Miele H 310 E, H 313 E, H 310 ET-55, H 313 E-55, H 310 BT Instructions Manual

...
Mode d’emploi et instructions de montage
Cuisinières combinées H 310 E, H 313 E H 310 E-55, H 313 E-55 Fours combinés H 310 B, H 313 B H 310 B-55, H 313 B-55
Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant le montage, l’installation et la mise en service de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et vou éviterez tout dommage à l’appareil. M-Nr. 05 338 400
>
Tables de matières
Tables de matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tiroir à accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modes de fonctionnement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélecteur de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du mode ,,Chauffage rapide Ä“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préchauffage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuisson de plats préparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Symboles à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introduction de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indication d’une courte durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arrêt automatique d’un programme de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Présélection du démarrage de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vérification et modification des durées et heures introduites . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Effacement des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification du signal acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pâtisserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tables de matières
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuisson de plats préparés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Exemples de plats préparés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grillades dans le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tableau d’utilisation du gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Plats d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Façade de l’appareil, éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Grille et bac de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Clean-Email. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Email traité PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Email catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pour enlever la porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repose de la porte du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pour enlever les grilles supports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pour enlever la paroi du fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pour abaisser le corps de chauffe supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pour enlever le corps de chauffe de chaleur sole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Encastrement de la cuisinière (60 cm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Encastrement du four (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Encastrement de la cuisinière (55 cm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Encastrement du four (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Tableau de commande *
b Sélecteur de fonctions pour le four c Sélecteur de température pour le four d Voyant lumineux pour le chauffage
du four
e Minuterie * f Régulateur zone de cuisson g Voyant lumineux pour les zones
de cuisson *
4
Enceinte du four
h Corps de chauffe pour la chaleur voûte
et pour le gril, avec tôle de protection
i Orifice daspiration pour la soufflerie j Grille support avec niveaux 1, 2, 3, 4, 5 k Corps de chauffe pour la chaleur sole l Porte du four avec mode demploi
succinct
* selon le modèle
Description de l’appareil
Accessoires
Chaque modèle possède les acces­soires suivants :
le à pâtisseriele universelleGrilleFiltre à graisse
Selon le modèle, votre appareil dispose en plus de :
MinuterieTiroir à accessoires
Plan de cuisson
Les fours encastrables Miele ne doi­vent être combinés quavec les plans de cuisson indiqués par Miele.
Votre agent se fera un plaisir de vous présenter les nombreuses combinai­sons possibles.
Fixation
L’intégration et l’utilisation des plans de cuisson sont décrites dans les modes demploi joints à chacun des plans.
L’intégration des jeux de plaques de cuisson est, elle, décrite dans le mode demploi distinct joint aux jeux de pla­ques. Les conseils relatifs à leur utilisa­tion se trouvent dans le mode d’emploi de chaque plan de cuisson.
Plaquette signalétique du plan ou de la table de cuisson
Etant donné que la plaquette signaléti- que nest plus visible après l’encastre- ment du plan ou de la table de cuis­son, une deuxième plaquette est fournie avec l’appareil. Veuillez la coller sous la rubrique ,,Ser­vice après-vente“ qui aura besoin du type et du numéro de votre appareil si vous faites appel à lui.
5
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Élimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil des dé- gâts dus au transport. Les matériaux demballage ont été sélectionnés daprès des critères écologiques et d’élimination. Ils sont donc recyclables.
Le recyclage des matériaux d’embal- lage économise des matières pre­mières et réduit le volume des déchets.
Élimination de l’appareil usagé
Les appareils usagés contiennent en­core de précieux matériaux. Cest la rai­son pour laquelle nous vous recomman­dons de faire recycler votre ancien appareil par votre agent Miele ou par lintermédiaire du service officiel de col­lecte.
Veillez, en attendant l’évacuation de lappareil, à ce quil soit tenu hors de portée des enfants. Pour ce faire, respectez les indications données au chapitre ,,Prescriptions de sécurité et mises en garde.
6
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux pre­scriptions de sécurité en vigueur. Tout emploi non conforme peut tou­tefois provoquer des dommages aux personnes et aux choses.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant dutiliser lappareil pour la pre­mière fois. Il donne des indications importantes pour le montage, la sé- curité, lemploi et lentretien de lap­pareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à lappareil.
