Miele H 2840 B assembly instructions

Instrucciones de manejo y montaje

Horno

Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato.

es-ES, CL

M.-Nr. 11 190 290

Contenido

 

Advertencias e indicaciones de seguridad .....................................................

5

Su contribución a la protección del medio ambiente ....................................

12

Vista general ......................................................................................................

13

Horno...................................................................................................................

13

Panel de mandos del horno..............................................................................

14

Selector de funciones .........................................................................................

15

Selector de temperatura ..................................................................................

15

Reloj programador...............................................................................................

15

Display............................................................................................................

15

Teclas sensoras ..............................................................................................

15

Dotación .............................................................................................................

16

Placa de características ......................................................................................

16

Volumen de suministro ........................................................................................

16

Accesorios suministrados con el horno y accesorios especiales .......................

16

Dispositivos de seguridad ...................................................................................

22

Superficies con acabado PerfectClean...............................................................

22

Primera puesta en funcionamiento..................................................................

23

Antes de la primera puesta en funcionamiento...................................................

23

Calentar el horno por primera vez .......................................................................

24

Visión general de las funciones .......................................................................

25

Sugerencias para el ahorro energético...........................................................

26

Manejo................................................................................................................

28

Manejo sencillo....................................................................................................

28

Precalentar el interior del horno. .........................................................................

28

Reloj programador ............................................................................................

29

Display.................................................................................................................

29

Símbolos en el display ...................................................................................

29

Teclas sensoras ...................................................................................................

29

Principio del ajuste de tiempo.............................................................................

30

Indicación de tiempos ....................................................................................

30

Una vez transcurridos los tiempos.................................................................

30

Utilización del minutero avisador ....................................................................

31

Ajustar un aviso ..............................................................................................

31

Modificar el aviso ...........................................................................................

32

Borrar el aviso ................................................................................................

32

2

Contenido

Conectar / desconectar un proceso de cocción automáticamente....................

33

Ajustar el tiempo de cocción..........................................................................

33

Una vez transcurrido el tiempo de cocción:...................................................

34

Ajustar la duración y el final de un tiempo de cocción...................................

34

Modificar el tiempo de cocción......................................................................

36

Borrar el tiempo de cocción...........................................................................

36

Borrar el final del tiempo de cocción .............................................................

37

Modificar la hora..................................................................................................

37

Modificar los ajustes ...........................................................................................

38

Relación de ajustes ........................................................................................

39

Hornear...............................................................................................................

40

Consejos para hornear ........................................................................................

40

Indicaciones respecto a las tablas de cocción ...................................................

40

Consejos sobre las funciones .............................................................................

41

Asar.....................................................................................................................

42

Consejos para asar .............................................................................................

42

Indicaciones respecto a las tablas de cocción ...................................................

42

Consejos sobre las funciones .............................................................................

43

Asar al grill .........................................................................................................

44

Consejos para asar al grill ...................................................................................

44

Indicaciones respecto a las tablas de cocción ...................................................

44

Consejos sobre las funciones .............................................................................

45

Otras aplicaciones.............................................................................................

46

Descongelar ........................................................................................................

46

Cocción a baja temperatura ................................................................................

47

Preparación de conservas...................................................................................

48

Productos congelados / precocinados ...............................................................

50

Calentar vajilla .....................................................................................................

50

Limpieza y mantenimiento................................................................................

51

Productos de limpieza inadecuados ...................................................................

51

Eliminar la suciedad normal ................................................................................

52

Eliminar la suciedad resistente (excepto guías FlexiClip)....................................

52

Suciedad resistente en las guías FlexiClip ..........................................................

53

Limpieza de la pared posterior de esmalte catalítico..........................................

54

Cómo eliminar la suciedad que proviene de especias, azúcar y similares ....

54

Cómo eliminar la suciedad que proviene de grasa o aceite ..........................

54

Desmontar la puerta............................................................................................

55

Desmontar la puerta............................................................................................

56

Montaje de la puerta ...........................................................................................

