Miele H 253 E, H 253 E-55 Instructions Manual

Page 1
Istruzioni d’uso e di montaggio
Cucine combi H 253 E, H 253 E-55
Leggere assolutamente le istruzioni d’uso prima di posizionare, installare e usare la cucina e il forno la prima volta per evitare di infortunarsi e di danneggiare le apparecchiature. M.-Nr. 04 870 500
<
Page 2
Indice
Indice
Simboli delle istruzioni d’uso brevi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descrizione cucina combi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Piano cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tutela dell’ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Prima di usare la cucina la prima volta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Registrare l’orologio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pulire le apparecchiature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cassetto per gli accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistemi di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Comandi forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dispositivi di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manopola delle funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Manopola delle temperature. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Uso del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preriscaldare il forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Placca, placca universale e griglia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Filtro antigrasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Page 3
Indice
Orologio-contaminuti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Funzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Tasti. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Simboli visualizzati nellindicatore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Impostare l’ora esatta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Attivare il contaminuti (timer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spegnere automaticamente il forno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Differire l’accensione del forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Controllare e modificare i dati orari impostati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Disattivare le funzioni automa-
tiche impostate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Modificare il cicalino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cottura dolci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Tabella cottura dolci. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Arrostire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabella per arrostire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Scongelare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cuocere. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conserve sterilizzate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Grigliare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Page 4
Indice
Tabella per l’uso del grill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Pietanze test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Parte frontale e comandi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Accessori. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Vano forno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Smalto clean. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Smalto catalitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Pulire le superfici trattate con lo smalto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Smontaggio sportello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Smontaggio griglie laterali dei ripiani . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Smontaggio pannello posteriore. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Abbassare la resistenza termica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
In caso di anomalie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Servizio assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Accessori speciali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Page 5
Simboli delle istruzioni d’uso brevi
Simboli delle istruzioni duso brevi
Allinterno, sullo spor tello del forno, si trovano le istruzioni duso brevi.
Le istruzioni sono corredate dei seguenti simboli:
Dolci, pietanze
" % – torte lievitate coperte + gugelhupf M cakes, pan carrè ! – pan di Spagna k pane V treccia lievitata
pasticcini
Funzioni
D
aria calda
A calore superiore e inferiore E arrostimento automati co
Uso
<
– altezza inserimento,
dal basso in alto
> arrostire con filtro antigrasso = arrostire senza filt ro antigrasso L arrostire nella stufaiola K – arrostire sulla graticola
? – crostata Z manzo :: – selvaggina Y maiale ( agnello ;
pollame
_ – pesce
Attenersi alle temperature indicate, alla posizione della graticola e ai tempi di cottura.
In generale inserire le temperature medie.
Al termine del tempo di cottura più breve verificare se la pietanza o il dolce sono cotti.
5
Page 6
Dotazione
Dotazione
Descrizione cucina combi
6
Page 7
Pannello comandi *
b manopola funzioni forno e
indicatore funz ioni *
c manopola temperature forno e indica-
tore della temperatura
d spia di controllo accensione forno e orologio-contaminuti f manopole zone di cottura
Forno
g resisten za te rmica co n sche rmo per
calore superiore e grill
h sportello sostituzione lampadina
alogena
i apertura aspirazione aria per le ventola j supporti laterali con ripiani 1, 2, 3, 4, 5 k interruttore a contatto l sportello con sfiato e istruzioni duso
brevi
Dotazione
Accessori
Tutti i modelli sono dotati di:
2 placcheplacca universale (alta)graticolafiltro antigrasso
Il modello H 253 E-55 è provvisto inol­tre di cassetto per gli accessori.
Piano cottura
Le istruzioni duso e di montaggio sono contenute nel rispettivo libretto allegato al piano di cottura.
*a seconda del modello
7
Page 8
Tutela dell’ambiente
Tutela dell’ambiente
Smaltimento imballaggio
L’imballaggio per il trasporto e la prote- zione dellapparecchiatura è realizzato con materiali conformi alla tutela dell ambiente e pertanto riciclabili.
Le diverse parti dellimballaggio non vanno quindi buttate nelle immondizie o nella discarica ma si potranno riutiliz­zare contribuendo così a risparmiare materie prime e a diminuire il volume dei rifiuti.
Smaltimento dei vecchi elettro­domesti
In generale negli elettrodomestici fuori uso ci sono materiali ancora utilizzabili. Non depositare quindi il vecchio appa­recchio nella discarica ma informarsi presso il rivenditore o le autorità comu­nali circa le possibilità di smaltimento.
Fino a quando il vecchio apparecchio viene prelevato, osse rva re che non co­stituisca una fonte di pericolo per i bam­bini. Altre informazioni più dettagliate a tale riguardo sono contenute nel capitolo ,,Consigli e avvertenze“.
8
Page 9
Consigli e avvertenze
La cucina elettrica è fabbricata se­condo le vigenti norme di sicurezza. Un uso non consono a quello previ­sto può costituire seri pericoli per lutente e causare danni, anche gravi.
Prima di usare la cucina elettrica la prima volta leggere attentamente le istruzioni d’uso.
Consigli e avvertenze
Sicurezza tecnica
Prima di allacciare il forno e il pia-
no di cottura, accertarsi che i dati nella targhetta di matricola (voltaggio e frequenza) corrispondano a quelli della rete elettrica. Eventuali divergenze possono danneg­giare le apparecchiature. In caso di dubbio consultare un elettricista.
Il libretto contiene altresì le istruzioni per il montaggio, la sicurezza, l’uso e la manutenzione.
Conservare il libretto! Potrebbe ren­dersi necessario consultarlo oppure servire ad un altro utente!
Uso corretto
Il forno e il piano di cottura sono
destinati esclusivamente ad uso domestico per cuocere, arrostire, scon­gelare, preparare conserve, essic c are e grigliare le diverse vivande. Per usi non consoni a quelli previsti è responsabile solo lutente. La casa pro­duttrice declina ogni responsabilità per usi non appropriati a quelli previsti op­pure per manipolazioni errate dei co­mandi.
La sicurezza elettrica è garantita
solo se il forno e il piano di cottura sono allacciati a un conduttore di prote­zione installato secondo le norme. In caso di dubbio far controllare l’installa- zione da un elettricista. La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per eventuali danni e infortuni derivanti dalla mancanza di un conduttore di protezione di messa a ter­ra o se tale dispositivo di sicurezza è in­terrotto.
Usare il forno e il piano di cottura
solo a montaggio ultimato per evita­re di toccare componenti elettriche.
Evitare assolutamente di aprire la
scatola dell’apparecchiatura. Se inavvertitamente si toccano o si mo­dificano collegamenti elettrici o parti meccaniche possono insorgere seri pe­ricoli per lutente. Le modifiche, inoltre, possono compromettere il corretto fun­zionamento dell’apparecchiatura.
9
Page 10
Consigli e avvertenze
Se linstallazione e i lavori di manu-
tenzione non sono stati fatti corret­tamente, oppure eventuali riparazioni non sono state eseguite da persone qualificate, possono insorgere seri peri­coli per l’utente. È quindi oltremodo importante che lin­stallazione, i lavori di manutenzione e le riparazioni vengano fatte esclusivamen­te da persone qualificate.