Conservez le mode demploi et re­mettez-le au prochain utilisateur !
Utilisation conforme
La cuisinière / le four sont destinés à lusage domestique et donc ex-
clusivement pour la cuisson, le rôtis- sage, la décongélation, la stérilisation, le séchage et le grillage des aliments. Toute autre utilisation se fait à vos ris­ques et périls et peut être dangereuse. Le fabricant nassume aucune respon­sabilité pour les dommages qui résulte- raient dune utilisation non conforme ou erronée.
Sécurité technique
Il faut absolument comparer, avant
de raccorder la cuisinière / le four, les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaquette signalétique avec celle de votre réseau dalimentation électrique. Ces données doivent absolument concorder afin d’éviter tout dommage à
lappareil. En cas de doute, consultez votre installateur électricien.
La sécurité électrique de l’appareil
nest assurée que sil dispose dun système de mise à terre installé dans les règles de lart. Il est très important que cette prescription de sécurité es­sentielle soit respectée. En cas de doute, faites examiner votre installation domestique par un spécialiste. Le fabri­cant nassume aucune responsabilité pour les dommages qui proviendraient dune mise à terre manquante ou inter­rompue (électrocution par exemple).
Nutilisez la cuisinière / le four que
complètement montés pour ne pas risquer dentrer en contact avec des éléments sous tension.
Nouvrez en aucun cas la carrosse-
rie de lappareil. Le contact éven- tuel avec des éléments sous tension ainsi que toute modification des parties mécaniques et électriques de lappareil risquent de vous mettre en danger et de perturber le bon fonctionnement de lappareil.
Des travaux dinstallation et d’entre-
tien, des réparations non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l’utilisateur. Ne confiez les travaux dinstallation et dentretien ainsi que les réparations qu’à des spécialistes qualifiés.
7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’appareil n’est isolé du secteur que lorsque lune des conditions
suivantes est satisfaite : – le disjoncteur de linstallation domes-
tique est déclenché,
– les fusibles vissés de linstallation do-
mestique sont entièrement retirés de leur logement,
– le câble dalimentation secteur est
séparé du secteur. Ne tirez pas sur le câble secteur pour le débrancher, mais sur la fiche.
Le raccordement de lappareil au
secteur ne doit pas se faire à l’aide dune rallonge. Les câbles de rallonge ne garantissent pas la sécurité néces- saire de lappareil (risque de sur­chauffe par exemple).
L’installation et le montage de cet
appareil en des emplacements non stationnaires (p.ex. sur un bateau) ne doivent être effectués que par un personnel ou une entreprise spécialisé, aux fins den assurer les conditions te­chniques de sécurité d’utilisation.
Emploi
Attention : danger de brûlure ! Des températures élevées peuvent être présentes sur le plan de cuis­son et dans le four !
Ne laissez pas les enfants toucher
la cuisinière en fonction. Le four ne chauffe pas seulement à l’endroit de la porte, mais aussi aux ouïes d’évacua- tion des buées près de la poignée et près du bandeau de commande. Les enfants risquent aussi de se brûler en faisant tomber les casseroles ou poêles.
Four
Utilisez toujours des gants de cui-
sine lorsque vous mettez des plats très chauds dans le four, pour les en re­tirer ou pour toucher au four brûlant.
Selon le mode de fonctionnement, les corps de chauffe supérieur et inférieur se trouvant à proximité des zones que lon peut toucher chauffent très forte- ment. Risque de brûlure !
Nabaissez le corps de chauffe
pour nettoyer la voûte du four que sil est froid. Danger de brûlure !
Ne forcez pas le corps de chauffe
pour labaisser; lusage de la force pourrait l’endommager.
Utilisez uniquement lappareil une
fois le corps de chauffe pour la chaleur sole encastré.
8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne sortez le corps de chauffe de
chaleur sole et la feuille d’alumi- nium pour nettoyer le fond du four que lorsque celui-ci est froid. Risque de brû- lure!
Lors du nettoyage de l’appareil
avec le corps de chauffe de cha­leur sole en position sortie, veillez à ce quaucune humidité ne pénètre dans la fiche du corps de chauffe. Cette humi­dité risquerait dendommager les com­posantes électriques. Risque de court­circuit !
