Miele H 310 E, H 313 E, H 310 ET-55, H 313 E-55, H 310 BT Instructions Manual

...
Page 1
Mode d’emploi et instructions de montage
Cuisinières combinées H 310 E, H 313 E H 310 E-55, H 313 E-55 Fours combinés H 310 B, H 313 B H 310 B-55, H 313 B-55
Veuillez lire absolument le présent mode d’emploi avant le montage, l’installation et la mise en service de l’appareil. Vous vous protégerez ainsi et vou éviterez tout dommage à l’appareil. M-Nr. 05 338 400
>
Page 2
Tables de matières
Tables de matières
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Votre contribution à la protection de l’environnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prescriptions de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tiroir à accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modes de fonctionnement du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Utilisation du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélecteur de fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sélecteur de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Utilisation du mode ,,Chauffage rapide Ä“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Préchauffage du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Cuisson de plats préparés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tôle à pâtisserie, tôle universelle et grille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Minuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Touches. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Symboles à l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Introduction de l’heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Indication d’une courte durée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Arrêt automatique d’un programme de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Présélection du démarrage de la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Vérification et modification des durées et heures introduites . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Effacement des programmes automatiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Modification du signal acoustique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pâtisserie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Tableau de cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Tableau de rôtissage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Page 3
Tables de matières
Décongélation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cuisson de plats préparés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Exemples de plats préparés. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Stérilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grillades dans le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Tableau d’utilisation du gril. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Plats d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Façade de l’appareil, éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Grille et bac de récupération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Clean-Email. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Email traité PerfectClean . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Email catalytique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Pour enlever la porte du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Repose de la porte du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pour enlever les grilles supports. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Pour enlever la paroi du fond . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pour abaisser le corps de chauffe supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Pour enlever le corps de chauffe de chaleur sole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Que faire en cas de dérangement ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Accessoires spéciaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Encastrement de la cuisinière (60 cm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Encastrement du four (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Encastrement de la cuisinière (55 cm). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Encastrement du four (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Page 4
Description de l’appareil
Description de l’appareil
Tableau de commande *
b Sélecteur de fonctions pour le four c Sélecteur de température pour le four d Voyant lumineux pour le chauffage
du four
e Minuterie * f Régulateur zone de cuisson g Voyant lumineux pour les zones
de cuisson *
4
Enceinte du four
h Corps de chauffe pour la chaleur voûte
et pour le gril, avec tôle de protection
i Orifice daspiration pour la soufflerie j Grille support avec niveaux 1, 2, 3, 4, 5 k Corps de chauffe pour la chaleur sole l Porte du four avec mode demploi
succinct
* selon le modèle
Page 5
Description de l’appareil
Accessoires
Chaque modèle possède les acces­soires suivants :
le à pâtisseriele universelleGrilleFiltre à graisse
Selon le modèle, votre appareil dispose en plus de :
MinuterieTiroir à accessoires
Plan de cuisson
Les fours encastrables Miele ne doi­vent être combinés quavec les plans de cuisson indiqués par Miele.
Votre agent se fera un plaisir de vous présenter les nombreuses combinai­sons possibles.
Fixation
L’intégration et l’utilisation des plans de cuisson sont décrites dans les modes demploi joints à chacun des plans.
L’intégration des jeux de plaques de cuisson est, elle, décrite dans le mode demploi distinct joint aux jeux de pla­ques. Les conseils relatifs à leur utilisa­tion se trouvent dans le mode d’emploi de chaque plan de cuisson.
Plaquette signalétique du plan ou de la table de cuisson
Etant donné que la plaquette signaléti- que nest plus visible après l’encastre- ment du plan ou de la table de cuis­son, une deuxième plaquette est fournie avec l’appareil. Veuillez la coller sous la rubrique ,,Ser­vice après-vente“ qui aura besoin du type et du numéro de votre appareil si vous faites appel à lui.
5
Page 6
Votre contribution à la protection de l’environnement
Votre contribution à la protection de l’environnement
Élimination de l’emballage de transport
L’emballage protège l’appareil des dé- gâts dus au transport. Les matériaux demballage ont été sélectionnés daprès des critères écologiques et d’élimination. Ils sont donc recyclables.
Le recyclage des matériaux d’embal- lage économise des matières pre­mières et réduit le volume des déchets.
Élimination de l’appareil usagé
Les appareils usagés contiennent en­core de précieux matériaux. Cest la rai­son pour laquelle nous vous recomman­dons de faire recycler votre ancien appareil par votre agent Miele ou par lintermédiaire du service officiel de col­lecte.
Veillez, en attendant l’évacuation de lappareil, à ce quil soit tenu hors de portée des enfants. Pour ce faire, respectez les indications données au chapitre ,,Prescriptions de sécurité et mises en garde.
6
Page 7
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux pre­scriptions de sécurité en vigueur. Tout emploi non conforme peut tou­tefois provoquer des dommages aux personnes et aux choses.
Lisez attentivement le mode d’emploi avant dutiliser lappareil pour la pre­mière fois. Il donne des indications importantes pour le montage, la sé- curité, lemploi et lentretien de lap­pareil. Vous vous protégerez ainsi et vous éviterez tout dommage à lappareil.
Conservez le mode demploi et re­mettez-le au prochain utilisateur !
Utilisation conforme
La cuisinière / le four sont destinés à lusage domestique et donc ex-
clusivement pour la cuisson, le rôtis- sage, la décongélation, la stérilisation, le séchage et le grillage des aliments. Toute autre utilisation se fait à vos ris­ques et périls et peut être dangereuse. Le fabricant nassume aucune respon­sabilité pour les dommages qui résulte- raient dune utilisation non conforme ou erronée.
Sécurité technique
Il faut absolument comparer, avant
de raccorder la cuisinière / le four, les données de raccordement (tension et fréquence) figurant sur la plaquette signalétique avec celle de votre réseau dalimentation électrique. Ces données doivent absolument concorder afin d’éviter tout dommage à
lappareil. En cas de doute, consultez votre installateur électricien.
La sécurité électrique de l’appareil
nest assurée que sil dispose dun système de mise à terre installé dans les règles de lart. Il est très important que cette prescription de sécurité es­sentielle soit respectée. En cas de doute, faites examiner votre installation domestique par un spécialiste. Le fabri­cant nassume aucune responsabilité pour les dommages qui proviendraient dune mise à terre manquante ou inter­rompue (électrocution par exemple).
Nutilisez la cuisinière / le four que
complètement montés pour ne pas risquer dentrer en contact avec des éléments sous tension.
Nouvrez en aucun cas la carrosse-
rie de lappareil. Le contact éven- tuel avec des éléments sous tension ainsi que toute modification des parties mécaniques et électriques de lappareil risquent de vous mettre en danger et de perturber le bon fonctionnement de lappareil.
Des travaux dinstallation et d’entre-
tien, des réparations non conformes peuvent présenter de graves dangers pour l’utilisateur. Ne confiez les travaux dinstallation et dentretien ainsi que les réparations qu’à des spécialistes qualifiés.
7
Page 8
Prescriptions de sécurité et mises en garde
L’appareil n’est isolé du secteur que lorsque lune des conditions
suivantes est satisfaite : – le disjoncteur de linstallation domes-
tique est déclenché,
– les fusibles vissés de linstallation do-
mestique sont entièrement retirés de leur logement,
– le câble dalimentation secteur est
séparé du secteur. Ne tirez pas sur le câble secteur pour le débrancher, mais sur la fiche.
Le raccordement de lappareil au
secteur ne doit pas se faire à l’aide dune rallonge. Les câbles de rallonge ne garantissent pas la sécurité néces- saire de lappareil (risque de sur­chauffe par exemple).
L’installation et le montage de cet
appareil en des emplacements non stationnaires (p.ex. sur un bateau) ne doivent être effectués que par un personnel ou une entreprise spécialisé, aux fins den assurer les conditions te­chniques de sécurité d’utilisation.
Emploi
Attention : danger de brûlure ! Des températures élevées peuvent être présentes sur le plan de cuis­son et dans le four !
Ne laissez pas les enfants toucher
la cuisinière en fonction. Le four ne chauffe pas seulement à l’endroit de la porte, mais aussi aux ouïes d’évacua- tion des buées près de la poignée et près du bandeau de commande. Les enfants risquent aussi de se brûler en faisant tomber les casseroles ou poêles.
Four
Utilisez toujours des gants de cui-
sine lorsque vous mettez des plats très chauds dans le four, pour les en re­tirer ou pour toucher au four brûlant.
Selon le mode de fonctionnement, les corps de chauffe supérieur et inférieur se trouvant à proximité des zones que lon peut toucher chauffent très forte- ment. Risque de brûlure !
Nabaissez le corps de chauffe
pour nettoyer la voûte du four que sil est froid. Danger de brûlure !
Ne forcez pas le corps de chauffe
pour labaisser; lusage de la force pourrait l’endommager.
Utilisez uniquement lappareil une
fois le corps de chauffe pour la chaleur sole encastré.
8
Page 9
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Ne sortez le corps de chauffe de
chaleur sole et la feuille d’alumi- nium pour nettoyer le fond du four que lorsque celui-ci est froid. Risque de brû- lure!
Lors du nettoyage de l’appareil
avec le corps de chauffe de cha­leur sole en position sortie, veillez à ce quaucune humidité ne pénètre dans la fiche du corps de chauffe. Cette humi­dité risquerait dendommager les com­posantes électriques. Risque de court­circuit !
Nutilisez pas de vaisselle en plasti-
que. Elle fondrait à haute tempéra- ture et pourrait endommager le four.
Ne faites pas cuire de boîtes dans
le four. La surpression pourrait faire exploser la boîte et endommager le four.
Ne faites pas glisser des objets
sur le fond du four (casseroles et poêles); ils pourraient endommager la surface de la sole.
Ne vous appuyez pas et ne vous
asseyez pas sur la porte ouverte du four et ny posez pas d’objets lourds. L’appareil pourrait être endom- magé. La porte du four supporte une charge maximum de 10 kg.
Pour refermer la porte du four,
maintenez-la toujours par la poi­gnée jusqu’à ce quelle soit fermée. Si­non, la porte risquerait de claquer et d’être endommagée. Veillez aussi à ce que aucun objet ne vienne se coincer entre la porte et le four.
Couvrez toujours les aliments à
conserver dans le four. L’humidité des aliments pourrait provoquer la cor­rosion de lappareil. Vous éviterez en même temps que les aliments ne se dessèchent.
Posez les gâteaux ou les pizzas
surgelés sur la grille recouverte de papier sulfurisé et non directement sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle univer­selle. Celles-ci pourraient se déformer au point de ne plus pouvoir être retirées une fois chaudes. Chaque nouvelle utili­sation entraînerait une déformation sup­plémentaire. Les plats surgelés comme les pommes frites, les croquettes ou autres peuvent cuire sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle universelle.
Ne versez jamais de leau sur la
tôle à pâtisserie, sur la tôle univer­selle ou directement dans lenceinte du four tant que les surfaces sont encore chaudes. La vapeur deau qui se forme­rait alors risquerait de vous brûler et l’é- mail serait endommagé par un brusque changement de température.
Les surfaces de lenceinte du four
et des accessoires sont en partie traitées PerfectClean. Lors du net­toyage, respectez impérativement les conseils donnés au chapitre ,,Net­toyage et entretien, afin de ne pas en­dommager leffet anti-adhésion de ces surfaces.