Il forno e il piano di cottura sono
staccati dalla rete elettrica se vie­ne soddisfatta una delle seguenti pre­messe:
– la sicurezza dellimpianto di casa è
disinserita,
– il fusibile a vite è svitato e tolto dalla
sua sede,
– il cavo di alimentazione è staccato
dalla rete elettrica. Per staccare il forno dalla rete elettri­ca non afferrare il cavo ma la spina.
L’allacciamento della cucina elettri-
ca non deve essere effettuato con prolunghe. La sicurezza elettrica non sarebbe garantita. Pericolo di surriscal­damento!
Il forno combi è previsto per esse-
re incassato in un pensile. Se vie­ne inserito nella base, il profilato in ac­ciaio sopra il pannello comandi deve venire sostituito da un profilato di tenu­ta per garantire maggior protezione contro i liquidi traboccati dal piano di cottura. Il profilato di tenuta è a disposizione presso il servizio assistenza Miele.
Uso
Attenzione! Pericolo di ustionars i! Quando il forno e il piano di cottura sono accesi, anche le superfici esterne vicine si riscaldano!
Evitare quindi che i bambini tocchi-
no la cucina elettrica quando è in funzione. Il calore infatti non interessa solo il vano interno o le piastre ma an­che, tra laltro, il vetro del forno, le aper­ture di sfiato, la maniglia e il pannello comandi. I bambini possono pure infor­tunarsi e scottarsi facend o ca de re le pentole dal piano di cottura. Sistemare quindi le pentole coi manici verso l’interno.
Forno
Indossare sempre i guanti protetti-
vi se si mettono o si tolgono pento­le dal forno oppure per le diverse ope­razioni durante la cottura.
Se si usa la funzione calore superiore e inferiore oppure il grill, la resistenza ter­mica superiore e lo schermo di prot e­zione si riscaldano notevolmente. Peri­colo di ustionarsi!
Per le pulizie della parte superiore
del forno abbassare la resistenza termica solo quando è completamente fredda. Pericolo di ustionarsi!
10
Page 11
Consigli e avvertenze
Evitare di abbassare la resistenza termica con forza. Potrebbe rima-
ner danneggiata.
Per la cottura, non usare recipienti di materiale plastico. Si fondereb-
bero danneggiando il forno
Non riscaldare o cuocere nel forno
cibi nei barattoli chiusi. La pressio­ne interna farebbe scoppiare il baratto­lo danneggiando il forno.
Evitare di spostare sul fondo del
forno pentole e tegami per non graffiare il rivestimento protettivo.
Lo sportello del forno ha una porta-
ta massima di 10 kg. Evitare quindi di appoggiarvi oggetti pesanti o addirittura di sedersi. Potreb­be rimanere danneggiato.
Coprire le pietanze che rimangono
nel forno. L’umidità col tempo può intaccare le pareti del forno e inoltre si evita che le pietanze diventino secche.
Se si desidera conservare al caldo
le pietanze oppure sfruttare il calo­re residuo del forno, ruotare la manopo­la delle temperature sulla gradazione più bassa e lasciare la manopola delle funzioni sul sistema di cottura inserito allinizio. In nessun caso spegnere il forno. L’umi- dità interna aumenterebbe depositan­dosi sul pannello comandi. Sotto il piano di lavoro si formerebbero gocce e i mobili di cucina si appannerebbero.
Col tempo, lacqua di condensa può quindi: – danneggiare i mobili attigui e il piano
di lavoro,
– intaccare le super fici interne del
vano.
I prodotti surgelati, ad es. pizza ed
altro, non vanno riscaldati o cotti sulla placca universale o per dolci. La placca infatti potrebbe deformarsi a tal punto da non poterla più estrarre dal forno quando è calda e inoltre si do­vrebbe aspettare prima di usarla. Per le pietanze surgelate usare quindi la griglia coperta con carta da forno.
11
Page 12
Consigli e avvertenze
Avvertenze generali
Sorvegliare la cottura se si cucina
con molto olio o grasso. Lolio e il grasso infatti potrebbero surriscaldarsi e provocare un incendio!
Non usare il forno o il piano di cot-
tura per riscaldare i locali. Il calore potrebbe incendiare gli oggetti facil­mente infiammabili in prossimità della cucina elettrica.
Se si attaccano apparecchiature
elettriche a una presa in prossimità del forno, osservare che il cavo non ri­manga incastrato nello sportello del for­no caldo o toccare le piastre accese. Il rivestimento di gomma del cavo potreb­be rimanere danneggiato. Pericolo di scosse elettriche!
Osservare che i cibi vengano ri-
scaldati convenienteme nt e. La du­rata dipende da diversi fattori: tempera­tura di partenza, quantità, genere e consistenza del cibo, eventuali modifi­che apportate alla ricetta. Eventuali germi presenti nei cibi vengo­no eliminati solo se ci si attiene a una temperatura (oltre i 70 °C) e a una dura­ta di cottura (più di10 min.) convenienti. In caso di dubbi prolungare la durata di cottura. È importante che i cibi vengano riscal­dati uniformemente, mescolandoli e gi­randoli di tanto in tanto.
Non usare mai il getto di vapore
per pulire il forno. Il vapore infatti potrebbe penetrare nelle componenti elettriche interne e provocare un corto circuito.
Se per arrostir e o cu oc e re dolci si
aggiungono bevande alcoliche, ad es. rum, cognac, vino e altro si dovrà te­nere presente che lalcol evapora a temperature elevate. Non è quindi escluso che i vapori spri­gionati dallalcol possano infiammarsi giungendo a contatto con la resistenza elettrica.
Smaltimento degli elettrodome­stici fuori uso
Togliere la spina dalla presa e ren-
dere inservibili il cavo di alimenta­zione e la spina. Se è stato effettuato un collegamente fisso, rivolgersi a un elettricista per staccare la cucina elettri­ca. Si eviterà così che il vecchio appa­recchio venga usato in modo scorretto da terzi.
La casa produttrice declina ogni re­sponsabilità per danni derivanti dal­linosservanza delle norme di sicu­rezza o da unerrata manipolazione dei comandi.
12
Page 13
Prima di usare la cucina la prima volta
Prima di usare la cucina la prima volta
Registrare l’orologio
Pulire le apparecchiature
Forno
Pulire il vano del forno con acqua calda e un prodotto non aggressivo e asciugare con uno stra cc i o pu li t o.
Chiudere lo sportello quando il vano interno è perfettamente asciutto.
Sciacquare gli accessori.
Dopo che la cucina è stata collegata alla rete elettrica, nellindicatore si ac-
cendono in modo intermittent e ,,0
00 e
,,AUTO“.
Inserire l’ora esatta
(24 ore)
Premere contemporaneamente i tasti ,,g e ,,)“, e, mantenerli premuti.
Nellindicatore continuano a lampeggia-
00 e ,,AUTO“.
re ,,0
Operando coi tasti ,,+ o ,,–“ imposta-
re lora esatta (ore
minuti).
A operazione ultimata, lindicazione ora­ria viene segnata a scatti di un minuto.