Nutilisez pas de vaisselle en plasti-
que. Elle fondrait à haute tempéra- ture et pourrait endommager le four.
Ne faites pas cuire de boîtes dans
le four. La surpression pourrait faire exploser la boîte et endommager le four.
Ne faites pas glisser des objets
sur le fond du four (casseroles et poêles); ils pourraient endommager la surface de la sole.
Ne vous appuyez pas et ne vous
asseyez pas sur la porte ouverte du four et ny posez pas d’objets lourds. L’appareil pourrait être endom- magé. La porte du four supporte une charge maximum de 10 kg.
Pour refermer la porte du four,
maintenez-la toujours par la poi­gnée jusqu’à ce quelle soit fermée. Si­non, la porte risquerait de claquer et d’être endommagée. Veillez aussi à ce que aucun objet ne vienne se coincer entre la porte et le four.
Couvrez toujours les aliments à
conserver dans le four. L’humidité des aliments pourrait provoquer la cor­rosion de lappareil. Vous éviterez en même temps que les aliments ne se dessèchent.
Posez les gâteaux ou les pizzas
surgelés sur la grille recouverte de papier sulfurisé et non directement sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer­selle. Celles-ci pourraient se déformer au point de ne plus pouvoir être retirées une fois chaudes. Chaque nouvelle utili­sation entraînerait une déformation sup­plémentaire. Les plats surgelés comme les pommes frites, les croquettes ou autres peuvent cuire sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle universelle.
Ne versez jamais de leau sur la
tôle à pâtisserie, sur la tôle univer­selle ou directement dans lenceinte du four tant que les surfaces sont encore chaudes. La vapeur deau qui se forme­rait alors risquerait de vous brûler et l’é- mail serait endommagé par un brusque changement de température.
Les surfaces de lenceinte du four
et des accessoires sont en partie traitées PerfectClean. Lors du net­toyage, respectez impérativement les conseils donnés au chapitre ,,Net­toyage et entretien, afin de ne pas en­dommager leffet anti-adhésion de ces surfaces.
9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Dans le commerce sont proposés
des revêtements en feuille d’alumi- nium qui protègent lenceinte du four contre les salissures et évitent donc des nettoyages fastidieux. Lorsque vous utilisez de telles feuilles, les résul- tats de cuisson et de rôtissage sont sensiblement modifiés. De même, lappareil risque d’être en­dommagé (p.ex. par une accumulation de chaleur).
Généralités
Quand vous utilisez de lhuile ou
de la graisse, ne laissez pas la cui­sinière sans surveillance. Danger dincendie !
Nutilisez pas la cuisinière pour le
chauffage des locaux. La haute température qui règne dans le four ou sur les zones de cuisson pour­rait mettre le feu aux objets proches.
Assurez-vous que les aliments
sont toujours suffisamment chauf­fés. La durée nécessaire dépend de nombreux facteurs, par exemple de la température de départ, de la quantité, du type et des caractéristiques des ali­ments, d’éventuelles modifications de la recette, etc. Les germes qui pourraient se trouver dans les aliments ne sont tués que si la température est suffisamment haute (> 70 °C) pendant assez longtemps (> 10 min.). En cas de doute, choisis­sez de préférence une durée plus lon- gue. Il est important que la chaleur se répar- tisse également dans les aliments. Vous pouvez obtenir ce résultat en re­muant ou en retournant les aliments.
Lors de lemploi dune prise à
proximité de la cuisinière, veillez à ce que le câble de raccordement de lappareil utilisé ne se coince pas dans la porte du four et nentre pas en contact avec les points de cuisson chauds. L’isolation du câble pourrait être endommagée. Risque d’électrocu­tion !
Nutilisez en aucun cas un appareil
de nettoyage à vapeur pour net­toyer le four / le plan de cuisson / la table de cuisson. La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et pro­voquer un court-circuit.
Utilisation de boissons alcooliques
pour la cuisson ou le rôtissage : On utilise souvent des boissons alcooli­sées pour préparer des mets au four (rhum, cognac, vin, etc.). L’alcool se vaporise à haute tempéra- ture. Veillez à ce que lalcool, en certaines circonstances, peut senflammer au contact dun corps de chauffe chaud.