9
Page 10
Prescriptions de sécurité et mises en garde
Dans le commerce sont proposés
des revêtements en feuille d’alumi- nium qui protègent lenceinte du four contre les salissures et évitent donc des nettoyages fastidieux. Lorsque vous utilisez de telles feuilles, les résul- tats de cuisson et de rôtissage sont sensiblement modifiés. De même, lappareil risque d’être en­dommagé (p.ex. par une accumulation de chaleur).
Généralités
Quand vous utilisez de lhuile ou
de la graisse, ne laissez pas la cui­sinière sans surveillance. Danger dincendie !
Nutilisez pas la cuisinière pour le
chauffage des locaux. La haute température qui règne dans le four ou sur les zones de cuisson pour­rait mettre le feu aux objets proches.
Assurez-vous que les aliments
sont toujours suffisamment chauf­fés. La durée nécessaire dépend de nombreux facteurs, par exemple de la température de départ, de la quantité, du type et des caractéristiques des ali­ments, d’éventuelles modifications de la recette, etc. Les germes qui pourraient se trouver dans les aliments ne sont tués que si la température est suffisamment haute (> 70 °C) pendant assez longtemps (> 10 min.). En cas de doute, choisis­sez de préférence une durée plus lon- gue. Il est important que la chaleur se répar- tisse également dans les aliments. Vous pouvez obtenir ce résultat en re­muant ou en retournant les aliments.
Lors de lemploi dune prise à
proximité de la cuisinière, veillez à ce que le câble de raccordement de lappareil utilisé ne se coince pas dans la porte du four et nentre pas en contact avec les points de cuisson chauds. L’isolation du câble pourrait être endommagée. Risque d’électrocu­tion !
Nutilisez en aucun cas un appareil
de nettoyage à vapeur pour net­toyer le four / le plan de cuisson / la table de cuisson. La vapeur pourrait entrer en contact avec des éléments sous tension et pro­voquer un court-circuit.
Utilisation de boissons alcooliques
pour la cuisson ou le rôtissage : On utilise souvent des boissons alcooli­sées pour préparer des mets au four (rhum, cognac, vin, etc.). L’alcool se vaporise à haute tempéra- ture. Veillez à ce que lalcool, en certaines circonstances, peut senflammer au contact dun corps de chauffe chaud.
Elimination de l’appareil usagé
Retirez la fiche de lappareil usagé
de la prise secteur et rendez inutili­sable le câble de raccordement et la fiche. Vous éviterez ainsi toute utilisa­tion abusive de l’appareil.
Le fabricant ne saurait être rendu responsable des dommages résul- tant de linobservation des prescrip­tions de sécurité.
10
Page 11
Avant la première utilisation
Réglage de la minuterie
Selon le modèle, votre appareil est équipé dune minuterie.
Après avoir raccordé lappareil, l’écran affiche en clignotant : ,,0
·
00 et ,,AUTO“.
Avant la première utilisation
Réglage de l’heure
(affichage 24 heures)
Pressez en même temps les touches ,,g et ,,)“ et maintenez-les enfon- cées.
L’écran affiche toujours en clignotant
·
,,0
00 et ,,AUTO“.
Introduisez lheure exacte avec les
·
touches – et + en heures
Une fois enregistrée, lheure avance mi­nute par minute.
Le symbole ,,@“ s’allume à l’écran et montre que le four peut être utilisé indé- pendamment de la minuterie.
minutes.
11
Page 12
Avant la première utilisation
Nettoyage de l’appareil
Enceinte du four
Enlevez les éventuelles étiquettes présentes sur la tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la sole du four.
Lenceinte du four se nettoie avec de leau chaude additionnée dun peu de détergent doux. Essuyez-la ensuite avec un chiffon propre.
Veillez à ce quaucune humidité ne pénètre dans la fiche du corps de chauffe de chaleur sole lorsque celle­ci est démontée. Risque de court-cir­cuit !
Ne refermez la porte du four qu’après que lenceinte a séché.
Rincez les accessoires.
Les appareils neufs provoquent tou- jours la formation dodeurs au début. L’odeur disparaît plus vite à haute tem- pérature.
Tiroir à accessoires
Selon le modèle, un tiroir à accessoires est situé sous la porte du four.
Le tiroir à accessoires sert au range­ment des accessoires, casseroles, poêles, etc.
Cest pourquoi il faut toujours faire fonc­tionner le four pendant au moins 1 heure :
Tournez le sélecteur de fonctions sur ,,Chaleur tournante D“.
Réglez la température la plus élevée avec le sélecteur de température.
Vous pouvez aussi interrompre l’opéra- tion au moyen de la minuterie.
Pendant cette opération, veillez à une bonne aération de la pièce.
12
Page 13
Modes de fonctionnement du four
Modes de fonctionnement du four
Chaleur tournante D
La cuisson se fait ici au moyen d’un courant dair très chaud.
La soufflerie qui se trouve sur la paroi arrière aspire lair chauffé par les corps de chauffe de chaleur voûte et sole dans lenceinte du four, puis réinjecte cet air chaud à travers les buses si­tuées sur la paroi arrière.
Le préchauffage du four nest pas né- cessaire, car la chaleur parvient direc­tement aux aliments. Exception : préchauffez le four pour rôtir un roast-beef. du filet ou de la pâte à pain bis ou noir.
Du fait de la circulation de lair, ce mode de fonctionnement travaille avec des températures inférieures à celles de la chaleur voûte et sole.
Chauffage rapide Ä
Dans ce mode de fonctionnement, les corps de chauffe du gril et de la cha­leur sole, ainsi que la soufflerie sont en­clenchés simultanément, pour permet­tre à lappareil de monter rapidement à la température souhaitée. Dès que le témoin de chauffage du four s’éteint, la température est atteinte. Tournez le sélecteur sur le mode de fonctionnement souhaité.
Chaleur sole - voûte A
Ce mode conventionnel cuit les ali­ments avec la chaleur den haut et d’en bas.
Le préchauffage du four nest néces- saire que : – pour la cuisson des gâteaux et des
pâtisseries à temps de cuisson bref (jusqu’à 30 minutes environ),
pour la cuisson de pâtes délicates,pour la cuisson des pâtes à pain bis
ou noir,
– pour le rôtissage du filet ou du roast-
beef.
Cuisson intensive F
Le mode de cuisson intense combine la chaleur tournante et la chaleur de la sole. On le choisira, par exemple, pour la cuisson des gâteaux ou tartes à gar­niture humide.
Gril n
Quelques minutes après la mise en marche, le corps de chauffe du gril rou­geoie et engendre le rayonnement infra­rouge nécessaire au grillage. Préchauffez le corps de chauffe du gril environ 5 minutes avec la porte fermée.
Turbogril N
Dans ce mode de cuisson, la soufflerie située au dos de lappareil répartit constamment la chaleur du gril sur l’en- semble des aliments à griller. Ceci per­met de régler une température infé- rieure à celle du grillage conventionnel.
13
Page 14
Utilisation du four
Utilisation du four
Commandes
Le sélecteur de fonctions et le sélec- teur de température constituent les commandes du four.
Sélecteur de fonctions
Tournez le sélecteurvers la droite, pour enclencher les
modes ,,Chauffage rapide Ä“, ,,Chaleur tournante D, ,,Turbo­gril N ou ,,Cuison intensive F“;
– vers la gauche, pour enclencher les
modes ,,Eclairage H, ,,Sole­voûte A et ,,Gril n“.
Tournez uniquement le sélecteur vers la droite ou vers la gauche. Une rotation de 360° n’est pas pos­sible; cela endommagerait le sélec- teur.
– Eclairage H
Pour lenclenchement séparé de l’éclairage du four.
– Chaleur sole - voûte A
Pour la cuisson et le rôtissage des re­cettes classiques et soufflés.
– Gril n
Pour les grillades des côtelettes, steaks, volailles, brochettes. Les gril­lades se font porte fermée.
– Chauffage rapide Ä
Pour réduire les temps de préchauf­fage de lappareil, pour préchauffer. Permet de préparer des plats prépa- rés.
– Chaleur tournante D
Pour la cuisson sur plusieurs niveaux en même temps.
– Turbogril N
Pour les grillades daliments de grand diamètre, par ex. rôti roulé, volaille. Les grillades se font avec la porte du four fermée.
– Cuison intensive F
Pour la cuisson de gâteaux humides, par ex. tarte au quark, tartes aux fruits, quiche Lorraine, gâteaux four­rés, ainsi que tous les gâteaux conte­nant du jus et dont le fond na pas été précuit. Ce mode ne convient pas à la cuis­son de gâteaux plats, ni au rôtis- sage; le fond du rôti serait trop foncé.
14
Page 15
Utilisation du four
Sélecteur de température
Le sélecteur de température vous per­met de choisir la température de cuis­son, sans palier.
Ne tournez le sélecteur de tempéra- ture à droite que jusquen butée et revenez ensuite en arrière. Sinon, vous risqueriez de l’endom- mager.
Dès quune température a été sélection­née, le témoin lumineux au-dessus du sélecteur sallume. Il reste allumé, tant que le chauffage est enclenché.
Utilisation du four
Le four ne doit être utilisé quune fois le corps de chauffe de chaleur sole rentré.
Pour les appareils munis dune mi­nuterie, le symbole ,,@“ doit s’allu- mer dans laffichage pour qu’ils puissent être utilisés indépendam­ment de la minuterie. Pour ce faire, pressez la touche ,,i“.
Mettez les aliments à cuire dans le four.
Tournez le sélecteur de fonctions sur le mode de fonctionnement désiré.
Réglez la température désirée avec
le sélecteur de température. Le chauffage du four s’enclenche. Vous pouvez arrêter automatiquement
le processus de cuisson par le biais de la minuterie ou différer le démarrage dun programme de cuisson. Voir à ce sujet le chapitre ,,Programmation du temps de cuisson“.
Une fois que la température choisie est atteinte, le chauffage se déclenche. Toutefois, dès que la température s’a- baisse en dessous de la valeur sélec- tionnée, le chauffage senclenche de nouveau.
15
Page 16
Utilisation du four
Utilisation du mode ,,Chauffage rapide Ä“
Le four ne doit être préchauffé que dans certains cas.
Chaleur tournante D – pour la cuisson des pâtes de bain
bis et noir,
– pour la cuisson du roast-beef et du
filet.
Préchauffage du four
Le four ne doit être préchauffé que dans certains cas.
Chaleur tournante D – pour la cuisson des pâtes de bain
bis et noir,
– pour la cuisson du roast-beef et du
filet.
Chaleur sole - voûte A – pour la cuisson de pâtisseries à
courte durée de préparation,
pour la cuisson des pâtes délicates,pour la cuisson des pâtes à pain bis
ou noir,
– pour la cuisson du roast-beef ou du
filet.
L’appareil commence à chauffer.
Après que le témoin situé au-dessus
du sélecteur de température s’est é-
teint pour la première fois, réglez le
mode de fonctionnement souhaité et
disposez les aliments dans le four.
Cuisson de plats préparés
Le mode ,,Chauffage rapide Ä“ permet également de faire cuire des plats pré-
parés tels que des pizzas, des la­sagnes, des hamburgers, du rösti, etc.
Tournez le sélecteur sur ,,Chauffage
rapide Ä“.
Réglez la température voulue.
Introduisez le plat dans le four une
fois chaud. Il est impossible de passer à un autre
mode de fonctionnement. Respectez les indications du fabricant
sur l’emballage.
Le mode de fonctionnement ,,Chauf­fage rapide Ä“ ne convient pas aux cuissons traditionnelles.