Il simbolo , ,@“ visualizzato nell’indica- tore segnala che il forno può venire atti- vato indipendentemente dall’orologio.
La prima volta che si accende il forno si sviluppa un po di odore che spari­sce più in fretta se si innalza la tempe­ratura.
Si consiglia pertanto di accendere il for­no per almeno 1 ora.
Ruotare la manopola delle funzioni sulla posizione "aria calda D“.
Impostare la gradazione massima con la manopola delle temperature.
Si consiglia di attivare il contaminuti per spegnere automaticamente il forno.
Durante loperazione arieggiare bene i locali.
13
Page 14
Prima di usare la cucina la prima volta
Cassetto per gli accessori
A seconda del modello, la cucina elettri­ca è dotata di cassetto per gli accesso­ri situato sotto il forno.
Nel cassetto si possono riporr e pen to ­le, padelle e altro.
Il cassetto è dotato di chiusura a scatto.
Per aprire il cassetto basta premerlo.
Per chiuderlo, premere nuovamente il cassetto finché la chiusura si incastra.
14
Page 15
Sistemi di cottura
Aria calda
Questo sistema di cottura funziona con una corrente daria calda forzata.
La ventola sulla parete posteriore aspi­ra laria dal vano, la immette in un cor­po termico anulare facendola poi usci­re dalle aperture sulla parete posteriore.
Poiché la corrente di aria giunge diretta­mente a contatto delle pietan ze , no n è necessario preriscaldare il forno. Eccezione: nel caso in cui si prepari roastbeef, filetto oppure pane di farina integrale sarà necessario preriscaldare il forno.
Col sistema ad aria calda forzata è pos­sibile cuocere contemporaneamente più pietanze poste su diversi ripiani. Grazie alla circolazione daria forzata la temperatura del forno sarà inferiore a quella impiegata col calore superiore e inferiore.
D
Arrostimento automatico E
Con questo sistema la carne viene arro­stita allinizio a un a temper a tu ra pi ut to­sto elevata per chiudere i pori superfi­ciali. In seguito la temperatura si abbassa automaticamente alla gradazione impo­stata.
Sistemi di cottura
Calore superiore e inferiore
Con questo sistema di cottura tradizio­nale le pietanze vengono co tt e dal l’alto e dal basso.
È necessario preriscaldare il forno se si cuociono: – torte e biscotti con brevi tempi di cot-
tura (30 min. al massimo),
paste delicate,pane di farina integrale,roastbeef e filetto arrosto.
Scongelare G
I cibi verranno scongelati a freddo. La ventola sulla parete posteriore fa cir-
colare continuamente laria all’interno del forno.
Grill ,
Con questo sistema solo la parte inter­na della resistenza termica superiore si riscalda. Pochi minuti dopo che è stata accesa diventa incandescente e svilup­pa i raggi infrarossi per la cottura al grill.
Inserire il grill circa 5 minuti prima dell so. Lo sportello del forno rimarrà chiuso.
A
15
Page 16
Comandi forno
Comandi forno
Dispositivi di comando
I dispositivi di comando del forno sono costituiti dalla manopola delle funzioni e da quella delle temperature.
Manopola delle funzioni
(a seconda del modello)
– Luce H
per accendere la luce nel vano di cottura.
– Aria calda D
per cuocere conte mporaneamente su diversi ripiani.
– Arrostimento automatico E
per arrostire la carne e continuare la cottura automaticamente. Non indicato per la cottura di dolci. Eccezione: pane di farina integrale, di cruschello, segale ecc. con lievito naturale (escluse le miscele già pronte).
– Calore superiore e inferiore A
per cuocere o arrostire col sistema tradizionale.
– Calore superiore C
per conferire alle pietanze una bella doratura finale, per gratinare sforma­ti ecc.
– Calore inferiore B
si inserisce verso la fine della cottura se il fondo delle torte o delle crostate è ancora umido.
Con la manopola delle funzioni viene impostato il sistema di cottura desidera­to.
La manopola delle funzioni può venir gi­rata verso destra o sinistra.
16
– Scongelare G
Per scongelare delicatamente i pro­dotti surgelati.
– Grill ,
per grigliare costolette, bistecche, pollame ecc.
Page 17
Comandi forno
Manopola delle temperature
Serve per inserire la temperatura di cot­tura conveniente.
La manopola delle temperature deve essere girata solo verso de­stra fino allarresto e riportata nella posizione di partenza ruotandola in senso contrario. Diversamente ri­marrebbe danneggiata!
Scongelare G: per questa funzione non si dovrà in­serire nessuna temperatura!
Le diverse temperature si possono im­postare a variazione continua.
Impostando la temperatura, sopra la manopola si accende la luce spia. La spia di controllo si riaccende ogni volta che si inserisce la resistenza termica.
Quando la gradazione impostata è rag­giunta, la resistenza termica si spegne e si riaccende non appena la tempera­tura scende sotto la gradazione impo­stata.
17
Page 18
Comandi forno
Uso del forno
Il forno può venire attivato manual­mente con le rispettive manopole, vale a dire indipendentemente dal ti­mer, solo se nellindicatore dell’orolo- gio è visualizzato il simbolo ,,@“. Per attivare le funzioni premere quin­di il tasto ,,i“.
Sistemare nel forno la pietanza da cuocere o da grigliare.
Chiudere lo sportello. Ruotare la manopola delle funzioni
sulla modalità di cottura desiderata. Attivare con la rispettiva manopola la
gradazione desiderata. Il forno si accende. La resistenza termica del forno si spe-
gne automaticamente se si apre lo sportello, grazie allinterruttore di con- tatto situato sullo sportello. In tal modo è possibile risparmiare energia elettrica.
Preriscaldare il forno
È necessario preriscaldare il forno nei seguenti casi:
Aria calda D
per cuocere pane integrale,per roastbeef e filetto arrosto.
Calore superiore e inferiore A – per torte e biscotti con breve tempo
di cottura,
per paste delicate,per pane integrale,per roastbeef e filetto arrosto.
Preriscaldare
Ruotare la manopola delle funzioni sul sistema di cottura desiderato,
impostare la gradazione conveniente con la manopola delle temperature.
Dopo che la spia sopra la manopola delle temperature si è spenta la pri­ma volta, mettere nel forno la pietan­za o il dolce.
È pure possibile differire laccensio-
ne del forno. A tal proposito consul-
tare il capitolo ,,Orologio-contaminuti“.
18
Page 19
Accessori
Placca, placca universale e griglia
La placca per dolci, quella universale e la griglia sono provviste di un dispositi­vo di arresto per evitare di estrarle com­pletamente dal forno durante le opera­zioni di cottura.
Al momento di sistemare la placca o la griglia nel forno, accertarsi che il dispositivo di arresto si trovi all’in- terno.
Accessori
Filtro antigrasso
Se con le funzioni ,,Aria calda D e ,,Ar­rostimento automatico E si arrosti­sce sulla griglia o nella stufaiola senza coprirla, si dovrà montare lo speciale filtro antigrasso davanti allaper tura di aspirazione della ventola.
In tal modo le particelle di unto tras por­tate dallaria verranno trattenute dal fil­tro. L’interno del forno e il vano dietro la parete posteriore rimarranno così più puliti.