Elimination de l’appareil usagé
Retirez la fiche de lappareil usagé
de la prise secteur et rendez inutili­sable le câble de raccordement et la fiche. Vous éviterez ainsi toute utilisa­tion abusive de l’appareil.
Le fabricant ne saurait être rendu responsable des dommages résul- tant de linobservation des prescrip­tions de sécurité.
10
Avant la première utilisation
Réglage de la minuterie
Selon le modèle, votre appareil est équipé dune minuterie.
Après avoir raccordé lappareil, l’écran affiche en clignotant : ,,0
·
00 et ,,AUTO“.
Avant la première utilisation
Réglage de l’heure
(affichage 24 heures)
Pressez en même temps les touches ,,g et ,,)“ et maintenez-les enfon- cées.
L’écran affiche toujours en clignotant
·
,,0
00 et ,,AUTO“.
Introduisez lheure exacte avec les
·
touches – et + en heures
Une fois enregistrée, lheure avance mi­nute par minute.
Le symbole ,,@“ s’allume à l’écran et montre que le four peut être utilisé indé- pendamment de la minuterie.
minutes.
11
Avant la première utilisation
Nettoyage de l’appareil
Enceinte du four
Enlevez les éventuelles étiquettes présentes sur la tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la sole du four.
Lenceinte du four se nettoie avec de leau chaude additionnée dun peu de détergent doux. Essuyez-la ensuite avec un chiffon propre.
Veillez à ce quaucune humidité ne pénètre dans la fiche du corps de chauffe de chaleur sole lorsque celle­ci est démontée. Risque de court-cir­cuit !
Ne refermez la porte du four qu’après que lenceinte a séché.
Rincez les accessoires.
Les appareils neufs provoquent tou- jours la formation dodeurs au début. L’odeur disparaît plus vite à haute tem- pérature.
Tiroir à accessoires
Selon le modèle, un tiroir à accessoires est situé sous la porte du four.
Le tiroir à accessoires sert au range­ment des accessoires, casseroles, poêles, etc.
Cest pourquoi il faut toujours faire fonc­tionner le four pendant au moins 1 heure :
Tournez le sélecteur de fonctions sur ,,Chaleur tournante D“.
Réglez la température la plus élevée avec le sélecteur de température.
Vous pouvez aussi interrompre l’opéra- tion au moyen de la minuterie.
Pendant cette opération, veillez à une bonne aération de la pièce.
12
Modes de fonctionnement du four
Modes de fonctionnement du four
Chaleur tournante D
La cuisson se fait ici au moyen d’un courant dair très chaud.
La soufflerie qui se trouve sur la paroi arrière aspire lair chauffé par les corps de chauffe de chaleur voûte et sole dans lenceinte du four, puis réinjecte cet air chaud à travers les buses si­tuées sur la paroi arrière.
Le préchauffage du four nest pas né- cessaire, car la chaleur parvient direc­tement aux aliments. Exception : préchauffez le four pour rôtir un roast-beef. du filet ou de la pâte à pain bis ou noir.
Du fait de la circulation de lair, ce mode de fonctionnement travaille avec des températures inférieures à celles de la chaleur voûte et sole.
Chauffage rapide Ä
Dans ce mode de fonctionnement, les corps de chauffe du gril et de la cha­leur sole, ainsi que la soufflerie sont en­clenchés simultanément, pour permet­tre à lappareil de monter rapidement à la température souhaitée. Dès que le témoin de chauffage du four s’éteint, la température est atteinte. Tournez le sélecteur sur le mode de fonctionnement souhaité.
Chaleur sole - voûte A
Ce mode conventionnel cuit les ali­ments avec la chaleur den haut et d’en bas.
Le préchauffage du four nest néces- saire que : – pour la cuisson des gâteaux et des
pâtisseries à temps de cuisson bref (jusqu’à 30 minutes environ),
pour la cuisson de pâtes délicates,pour la cuisson des pâtes à pain bis
ou noir,
– pour le rôtissage du filet ou du roast-
beef.
Cuisson intensive F
Le mode de cuisson intense combine la chaleur tournante et la chaleur de la sole. On le choisira, par exemple, pour la cuisson des gâteaux ou tartes à gar­niture humide.