58

3

Contenido

 

Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip..........................

59

Desmontaje de la pared posterior .......................................................................

59

Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill....................................................

60

¿Qué hacer si ...?...............................................................................................

61

Servicio Post-venta ...........................................................................................

64

Contacto en caso de anomalías..........................................................................

64

Garantía ...............................................................................................................

64

Instalación..........................................................................................................

65

Medidas de empotramiento ................................................................................

65

Empotramiento en un armario alto o inferior..................................................

65

Vista lateral H 28xx, H 27xx ...........................................................................

66

Conexiones y ventilación................................................................................

67

Montaje del horno ...............................................................................................

68

Conexión eléctrica...............................................................................................

69

Tablas de cocción..............................................................................................

70

Masa batida.........................................................................................................

70

Masa trabajada....................................................................................................

71

Masa de levadura ................................................................................................

72

Masa de requesón y aceite .................................................................................

73

Tarta de bizcocho................................................................................................

73

Masa cocida, masa de hojaldre, merengues ......................................................

74

Tentempiés ..........................................................................................................

75

Carne de vacuno .................................................................................................

76

Ternera.................................................................................................................

77

Cerdo...................................................................................................................

78

Cordero, carne de caza.......................................................................................

79

Aves, pescado.....................................................................................................

80

Datos para los laboratorios de ensayo ...........................................................

81

Platos de prueba según EN 60350-1 ..................................................................

81

Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1.........................................

82

Ficha para horno ............................................................................................

82

4

Advertencias e indicaciones de seguridad

Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales.

Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el horno en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.

Según la norma internacional IEC 60335-1 Miele indica explícitamente que deben leerse y seguirse las indicaciones incluidas en el capítulo para la instalación del horno así como las

advertencias e indicaciones de seguridad.

Miele no se hace responsable de los daños causados por no respetar estas indicaciones.

Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del aparato.

Uso apropiado

Este horno está concebido para ser utilizado con fines y en entornos domésticos.

Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.

Utilice el horno exclusivamente en el ámbito doméstico para hornear, asar, asar al grill, calentar, descongelar, preparar conservas y deshidratar alimentos.

Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.

Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión.

Estas personas solo pueden manejar el horno sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. Deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Este aparato está equipado, debido a requisitos especiales (p. ej. relacionados con temperatura, humedad, resistencia química, resistencia a la abrasión y vibración) con una lámpara especial. Esta lámpara especial solo se puede utilizar para el uso previsto. No es apropiada para iluminación ambiental.

5

Advertencias e indicaciones de seguridad

Niños en casa

Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.

Los niños a partir de 8 años pueden manejar el horno sin supervisión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura. Los niños deben poder reconocer y comprender los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.

Los niños no deben limpiar o realizar tareas de mantenimiento en el horno sin supervisión.

Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del horno. No deje jamás que los niños jueguen con el horno.

Peligro de ahogamiento con el material del embalaje. Al jugar, los niños podrían quedar enrollados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con él y ahogarse.

Mantenga el material del embalaje fuera del alcance de los niños.

Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del interior del horno se calientan.

Evite que los niños entren en contacto con el horno durante su funcionamiento.

Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta.

La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg. Los niños podrían hacerse daño con la puerta abierta.

Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la puerta abierta.

Seguridad técnica

La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario. Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técnico autorizado de Miele.

Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad. Compruebe si el horno presenta daños visibles. Nunca ponga en funcionamiento un horno dañado.

6

Advertencias e indicaciones de seguridad

Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del aparato, si se ha conectado a la red eléctrica pública.

La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse. En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación eléctrica.

Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Antes de conectarla, compare estos datos. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.

Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria. No conecte el horno de esta forma a la red eléctrica.

Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo.

No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p.ej. embarcaciones).

Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de elementos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno.

En ningún caso abra la carcasa del horno.

Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado por el Servicio Post-venta autorizado de Miele.

Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad, solo con las piezas de sustitución originales. Los componentes defectuosos solo podrán ser sustituidos por piezas originales de Miele.