Pour certaines préparations, comme les biscuits ou les petites pâtisseries, nutilisez pas le mode ,,Chauffage rapide Ä“ pendant la phase de chauffage.
Pour ce faire:
Tournez le sélecteur sur ,,Chauffage rapide Ä“.
Réglez la température souhaitée à laide du sélecteur de température.
16
Vous pouvez également arrêter automa­tiquement la cuisson ou en différer le début. Reportez-vous au chapitre ,,Pro­grammation du temps de cuisson“.
Page 17
Accessoires
Votre appareil est équipé en série des accessoires suivants:
une tôle à pâtisserie,une tôle universelle,une grille,un filtre à graisse.
Dautres accessoires sont disponibles auprès de votre agent Miele ou du ser­vice après-vente Miele. Pour de plus amples informations, reportez-vous au chapitre correspondant.
Tôle à pâtisserie, tôle univer­selle et grille
La tôle à pâtisserie, la tôle universelle et la grille sont dotées dune sécurité de décrochage qui les empêche d’être retirées complètement quand elles ne doivent être extraites que partiellement .
Accessoires
Filtre à graisse
Le filtre à graisse doit être placé en avant de lorifice daspiration de la souf­flerie : – en mode ,,Chaleur tournante D
pour le rôtissage sur la grille et dans
une casserole ou une cocotte sans
couvercle ; – en mode ,,Turbogrill N“.
Les gouttelettes de graisse entraînées par lair circulant sont captées par le filtre à graisse. L’enceinte du four et lespace derrière la paroi du fond res­tent ainsi plus propres.
Quand vous les mettez dans le four, veillez à ce que la sécurité se trouve toujours à l’arrière.
Relevez la sécurité pour pouvoir ex­traire complètement du four la tôle à pâ- tisserie, la tôle universelle et la grille.
Ne pas mettre le filtre à graisse en place lors de la cuisson. Le temps de cuisson en serait rallongé.
17
Page 18
Minuterie
Minuterie
Selon le modèle, lappareil est équipé dune minuterie.
Symboles à l’écran
Les symboles suivants saffichent :
Fonctionnement
La minuterie peut :
indiquer lheure exacte,enclencher ou déclencher
automatiquement le four.
Touche s
Les touches vous permettent :
l
dintroduire une courte durée,
l
sallume quand une brève durée a
été introduite.
AUTO – sallume quand un programme de
cuisson a été présélectionné. – clignote quand la fin de la durée de
cuisson est atteinte. AUTO et @
– sallument pendant la durée de cuis-
son.
@
– sallume quand le four peut être en-
clenché indépendamment de la mi-
nuterie (fonctionnement en mode ma-
nuel).
g
dintroduire la durée de cuisson,
)
dintroduire la fin de la durée de
cuisson,
i
deffacer les programmes de cuis-
son précédemment donnés,
de faire passer le four en mode ma-
nuel (l’écran affiche alors ,,@“),
+/– – d’introduire et de modifier l’heure
et les durées.
18
Page 19
Minuterie
Introduction de l’heure
(affichage 24 heures)
Après le branchement de lappareil ou après une panne de courant, l’é- cran affiche en clignotant ,,0 ,,A UT O“.
Pressez simultanément les touches ,,g et ,,)“ et maintenez-les enfon- cées.
L’écran continue à afficher en cligno-
·
tant ,,0
00 et ,,AUTO“.
Introduisez lheure exacte avec la touche ,,+ ou ,,–“ en heures
Dès que vous pressez la touche ,,+ ou ,,–“, l’écran affiche le symbole ,,@“.
Une fois lintroduction terminée, l’heure saffiche minute par minute.
Si un programme de cuisson a déjà été donné, il sera effacé.
Veuillez observer :
·
00 et
·
minutes.
Indication d’une courte durée
Vous pouvez introduire une courte du­rée pour surveiller une action externe (cuire des oeufs par exemple).
Une courte durée peut être program­mée indépendamment dun pro­gramme de cuisson déjà donné.
Une brève durée peut être introduite, allant de 1 minute à 23 heures 59 mi­nutes.
Indication d’une courte durée
Pressez la touche ,,l“.
Introduisez la durée désirée avec la
touche ,,+ en heures L’écran affiche ,,l“. À l’expiration de la courte durée , un
signal acoustique retentit pendant 7 mi­nutes environ.
Le signal acoustique est arrêté immé- diatement en pressant la touche ,,l“.
·
minutes.
Il est possible de régler lheure exacte également après avoir pressé la touche ,,i“ à l’aide de la touche + ou ” – ”.
19
Page 20
Minuterie
Arrêt automatique d’un pro­gramme de cuisson
Tournez les sélecteurs de fonctions et de température sur la position dé- sirée.
Pressez la touche ,,g“.
·
L’écran affiche ,,0
Introduisez la durée de cuisson dési- rée en heures et en minutes à laide de la touche + (dix heures au maximum).
L’écran affiche ,,AUTO“.
00“.
Présélection du démarrage de la cuisson
Tournez les sélecteurs de fonctions et de température sur la position dé- sirée.
Introduisez dabord la durée de cuis- son :
Pressez la touche ,,g“.
L’écran affiche ,,0
Introduisez la durée de cuisson dési- rée en heures et en minutes à laide de la touche + (dix heures au maximum).
·
00“.
Veuillez observer :
La cuisson ne doit pas être trop long­temps différée. La pâte pourrait se dessécher et l’effet de la levure pourrait être entravé.
Heure de fin de cuisson
Une fois atteinte l’heure de fin de cuis­son :
– le chauffage du four sarrête
automatiquement, – un signal acoustique retentit pen-
dant 7 minutes environ, – ,,A UT O clignote à l’écran.
Pressez la touche ,,i“. Les signaux acoustique et optique sont
arrêtés.
Dès que vous pressez la touche ,,i, le chauffage du four se remet à fonctionner. Nomettez donc pas darrêter le four.
Tournez les sélecteurs de fonctions
et de température sur ,,0“.
Décalez ensuite l’heure de fin de cuis- son :
Pressez la touche ,,)“. L’écran affiche l’heure exacte plus la durée de cuisson introduite.
Décalez lheure de fin de cuisson
avec la touche ,,+“. Le four s’arrête et l’écran affiche ,,AU TO “.
20
Page 21
Minuterie
Vérification et modification des durées et heures intro­duites
Vous pouvez contrôler et modifier en tout temps les durées introduites pour un programme de cuisson, de même quune courte durée.
Vérification
Pressez la touche de la durée à
contrôler.
g
La durée introduite ou la durée restante dun programme en cours saffiche.
)
La fin du programme de cuisson s’af- fiche.
l
Le reste à courir de la courte durée s’af- fiche.
Modification
Pressez la touche de la durée à mo-
difier.
Modification du signal acousti­que
Vous avez le choix entre trois signaux acoustiques différents.
Pressez la touche ,,–“. Le signal choisi retentit. Dans les sept secondes qui suivent,
pressez encore une fois la touche ” – ”. Un nouveau signal acoustique se fait entendre à chaque nouvelle pression.
Après un délai de sept secondes envi­ron, le dernier signal qui a retenti est enregistré.
Ne changez le signal acoustique que lorsque le four est déclenché.
Introduisez la durée désirée avec la touche ,,+ ou ,,–“.
Effacement des programmes automatiques
Pressez la touche ,,i“.
Dès que le programme est effacé, le chauffage du four reprend et l’é- clairage s’allume.C’est pourquoi il faut toujours déclencher le four si vous nen avez plus besoin.
21
Page 22
Pâtisserie
Pâtisserie
Nous vous recommandons les modes de cuisson suivants pour la pâtisserie :
Chaleur tournante DCuisson intensive FChaleur sole - voûte A
Moules
Lors du choix du mode de chauffage, veillez au matériau du moule utilisé afin dobtenir un résultat optimal.
– ,,Chaleur tournante D“, ,,Cuisson
intensive F“
Vous pouvez utiliser tous les moules faits de matériau résistant à la cha­leur.
,,Chaleur sole - voûte A
Utilisez de préférence dans ce cas des moules à pâtisserie mats et fon­cés, en tôle noire, émail brun, tôle blanche brunie et aluminium mat, ain­si que des moules en verre résistant à la chaleur ou revêtus. Nutilisez pas de moule clair en maté­riau brillant. Ils réfléchissent le rayon­nement thermique du four. La chaleur natteindrait alors pas correc­tement les aliments et entraînerait un brunissement incomplet ou irrégulier dans le moule. Dans certains cas, les aliments ne seraient même pas cuits correctement.
Chaleur tournante D
Vous pouvez utiliser plusieurs niveaux en même temps. Nous recommandons :
1 tôle = niveau 1 2 tôles = niveaux 1 et 3 3 tôles = niveaux 1, 2 et 5
Ne faites pas cuire en même temps plus de deux tôles contenant des pâtisseries, des gâteaux ou de la pâte à pain humides.
Veillez à ce que le filtre à graisse ne se trouve pas devant lorifice d’aspi- ration de la soufflerie. La durée de cuisson en serait prolongée.
Avec la ,,chaleur tournante D, la tem- pérature de cuisson est plus basse quavec la ,,chaleur sole - voûte A“. Veuillez observer le tableau de cuisson.
Cuisson intensive F
Veillez à ce que le filtre à graisse ne se trouve pas devant lorifice d’aspi- ratation de la soufflerie. La durée de cuisson en serait prolongée.
Ce mode de cuisson convient bien aux – gâteaux à garniture humide (par exem-
ple : tarte au quark, tarte aux fruits,
quiche lorraine, biscuits fourrés). – gâteaux contenant du jus sans que
le fond ait été cuit au préalable.
22
Placez le gâteau au niveau 1. Sil est trop cuit dessous, mettez-le la pro­chaine fois à un niveau plus haut.
Page 23
Pâtisserie
Chaleur sole - voûte A
Utilisez des moules sombres et mats. Les moules clairs en matériau mat donnent un brunissement irrégulier ou faible et dans certains cas, les aliments ne sont pas correctement cuits.
Préchauffez seulement le four : – pour les gâteaux et pâtisseries à du-
rée de cuisson brève (jusqu’à 30 mi­nutes environ),
– pour les pâtes délicates (biscuits par
exemple),
– pour la cuisson de pâte de pain bis
ou noir.
Sélectionnez les niveaux 1 ou 2.
Conseils pour la pâtisserie
Ces dernières pourraient se déformer si fortement quelles ne pourraient plus être retirées du four. Chaque nouvelle utilisation entraînerait une déformation supplémentaire. Les produits surgelés comme les pommes frites, les croquettes ou au­tres, peuvent cuire sur la tôle à pâtisse- rie ou sur la tôle universelle.
Faites cuire les tartes aux fruits et les gâteaux fourrés sur la tôle universelle; le four restera ainsi plus propre.
Respectez les plages de tempéra- tures, les niveaux et les durées indi­qués dans le tableau de cuisson.
Pour des pâtisseries régulièrement brunies :
Sélectionnez en général la tempéra-
ture moyenne.
Il arrive souvent que lon sélectionne
des températures plus élevées que
celles indiquées dans le tableau de
cuisson. Ceci réduit certes la durée
de cuisson, mais il en résulte sou-
vent un brunissement très inégal.
Dans certains cas, la pâtisserie ne
serait pas cuite.
Placez les gâteaux en moule à cake ou allongé de travers dans le four.