Per estrarre completamente la placca o la griglia dal forno si dovrà alzarla.
19
Page 20
Orologio-contaminuti
Orologio-contaminuti
Funzioni
Con lorologio è possibile:attivare lindicazione oraria,spegnere oppure accendere e spe-
gnere automaticamente il forno.
Tasti
Operando coi diversi tasti è possibile:
Simboli visualizzati nell’indicatore
Nel display appaiono i seguenti simboli:
l
– si accende se viene attivato il conta-
minuti,
AUTO – rimane accesa se è stata attivata
una funzione automatica di cottura;
– la scritta lampeggia se la funzione di
cottura prescelta è terminata,
AUTO e @ – rimane accesa se la funzione di cot-
tura prescelta è in svolgimento,
@
– rimane accesa se le funz io ni del f or-
no possono venire attivate indipen­dentemente dal timer (funzionamen­to manuale).
l
attivare il contaminuti,
g
impostare la durata della cottura,
)
impostare la fine della cottura,
i
– disattivare le funzioni di cottura im-
postate,
attivare il funzionamento manuale
del forno (nellindicatore viene visua-
lizzato il simbolo ,,@“). +/–
– impostare o modificare le indica-
zioni orarie.
20
Page 21
Orologio-contaminuti
Impostare l’ora esatta
(24 ore)
Dopo che la cucina è stata collega­ta alla rete elettrica oppure dopo uninterruzione dellenergia elettrica,
nellindicatore lampeggiano ,,0 ,,AUTO“.
Premere contemporaneamente i tasti
,,g e ,,)“, e, mantenerli premuti. Nellindicatore continuano a lampeggia-
00 e ,,AUTO“.
re ,,0
Regolare lindicazione oraria (ore•mi-
nuti) operando coi tasti ,,+ o ,,–“. Appena si preme il tasto ,,+ o ,,–“ nell’
indicatore si accende il simbolo ,,@“. Dopo aver registrato lorologio, l’indica-
zione oraria viene visualizzata a scatti di un minuto.
Se precedentemente è stata attivata una funzione di cottura, al momento di registrare l orologio viene cancellata.
00 e
Attivare il contaminuti (timer)
Tale funzione è pratica per sorvegliare operazioni esterne, ad es . cottura di uova ecc.
È possibile attivare il contaminuti indi­pendentemente dalle funzioni di cottura già impostate.
È possibile impostare il contaminuti (ti­mer) per una durata da 1 min. a 23 h 59 min.
Per attivare il contaminuti
Premere il tasto ,,l“, operando col tasto ,,+ impostare il
tempo desiderato (ore
Nellindicatore viene visualizzato il sim­bolo ,,l“.
Trascorso il tempo impostato, si attiva automaticamente per circa 7 minuti un segnale acustico.
Premendo il tasto ,,l il cicalino viene disattivato prima del tempo.
minuti).
Avvertenza Anche dopo aver premuto il tasto ,,i“, si può modificare lindicazione oraria operando col tasto “+” oppure “–”.
21
Page 22
Orologio-contaminuti
Spegnere automaticamente il forno
Ruotare la manopola delle funzioni e
quella delle temperature sulla posi-
zione desiderata.
Premere il tasto ,,g“.
Nellindicatore appare ,,0
00“.
Operando col tasto “+” impostare la
durata di cottura desiderata in
minuti (massimo 10 ore).
ore NelIindicatore si accende la scritta
,,AUTO“.
Differire l’accensione del forno
Ruotare la manopola delle funzioni e
quella delle temperature sulla posi-
zione dsiderata. Innanzitutto impostare la durata della
cottura.
Premere il tasto ,,g“.
Nellindicatore apppare ,,0
Operando col tasto “+” impostare la
durata di cottura desiderata in
minuti (massimo 10 ore).
ore
00“.
Avvertenza!
L’accensione del forno non dovrebbe venire differita eccessivamente, se si cuoce pane o dolci, la pasta infatti si prosciugherebbe e il lievito perderebbe parte della sua efficaci a.
Fine della cottura
A cottura ultimata:
il forno si spegne automaticamente,si attiva per circa 7 minuti un se gna-
le acustico,
– nellindicatore lampeggia la scritta
,,AUTO“. Premere il tasto ,,i“.
Il cicalino e la scritta dellindicatore si spengono.
Appena si preme il tasto ,,i“, il for- no si accende di nuovo. Si raccomanda quindi di spegnere manualmente il forno.
Girare la manopola delle funzioni e quella delle temperature sulla posi­zione ,,0“.
Impostare poi i dati per differire la fine
della cottura.
Premere il tasto ,,)“. Nellindicatore viene visualizza lindica-
zione oraria, compresa la durata della cottura.
Operando col tasto ,,+ impostare i
dati per la fine della cottura differita. Il forno si spegne e nellindicatore si ac-
cende la scritta ,,AUTO“.
22
Page 23
Orologio-contaminuti
Controllare e modificare i dati orari impostati
I dati orari impostati per la cottura e per il contaminuti possono essere control­lati ed eventualmente modificati ad ogni momento.
Controllare i dati
Premere il tasto relativo ai dati che si
desidera controllare, più precisamente:
g
per controllare la durata della cottura oppure il tempo rimanente se la cottura è già iniziata,
)
per controllare la fine della cottura,
l
per controllare il tempo rimanente del contaminuti.
Modificare i dati
Premere il tasto relativo ai dati orari
che si desidera modificare,
Modificare il cicalino
È possibile attivare uno dei tre diversi suoni del segnale acustico.
Premere il tasto ,,–“. Il segnale impostato viene attivato. Nellarco di 7 secondi premere nuova-
mente il tasto “–”. Ad ogni pressione viene attivato un segnale acustico di­verso.
Trascorsi i 7 secondi viene memorizza­to il segnale acustico impostato per ulti­mo.
Modificare il suono del cicalino solo quando il forno è spento.
operando col tasto ,,+ o ,,–“ imposta- re i nuovi dati orari.
Disattivare le funzioni automa­tiche impostate
Premere il tasto ,,i“.
Appena la funzione automatica vie­ne disattivata, il forno si inserisce automaticamente e la luce del vano si accende. In tutti i casi spegnere il forno se non viene usato.
23
Page 24
Cottura dolci
Cottura dolci
Per cuocere i dolci si consiglia di usare le seguenti funzioni:
aria calda D calore superiore e inferiore A
Tortiere e stampi
Per una cottura ottimale scegliere la tortiera o lo stampo convenienti a se-
conda della funzione attivata. – Aria calda D
Si possono usare tutti i tipi di tortiere e stampi termoresistenti.
Calore superiore e inferiore A
Si raccomanda di usare tortiere e stampi opachi e scuri, di l att a ne ra, smalto marron, di alluminio opaco, rivestiti di uno strato antiaderente op­pure pirofile. Nel limite del possibile non usare stampi e tortiere di metallo chiaro e lucido. Il calore verrebbe riflesso e la cottura risulterebbe co mpromessa. Il dolce non risulterebbe dorato o cotto uniformemente e, in casi estremi, la pasta rimarrebbe cruda.