En un horno suministrado sin cable de conexión deberá instalarse un cable de conexión especial por parte de un electricista autorizado (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).

7

Advertencias e indicaciones de seguridad

En caso de resultar dañado el cable de conexión fijo, este podrá ser reemplazado exclusivamente por uno especial por parte de un electricista autorizado (ver capítulo «Instalación», apartado «Conexión eléctrica»).

En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación, el horno deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej. cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (ver el capítulo «¿Qué hacer si...?» Asegúrese de lo siguiente:

-Desconecte los fusibles de la instalación eléctrica o

-desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o

-Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe. No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe.

Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el armario de alojamiento). Además, ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos).

Si se ha instalado el horno por detrás de un frontal de mueble

(p. ej. una puerta), nunca la cierre mientras se usa el horno. Detrás del frontal del mueble cerrado se acumula calor y humedad. Lo que puede dañar el horno, el mueble y el suelo. Cierre la puerta del mueble solo cuando el horno se haya enfriado completamente.

Uso apropiado

Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior del horno, los accesorios o los alimentos.

Póngase los guantes de cocina al introducir o retirar un alimento caliente, así como al realizar cualquier otra tarea en el aparato caliente.

Los objetos en las cercanías del horno conectado pueden incendiarse debido a las altas temperaturas. Nunca use el horno para calentar estancias.

8

Advertencias e indicaciones de seguridad

Los aceites y las grasas se pueden incendiar a causa del sobrecalentamiento. Nunca deje el horno desatendido cuando utilice aceites y grasas. Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y grasas. Desconecte el horno y sofoque las llamas mientras mantiene la puerta cerrada.

En caso de asar al grill alimentos durante un tiempo demasiado prolongado esto podría provocar que se resequen y, eventualmente, que se autoinflamen. Respete los tiempos de cocción indicados en la tabla.

Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden incendiarse debido a las altas temperaturas del grill.

No utilice nunca funciones con grill para preparar panecillos o pan y secar p. ej. flores o hierbas. Utilice las funciones Aire caliente plus

o Bóveda y solera .

Si utiliza bebidas con alcohol para la elaboración de algún plato, no olvide nunca que el alcohol se evapora en caso de temperaturas altas. Ese vapor puede provocar que las resistencias calefactoras se incendien.

Con el aprovechamiento del calor residual para mantener los alimentos calientes, se puede causar corrosión en el horno debido a la elevada humedad y al agua de condensación. También pueden resultar dañados el panel de mandos, la encimera o el armario inferior. Deje el horno conectado y ajuste la temperatura más baja en la función seleccionada. Después el ventilador de aire frío se enciende automáticamente.

Los alimentos que se calientan o almacenan en el interior del aparato pueden secarse y la humedad que han desprendido puede producir corrosión en el horno. Tape los alimentos.

La base del interior del horno puede agrietarse o saltar debido a un estancamiento térmico.

No cubra nunca el suelo del horno con p. ej. papel de aluminio o papel para hornear.

Si desea utilizar la base del horno como superficie útil durante una preparación o para calentar vajilla, utilice las funciones Aire caliente plus o Aire caliente Eco .

La base del horno puede resultar dañada al introducir y extraer objetos. En caso de colocar cazuelas, sartenes o vajilla sobre la base del horno, no lo haga deslizándolos.

9

Advertencias e indicaciones de seguridad

Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir quemaduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes.

Es importante que la temperatura se reparta de forma homogénea por el alimento y sea lo suficientemente alta. Gire los alimentos o remuévalos para que el calor se reparta homogéneamente.

Los materiales sintéticos no aptos para el horno pueden derretirse con las temperaturas altas y producir daños en el horno o comenzar a quemarse.

Utilice exclusivamente materiales sintéticos aptos para el horno. Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante.

Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión que puede hacer que exploten. No introduzca y caliente latas.

Peligro de lesiones cuando la puerta está abierta. Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta. No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.