Faites cuire les gâteaux ou les pizzas surgelés sur la grille recouverte de pa­pier sulfurisé, et non sur la tôle à pâtis- serie ou universelle.
– Choisissez le niveau (hauteur)
daprès laliment à cuire et le mode
de fonctionnement. – Vérifiez, après l’écoulement de la
durée de cuisson la plus courte si
les aliments sont cuits.
Pour ce faire, introduisez une
brochette en bois dans la pâte. Le
gâteau est cuit si aucune particule
de pâte n’adhère au bois.
23
Page 24
Tableau de cuisson
Tableau de cuisson
Chaleur tournante D
Température
en °C
Pâtes brisée
Sablés, selle de chevreuil Gâteau à la levure, Cakes Gâteau aux noix (plaque) Gâteau aux noix (moule) Tarte meringuée Tarte aux fruits (plaque) Tarte aux fruits (moule) Fond de tarte Petites pièces
Pâte à biscuit
1) 3)
Ta rt e Fond de tarte Biscuit roulé
1)
1) 3)
3)
1) 3)
1) 3)
1)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170
160 – 180 160 – 180 160 – 180
Pâte brisée / pâte pétrie
Fond de tarte Couronne aux noix Gâteaux Petites pièces
1) 3)
Tarte au quark Tourte aux pommes, couverte Tarte aux abricots avec jus Biscuit à la levure
2)
1)
Tourte à la viande
1)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 190 – 210 170 – 190
Pâte levée / pâte au quark
Gâteaux Tarte aux fruits (plaque) Brioche Pain blanc Pain complet
Pizza (plaque) Tarte aux oignons
2)
(cuit sur deux niveaux : 1 + 2)
1)
1)
Chaussons aux pommes
Pâte à tarte / gâteaux au four
1) 3)
150 – 170 160 – 180 150 – 170 160 – 180
230 + 170 – 190 170 – 190 170 – 190 150 – 170
Biscuit soufflé 160 – 180 1, 3 35 – 45
Pâte feuilletée / biscuits apéritifs Pâtisserie à la meringue
1)
1)
170 – 190 1, 3 20 – 25
Macarons 120 – 140 1, 2, 5 25 – 50 Sans autre indication, les durées s’appliquent à un four qui n’a pas été préchauffé.
Elles sont raccourcies de 10 minutes environ si le four a été préchauffé.
Niveau
recommandé
1 1 1 1 1 1 1 1
1, 2, 5
1 1 1
1 1 1
1, 2, 5
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1
1 1
1, 3
Durée
en min.
50 – 60 70 – 80 25 – 30 70 – 80 45 – 50 35 – 45 55 – 65 25 – 30 20 – 25
25 – 35 20 – 25 20 – 25
20 – 25 45 – 55 45 – 55 15 – 25 75 – 85 55 – 70 60 – 75 25 – 35 60 – 70
35 – 45 40 – 50 60 – 70 40 – 50
20 + 40 – 50 40 – 50 35 – 45 25 – 30
+
1) Préchauffez le four à ,,Chaleur sole - voûte A“.
2) Préchauffez le four à ,,Chaleur tournante D et ,,Chaleur sole-voûte A“ .
3) Pendant la phase de chauffage, nutilisez pas le mode ,,Chauffage rapide Ä“.
24
Page 25
Température
en °C
Tableau de cuisson
Chaleur sole - voûte A Chaleur intense F
Niveau
recommandé
Durée
en min.
Température
en °C
Niveau
recommandé
durée
en min.
160 – 180 160 – 180 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200
180 – 200 180 – 200 190 – 210
180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 230 – 250 190 – 200
180 – 200 180 – 200 170 – 190 190 – 210
250 + 180 – 200 200 – 220 190 – 210 170 – 190
1 1
1 ou 2
1 1 ou 2 1 ou 2
1
1
2
1
1 1 ou 2
1 ou 2
2 1 ou 2
2
1
1
1 1 ou 2
1
2
2
2 1 ou 2 1 ou 2
1 ou 2 1 ou 2 1 ou 2
50 – 60 70 – 80 20 – 25 70 – 80 45 – 50 35 – 45 55 – 65 20 – 25 12 – 20
20 – 30 15 – 20 13 – 18
15 – 20 45 – 55 45 – 55 10 – 20 75 – 85 50 – 65 55 – 70 25 – 35 60 – 70
35 – 45 40 – 50 60 – 70 40 – 50
15 + 40 – 50 40 – 50 25 – 35 25 – 30
– –
– –
150 170
– – – –
– – –
– – – –
150 – 170 150 – 170 150 – 170 190 – 210 170 – 190
– – – – –
170 – 190 150 – 170
– – –
– – – –
1
– – – –
– – – –
1 1 1 1 1
– – – – –
1 1
– – – –
30 – 35
– – – –
– – –
– – – –
65 – 75 50 – 60 50 – 60 25 – 30 50 – 55
– – – – –
40 – 50 30 – 35
190 – 210 2 30 – 40 ––– 200 – 220 1 ou 2 20 – 25 –––
130 – 150 2 25 – 50 –––
+
Les données du tableaux sont des valeurs indicatives.
25
Page 26
Rôtissage
Rôtissage
Nous vous recommandons les modes de cuisson suivants :
Chaleur tournante DChaleur sole - voûte A
Pour rôtir, sélectionnez le niveau 1.
Exception : utilisez le niveau 2 pour rô- tir une volaille jusqu’à 1kg, du roast­beef, du filet ou du poisson en utilisant ,,la chaleur sole-voûte A“.
Chaleur tournante D: Pour le rôtissage sur la grille et dans une cocotte non fermée, met­tez toujours le filtre à graisse devant lorifice de la soufflerie.
La cuisson en cocotte L est avanta­geuse :
– il reste assez de fond de rôti pour
préparer une sauce,
– lenceinte du four reste plus propre
que si lon rôtit sur la grille.
Vous pouvez utiliser les plats suivants : lèchefrite, cocotte, plat en pyrex, feuille à rôtir, cocotte en terre.
Avec la ,,chaleur tournante D, il suffit de sélectionner une température de rô- tissage de 40 °C inférieure à celle choi- sie pour la ,,chaleur sole - voûte A“.
Plus le rôti est grand, plus la tempéra- ture doit être basse. A partir de 3 kg, réglez une tempéra- ture de 10 °C environ plus basse que ce qui est indiqué dans le tableau de rôtissage. Le rôtissage dure certes un peu plus longtemps, mais la viande cuit de fa-
çon égale et naura pas de croûte trop épaisse.
Pour rôtir sur la grille K, la tempéra- ture doit être de 20 °C inférieure à celle de la cuisson en cocotte L.
Si vous faîtes rôtir la viande sur la grille, introduisez toujours ensemble la grille et la tôle universelle.
La durée de rôtissage dépend du type de viande, de la taille et de l’épaisseur du morceau.
Les poignées de la vaisselle utilisée doivent être résistantes à la chaleur.
Placez le plat sur la grille dans un four froid.
Exception : pour rôtir du roast-beef ou du filet, préchauffez le four à la tempé- rature indiquée dans la recette.
26
Page 27
Rôtissage
Voici comment calculer la durée de rôtissage :
Hauteur du rôti x durée par cm du type de viande correspondant, voir le ta­bleau.
Type de viande Durée par cm
Boeuf / gibier Porc / veau / agneau Roast-beef / filet
Exemple : Rôti de boeuf, 8 cm de hauteur 8 x 15 min. par cm = durée de rôtis- sage 120 min.
d’épaisseur du morceau
15-18 min. 12-15 min.
8-10 min.
Quelques bons conseils
Ne réglez pas la température de rôtis­sage plus haut que ce qui est indiqué.
La viande brunira certes, mais ne cuira pas.
Le brunissement intervient à la fin de la durée de rôtissage. La viande brunira encore plus fort si vous enlevez le cou­vercle du récipient à la moitié du temps de cuisson environ.
Une fois que le rôtissage est fini sortez le rôti du four, enroulez-le dans une feuille daluminium et laissez-le re­poser 10 minutes environ.
Cuisson en cocotte L
Assaisonnez la viande et mettez-la dans la cocotte. Couvrez de flocons de beurre ou de margarine, ou arrosez-la dhuile ou de graisse alimentaire. Rajou­tez 1/8 l deau pour les rôtis maigres de grande taille (2 - 3 kg) et les volailles grasses.
Rôtissage sur la grille K
Assaisonnez la viande et placez-la sur la grille ou dans la tôle universelle. Ra­joutez des flocons de beurre ou de mar­garine. Versez un peu de liquide (eau, bouillon, crème) pendant la cuisson.
Rôtissage des volailles
La peau de la volaille sera bien croustil­lante si, 10 minutes avant la fin du rôtis- sage, vous la passez au pinceau avec de leau légèrement salée.
Rôtissage de la viande surgelée
Vous pouvez rôtir de la viande surgelée sans la décongeler au préalable jus­qu’à un poids de 1,5 kg environ. La durée de rôtissage est prolongée de 20 minutes environ par kg.
Le rôti perdra ainsi moins de son jus pendant la découpe.
27
Page 28
Tableau de rôtissage
Tableau de rôtissage
Niveau
recom-
mandé
Chaleur
tournante
Température
en °C en
cocotte L
2)
1)
D
Durée en min
Température
Rôti de boeuf ca. 1 kg 1 190 – 210 100 – 120 220 – 240 100 – 120 Filet de boeuf,
Roast-beef Rôti de gibier ca. 1 kg 1
3)
ca. 1 kg 1
4)
190 – 210 45 – 55 220 – 240 45 – 55
4)
180 – 200 90 – 120 220 – 240 90 – 120
Rôti de porc, Échine ca. 1 kg 1 170 – 190 100 – 120 210 – 230 100 – 120
Filet de porc, Train de côtes ca. 1 kg 1 170 – 190 60 – 80 200 – 220 60 – 80
Côte salée et fumée ca. 1 kg 1 170 – 190 70 – 80 210 – 230 70 – 80 Rôti de viande ha-
ca. 1 kg 1 170 – 190 50 – 60 200 – 220 50 – 60
chée Rôti de veau ca. 1,5 kg 1
4)
180 – 200 90 – 110 200 – 220 90 – 110 Carré d’agneau ca. 2,5 kg 1 170 – 190 120 – 140 190 – 210 120 – 140 Volaille 0,8 – 1 kg 1 Volaille
Volaille, farcie
ca. 2 kg ca. 2 kg
4)
170 – 190 50 – 60 200 – 220 50 – 60
1 1
170 – 190
170 – 190
90 – 110
120 – 150 Volaille ca. 4 kg 1 180 – 200 150 – 180 180 – 200 150 – 180 Poisson entier ca. 1,5 kg 1
4)
160 – 180 35 – 55 200 – 220 35 – 55
Faute dindications spéciales, les durées valent pour un four non préchauffé.
Chaleur
sole - voûte
en °C en
cocotte L
200 – 220 200 – 220
2)
120 – 150
A
Durée en min
90 – 110
1) Mettez le filtre à graisse en place pour ,,Chaleur tournante
D“.
2) Si le rôti est cuit sur la grille K, sélectionnez une température de 20 °C plus basse
3) Préchauffez le four sur ,,Chaleur tournante
D“ et ,,Chaleur sole - voûte A“.
4) Niveau 2 sur ,,Chaleur sole – voûte A
Les données du tableaux sont des valeurs indicatives.
28
Page 29
Décongélation
Vous pouvez également utiliser votre four pour la décongélation.
