasta que aparezca "14"y
púlselo ligeramente.
Se confirman las horas y los minutos aparecen con un fondo
claro.
-
12:05
Por favor, ajuste la hora
24
14: 37
Por favor, ajuste la hora
^
Gire el selector de funciones hasta que aparezca "37"y
púlselo ligeramente.
Se confirman los minutos.
Si el display está conectado, aparece la hora modificada.
Si está desconectado se oscurece tras 60 segundos. La hora
se mantiene en un segundo plano. Pulsando ligeramente el
interruptor de CONEXIÓN/DESCONEXIÓN o el mando girato
rio, aparece de nuevo durante 60 segundos.
Para conectar y desconectar el display, véase capítulo "Mo
dificar los ajustes del aparato - Display".
La hora actual aparece de nuevo tras un fallo de red. El apa
rato memoriza esta información durante 200 horas aprox.,
después parpadea "12:00" en el display como en la primera
puesta en funcionamiento y debe ajustarse nuevamente la
hora.
-
-
Loading...
+ 56 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.