La puerta se puede cargar máximo con 15 kg. No se siente sobre la puerta abierta del horno, y no coloque tampoco objetos pesados. Tenga en cuenta que no se quede nunca atrapado entre la puerta y el interior del horno. El horno podría resultar dañado.

Para superficies de acero inoxidable:

Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían resultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre las superficies de acero inoxidable.

Los imanes pueden producir arañazos. No decore con imanes la superficie de acero inoxidable del horno.

10

Advertencias e indicaciones de seguridad

Limpieza y mantenimiento

Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para su limpieza.

El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas para la limpieza de la puerta.

Es posible desmontar los listones portabandejas (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Listones portabandejas con guías telescópicas FlexiClip»), así como el resto de los accesorios. Monte de nuevo correctamente los listones portabandejas.

Es posible desmontar la pared posterior con esmaltado catalítico para realizar una limpieza (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Desmontar la pared posterior»). Monte de nuevo correctamente la pared posterior y en ningún caso utilice el horno sin que esta esté correctamente montada.

En las zonas húmedas existe la posibilidad de que se produzca una plaga de insectos (p. ej. cucarachas). Mantenga limpio el horno y sus inmediaciones.

La garantía no cubre ningún daño provocado por insectos.

Accesorios

Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía.

No introduzca la bandeja Gourmet de Miele HUB 5000/HUB 5001 (en caso de estar disponible) en el nivel 1. La base del interior del horno podría resultar dañada. Debido a la escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o saltar. Tampoco debe introducir nunca la bandeja Miele en el soporte superior del nivel 1, puesto que ahí no está asegurada con el dispositivo antivuelco. Por lo general, utilice el nivel 2.

11

Su contribución a la protección del medio ambiente

Eliminación del embalaje de

transporte

El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje.

La devolución del embalaje al ciclo de reciclado contribuye al ahorro de materias primas y reduce la generación de residuos. Por tanto, dichos materiales no deberán tirarse a la basura, sino entregarse en un punto de recogida específica.

Reciclaje de aparatos inservi-

bles

Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales. También contienen determinadas sustancias, mezclas y componentes necesarios para el funcionamiento y la seguridad de estos aparatos. El desecharlos en la basura doméstica o el uso indebido de los mismos puede resultar perjudicial para la salud y para el medio ambiente. Por este motivo, en ningún caso elimine su aparato inservible a través de la basura doméstica.

En su lugar, utilice los puntos de recogida oficiales pertinentes para la entrega y el reciclaje de los aparatos eléctricos y electrónicos en su comunidad, distribuidor o en Miele. Usted es el responsable legal de la eliminación de los posibles datos personales contenidos en el aparato inservible. Guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños hasta el momento de transportarlo al desguace.

12

Vista general

Horno

a Panel de mandos

b Resistencia calefactora de bóveda/grill

c Pared posterior de esmalte catalítico

d Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás

e Listones portabandejas con 3 niveles

f Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo

g Marco frontal con placa de características

h Puerta

13

Panel de mandos del horno

a Selector de modos de funcionamiento Para seleccionar las funciones

b Reloj programador

Indicación de la hora y de los ajustes

c Tecla sensora

Para modificar tiempos y ajustes

d Tecla sensora OK

Para activar funciones y guardar ajustes

e Tecla sensora

Para modificar tiempos y ajustes

f Selector de temperatura Para ajustar la temperatura

14

Panel de mandos del horno

Selector de funciones

Seleccione la función con el selector de funciones y conecte la iluminación del interior del horno por separado.

Puede girarlo hacia la derecha y hacia la izquierda.

Cuando se encuentra en la posición 0, puede introducirlo haciendo presión.

Funciones

Iluminación

Bóveda y solera

Solera

Grill grande

Descongelar

Booster

Aire caliente plus

Cocción intensiva

Grill con aire

Aire caliente Eco

Selector de temperatura

Si se ha seleccionado una función, a continuación aparecen en el display la propuesta de temperatura y el símbolo . Modifique con el selector de temperatura la temperatura para los procesos de cocción en pasos de 5 grados.