Aria calda D
Si possono usare tutti i tipi di tortiere e stampi termoresistenti, anche chiari,
lucidi e sottili.
È possibile cuocere contemporanea­mente più dolci su diversi ripiani. Con- sigliamo la seguente disposizione:
1 placca = ripiano 1 2 placche = ripiani 1 + 3 3 placche = ripiani 1, 2 + 5
Non usare contemporaneamente più di 2 placche se la pasta della torta o del pane è piuttosto umida.
Osservare che il filtro antigrasso non si trovi sull’apertura di aspirazio- ne della ventola. Diversamente Il tempo di cottura si prolungherebbe.
Con la funzione ,,aria calda D mante­nere la temperatura più bassa di quel- la occorrente per la funzione ,,calore su­periore e inferiore A. Consultare la tabella ,,Cottura dolci".
Calore superiore e inferiore A
Usare stampi e tortiere di colore scuro e opaco.Se lo stampo o la tor­tiera è di metallo chiaro e lucido, la doratura e la cottura risultano com­promesse. In casi estremi la pasta può rimanere cruda.
Preriscaldare il forno se si preparano:
dolci con breve tempo di cottura,paste delicate,
ad. es. pan di Spagna, – pane di farina integrale.
24
Sistemare il recipiente sul ripiano 1 o 2.
Page 25
Cottura dolci
Consigli per la cottura
Se i dolci vengono cotti in stampi per cakes o di forma rettangolare, sistema-
re il recipiente orizzontalmente. Cuocere pietanze surgelate, ad es. la
pizza, direttamente sulla griglia coperta con carta da forno e non sulla placca per dolci o quella universale. La placca infatti può riscaldarsi a tal punto da non poterla estrarre dal forno. Per usare il forno, si dovrà quindi aspet­tare finché la placca si sia raffreddata.
Torte e crostate ricoperte di frutta ver­ranno collocate sulla placca universale per evitare che il forno si sporchi.
Attenersi alle indicazioni riguardanti la temperatura, il ripiano e la durata riportate nella tabella ,,Cottura dolci“.
A cottura ultimata i dolci risulteranno uniformemente dorati se:
si sceglie in via di massima la tempe-
ratura media.
Spesso si impostano temperature più
alte di quelle indicate nella tabella
,,Cottura dolci. In tal caso il tempo
di cottura viene abbreviato ma il dol-
ce, sovente, risulta irregolarmente
dorato o cotto.
In casi estremi la pasta del dolce ri-
mane cruda. – Il ripiano verrà scelto a seconda del
tipo di dolce e del sistema di cottura.
Al ter m ine del tempo di cottura più
breve verificare se il dolce è già cotto.
Infilare nel dolce un ferro sottile da ma-
glia o uno stecchino di legno. Se non
vi rimangono attaccate particelle di
pasta umida il dolce è cotto.
25
Page 26
Tabella cottura dolci
Tabella cottura dolci
aria calda D
temperatura
in °C
Pasta soffice
torta sablé focaccia torta di pasta soffice (placca)
1)
torta alle noci (tortiera) torta di frutta con meringa o composto (placca) crostata di frutta (placca) crostata di frutta (tortiera) fondo per torta
1)
biscotti 1)
Pan di Spagna
torta Margherita fondo per torta
1)
rotolo
1)
1)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170
160 – 180 160 – 180 160 – 180
Pasta frolla
fondo per torta ciambella alle noci torta sbrisolona
1)
biscotti torta alla ricotta torta di mele coperta torta di albicocche con composto crostata
2)
1)
torta salata di carne
1)
150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 150 – 170 190 – 210 170 – 190
Pasta lievitata/all’olio e ricotta
torta sbrisolona torta alla frutta (placca) stollen (dolce natalizio) pane bianco pane integrale pizza (placca) torta salata di cipolle
2) 3)
1)
1)
involtini di mele
Pasta per bignè
1)
150 – 170 160 – 180 150 – 170 160 – 180 190 – 210 170 – 190 150 – 170 150 – 170
bignè 160 – 180 1, 3 30 – 40
Pasta sfoglia Meringhe
1)
1)
170 – 190 1, 3 20 – 25
amaretti 120 – 140 1, 2, 5 30 – 50 Se non indicato diversamente, per i tempi di cottura indicati il forno non viene preri-
scaldato. Se il forno viene preriscaldato, i tempi di cottura si riducono di ca. 10 minuti.
1) Preriscaldare il forno con la funzione "Calore superiore e inferiore A".
2) Preriscaldare il forno con la funzione "Aria cald a D " e "Calore superiore e inferiore A".
3) Per la cottura con "Aria calda D " attivare la funzione "Arrostimento automatico E ", Preriscaldare il forno con la funzione "Arrostimento automatico E“.
ripiano
consigliato
1 1 1 1 1 1 1 1
1, 2, 5
1 1 1
1 1 1
1, 2, 5
1 1 1 1 1
1 1 1 1 1 1 1
1, 3
tempo in min.
50 – 60 70 – 80 20 – 25 60 – 70 45 – 50 35 – 45 45 – 55 25 – 30 20 – 25
25 – 35 20 – 25 20 – 25
20 – 25 40 – 50 40 – 50 15 – 25 75 – 85 50 – 60 55 – 75 25 – 35 60 – 70
35 – 45 45 – 55 45 – 65 40 – 50 60 – 70 40 – 50 35 – 45 25 – 30
+
26
Page 27
temperatura
in °C
calore superiore e inferiore A
ripiano
consigliato
Tabella cottura dolci
tempo
in min.
160 – 180 160 – 180 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200 160 – 180 180 – 200 180 – 200
180 – 200 180 – 200 190 – 210
180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 180 – 200 230 – 250 190 – 200
180 – 200 180 – 200 170 – 190 190 – 210 210 – 230 190 – 210 190 – 210 170 – 190
1 1
1 oppure 2
1 1 oppure 2 1 oppure 2
1 1 oppure 2
2
1
1 1 oppure 2
1 oppure 2
2 1 oppure 2
2
1
1
1 1 oppure 2
1
1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2 1 oppure 2
50 – 60 70 – 80 15 – 20 60 – 70 45 – 50 35 – 45 45 – 55 15 – 20 12 – 15
20 – 30 15 – 20 15 – 20
15 – 20 40 – 50 40 – 50 10 – 15 75 – 85 45 – 55 55 – 75 25 – 35 60 – 70
35 – 45 45 – 55 45 – 65 40 – 50 60 – 70 40 – 50 35 – 45 20 – 25
190 – 210 1 oppure 2 25 – 35 200 – 220 1 oppure 2 15 – 20
130 – 150 2 30 – 50
I dati riportati nella tabella sono indicativi.
+
27
Page 28
Arrostire
Arrostire
Per questo tipo di cottura si consigliano le seguenti funzioni:
arrostimento automatico calore superiore e inferiore A
Arrostimento automatico E: se per arrostire si usa la graticola o la stufaiola senza coperchio, monta­re sempre il filtro antigrasso sull’a- pertura di aspirazione della ventola .
Si consiglia di usare la stufaiola L poiché: – il sugo di cottura rimane nella pento-
la e si può usarlo per una salsina,
– il vano forno rimane più pulito.