Gril n
Quelques minutes après la mise en marche, le corps de chauffe du gril rou­geoie et engendre le rayonnement infra­rouge nécessaire au grillage. Préchauffez le corps de chauffe du gril environ 5 minutes avec la porte fermée.
Turbogril N
Dans ce mode de cuisson, la soufflerie située au dos de lappareil répartit constamment la chaleur du gril sur l’en- semble des aliments à griller. Ceci per­met de régler une température infé- rieure à celle du grillage conventionnel.
13
Utilisation du four
Utilisation du four
Commandes
Le sélecteur de fonctions et le sélec- teur de température constituent les commandes du four.
Sélecteur de fonctions
Tournez le sélecteurvers la droite, pour enclencher les
modes ,,Chauffage rapide Ä“, ,,Chaleur tournante D, ,,Turbo­gril N ou ,,Cuison intensive F“;
– vers la gauche, pour enclencher les
modes ,,Eclairage H, ,,Sole­voûte A et ,,Gril n“.
Tournez uniquement le sélecteur vers la droite ou vers la gauche. Une rotation de 360° n’est pas pos­sible; cela endommagerait le sélec- teur.
– Eclairage H
Pour lenclenchement séparé de l’éclairage du four.
– Chaleur sole - voûte A
Pour la cuisson et le rôtissage des re­cettes classiques et soufflés.
– Gril n
Pour les grillades des côtelettes, steaks, volailles, brochettes. Les gril­lades se font porte fermée.
– Chauffage rapide Ä
Pour réduire les temps de préchauf­fage de lappareil, pour préchauffer. Permet de préparer des plats prépa- rés.
– Chaleur tournante D
Pour la cuisson sur plusieurs niveaux en même temps.
– Turbogril N
Pour les grillades daliments de grand diamètre, par ex. rôti roulé, volaille. Les grillades se font avec la porte du four fermée.
– Cuison intensive F
Pour la cuisson de gâteaux humides, par ex. tarte au quark, tartes aux fruits, quiche Lorraine, gâteaux four­rés, ainsi que tous les gâteaux conte­nant du jus et dont le fond na pas été précuit. Ce mode ne convient pas à la cuis­son de gâteaux plats, ni au rôtis- sage; le fond du rôti serait trop foncé.
14
Utilisation du four
Sélecteur de température
Le sélecteur de température vous per­met de choisir la température de cuis­son, sans palier.
Ne tournez le sélecteur de tempéra- ture à droite que jusquen butée et revenez ensuite en arrière. Sinon, vous risqueriez de l’endom- mager.
Dès quune température a été sélection­née, le témoin lumineux au-dessus du sélecteur sallume. Il reste allumé, tant que le chauffage est enclenché.
Utilisation du four
Le four ne doit être utilisé quune fois le corps de chauffe de chaleur sole rentré.
Pour les appareils munis dune mi­nuterie, le symbole ,,@“ doit s’allu- mer dans laffichage pour qu’ils puissent être utilisés indépendam­ment de la minuterie. Pour ce faire, pressez la touche ,,i“.
Mettez les aliments à cuire dans le four.
Tournez le sélecteur de fonctions sur le mode de fonctionnement désiré.
Réglez la température désirée avec
le sélecteur de température. Le chauffage du four s’enclenche. Vous pouvez arrêter automatiquement
le processus de cuisson par le biais de la minuterie ou différer le démarrage dun programme de cuisson. Voir à ce sujet le chapitre ,,Programmation du temps de cuisson“.
Une fois que la température choisie est atteinte, le chauffage se déclenche. Toutefois, dès que la température s’a- baisse en dessous de la valeur sélec- tionnée, le chauffage senclenche de nouveau.
15
Utilisation du four
Utilisation du mode ,,Chauffage rapide Ä“
Le four ne doit être préchauffé que dans certains cas.
Chaleur tournante D – pour la cuisson des pâtes de bain
bis et noir,
– pour la cuisson du roast-beef et du
filet.
Préchauffage du four
Le four ne doit être préchauffé que dans certains cas.
Chaleur tournante D – pour la cuisson des pâtes de bain
bis et noir,
– pour la cuisson du roast-beef et du
filet.