Puede girar el mando giratorio hacia la derecha e izquierda e introducirlo en cualquier posición haciendo presión.

Reloj programador

Puede manejar el reloj programador a través del display y las teclas , OK y .

Display

En el display se muestran la hora o sus ajustes.

Se oscurece ligeramente si usted no realiza ajustes.

Encontrará más información en el capítulo «Reloj programador».

Teclas sensoras

Las teclas reaccionan con una pulsación. Cada pulsación se confirma con una señal acústica.

Es posible desconectar esa señal seleccionando el estado en el ajuste

(ver capítulo «Reloj programador», apartado «Modificar ajustes»).

15

Dotación

Los modelos descritos en este manual

de instrucciones y montaje se indican

en la contraportada.

Placa de características

Se puede ver la placa de características con la puerta abierta sobre el marco frontal.

Ahí encontrará la denominación de modelo, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión).

Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándole soporte.

Volumen de suministro

-Instrucciones de manejo y montaje para aprender a manejar el horno

-Tornillos para fijar el horno en el mueble de alojamiento

-Diversos accesorios

Accesorios suministrados con el

horno y accesorios especiales

La dotación depende del modelo.

Fundamentalmente el horno dispone de listones portabandejas, bandeja universal y parrilla de hornear y asar (corto: parrilla).

En función del modelo, el horno está además equipado con otros accesorios mencionados.

Todos los accesorios citados, así como los productos de limpieza y mantenimiento, son adecuados para los aparatos Miele.

Puede adquirirlos a través de nuestra tienda online, a través del Servicio Postventa o de un distribuidor Miele especializado.

Al realizar un pedido indique la designación de modelo de su horno y la denominación del accesorio deseado.

16

Dotación

Listones portabandejas

En el interior del horno, a la derecha e izquierda, se encuentran los listones portabandejas con los niveles para introducir los accesorios.

Encontrará la denominación de los niveles de bandeja en el marco frontal.

Cada nivel de bandeja está compuesto de dos pestañas superpuestas:

Los accesorios (p. ej. la parrilla) se introducen entre las pestañas.

Es posible desmontar los listones portabandejas (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento», apartado «Listones portabandejas con guías telescópicas FlexiClip»).

Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco

Bandeja de repostería HBB 71:

Bandeja Universal HUBB 71:

Parrilla HBBR 71:

Introduzca siempre estos accesorios entre las pestañas de un nivel de bandeja en los listones portabandejas.

Introduzca siempre la parrilla con la superficie útil hacia abajo.

En la parte corta de este accesorio se encuentra un dispositivo antivuelco. Evita que la parrilla se resbale de los listones portabandejas cuando usted solo desee sacarla parcialmente.

Si utiliza la bandeja Universal con la parrilla, la bandeja Universal se introduce entre las pestañas de un nivel de bandeja y la parrilla se sitúa automáticamente por encima.

17

Dotación

 

Guías telescópicas FlexiClip HFC 70-C

La capacidad máxima de carga de las

 

guías telescópicas FlexiClip es de

 

15 kg.

 

Debido a que las guías FlexiClip se

 

montan sobre el listón superior de un

 

nivel, se acorta la distancia hasta el ni-

 

vel superior. En caso de una distancia

Solo se pueden montar las guías teles-

demasiado corta, esto podría afectar

el resultado de la cocción.

cópicas FlexiClip en el nivel 1.

 

Las guías telescópicas FlexiClip se pueden extraer por completo del interior del horno y permiten ver cómodamente el alimento.

Introduzca las guías telescópicas FlexiClip por completo antes de colocar los accesorios.

Para evitar que los accesorios resbalen:

-Tenga en cuenta que los accesorios deben colocarse siempre entre las pestañas anteriores y posteriores de las guías.

-Introduzca siempre la parrilla con la superficie útil hacia abajo.

Puede utilizar la bandeja Universal sobre la guía FlexiClip introduciendo la parrilla por debajo.