Si possono usare i seguenti recipienti: stufaiole, pentole, pirofile, sacchetti per arrosto, recipienti in coccio ecc.
I manici dei recipienti devono esse­re termoresistenti.
E
Sistemare la stufaiola sulla graticola nel forno freddo. Eccezione: per preparare roastbeef e fi­letto arrosto, preriscaldare il forno se­condo la temperatura indicata nella ricetta.
Per arrostire collocare il recipiente sul 1° ripiano. Eccezione: con la funzione , ,calore su­periore e inferiore del peso di 1 kg al massimo, per roast­beef, filetto e pesce, sistemare il reci­piente sul 2° ripiano
Se si usa la funzione ,,Arrostimento au­tomatico tura di circa 40° C inferiore a quella oc- corrente per la funzione ,,Calore superiore e inferiore
Più voluminoso è l’arrosto, più bassi do­vranno essere i valori della temperatura. A partire da 3 kg, impostare una tempe­ratura di circa 10° C inferiore a quella indicata nella tabella riportata più avanti. La durata di cottura in tal caso è più lunga ma in cambio la carne risulterà cotta uniformemente e non avrà una spessa crosta secc a.
Per arrostire sulla graticola K im­postare una temperatura di 20° C infe- riore a quella che occorre se si usa la stufaiola L.
E impostare una tempera-
A, per il pollame
.
A
.
28
Se per larrosto si usa la graticola, collo­carvi sotto la placca universale.
Il tempo di cottura dipende dalla quali­tà della carne, dalla quantità e dallo spessore.
Page 29
Arrostire
Per calcolare il tempo di cottura
Moltiplicare laltezza dellarrosto per il tempo occorrente per 1 cm di altezza delle diverse carni (v. tabella).
tipo di carne tempo per 1 cm
manzo/selvaggina maiale/vitello/agnello roastbeef / filetto
di spessore
15 – 18 min. 12 – 15 min.
8 – 10 min.
Esempio: arrosto di manzo, alto 8 cm 8 x 15 min. per cm = cottura: 120 min.
Avvertenza
Non inserire una temperatura più alta di quella indicata. La carne si rosolereb­be bene allesterno ma rimarrebbe cru­da all’interno.
L’arrosto assume una bella doratura al termine del tempo di cottura. Trascor- so circa metà del tempo di cottura si consiglia di togliere il coperchio per far dorare meglio l’arrosto.
A cottura ultimata Lasciar riposare larrosto per circa 10 minuti avvolto in carta stagnola. Al mo­mento di tagliarlo la carne perder à meno succo.
Arrostire con la stufaiola L
Insaporire la ca rne e mette rla nella stu­faiola. Distribuire sulla superficie il bur­ro o la margarina a pezzetti oppu re ag­giungervi l’olio. Se l’arrosto è volumi- noso e magro (2 – 3 kg) oppure per pol­lame grasso, versare circa 1/8 di litro dacqua.
Arrostire sulla graticola K
Insaporire la carne e sistemarla sulla graticola o sulla placca universale. Di­stribuire sulla superficie il burro o la margarina a pezzetti. Durante la cottu­ra aggiungere un po’ d’acqua, brodo o panna.
Pollame arrosto
La pelle risulterà croccante se, 10 minu­ti prima del termine di cottura, si spen­nellerà con acqua leggermente salata.
Carni surgelate arrosto
Se il taglio di carne non supera il peso di 1,5 kg si potrà arrostirlo senza scon­gelarlo. Il tempo di cottura si prolungherà di cir­ca 20 minuti per kg.
29
Page 30
Tabella per arrostire
Tabella per arrostire
arrostimento
automatico
4)
4)
1 1
4)
temperatura
in °C
cottura con
stufaiola L
190 – 210 35 – 45 220 – 240 35 – 45
170 – 190 50 – 60 200 – 220 50 – 60 170 – 190
170 – 190
160 – 180 35 – 55 200 – 220 35 – 55
Ripiano
consigliato
arrosto di manzo ca. 1 kg 1 180 – 200 100 – 120 220 – 240 100 – 120 filetto di manzo,
roastbeef selvaggina ca. 1 kg 1 180 – 200 90 – 120 220 – 240 90 – 120 arrosto di maiale,
coppa ca. 1 kg 1 170 – 190 100 – 120 210 – 230 100 – 120 filetto di maiale,
costolette ca. 1 kg 1 170 – 190 60 – 80 200 – 220 60 – 80 costolette affumicate ca. 1 kg 1 170 – 190 60 – 70 210 – 230 60 – 70 polpettone ca. 1 kg 1 170 – 190 5 0 – 60 200 – 220 50 – 60 arrosto di vitello ca. 1 kg 1 170 – 190 100 – 120 210 – 230 100 – 120 cosciotto d’agnello ca. 1,5 kg 1 170 – 190 90 – 120 210 – 230 90 – 120 pollame 0,8 – 1 kg 1 pollame
pollame con farcia pollame ca. 4 kg 1 160 – 180 150 – 180 190 – 210 150 – 180 pesce intero ca. 1,5 kg 1
3)
ca. 1 kg 1
ca. 2 kg ca. 2 kg
E
2)
90 – 110
120 – 150
1)
tempo in min.
calore superiore
e inferiore
temperatura
in °C
cottura con
stufaiola L
200 – 220 200 – 220
A
tempo in min.
2)
90 – 110
120 – 150
Se non indicato diversamente, per i tempi consigliati non occorre preriscaldare il forno.
1) Con la funzione ,,arrostimento automatico
2) Se per larrosto si usa la graticola K, abbassare la temperatura di 20° C.
3) Preriscaldare il forno con le funzioni ,,arrostimento automatico ,,calore superiore e inferiore A vorheizen.
4) 2° ripiano con la funzione ,,calore superiore e inferiore A“.
I dati riportati nella tabella sono indicativi.
E montare il filtro antigrasso.
E e
30
Page 31
Scongelare
Ruotare la manopola delle funzioni sulla posizione ,,scongelare G“.
Scongelare le pietanze senza inseri­re la temperatura!
– Togliere gli alimenti dalla confezione
e metterli in un recipiente o su una placca.
– Per scongelare pollame, sistemarlo
sulla graticola ponendovi sotto la placca universale per evitare che la carne rimanga nel liquido.
Usare la massima precauzione e igiene per scongelare pollame. Non usare il liquido che fuoriesce. Peri­colo di salmonellosi!
– La carne, il pollame e il pesce non
devono essere scongelati completa­mente se successivamente vengono cotti. Basterà scongelarli parzialmen­te in modo che la superficie sia suffi­cientemente morbida per trattenere le spezie.
Scongelare
Tempi di scongelamento par­ziale e totale
(a temperatura ambiente) La durata dipende dal tipo e dal peso
delle vivande:
pollo, 800 g . . . . . . . . . . . 90 – 120 min.
carne, 500 g . . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
carne, 1000 g . . . . . . . . . 90 – 120 min.
salsicce, 500 g . . . . . . . . . 30 – 50 min.
pesce,1000 g . . . . . . . . . . 60 – 90 min.
fragole, 300 g . . . . . . . . . . 30 – 45 min.
torta al burro, 500 g. . . . . . 20 – 30 min.
pane, 500 g. . . . . . . . . . . . 30 – 40 min.