Chaleur sole - voûte A – pour la cuisson de pâtisseries à
courte durée de préparation,
pour la cuisson des pâtes délicates,pour la cuisson des pâtes à pain bis
ou noir,
– pour la cuisson du roast-beef ou du
filet.
L’appareil commence à chauffer.
Après que le témoin situé au-dessus
du sélecteur de température s’est é-
teint pour la première fois, réglez le
mode de fonctionnement souhaité et
disposez les aliments dans le four.
Cuisson de plats préparés
Le mode ,,Chauffage rapide Ä“ permet également de faire cuire des plats pré-
parés tels que des pizzas, des la­sagnes, des hamburgers, du rösti, etc.
Tournez le sélecteur sur ,,Chauffage
rapide Ä“.
Réglez la température voulue.
Introduisez le plat dans le four une
fois chaud. Il est impossible de passer à un autre
mode de fonctionnement. Respectez les indications du fabricant
sur l’emballage.
Le mode de fonctionnement ,,Chauf­fage rapide Ä“ ne convient pas aux cuissons traditionnelles.
Pour certaines préparations, comme les biscuits ou les petites pâtisseries, nutilisez pas le mode ,,Chauffage rapide Ä“ pendant la phase de chauffage.
Pour ce faire:
Tournez le sélecteur sur ,,Chauffage rapide Ä“.
Réglez la température souhaitée à laide du sélecteur de température.
16
Vous pouvez également arrêter automa­tiquement la cuisson ou en différer le début. Reportez-vous au chapitre ,,Pro­grammation du temps de cuisson“.
Accessoires
Votre appareil est équipé en série des accessoires suivants:
une tôle à pâtisserie,une tôle universelle,une grille,un filtre à graisse.
Dautres accessoires sont disponibles auprès de votre agent Miele ou du ser­vice après-vente Miele. Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre correspondant.
Tôle à pâtisserie, tôle univer­selle et grille
La tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la grille sont dotées dune sécurité de décrochage qui les empêche d’être retirées complètement quand elles ne doivent être extraites que partiellement .
Accessoires
Filtre à graisse
Le filtre à graisse doit être placé en avant de lorifice daspiration de la souf­flerie : – en mode ,,Chaleur tournante D
pour le rôtissage sur la grille et dans
une casserole ou une cocotte sans
couvercle ; – en mode ,,Turbogrill N“.
Les gouttelettes de graisse entraînées par lair circulant sont captées par le filtre à graisse. L’enceinte du four et lespace derrière la paroi du fond res­tent ainsi plus propres.
Quand vous les mettez dans le four, veillez à ce que la sécurité se trouve toujours à l’arrière.
Relevez la sécurité pour pouvoir ex­traire complètement du four la tôle à pâ- tisserie, la tôle universelle et la grille.
Ne pas mettre le filtre à graisse en place lors de la cuisson. Le temps de cuisson en serait rallongé.
17
Minuterie
Minuterie
Selon le modèle, lappareil est équipé dune minuterie.
Symboles à l’écran
Les symboles suivants saffichent :
Fonctionnement
La minuterie peut :
indiquer lheure exacte,enclencher ou déclencher
automatiquement le four.
Touche s
Les touches vous permettent :
l
dintroduire une courte durée,
l
sallume quand une brève durée a
été introduite.
AUTO – sallume quand un programme de
cuisson a été présélectionné. – clignote quand la fin de la durée de
cuisson est atteinte. AUTO et @
– sallument pendant la durée de cuis-
son.
@
– sallume quand le four peut être en-
clenché indépendamment de la mi-
nuterie (fonctionnement en mode ma-
nuel).
g
dintroduire la durée de cuisson,
)
dintroduire la fin de la durée de
cuisson,
i
deffacer les programmes de cuis-
son précédemment donnés,
de faire passer le four en mode ma-
nuel (l’écran affiche alors ,,@“),
+/– – d’introduire et de modifier l’heure
et les durées.
18
Minuterie
Introduction de l’heure
(affichage 24 heures)
Après le branchement de lappareil ou après une panne de courant, l’é- cran affiche en clignotant ,,0 ,,A UT O“.
Pressez simultanément les touches ,,g et ,,)“ et maintenez-les enfon- cées.
L’écran continue à afficher en cligno-
·
tant ,,0
00 et ,,AUTO“.