Introduzca la bandeja Universal con una parrilla sobre las guías FlexiClip. Al introducirla, la parrilla se desliza automáticamente entre los listones del nivel por encima de la guía telescópica FlexiClip.

Al introducir otros accesorios mantenga al menos un nivel de distancia hacia arriba con las guías FlexiClip.

18

Miele H 2840 B assembly instructions

 

Dotación

Montaje de las guías telescópicas

 

FlexiClip

 

Riesgo de sufrir daños debido a

 

superficies calientes.

 

El horno se calienta durante el fun-

 

cionamiento. Podría quemarse al en-

 

trar en contacto con las resistencias

 

calefactoras, el interior o los acceso-

Abata la guía FlexiClip en el centro

rios.

Deje que las resistencias calefacto-

del interior del horno (2.).

ras, el interior del horno y los acce-

 

sorios se enfríen antes de montar o

 

desmontar las guías FlexiClip.

 

Lo ideal es que monte las guías telescópicas FlexiClip en el nivel 1. Puede utilizarlas para todos los alimentos, que se cocinan en el nivel 2.

Cada nivel está compuesto por dos listones. Las guías telescópicas FlexiClip se montan sobre el listón superior de un nivel.

Monte la guía telescópica FlexiClip con la inscripción de Miele en el lado derecho.

No abra las guías telescópicas FlexiClip durante el montaje o desmontaje.

Encaje la guía telescópica FlexiClip en la parte delantera del listón superior de un nivel (1.).

Introduzca la guía FlexiClip a lo largo del listón superior hasta el tope (3.).

Vuelva a abatir la guía FlexiClip y encájela sobre el listón superior hasta que oiga el clic (4.).

En caso de que las guías telescópicas FlexiClip se bloqueen después del montaje, será necesario extraerlas de una vez, tirando de ellas firmemente.

19

Dotación

Desmontaje de las guías telescópicas Flexiclip

Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios.

Deje que las resistencias calefactoras, el interior del horno y los accesorios se enfríen antes de montar o desmontar las guías FlexiClip.

Introduzca totalmente la guía telescópica FlexiClip.

Presione la lengüeta de la guía FlexiClip hacia abajo (1.).

Desplace el extremo anterior de la guía FlexiClip hacia el centro del horno (2.) y tire hacia delante (3.).

Retire la guía FlexiClip de la sujeción y extráigala.

Bandeja de repostería Gourmet, perforada HBBL 71

La bandeja Gourmet perforada está indicada especialmente para la preparación de repostería elaborada con levadura fresca y masas de requesón, pan y panecillos.

La fina perforación favorece el dorado de la parte inferior.

Se puede utilizar también para deshidratar.

La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean.

La bandeja redonda, perforada

HBFP 27-1 le ofrece las mismas prestaciones.

Piedra Gourmet HBS 60

Utilizando la piedra Gourmet conseguirá un resultado óptimo para platos que requieren una base crujiente como,

p. ej., pizzas, quiches, panes, panecillos, saladitos y similares.

La piedra Gourmet es de cerámica refractaria y está vidriada. Para colocar y extraer los alimentos se suministra una paleta de madera.

Introduzca la parrilla y coloque sobre ella la piedra Gourmet.

20

Dotación

Moldes redondos

La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear pasteles o pizzas ultracongelados.

La bandeja redonda perforada HBFP 27-1 está indicada especialmen-

te para la preparación de repostería elaborada con levadura fresca y masas de requesón, pan y panecillos. La fina perforación favorece el dorado de la parte inferior.

Se puede utilizar también para deshidratar.

La superficie esmaltada de las dos bandejas tiene un acabado PerfectClean.

Introduzca la parrilla y coloque sobre ella la bandeja redonda.

Bandeja de asar y asar al grill HGBB 71

La bandeja de asar y asar al grill se coloca en la bandeja universal.

Al asar o asar al grill, evita que se queme el jugo que suelta la carne, pudiendo ser reutilizado posteriormente.

La superficie esmaltada tiene un acabado PerfectClean.