31
Page 32
Cuocere
Cuocere
Per cuocere nel forno consigliamo le seguenti funzioni:
aria calda Dcalore superiore e inferiore A
Sono indicati i seguenti recipienti: pirofile, stoviglie di porcellana o di terra­cotta termoresistenti, pentole con mani­ci resistenti al calore.
Sistemare la graticola sul 1° ripiano e collocarvi poi il recipiente per la cottura.
Inserire la funzione e la temperatura:
aria calda D . . . . . . . . . . . . 170-190°C
calore superiore e
inferiore A . . . . . . . . . . . . . . 190-210°C
Tempi di cottura
sformati . . . . . . . . . . . . . . . . 40-60 min.
Avvertenze!
Coprire il recipiente col coperchio se:
le vivande vengono stufate o rosola­te, ad es. patate, verdura ecc. Si eviterà così che si secchino. Se non si hanno coperchi adatti, si po­trà coprire il recipiente con carta sta­gnola o pergamena umida.
Non coprire il recipiente se:
le pietanze devono risultare croccan­ti allesterno, ad es. gratin, carne, ecc.
I recipienti di cottura possono
pure venire impilati. Il coperchio
del recipiente inferiore verrà in tal caso sistemato capovolto. Le pietanze che devono dorarsi ver­ranno poste in alto.
32
Page 33
Conserve sterilizzate
Per preparare conserve sterilizzate in vasetti consigliamo la funzione "aria cal­da D".
Sono indicati i seguenti recipienti per
conserve:
– vasetti di vetro, preparati nel modo
consueto. Se si usano vasetti con guarnizioni di gomma, durante la preparazione nel forno può svilupparsi un odore sgra­devole. Per evitare questo inconve­niente basterà coprire i vasetti con un canovaccio bagnato;
– vasetti di vetro con coperchio avvita-
bile. Usare solo quelli per conserve, acquistabili nei negozi di casalinghi.
Conserve sterilizzate
Dopo che si formano le bollicine
Abbassare in tempo la temperatura per evitare che lacqua trabocchi.
– Per conserve di frutta e cetrioli:
spegnere il forno.
Lasciare i vasetti nel forno per altri 25-30 minuti;
– per conserve di verdure:
abbassare la temperatu r a a 10 0° C.
Continuare la cottura come segue:
asparagi, carote . . . . . . . 60 – 90 minuti
piselli. . . . . . . . . . . . . . . 90 – 120 minuti
Non usare barattoli!
Sistemare la placca universale sul 1° ripiano e collocarvi poi i vasetti.
È possibile pr eparare 6 vasetti per volta.
Inserire una temperatura di 150 – 170° C.
Tale gradazione verrà mantenuta finché nei vasetti si formano bollicine di vapore.
Spegnere poi il forno.
Lasciare i vasetti nel forno per altri 25-30 minuti.
Al termine della preparazione
Togliere i vasetti dal forno, coprirli con un canovaccio e lasciarli riposare per circa 24 ore in un lu ogo non esposto a correnti d’aria.
Togliere i ganci di chiusura e verificare se il coperchio chiude ermeticamente.
33
Page 34
Grigliare
Grigliare
Prima di iniziare la cottura, inserire il grill per 5 minuti e chiudere lo spor­tello.
Durante la cottura al grill lo sportello resterà chiuso. Si risparmierà ener­gia elettrica e si svilupperanno meno odori in cucina
Preparare la carne e il pesce
Sciacquare brevemente la carne con acqua fredda e asciugarla bene. Bi­stecche, costolette, fettine non verran­no salate per evitare che il succo fuorie­sca.
Spennellare la carne magra con olio. Al­tri grassi si bruciano facilmente e svilup­pano fumo. Il pollo si può spennellare con burro fuso.
Preparare come di consueto il pesce in­tero o a fette, salarlo e spruzzarlo con poco succo di limone.
Grigliare sulla graticola
Sistemare la graticola e la placca come indicato figura.
Mettervi la carne o il pesce. Ruotare la manopola delle funzioni
sulla posizione ,,Grill ,“. Inserire la temperatura conveniente:
carni temperatura piatte
costolette, bistecche 275°C
voluminose
pollame, arrotolato 240°C
Se durante la cottura la carne fosse già abbrustolita in superficie e all’interno ancora cruda, si dovrà ovviamente ab­bassare la temperatura.
34
Page 35
Grigliare
Inserire il grill 5 minuti prima e preri­scaldare il forno chiuso.
Mettere poi la carne nel forno.
Il ripiano conveniente della graticola e della placca dipende dallo spessore della carne o del pesce:
carni piatte = ripiano 3, 4 oppure 5 carni voluminose = ripiano 1 oppure 2 La durata del cottura dipende dal ta-
glio della carne: – carni piatte, fette di pesce ca. 5-6 mi-
nuti per parte,
– per porzioni più grandi prolungare il
tempo,
– arrotolato di carne, circa 10 minuti
per ogni centimetro di diametro.
Avvertenza
Si consiglia di cuocere al grill porzioni di uguale spessore per mantenere lo stesso tempo di cottura.
Prova di cottura
Per stabilire il punto di cottura basterà premere la carne con un cucchiaio.
– Se risulta piuttosto elastica alla pres-
sione è cotta al sangue,
– se risulta meno elastica, allinterno è
ancora rosa (cottura media),
– Se invece non è più elastica allora è
ben cotta.
Pennello per grill
Per spennellare più comodamente la carne durante la cottura si può usare lo speciale pennello ad angolo, provvisto di manico lungo, acquistabile presso i rivenditori autorizzati o il servizio assi­stenza Miele.
A metà cottura voltare la carne o il pe­sce.
35
Page 36
Tabella per l’uso del grill
Tabella per luso del grill
Inserire il grill 5 minuti prima e preriscaldare il forno chiuso.
pietanze ripiano della
graticola
pietanze piatte
bistecche di manzo (4 pezzi) 3 oppure 4 275 10 – 16 shaslik 3 oppure 4 240 16 – 20 fettine (4 pezzi) 3 oppure 4 275 12 – 18 fegato (4 pezzi) 3 oppure 4 275 8 – 12 hamburger (4 pezzi) 3 oppure 4 275 14 – 20 salsicce 3 oppure 4 275 6 – 10 filetti di pesce 3 oppure 4 275 12 – 16 trote (4 pezzi) 3 oppure 4 275 16 – 20 toast 4 oppure 5 275 2 – 4 crostini al formaggio (4 pezzi) 3 oppure 4 275 4 – 6 pomodori (8 piccoli) 3 oppure 4 275 6 – 8 pesche (8 metà) 2 oppure 3 275 7 – 10
pietanze voluminose
pollo (ca. 1 kg) 1 oppure 2 240 50 – 60 arrotolato Ø 7 cm (ca. 1 kg) 1 240 70 – 80 * A metà cottura voltare le pietanze.