Utilisez pour cela le mode ,,Chaleur tournante D avec une température de 50 °C au maximum.
La décongélation sans réglage de tem­pérature est particulièrement avanta­geuse. Le ventilateur fait alors circuler lair froid sur la paroi arrière (air am­biant).
Notez: – Sortez les aliments surgelés de leur
emballage et faites-les décongeler dans un plat ou sur une plaque.
– Pour décongeler les volailles, utilisez
la grille avec la tôle universelle. Ain­si, la volaille ne restera pas dans le li­quide provenant de la décongélation.
Soyez très prudent lorsque vous dé- congelez des volailles. N’utilisez pas le liquide de décongélation : ris­que de salmonellose !
Décongélation
Durées de décongélation (totale ou partielle)
Les durées dépendent du type et du poids des aliments congelés :
Poulets, 800 g . . . . . . . . . 90 – 120 min.
Viande, 500 g . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
Viande, 1000 g . . . . . . . . 90 – 120 min.
Saucisse à rôtir, 500 g . . . . 30 – 50 min.
Poisson,1000 g . . . . . . . . . 60 – 90 min.
Fraises, 300 g . . . . . . . . . . 30 – 40 min.
Gâteau au beurre, 500 g. . 20 – 30 min.
Pain, 500 g . . . . . . . . . . . . 30 – 40 min.
– La viande, les volailles ou le poisson
nont pas besoin d’être entièrement décongelés avant que d’être cuits. Il suffit qu’ils soient bien ramollis. La surface est alors assez molle pour recevoir des épices.
29
Page 30
Cuisson
Cuisson
Pour la cuisson au four, nous recom­mandons les modes suivants :
Chaleur tournante DChaleur sole - voûte A
Les récipients suivants conviennent : plats en pyrex, plats en porcelaine, plats en terre, plats à poignées rési- stant à la chaleur
Glissez la grille au niveau 1 et posez le plat dessus.
Sélectionnez le mode de cuisson et la température :
Chaleur tournante D . . . . . 170-190 °C
Chaleur sole - voûte A . . . 190-210 °C
Durées de cuisson
Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70-90 min.
Soufflé . . . . . . . . . . . . . . . . . 40-60 min.
Conseils de cuisson :
Couvrez les aliments
qui doivent cuire à l’étuvée ou mijo­ter, par exemple les pommes de terre, les légumes, etc. Vous éviterez ainsi que les aliments se dessè- chent. Si vous navez pas de couver­cle sous la main, utilisez de la feuille daluminium ou du papier parchemin mouillé.
Ne couvrez pas les aliments sils
doivent avoir une croûte croustillante (viande, gratin).
– Vous pouvez aussi empiler les réci-
pients ; pour ce faire, retournez le couvercle du récipient inférieur. Pla­cez en haut les aliments qui doivent brunir.
30
Page 31
Cuisson
Cuisson de plats préparés
Pour la préparation de plats préparés (voir tableau), vous pouvez également utiliser le mode ,,Chauffage rapide Ä“.
Tournez le sélecteur sur ,,Chauffage rapide Ä“.
Réglez la température souhaitée. Dès que le témoin situé au-dessus
du sélecteur de température s’éteint, introduisez le plat dans le four pré- chauffé.
Le passage à un autre mode nest plus possible dès que la température sou­haitée est atteinte.
Respectez les indications du fabricant sur lemballage concernant les tempé- ratures, les temps de cuisson et les hauteurs dinsertion dans le four.
Pour la préparation de plats prépa- rés, nutilisez quun seul niveau. Si la cuisson doit se faire sur plusieurs niveaux, sélectionnez le mode ,,Cha­leur tournante D“.
Posez les gâteaux ou les pizzas sur­gelés sur la grille recouverte de pa­pier sulfurisé et non directement sur la tôle à pâtisserie ou sur la tôle uni­verselle. Celles-ci pourraient se déformer au point de ne plus pouvoir être reti­rées une fois chaudes. Chaque nou­velle utilisation entraînerait une dé- formation supplémentaire. Les plats surgelés comme les pommes frites, les croquettes ou au­tres peuvent cuire sur la tôle à pâtis- serie ou sur la tôle universelle.
31
Page 32
Cuisson
Exemples de plats préparés
Plat Température
en °C
Gratin de pommes de terre, de nouilles ou de légumes
Lasagnes, cannellonis
Baguette, gar­nie, panino 200 1 ou 2 12 – 15
Pizza, précuite 200 1 ou 2 12 – 20
Mini-pizza, pré- cuite
Râpé de pommes de terre, rösti, croquettes
Bretzel 220 1 ou 2 12 – 15
250 1 ou 2 20 – 25 Utilisez un
190 1 ou 2 35 – 40 Emballage
220 1 ou 2 8 – 10
220 1 ou 2 12 – 20
Niveau
recommandé,
depuis le bas
Durée
en min.
Remarque
moule à soufflé
ouvert
Posez sur la
grille avec du
papier sulfurisé
Posez sur la
grille avec du
papier sulfurisé
Posez sur la
grille avec du
papier sulfurisé
Posez sur la
grille avec du
papier sulfurisé
Posez sur la
grille avec du
papier sulfurisé
Le mode ,,Chauffage rapide Ä“ n’est pas adapté à la cuisson traditionnelle.
32
Page 33
Stérilisation
Pour faire des conserves au four, nous recommandons le mode de fonctionne­ment Chaleur tournante D.
Les récipients suivants conviennent : – Bocaux à conserves.
Les joints en caoutchouc peuvent provoquer une odeur désagréable. Cette odeur disparaît si vous posez sur les bocaux dans le four un pa­pier ménager humide.
– Bocaux à couvercle vissé. Utilisez
des bocaux spéciaux pour la stérili- sation. Vous les trouverez dans le commerce spécialisé.
Nutilisez pas de boîtes !
Insérez la tôle universelle au niveau 1 dans le four et placez-y les bocaux.
Stérilisation
Après le début de l’ébullition :
Diminuez la température réglée suffi­samment tôt pour éviter tout excès de cuisson.
– Pour les fruits, les concombres
Sélectionnez le mode ,,Eclairage H“.
Laissez les bocaux stériliser dans le four pendant encore 25 – 30 minutes.
– Pour les légumes
Réduisez la température à 100 °C.
Continuez la cuisson des légumes : asperges, carottes . . . 60 – 90 minutes
petits pois . . . . . . . . . 90 – 120 minutes
Sélectionnez le mode ,,Eclairage H“.
Laissez les bocaux stériliser dans le four pendant encore 25 – 30 minutes.
Vous pouvez stériliser 5 bocaux au maximum.
Sélectionnez une température de 150 – 170 °C.
Cette température vaut jusquau début d’ébullition de tous les bocaux (montée régulière de petites bulles).
Après la stérilisation :
Retirez les bocaux du four et laissez­les reposer, couverts dun linge, pen­dant 24 heures à l’abri des courants dair.
Enlevez les agrafes et vérifiez que tous les bocaux sont bien fermés.
33
Page 34
Grillades dans le four
Grillades dans le four
Avant de griller, préchauffez le gril pendant 5 minutes environ, porte du four fermée. Fermez la porte du four pour griller. Vous économiserez ainsi de l’éner­gie et éviterez les odeurs.
Pour griller, vous avez le choix entre deux modes de fonctionnement :
Gril n
Pour de petites quantités daliments plats et pour gratiner.
Turbogril N
Pour griller sur la grille
Assemblez la grille et la tôle univer­selle pour former le gril.
Posez dessus les aliments à griller.
Dans ce cas, mettez toujours le fil­tre à graisse devant lorifice daspi­ration de la soufflerie.
Pour griller des aliments de grand dia­mètre (volaille, rôti roulé).
Préparation des aliments à griller
Passez rapidement la viande sous leau courante froide et essuyez-la bien. Ne pas saler les tranches de viande avant de les griller, car elles pourraient perdre leur jus.
Vous pouvez enduire dhuile la viande maigre. Les autres corps gras devien­nent trop vite trop foncés, ou bien ils provoquent la formation de fumée. Vous pouvez enduire les poulets de beurre appliqué au pinceau.
Assaisonnez comme dhabitude les poissons plats et les darnes de pois­son, salez-les et ajoutez un peu de jus de citron.
Sélectionnez le mode de fonctionne­ment désiré.
Réglez la température :
Aliments Température plats
côtelettes, steak maximum
de grand diamètre
volaille, rôti roulé 240°C
Si, alors que vous grillez un gros mor­ceau de viande, il devait fortement bru­nir alors que le coeur nest pas encore cuit, vous pouvez continuer la grillade à une température plus basse.
34
Page 35
Grillades dans le four
Préchauffez le gril pendant 5 mi­nutes environ, porte du four fermée.
Mettez les aliments à griller dans le four.
Le niveau du gril dépend de la hauteur
des aliments :
aliments plats =
niveau 3 ou 4
aliments de grand diamètre =
niveau 1 ou 2
Durée de grillage La durée de grillage est de
– 6 à 8 minutes par côté pour les
tranches plates de viande ou de poisson.
– un peu plus longtemps pour les mor-
ceaux plus épais.
– Rôti roulé : 10 minutes environ par cm
de diamètre.
Conseils pour les grillades
Si possible, faites griller en même temps des tranches d’épaisseur sem­blable pour que les durées de cuisson ne soient pas trop différentes.
Retournez les aliments quand la moitié de la durée de cuisson est écoulée.
Si vous voulez savoir si la viande est cuite, pressez dessus avec une cuil­lère :
– si elle est encore très élastique,
lintérieur est encore rouge (,,bleu“).
– si elle senfonce un peu, lintérieur
est rose (,,saignant“).
– si elle ne senfonce qu’à peine, la
cuisson est complète (,,à point“).
35
Page 36
Tableau d’utilisation du gril
Tableau dutilisation du gril
Préchauffez les corps de chauffe du gril pendant environ 5 minutes, avec la porte du four fermée.
Aliment à griller
Morceaux plats
Steaks de boeuf 3 ou 4 max. 10 – 16 220 10 – 16 Brochettes 3 240 25 – 30 220 25 – 30 Escalopes 3 ou 4 max. 12 – 18 220 18 – 20 Foie 3 ou 4 max. 8 – 12 220 10 – 14 Fricandeaux 3 ou 4 max. 14 – 20 220 16 – 20 Saucisse à rôtir 3 ou 4 max. 6 – 10 220 8 – 12 Filets de poisson 3 ou 4 max. 12 – 16 220 12 – 16 Truites 3 ou 4 max. 16 – 20 220 20 – 25 Toasts 3 ou 4 max. 2 – 4 220 3 – 5 Toasts Hawaii 3 ou 4 max. 7 – 9 220 4 – 6 Tomates 3 ou 4 max. 6 – 8 220 6 – 8 Pêches 2 ou 3 max. 6 – 8 220 7 – 10
Morceaux à griller de grand diamètre
Poulets (env. 1 kg) 2 240 50 – 60 200 – 220 50 – 60 Rôtis roulés, Ø 7 cm
(env. 1 kg) 1 240 75 – 85 200 75 – 85 Jarrets de porce
(env. 1 kg)
1) Pour "Turbogril N" utilisez le filtre à graisse.
2) Retournez les morceaux à la moitié du temps de cuisson.
Niveau du
gril
1 240 100 – 120 200 100 – 120
Température
Gril n Turbogril N
en °C
Durée totale
de grillage
en mn.
Température
2)
en °C
1)
Durée totale
de grillage
en mn.
2)
Les données du tableau sont indicatives.