Asa HEG

Para introducir o extraer la bandeja universal, la bandeja de repostería o la parrilla.

Accesorios con esmalte catalítico

Pared trasera

Solicite la pieza de sustitución cuando el esmalte catalítico haya perdido su efecto a causa de un manejo incorrecto o a la suciedad persistente.

Al realizar el pedido indique el modelo de su horno.

Accesorios para la limpieza y mantenimiento

-Paño de microfibra multiusos de Miele

-Limpiador para hornos Miele

21

Dotación

Dispositivos de seguridad

-Bloqueo de puesta en funcionamiento para el horno

(ver capítulo «Reloj programador», apartado «Modificar ajustes»).

-Ventilador de enfriamiento

El ventilador se conecta automáticamente en cada proceso de cocción. La función del mismo consiste en mezclar los vahos calientes del interior del horno con aire frío de la estancia, enfriándolos antes de que estos salgan entre la puerta del aparato y el panel de mandos.

Una vez finalizado el proceso de cocción, el ventilador de refrigeración sigue funcionando para evitar que se forme humedad en el interior del horno, en el panel de mandos o en el armario de alojamiento.

El funcionamiento posterior del ventilador se desconecta automáticamente después de un tiempo.

-Desconexión de seguridad

La desconexión de seguridad se activa automáticamente cuando el horno se ha utilizado durante un tiempo excepcionalmente largo. La duración del intervalo de tiempo depende de la función seleccionada.

-Puerta con frente frío

La puerta se ha fabricado con cristales con revestimiento parcialmente termorreflectante. Durante el funcionamiento, entra aire adicional a través de la puerta, a fin de que el cristal exterior permanezca frío.

Es posible desmontar por completo la puerta para limpiarla y volver a montarla (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento»).

Superficies con acabado

PerfectClean

Las superficies tratadas con PerfectClean se caracterizan por el excelente efecto antiadherente y la extraordinaria facilidad para limpiarlas.

Los alimentos ya cocinados se desprenden fácilmente. Es muy sencillo eliminar los restos de alimentos recién preparados y también de suciedad después de procesos de asado o repostería.

Puede cortar y trocear los alimentos sobre las superficies tratadas con PerfectClean.

No utilice cuchillos cerámicos, podrían arañar las superficies tratadas con PerfectClean.

Las superficies con acabado PerfectClean requieren cuidados similares al cristal.

Lea los consejos que aparecen en el capítulo «Limpieza y mantenimiento», para mantener las ventajas del efecto antiadherente y su extraordinaria facilidad de limpieza.

Superficies con acabado PerfectClean:

-Interior del aparato

-Bandeja Universal

-Bandeja de repostería

-Bandeja de asar y asar al grill

-Bandeja de repostería Gourmet, perforada

-Molde redondo

-Molde redondo perforado

22

Primera puesta en funcionamiento

Antes de la primera puesta en

funcionamiento

El horno debe ponerse en funcionamiento exclusivamente cuando ya se encuentre empotrado.

Presione el selector de funciones y temperaturas, en caso de que esté oculto.

Solo podrá modificar la hora si el selector de funciones se encuentra en la posición 0.

Ajuste la indicación horaria.

Ajustar la hora por primera vez

La hora se muestra en formato de 24 horas.

Una vez conectado a la red eléctrica, en el display parpadea .

Realice el ajuste horario por bloques: primero las horas, después los minutos.

Confirme pulsando OK.

se ilumina y parpadea.

Confirme con OK hasta que parpadee.

El bloque numérico de las horas parpadea.

Ajuste las horas con o .

Confirme pulsando OK.

Las horas se memorizan y el bloque numérico de los minutos parpadea.

Ajuste los minutos con o .

Confirme pulsando OK.

La hora se memoriza.

La hora puede aparecer también en formato de 12 horas, si selecciona el estado en el ajuste (ver capítulo «Reloj programador», apartado «Memorizar ajustes»).

23

Primera puesta en funcionamiento

Calentar el horno por primera

vez

Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desagradables. Desaparecerán si calienta el horno vacío durante al menos una hora.