Introduisez lheure exacte avec la touche ,,+ ou ,,–“ en heures
Dès que vous pressez la touche ,,+ ou ,,–“, l’écran affiche le symbole ,,@“.
Une fois lintroduction terminée, l’heure saffiche minute par minute.
Si un programme de cuisson a déjà été donné, il sera effacé.
Veuillez observer :
·
00 et
·
minutes.
Indication d’une courte durée
Vous pouvez introduire une courte du­rée pour surveiller une action externe (cuire des oeufs par exemple).
Une courte durée peut être program­mée indépendamment dun pro­gramme de cuisson déjà donné.
Une brève durée peut être introduite, allant de 1 minute à 23 heures 59 mi­nutes.
Indication d’une courte durée
Pressez la touche ,,l“.
Introduisez la durée désirée avec la
touche ,,+ en heures L’écran affiche ,,l“. À l’expiration de la courte durée , un
signal acoustique retentit pendant 7 mi­nutes environ.
Le signal acoustique est arrêté immé- diatement en pressant la touche ,,l“.
·
minutes.
Il est possible de régler lheure exacte également après avoir pressé la touche ,,i“ à l’aide de la touche + ou ” – ”.
19
Minuterie
Arrêt automatique d’un pro­gramme de cuisson
Tournez les sélecteurs de fonctions et de température sur la position dé- sirée.
Pressez la touche ,,g“.
·
L’écran affiche ,,0
Introduisez la durée de cuisson dési- rée en heures et en minutes à laide de la touche + (dix heures au maximum).
L’écran affiche ,,AUTO“.
00“.
Présélection du démarrage de la cuisson
Tournez les sélecteurs de fonctions et de température sur la position dé- sirée.
Introduisez dabord la durée de cuis- son :
Pressez la touche ,,g“.
L’écran affiche ,,0
Introduisez la durée de cuisson dési- rée en heures et en minutes à laide de la touche + (dix heures au maximum).
·
00“.
Veuillez observer :
La cuisson ne doit pas être trop long­temps différée. La pâte pourrait se dessécher et l’effet de la levure pourrait être entravé.
Heure de fin de cuisson
Une fois atteinte l’heure de fin de cuis­son :
– le chauffage du four sarrête
automatiquement, – un signal acoustique retentit pen-
dant 7 minutes environ, – ,,A UT O clignote à l’écran.
Pressez la touche ,,i“. Les signaux acoustique et optique sont
arrêtés.
Dès que vous pressez la touche ,,i, le chauffage du four se remet à fonctionner. Nomettez donc pas darrêter le four.
Tournez les sélecteurs de fonctions
et de température sur ,,0“.
Décalez ensuite l’heure de fin de cuis- son :
Pressez la touche ,,)“. L’écran affiche l’heure exacte plus la durée de cuisson introduite.
Décalez lheure de fin de cuisson
avec la touche ,,+“. Le four s’arrête et l’écran affiche ,,AU TO “.
20
Minuterie
Vérification et modification des durées et heures intro­duites
Vous pouvez contrôler et modifier en tout temps les durées introduites pour un programme de cuisson, de même quune courte durée.
Vérification
Pressez la touche de la durée à
contrôler.
g
La durée introduite ou la durée restante dun programme en cours saffiche.
)
La fin du programme de cuisson s’af- fiche.
l
Le reste à courir de la courte durée s’af- fiche.
Modification
Pressez la touche de la durée à mo-
difier.
Modification du signal acousti­que
Vous avez le choix entre trois signaux acoustiques différents.
Pressez la touche ,,–“. Le signal choisi retentit. Dans les sept secondes qui suivent,
pressez encore une fois la touche ” – ”. Un nouveau signal acoustique se fait entendre à chaque nouvelle pression.
Après un délai de sept secondes envi­ron, le dernier signal qui a retenti est enregistré.
Ne changez le signal acoustique que lorsque le four est déclenché.
Introduisez la durée désirée avec la touche ,,+ ou ,,–“.
Effacement des programmes automatiques
Pressez la touche ,,i“.
Dès que le programme est effacé, le chauffage du four reprend et l’é- clairage s’allume.C’est pourquoi il faut toujours déclencher le four si vous nen avez plus besoin.
21
Loading...
+ 47 hidden pages