36
Page 37
Plats d’essai
Plats d’essai d’après DIN 44 547
Plats d’essai
Pâtisserie Moule /
Biscuits sablés
Biscuit à la levure
Gâteaux à la levure
* Pendant la phase de chauffage, ne pas utiliser le mode ,,Chauffage rapide Ä“.
plaque (nombre)
1 plaque Chaleur tourn. 1 140 * 35-38 2 plaques Chaleur tourn. 1, 3 140 * 38-44 3 plaques Chaleur tourn. 1, 2, 5 140 * 42-48 1 plaque Chaleur sole -
Moule démontable
Moule démontable
1 plaque Chaleur tourn. 1 170 45-55 2 plaques Chaleur tourn. 1, 3. 170 50-60 1 plaque chaleur sole -
Mode de fonctionne­ment
voûte Chaleur tourn. 1 170 * 25-30
chaleur sole ­voûte
voûte 2 190 50-60
Niveau à partir du bas
2 170 *
1 190 *
Température en °C
préchauffé
préchauffé
Durée en min.
22-28 + préchauffage
20-25 + préchauffage
Autres plats d’essai
Gâteau / plat
Quatre­quarts
Canard 1700 g
Rôti de porc 1500 g
Pain toast Grille Gril 4 maximum 3 – 4
Moule / plaque (nombre)
Moule à cake Chaleur tourn. 1 160 55-65
Grille sur la tôle universelle
Grille sur la tôle universelle
Mode de fonctionne­ment
Chaleur sole ­voûte 1 170 55-65
Chaleur tourn. 1 160 100-120 Chaleur sole -
voûte 1 200 100-120 Chaleur tourn. 1 160 140-160 Chaleur sole -
voûte 1 200 140-160
Niveau à partir du bas
Température en °C
Durée en min.
37
Page 38
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Façade de l’appareil, éléments de commande
Nettoyez la façade de lappareil et les éléments de commande à laide dun
produit non corrosif ou avec un mé- lange deau et de détergent. Essuyez ensuite avec un chiffon doux.
Nutilisez ni produit abrasif ni éponge dure ni brosse! Vous risque­riez de rayer la surface de l’appareil.
Pour les fours à façade blanche ou en couleur, nous recommandons après chaque utilisation de rincer
la poignée de la porte du four etle bandeau de commande
avec un produit anti-graisse doux, par exemple du produit à vaisselle. Vous éviterez ainsi que les graisses ou au­tres résidus daliments ne brûlent et ne salissent votre appareil.
Filtre à graisse
Nettoyez à leau chaude avec du déter­gent ou au lave-vaisselle.
Lors du nettoyage en lave-vaisselle et selon le détergent utilisé, il peut se pro­duire une décoloration permanente des surfaces apparentes du filtre. Ceci n’a aucune influence sur son bon fonc­tionnement.
Grille et bac de récupération
La surface en acier inoxydable de ces pièces est traitée PerfectClean.
Respectez donc les mêmes prescrip­tions de nettoyage et dentretien que pour lenceinte du four, la tôle à pâtisse- rie et la tôle universelle (voir le chapitre ,,Email traité PerfectClean“).
Pour les fours à façade en acier inoxy- dable, il est également recommandé dutiliser un produit non abrasif adapté à lacier inoxydable.
Nutilisez jamais de produits abra­sifs contenant du sable, de l’acide ou du chlore ! Ils endommageraient les surfaces de votre appareil.
Pour éviter un salissement rapide, il existe des produits spécialement adap­tés pour lacier inoxydable (p.ex. Neo­blank, disponible auprès du service après-vente Miele). Appliquez ces produits à l’aide d’un chiffon doux sans dépasser les doses prescrites.
38
Page 39
Nettoyage et entretien
Selon le modèle, lenceinte est revêtue différemment.
– Avec les modèles H 310, la surface
est en Clean-Email.
– Avec les modèles H 313, l’émaillage
est, de plus, traité PerfectClean.
Veuillez respecter les indications de nettoyage correspondantes, afin que les surfaces conservent toutes leurs propriétés.
Sous le corps de chauffe de chaleur sole, le fond est protégé des salissures par une feuille daluminium. Pour obte­nir une feuille de remplacement, adres­sez-vous à votre agent Miele ou au ser- vice après-vente Miele. Vous pouvez aussi utiliser des feuilles d’aluminium ménager plus épaisses.
Clean-Email L’enceinte du four des modèles
H 310 est revêtue de Clean-Email gris clair.
Il sagit là d’un émail particulièrement résistant présentant une surface parfai­tement lisse, que lon peut nettoyer faci­lement.
Le fait fait que la surface soit lisse as­sure un effet anti-adhésion. Il vous est donc possible denlever la plupart des résidus de cuisson et de rô- tissage à laide dune éponge douce, dun détergent non corrosif et dun peu deau chaude, et de contribuer à la pro­tection de l’environnement.
Laissez tremper les salissures plus te­naces ou décollez-les à l’aide dun ra­cloir. Nettoyez-les ensuite avec une éponge, un nettoyant pour acier inoxy­dable ou un nettoyant non abrasif.
Il vous sera plus facile denlever les sa­lissures comme des projections de jus de fruits ou de pâte à gâteau provenant de moules qui ne ferment pas correcte­ment tant que le four est encore chaud.
Les projections de jus de fruit peuvent entraîner une décoloration permanente.
La couleur gris clair de l’émail donne une impression de clarté dans le four et permet de bien voir les aliments qui y sont déposés.
De plus, elle permet, en fin de cuisson ou de rôtissage, de bien voir et d’élimi- ner facilement les éventuelles salis­sures.
39
Page 40
Nettoyage et entretien
Email traité PerfectClean
Les surfaces émaillées de l’enceinte du four (H 313 uniquement), la tôle à pâtisserie et la tôle universelle sont
traitées par le nouveau procédé PerfectClean.
Les surfaces traitées PerfectClean se caractérisent par un extraordinaire ef-
fet anti-adhésion et un nettoyage ex­traordinairement simple par rapport
aux émails utilisés jusqu’à présent dans les fours de cuisson.
Les aliments préparés se détachent plus facilement, et les salissures résul- tant dune cuisson ou dun rôtissage senlèvent plus rapidement.
Afin de pouvoir profiter des avantages de l’anti-adhésion et du nettoyage sim­plifié pendant de nombreuses années, respectez les conseils d’entretien indi­qués ci-après.
Les surfaces traitées PerfectClean sont dun entretien comparable au verre. Si vous n’êtes pas certain que tel ou tel produit dentretien convient au procédé PerfectClean, demandez-vous si vous lutiliseriez pour nettoyer vos vitres sans risque. Vous pouvez couper vos aliments sur le PerfectClean, comme vous le feriez sur des plaques de cuisson émaillées traditionnelles.
En cas de salissure normale, nettoyez les surfaces PerfectClean avec une éponge à vaisselle, de leau chaude et du produit à vaisselle. Le nettoyage sera simplifié si vous ra­mollissez les résidus avec de leau de vaisselle pendant quelques minutes. En cas de besoin, vous pouvez égale- ment utiliser la face rugueuse de l’é- ponge à vaisselle.
Rincez dans la foulée toutes les pièces à leau claire. L’eau doit légèrement per- ler sur la surface. Les résidus de déter- gent empêchent cet effet.
Avec des salissures plus difficiles à supprimer, il se peut qu’il vous faille passer plus de temps.
Enlevez donc les pièces émaillées catalytiques de lenceinte avant de nettoyer le revêtement PerfectClean avec un spray pour four.
Laissez les surfaces à nettoyer refroidir à température ambiante. Pulvérisez en­suite le spray à four et laissez agir quel­ques minutes (env. 10 minutes). Si né- cessaire, vous pouvez utiliser ensuite la face dure d’une éponge à vaisselle pour terminer le nettoyage. Répétez lopération si nécessaire. Après avoir utilisé un spray à four, net­toyez les surfaces à l’eau et séchez-les avec précaution.
Laissez refroidir le four de cuisson avant de le nettoyer. Risque de brû- lure !
40
Vous pouvez également utiliser un ra­cloir à lame identique à celui utilisé pour les plans de cuissons en vitrocéra- mique.
Page 41
Nettoyage et entretien
Les produits indiqués ici permettent de nettoyer la surface à fond et sans dom­mage.
Pour une utilisation optimale il est im­portant de nettoyer les surfaces après chaque usage, de manière à conserver intacts les avantages de l’anti-adhésion. Cet effet est amoindri lorsque la sur­face PerfectClean est recouverte de ré- sidus provenant d’utilisations précédentes. Plusieurs utilisations consécutives sans nettoyage peuvent entraîner la nécessi- té dun long nettoyage fastidieux.
Pour ne pas endommager durable­ment les surfaces PerfectClean, évi- tez dutiliser : – des produits d’entretien abrasifs,
tels que de la poudre abrasive, e la crême abrasive, etc.,
– des produits de nettoyage
destinés aux plans de cuisson en vitrocéramique,
de la paille de fer, des éponges rugueuses, comme
des grattoirs à casseroles ou des éponges usagées contenant
encore des résidus de produits abrasifs,
– un spray pour four sur les
surfaces traitées PerfectClean à haute température ou pendant une durée prolongée,
– un lave-vaisselle.
aussi bons que sur un émail facile d’en- tretien.
De plus, respectez les points sui­vants :
– Les salissures telles que le jus de
fruit ou la pâte à gateaux provenant dun moule mal fermé senlèvent en­core plus facilement lorsque le four est encore un peu chaud.
– Du jus de fruit qui déborde peut en-
traîner une décoloration persistante des parois. De même, des taches mats peuvent se former après un rô- tissage dans la tôle universelle. Cela na aucune incidence sur les proprié­tés du traitement. Nessayez pas d’é­liminer ces taches à tout prix. Utili­sez uniquement pour ce faire les produits indiqués.
La couleur gris clair de l’émail donne
à lenceinte du four un aspect très
clair et offre une vue optimale sur les aliments mis à cuire. De surcroît, il est ainsi facile de repé- rer et de supprimer les éventuelles salissures résultant dune cuisson ou dun rôtissage.
Même si les surfaces traitées Perfect­Clean devaient être endommagées par un maniement non conforme, leffet anti­adhésion et la facilité dentretien res­tent inchangés, en tout état de cause
41
Page 42
Nettoyage et entretien
Email catalytique
La paroi arrière est, de plus recou­verte d’un émail catalytique de cou- leur gris foncé.
L’émail catalytique est un revêtement qui possède des propriétés autonet­toyantes.
En mode Chaleur tournante, la paroi ar­rière est plus fortement salie par des projections dhuile et de graisse du fait de la circulation de l’air.
Les propriétés autonettoyantes de l’émail catalytique permet à ces rési­dus de graisse et dhuile d’être automa­ti­quement éliminés lorsque le four chauffe à des températures supé- rieures à 200 °C. Plus la température est élevée, plus le procédé est efficace.
L’émail catalytique ne supporte ni produit abrasif, ni brosse, ni éponge à grattoir, ni aucun spray pour four ! Le revêtement serait endommagé et perdrait ses propriétés autonet­toyantes. Enlevez donc les pièces à revête- ment catalytique de lenceinte du four avant de nettoyer le revêtement PerfectClean avec un spray pour four.
Toutefois, le revêtement catalytique n’a aucune efficacité sur les résidus d’épices, les projections de sucre et au­tres salissures du même type. Vous de­vez donc les enlever à la main, avec de leau et une brosse douce.