Asegúrese de que la cocina esté lo suficientemente ventilada durante este primer calentamiento.

Evite que los olores lleguen a otras estancias.

Elimine las posibles pegatinas y láminas protectoras del aparato y los accesorios.

Retire el polvo y los restos de embalaje con un paño húmedo.

Monte las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles) sobre los listones portabandejas e introduzca las bandejas y la parrilla.

Seleccione la función Aire caliente plus .

Aparece la temperatura propuesta (160 ºC). El símbolo parpadea.

El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan.

Seleccione la temperatura máxima posible (250 ºC).

Precaliente el horno durante una hora antes.

Después del calentamiento, gire el selector de funciones a la posición 0.

Limpieza del interior del horno después del primer calentamiento

Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.

El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios.

Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios.

Extraiga todos los accesorios del interior del horno y límpielos a mano (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento»).

Limpie el interior del horno con agua caliente, detergente suave y una bayeta limpia o con un paño de microfibras limpio y húmedo.

Seque las superficies con un paño suave.

Cierre la puerta una vez se haya secado el interior del aparato.

24

Visión general de las funciones

Funciones

Valor recomen-

Rango

 

dado

 

Aire caliente plus

160 °C

30–250 °C

 

 

 

Cocción intensiva

170 °C

50–250 °C

 

 

 

Aire caliente Eco

190 °C

100–250 °C

 

 

 

Descongelar

25 °C

25–50 °C

 

 

 

Booster

160 °C

100–250 °C

 

 

 

Bóveda y solera

180 °C

30–250 °C

 

 

 

Solera

190 °C

100–250 °C

 

 

 

Grill grande

240 °C

200–250 °C

 

 

 

Grill con aire

200 °C

100–250 °C

 

 

 

25

Sugerencias para el ahorro energético

Procesos de cocción

-Extraiga todos los accesorios del interior del horno que no necesite para un proceso de cocción.

-Por lo general deberá seleccionar el dato de temperatura inferior de la receta o de la tabla de cocción y comprobar el alimento transcurrido el tiempo más breve indicado.

-Precaliente el horno solo si así se indica en la receta o en la tabla de cocción.

-Evite abrir la puerta en la medida de lo posible durante el proceso de cocción.

-Utilice preferiblemente moldes y recipientes para la cocción mates, oscuros, de materiales no reflectantes (aluminio esmaltado, cristal resistente al calor, aluminio revestido). Los materiales claros como el acero inoxidable o el aluminio reflectan el calor, que alcanza peor el alimento. No utilice tampoco papel de aluminio reflectante para tapar el suelo del interior del aparato o la parrilla.

-Supervise el tiempo de cocción, para evitar consumir energía innecesariamente al preparar alimentos.

Ajuste un tiempo de cocción o utilice la sonda térmica, en caso de estar disponible.

-Para la elaboración de muchos platos es posible utilizar la función Aire caliente plus . Es posible cocinar a

temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera , puesto que el calor se distribuye inmediatamente por el interior. Además, podrá cocinar al mismo tiempo en varios niveles.

- Aire caliente Eco es una función innovadora apta para pequeñas cantidades de p. ej. pizza congelada, panecillos precocinados o galletas de mantequilla, pero también para platos de carne y asados. Se trata de una función eficiente que aprovecha el calor de forma óptima. Al cocinar en un nivel se ahorra hasta un 30 % de electricidad y se consiguen resultados igualmente óptimos. No abra la puerta del horno durante el proceso de cocción.

-Para asar al grill, utilice preferentemente la función Grill con aire . De esta forma puede asar al grill a temperaturas más bajas que con otras funciones de asar al grill con el ajuste más alto de temperatura.

-Si es posible, prepare varios platos a la vez. Coloque uno junto al otro o a diferentes niveles.

-Aquellos platos que no pueda preparar a la vez, hornéelos uno detrás de otro, para aprovechar óptimamente el calor.

26

Loading...
+ 58 hidden pages