Nattendez pas trop longtemps pour procéder au nettoyage, car ces salis­sures auront tendance à s’incruster tou­jours davantage lors des cuissons et rô- tissages ultérieurs.
Laissez refroidir le four avant de le nettoyer. Risque de brûlure !
Il est préférable de nettoyer le four après chaque utilisation. Une trop longue attente complique inutilement le nettoyage et le rend même dans certains cas impossible.
Nettoyez la paroi arrière à revête- ment catalytique avec un chiffon hu­mide. Utilisez pour ce faire de l’eau chaude additionnée de détergent et une brosse douce.
De plus, vous pouvez parallèlement, se­lon le degré de salissure, enlever les projections dhuile et de graisse pré- sentes sur la paroi arrière catalytique en faisant chauffer le four.
42
Page 43
Pour ce faire :
Sélectionnez le mode de fonctionne­ment ,,Chaleur tournante D“.
Réglez la température la plus élevée.
Laissez fonctionner le four ainsi pen­dant environ une heure. La durée est évidemment fonction du degré de salis­sure.
Toute autre utilisation du four à des températures élevées vous permettra également d’éliminer progressivement les salissures encore présentes.
Lors de ce nettoyage, utilisez la minute­rie (selon le modèle). Vous serez ainsi certain de ne pas oublier d’arrêter votre four en fin d’opération.
Si le revêtement catalytique de la paroi arrière devait perdre sa capa­cité auto-nettoyante par suite dune mauvaise manipulation ou dun trop grand nombre de salissures, vous pourriez obtenir une nouvelle paroi arrière auprès de votre agent Miele ou du service après-vente Miele.
Nettoyage et entretien
43
Page 44
Nettoyage et entretien
Reinigung und Pflege
Pour faciliter le nettoyage, vous pou­vez :
enlever la porte du four, retirer les grilles supports,enlever la paroi arrière de lenceinte,abaisser le corps de chauffe supé-
rieur,
– retirer le corps de chauffe de chaleur
sole.
Pour enlever la porte du four
Ouvrez complètement la porte.
Refermez la porte jusqu’à la butée et tirez-la vers le haut; dans cette posi­tion, les charnières sont protégées contre tout retour.
Pressez fortement sur les étriers de blocage situés sur les deux char­nières de la porte; La porte peut alors sortir de ses gonds.
44
Veillez à ce que la porte ne se coince pas.
Page 45
Beim Wiedereinbau müssen Sie darauf achten.
Repose de la porte du four
Replacez la porte sur ses charnières.
Pour enlever les grilles supports
Les corps de chauffe du four doi­vent être déclenchés. Danger de brûlure !
Nettoyage et entretien
Tirez le bouton de fixation.
Veillez à ce que la porte ne se coince pas.
Ouvrez entièrement la porte. Relevez les étriers de blocage.
Les étriers doivent impérativement être relevés après le nettoyage; si­non, les charnières sortiraient de leur logement lors de la fermeture de la porte et risqueraient d’endom- mager cette dernière.
Retirez les grilles supports de l’en- ceinte du four.
Le remontage se fait dans lordre in­verse des opérations. Remontez soi- gneusement chaque élément.
45
Page 46
Nettoyage et entretien
Pour enlever la paroi du fond
Desserrez les vis de la paroi du fond et enlevez-la.
Le four ne doit pas être utilisé sans la paroi dorsale. Risque de graves blessures !
Le remontage se fait dans lordre in­verse. Remontez soigneusement cha­que élément.
Desserrez l’écrou borgne.
Pour abaisser le corps de chauffe supérieur
Les corps de chauffe du four doi­vent être déclenchés. Danger de brûlure !
Nabaissez le corps de chauffe que lorsqu’il est froid. Danger de brûlure !
Enlevez les grilles supports.
46
Abaisser le corps de chauffe.
Ne forcez pas sur le corps de chauffe pour labaisser. Vous risque­riez de l’endommager.
Page 47
Nettoyage et entretien
Pour enlever le corps de chauffe de chaleur sole
Tournez le sélecteur sur ,,0
Ne sortez le corps de chauffe de chaleur sole et la feuille d’aluminium pour nettoyer le fond du four que lorsque lappareil a refroidi. Risque de brûlure!
Tirez le corps de chauffe de chaleur sole vers l’avant.
Si besoin est, vous pouvez rempla­cer la feuille daluminium. Adressez­vous pour ce faire à votre agent Miele ou au service après-vente Miele.
Nutilisez lappareil quavec le corps de chauffe de chaleur sole encastré.
Lors du nettoyage de l’appareil avec le corps de chauffe de chaleur sole en position sortie, veillez à ce quaucune humidité ne pénètre dans la fiche du corps de chauffe. Cette humidité risquerait d’endom- mager les composantes électri- ques. Risque de court-circuit !
47
Page 48
Que faire en cas de dérangement ?
Que faire en cas de dérangement ?
Les travaux dinstallation et d’entre- tien des appareils électrodomesti- ques ne doivent être confiés qu’à des spécialistes. Des travaux dinstallation et d’entre- tien inappropriés pourraient en effet présenter de graves dangers pour lutilisateur.
Vous pouvez toutefois remédier vous­même aux dérangements suivants :
Que faire si . . .
. . . les zones de cuisson ne chauf­fent pas après leur enclenchement ?
Vérifiez
si le disjoncteur de linstallation do­mestique a fonctionné; demandez lassistance dun électricien ou du service après-vente.
lassistance dun électricien ou du service après-vente.
. . . le chauffage fonctionne, mais pas l’éclairage du four ?
L’ampoule est défectueuse. Pour la remplacer :
Isolez lappareil du secteur : Retirez la fiche de lappareil de la prise ou déclenchez le disjoncteur de linstallation domestique.
. . . le four ne chauffe pas ?
Vérifiez
que vous avez bien sélectionné un mode de fonctionnement et une tem­pérature,
que le corps de chauffe de chaleur sole est correctement en place,
que lindication ,,AUTO est allumée sur l’écran de la minuterie. Le four ne peut être enclenché indé- pendamment de la minuterie que si l’écran affiche ,,@“. Pour ce faire, pressez la touche ,,i“.
si le disjoncteur de linstallation do­mestique a fonctionné; demandez
48
Dévissez le cache de lampoule et la bague d’étanchéité.
Remplacez l’ampoule: 230 V, 25 W, E 14, charge thermique jusqu’à 300 °C.
Revissez le cache de lampoule et la bague d’étanchéité.
Le remontage se fait dans lordre in­verse des opérations. Montez soigneu- sement chaque élément.
Page 49
Que faire en cas de dérangement ?
. . . après une opération de cuisson, on entend un bruit de fonctionne­ment ?
Ce nest pas un dérangement ! Pour éviter que de la condensation ne se dépose dans lenceinte, sur le ban­deau de commande ou sur l’encadre- ment de larmoire après l’arrêt du four, la soufflerie dair frais tourne pendant quelques instants encore. Une fois que la température du four est descendue en dessous dun certain seuil, la souffle­rie dair frais s’arrête automatiquement. La température sabaisse plus vite si vous ouvrez la porte du four, complète- ment ou partiellement.
. . . un gâteau / une pâtisserie n’est pas encore prêt après l’écoulement de la durée indiquée dans le ,,Ta­bleau de cuisson“ ?
Vérifiez
que la bonne température de cuis­son a bien été sélectionnée,
que vous navez pas modifié la re­cette; lajout de plus de liquide, de plus doeufs, demande une durée de cuisson plus longue car la pâte est plus humide;
. . . le brunissement des gâteaux / pâ­tisseries n’est pas égal ?
Il y a toujours des différences de brunis­sement.
Sil y a une très grande différence de brunissement, vérifiez,
lors de la cuisson en mode ,,Chaleur
tournante D,
si la température nest pas réglée trop haut,
si le filtre à graisse se trouve devant la soufflerie;
si la bonne hauteur de niveau a été choisie.
lors de la cuisson en mode ,,chaleur
sole - voûte A,
quel est le matériau et la couleur du moule; les moules clairs, réfléchis- sants et à parois minces ne convien­nent pas très bien.
si la bonne hauteur de niveau a été choisie.
que le filtre à graisse est en place devant la soufflerie en mode ,,Cha­leur tournante D. Si tel est le cas, la durée de cuisson est prolongée de 10 à 15 minutes.
49
Page 50
Que faire en cas de dérangement ?
. . . des taches de couleur rouge ap­paraissent sur l’émail catalytique ?
Lors du rôtissage sur la grille, il arrive que des épices soient entraînées par le courant dair et quils se déposent sur les parois intérieures. La catalyse n’éli- mine pas ces taches. On peut les enle­ver à leau chaude, avec du détergent et avec une brosse douce.
. . . il y a eu une panne de courant et l’écran de la minuterie affiche ,,0
·
00“ et ,,Auto“ en clignotant, au lieu de l’heure ?
La panne de courant a effacé toutes les heures introduites.
Introduisez de nouveau l’heure exacte et les durées de cuisson pré- sélectionnées.
. . . lors de l’interruption du signal acoustique, l’écran de la minuterie af-
·
fiche ,,0
00“ ?
Ce nest pas un dérangement ! L’heure exacte s’affichera peu après .
. . . ,,AUTO“ clignote sur l’écran de la minuterie ?
Cette indication peut signaler une er­reur d’introduction,
– en cas dintroduction illogique dune
opération de cuisson,
– lors de lintroduction ou de la modifi-
cation de lheure exacte alors qu’une opération a été programmée.
– quand le signal acoustique a été ar-
rêté en actionnant les touches ,,g et ,,)“.
. . . si un dépôt apparaît entre les vitres de la porte du four ?
La porte du four est protégée sur tout son contour contre la pénétration de buées. Toutefois, si un dépôt se forme malgré tout dans lespace compris entre les vi­tres de la porte, vous pouvez démonter la porte du four pour nettoyer les faces intérieures des vitres.
50
Page 51
Que faire en cas de dérangement ?
Pour le nettoyage des vitres de la porte, nutilisez ni détergent, ni éponge rugueuse ni brosse! Vous risqueriez den rayer la surface.
Nutilisez aucun spray pour four, qui pourrait endommager la surface des profils en aluminium.
Après le nettoyage, veillez à bien re­mettre en place correctement les vi­tres, car les différentes faces sont protégées par un revêtement diffé- rent. Les faces tournées vers l’en- ceinte du four sont en effet thermo­réfléchissantes.
Posez la porte sur une surface douce (comme, par exemple, un chiffon à vaisselle), pour éviter toute rayure. Il est recommandé de poser la poignée à cheval sur le bord de la table, afin que la vitre repose par­faitement à plat sur celle-ci et ne ris­que pas de se briser lors du net­toyage.
Enlevez toujours la porte du four avant de la démonter.
Selon le modèle, la porte de votre four est équipée de deux ou de trois vitres.
Desserrez les vis à l’aide dun tourne­vis cruciforme et enlevez les guides, ainsi que la barrette, y compris le joint.
Conservez les vitres démontées dans un endroit sûr, afin quelles ne se brisent pas.
Soulevez lentement la vitre inté- rieure et sortez-la.
51
Page 52
Que faire en cas de dérangement ?
Pour une porte de four à trois vitres, vous pouvez également sortir la vitre du milieu.
Retirez la vitre vers l’avant.
Ce faisant, il se peut que les profils d’étanchéité qui se trouvent sur le bord supérieur de la vitre à gauche et à droite des rails de guidage se décol- lent. Ces profils empêchent la vitre de bouger dans son cadre.
Nettoyez les vitres et les autres pièces de rechange et remontez la porte du four:
Insérez la vitre du milieu (dans le cas dune porte à trois vitres) presque en­tièrement; le numéro darticle qui est gravé sur elle doit être lisible dans le coin inférieur droit. Insérez les profils d’étanchéité et faites glisser la vitre entièrement dans son logement.
52
Page 53
Que faire en cas de dérangement ?
Placez les joints latéraux de la vitre intérieure dans les rainures prévues à cet effet.
Insérez la vitre intérieure avec le nu­méro gravé vers le bas. Veillez ce faisant à ce que les joints latéraux ne soient pas coincés et à ce que la vitre soit insérée aussi pro­fondément que possible.
Placez la barrette avec le joint avant la vitre.
Le bon placement du joint assure une parfaite étanchéité aux buées de la porte lors dune cuisson.
Placez les guides et revissez la bar­rette.
53
Page 54
Service après-vente
Service après-vente
Pour des dérangements auxquels vous ne pouvez pas remédier vous-même, veuillez contacter
Votre centre de service Miele :
Spreitenbach
Téléphone : 0 800 800 222 Télécopie : 056 / 417 29 04
Le service après-vente doit connaître le type et le numéro de votre appareil. Ces indications se trouvent sur la pla­que signalétique que lon voit dans la partie inférieure de lenceinte du four lorsque la porte est ouverte.
Veuillez aussi indiquer la désignation du modèle et le numéro de série de votre plan de cuisson.
54
Page 55
Accessoires spéciaux
Accessoires spéciaux
Vous pouvez vous les procurer auprès des commerçants spécialisés Miele ou du service après-vente Miele.
Chariot télescopique
Le chariot télescopique à 5 niveaux peut être complètement retiré du four. Vous avez ainsi une excellente vue de lensemble des aliments.
Protection contre les projections
La protection contre les projections ras­semble le jus de rôti dans la tôle univer­selle et lui évite de brûler. Ainsi, on peut encore en tirer parti après la cuis­son des mets.
Poignée
Elle permet dintroduire et de retirer commodément la tôle universelle, la tôle à pâtisserie et la grille.
à poser dans la tôle universelle pour les grillades.
55
Page 56
Accessoires spéciaux
Moule à pizza
Ce moule rond convient parfaitement à la préparation de pizzas, de gâteaux plats et à base de pâte de levain ou de pâte pétrie, de feuilletés aux fruits, de desserts gratinés et de galettes, ainsi quau réchauffage de biscuits dapé- ritif, de gâteaux et de pizzas surgelés.
Rôtissoire
Cette rôtissoire peut, contrairement aux autres rôtissoires, être insérée directe- ment dans le support du four. Comme la tôle à pâtisserie, elle est équipée dune sécurité anti-extraction.
Sa surface est recouverte dun revête- ment anti-adhérent.
La rôtissoire existe en 22 cm ou 35 cm de profondeur. Les couvercles correspondants sont di­sponibles séparément.
Tôle supérieure et parois latérales à revêtement catalytique
Les différentes pièces sont, comme la paroi arrière extractible, recouvertes dun revêtement catalytique capable d’éliminer de lui-même les projections dhuile et de graisses en faisant chauf­fer le four à des températures supé- rieures à 200 °C.
– Tôle supérieure à revêtement cata-
lytique
Il est possible d’insérer en dessous du couvercle du four une tôle supé- rieure recouverte d’un émail catalyti­que. Lors de la commande, indiquez impérativement le type de votre ap­pareil.
– Parois latérales à revêtement cata-
lytique
Les parois latérales du four peuvent être protégées des salissures par
lemploi de parois latérales à revête­ment catalytique. Lors de la commande, indiquez im­pérativement le type de votre appareil et si celui-ci est équipé dune grille de récupération ou du chariot téléscopique.
56
Page 57
Raccordement électrique
Le branchement de lappareil au secteur ne peut être effectué que par un installateur électricien con­cessionnaire connaissant et respec­tant parfaitement les prescriptions de lASE et du fournisseur d’électri- cité.
Avant le raccordement, vérifiez que la tension indiquée sur la plaquette signa- létique correspond bien à la tension
secteur du lieu dinstallation.
Raccordement électrique
Schéma de raccordement 400 V
Il est recommandé de procéder au
branchement par l’intermédiaire d’une prise car le service après-vente
en est facilité. Si la prise nest plus accessible ou si
lon prévoit un raccordement fixe, il faut disposer dun dispositif de cou­pure de tous les pôles.
Tous les commutateurs omnipôles avec une ouverture des contacts de 3 mm au moins conviennent comme disposi­tifs de coupure. En font partie les commutateurs et dis­joncteurs LS de coupure de tous les pôles avec une poignée.
Il est recommandé, pour accroître la sé- curité, de monter en amont un disjonc­teur à courant de défaut à courant de déclenchement de 30 mA.
Pour toute question au service après- vente Miele, veuillez indiquer la tension (nombre de volts) ainsi que le type et le numéro de fabrication de votre appareil.
Cuisinière à encastrer, 55 cm Four à encastrer, 55 cm
La cuisinière/le four doit être raccordé au réseau par l’intermédiaire d’un câ- ble de raccordement de type H 05 VV­F ou H 05 RR-F dune section adéquate correspondant au schéma de raccorde­ment.
Voir la plaquette signalétique pour la puissance de raccordement maximum.
57
Page 58
Raccordement électrique
Cuisinière à encastrer, 60 cm
La cuisinière à encastrer est dotée dun câble de raccordement à 4 conduc­teurs de 1,5 m de longueur environ, sans fiche. Il est destiné au raccorde­ment au courant alternatif 3 ~ 400 V, ou dun câble à 3 conducteurs pour le raccordement au courant alternatif 2 ~ 400 V.
Raccordez lappareil comme l’indi- que le schéma de branchement.
Voir la plaquette signalétique pour la puissance de raccordement maximum.
Un câble du type H 05 VV-F ou H 05 RR-F doit être utilisé en cas de modification du raccordement ou d’échange du câble de la cuisinière à encastrer ou du four.
Four à encastrer, 60 cm
Votre appareil est équipé dun câble de raccordement denviron 1,5 m de long sans fiche pour un raccordement en 2 ~ 400 V.
Reportez-vous à la plaque signalétique.
Plans de cuisson combinables
Les cuisinières à encastrer Miele ne doivent être combinées quavec les plans de cuisson indiqués par Miele.
Votre agent Miele ou le service après- vente Miele vous renseignera volontiers sur les possibilités de combinaisons.
Conditions pour le montage
La cuisinière à encastrer / le four doit être posé selon les indications de montage, à raison de la norme dinstallation basse tension 47.330.
Les éléments se trouvant dans lespace situé sous les points de cuisson doi­vent être en matériau incombustible ou présenter un écart dau moins 10 cm par rapport à l’arête inférieure des points de cuisson.
Les parois et plafonds se trouvant au­dessus des points de cuisson doivent posséder un revêtement pare-feu con­forme aux dispositions pertinentes pour la région ou le canton.
Le montage doit garantir la protec­tion contre tout contact avec des é- léments sous tension.
Un câble du type H 05 VV-F ou H 05 RR-F doit être utilisé en cas de modification du raccordement ou d’échange du câble de la cuisinière à encastrer ou du four.
58
Page 59
Encastrement de la cuisinière (60 cm)
Encastrement de la cuisinière (60 cm)
Si un rayon intermédiaire se trouve sous la cuisinière à encastrer, il faut sassurer dune aération suffisante de lappareil en pratiquant une dé- coupe aussi près que possible de la paroi. La taille de la section de ventilation doit être dau moins 150 cm tance.
2
, sa forme est sans impor-
Mettez la prise secteur hors tension. Respectez le schéma de raccorde­ment!
Procédez au raccordement électri­que de la cuisinière. Placez la cuisinière devant le meuble inférieur. Branchez la fiche du plan de cuis­son dans le connecteur. Faites glisser la cuisinière à encastrer jusqu’à la barrette à buées dans le meu- ble inférieur et réglez-la à sa place.
Ouvrez la porte du four et vissez la cuisinière aux parois latérales des meubles avec deux vis, sur la face frontale.
Cet appareil ne doit être utilisé quencastré.
59
Page 60
Encastrement du four (60 cm)
Encastrement du four (60 cm)
Si le four de cuisson doit être encas­tré dans une armoire basse, il con­vient de prévoir, en cas de fond in­termédiaire, une section de ventilation pour l’aération de l’appa- reil, le plus près possible de la paroi ar­rière du meuble / du mur. La taille de cette section de venti­lation doit être dau moins 150 cm sa forme est sans importance (voir également chapitre Intégration du four).
2
,
Mettez la prise secteur hors tension.
Procédez au raccordement électri­que du four.
Faites glisser la cuisinière à encas­trer jusqu’à la barrette à buées dans le meuble inférieur et réglez-la à sa place.
60
Ouvrez la porte du four et vissez la cuisinière aux parois latérales des meubles avec deux vis, sur la face frontale.
Cet appareil ne doit être utilisé quencastré.
Page 61
Encastrement de la cuisinière (55 cm)
Encastrement de la cuisinière (55 cm)
Débranchez la fiche du réseau.
La boîte de raccordement se trouve sous le tiroir de l’appareil.
Enlevez le couvercle de la boîte de raccordement.
Raccordez le four conformément au schéma de raccordement. La ligne de raccordement doit être posée en assurant une décharge de traction.
Refixez le couvercle de la boîte de raccordement.
Sortez le tiroir de l’appareil.
Remettez le tiroir en place.
61
Page 62
Encastrement de la cuisinière (55 cm)
Placez la cuisinière devant l’armoire basse.
Branchez la fiche du plan de cuis­son dans le connecteur.
Faites glisser la cuisinière à encastrer jusqu’à la barrette à buées dans lar­moire basse et réglez-la à sa place.
Ouvrez la porte du four et vissez la cuisinière aux parois latérales des meubles avec deux vis, sur la face frontale. Veillez ce faisant à ce que langle de la tôle se trouve bien à la hauteur des alésages pratiqués dans la barrette à buées.
Cet appareil ne doit être utilisé quencastré.
62
Page 63
Encastrement du four (55 cm)
Débranchez la fiche du réseau.
La boîte de raccordement se trouve sous le tiroir de l’appareil.
Encastrement du four (55 cm)
Enlevez le couvercle de la boîte de raccordement.
Raccordez le four conformément au schéma de raccordement. La ligne de raccordement doit être posée en assurant une décharge de traction.
Refixez le couvercle de la boîte de raccordement.
Sortez le tiroir de l’appareil.
Remettez le tiroir en place.
63
Page 64
Encastrement du four (55 cm)
Faites glisser la cuisinière à encas­trer jusqu’à la barrette à buées dans le meuble inférieur et réglez-la à sa place.
Ouvrez la porte du four et vissez la cuisinière aux parois latérales des meubles avec deux vis, sur la face frontale. Veillez ce faisant à ce que langle de la tôle se trouve bien à la hauteur des alésages pratiqués dans la barrette à buées.
Cet appareil ne doit être utilisé quencastré.
646566
Page 65
Page 66
Page 67
67
Page 68
Toutes modifications réservées. / 22 / 002 CH/F – 4500
M.-Nr. 05 338 400 (H 310; H 313)
Ce papier qui respecte lenvironnement est composé à 100 % de cellulose blanchie sans chlore.
Loading...