I valori della tabella sono indicativi.
temperatura
in °C
durata
complessiva
in minuti *
36
Page 37
Pietanze test
Pietenze test secondo DIN 44 547
Pietanze test
dolce numero
biscotti friabili 1 placca aria calda D 1140 40 – 45
pan di Spagna torrtiera aria calda D 1170 25 – 30
paste lievitate 1 placca aria calda D 1170 40 – 50
recipient/ placche
2 placche aria calda D 1, 3 140 43 – 48 3 placche aria calda D 1, 2, 5 140 48 – 54 1 placca calore superio-
tortiera calore superio-
2 placche aria calda D 1, 3 170 45 – 55 1 placca calore superio-
funzione
re e inferiore A
re e inferiore A
re e inferiore A 2200 40 – 50
ripiano dal basso in alto
2170
2190
temperatura in °C
preriscaldare
preriscaldare
durata cottura in min.
20 – 25 + preriscaldare
20 – 25 + preriscaldare
Altre pietanze test
dolce / pietanza
pasta soffice stampo per
anatra 1700 g
arrosto di maiale 1500 g
pane tostato graticola grill , 4 275 preriscaldare
numero recipienti/ placche
cake
graticola su placca universale
graticola su placca universale
funzione
aria calda D 1 160 50 – 60 calore superio-
re e inferiore A 1 170 55 – 65 arrostimento
automatico E calore superio-
re e inferiore A 1 200 100 – 120 arrostimento
automatico E calore superio-
re e inferiore A 1 200 100 – 120
ripiano dal basso in alto
1 160 100 – 120
1 160 100 – 120
temperatura in °C
durata cottura in min.
20 minuti grigliare: max. 90 sec.
37
Page 38
Manutenzione e pulizia
Manutenzione e pulizia
Parte frontale e comandi
Pulire la parte anteriore e i comandi con un prodotto detergente non aggres­sivo diluito in acqua calda e asciugare con uno straccio morbido.
Non usare prodotti abrasivi o ag­gressivi per non sciupare la superfi­cie.
Se la parte anteriore del forno è di smal­to bianco, si consiglia di pulire ogni vol­ta dopo luso:
la maniglia dello sportello,il pannello comandi
con un prodotto sgrassante, ad es. per piatti, diluito in acqua calda. In tal modo si eviterà che lunto o altri resti si brucino fissandosi nel rivestimento di smalto.
Accessori
Griglie laterali dei ripiani
Pulirle con acqua calda e detergente oppure con un prodotto specifico per acciaio inossidabile.
Placca universale, per dolci, graticola
Pulirle e asciugarle ogni volta dopo luso.
Per eliminare lo sporco più tenace: – sulle parti in acciaio,
con un prodotto per acciaio inossida­bile,
– sulle parti in smalto,
ammollare lo sporco con acqua e to­glierlo usando una spazzola morbida o una spugnetta per piatti.
Parte frontale in acciaio inox
Non usare mai prodotti contenenti po­mice, soda, acidi o cloro! La superfi­cie rimarrebbe intaccata!
Per questo tipo di frontale sono indicati i prodotti per acciaio inossidabile non abrasivi.
Per evitare che la parte frontale si spor­chi in fretta si possono usare diversi prodotti, tra cui Neoblank, in vendita presso il servizio assistenza Miele. Stendere il prodotto con parsimonia, servendosi di un panno morbido.
38
Filtro antigrasso
Pulirlo con detergente e acqua calda, oppure metterlo nella lavastoviglie.
Page 39
Manutenzione e pulizia
V ano forno
Le pareti del vano sono tratt at e con ri­vestimenti speciali per facilitare i lavori di pulizia.
La parte inferiore, superiore e le pareti laterali sono rivestite di uno strato di smalto clean.
La parete posterio re invece è trattata con smalto catalitico.
Smalto clean
Si tratta di uno smalto particolarmente resistente e dalla superficie oltremodo liscia.
Grazie a queste caratteristiche, i resti bruciacchiati di pasta o di unto si pos­sono eliminare per lo più con acqua cal­da, detersivo per piatti e uno straccio. Le tracce di sporco più tenaci si dovran­no dapprima ammollare o togliere con un raschietto per vetri e successiva­mente sfregare con una spugna, un prodotto specifico per acciaio inossida­bile o un prodotto detergente non abra­sivo.
Le macchie lasciate dal succo di frutta o dalla pasta uscita dal fondo della tor­tiera poco stagno si eliminano più facil­mente quando il forno è ancora caldo.
Il succo di frutta traboccato può lascia­re macchie indelebili. Anche sulla plac­ca universale possono formarsi mac­chie opache se viene usata per arrostire.
Manutenzione e pulizia
Se si usano spray per forno, attener­si alle indicazioni della casa produt­trice.
Evitare di spruzzare il prodotto sulla parete posteriore trattata con smal­to catalitico! Lo speciale rivestimento potrebbe ri­manere danneggiato!
Smalto catalitico
La parete posteriore è trattata con smalto catalitico, poiché durante la cot­tura è interessata maggiormente dai va­pori grassi e dagli spruzzi di unto tra­sportati dalla corrente daria forzata del forno.
Grazie allo speciale rivestimento di smalto, le tracce di unto vengono elimi­nate automaticamente a temperat ure superiori ai 200 °C. Più alta è la tempe- ratura, più efficaci sono i risultati. Le tracce di spezie, di zucchero e altre macchie di questo genere non vengo­no eliminate dal processo catalitico.
Evitare assolutamente di pulire lo smalto catalitico co l raschietto, pro­dotti aggressivi o abrasivi, spray per forno. Lo strato superficiale protett ivo ri­marrebbe irrimediabilmente danneg­giato!
Dopo luso, pulire il forno regolarmente! Se si pulisce saltuariamente, le vecchie tracce di unto si fissano sempre più te­nacemente.
39
Page 40
Manutenzione e pulizia
Pulire le superfici trattate con lo smalto
Aspettare che il forno sia completa­mente freddo prima di pulire le su­perfici interne!
Si raccomanda di pulire il forno dopo averlo usato. Se pulito salt ua­riamente i lavori di pulizia sono più brigosi e talvolta non è più possibile eliminare le macchie.
Per pulire le superfici trattate con smalto non usare mai spazzole e spugnette, pagliett a, rasc h i et ti, la lama del coltello o prodotti abrasivi. Lo strato protettivo di smalto rimar­rebbe danneggiato!
Togliere gli accessori dal forno. Pulire come indicato le pareti trattate
con smalto clean. Pulire la parete posteriore trattata
con smalto catalitico con uno strac­cio, acqua calda, detersivo per i piat­ti ed eventualmente una spazzola morbida.
A seconda del grado di sporco si potrà inoltre pulire la superficie catalitica inse­rendo il forno.
Attivare la funzione ,,Aria calda D“. Inserire la massima temperatura.
Lasciare acceso il forno per circa 1 ora. La durata dipende dal grado di sporco.
Per non dimenticare di spegnere il for­no, si consiglia di attivare il contaminuti.
Eventuali tracce di sporco più tenaci col tempo verranno eliminate automa­ticamente usando il forno a temperatu­re elevate.
Se col tempo lo strato catalitico ri­manesse danneggiato in seguito ai lavori di pulizia non effettuati corret­tamente oppure per lo sporco ec­cessivo depositatosi, si potrà sosti­tuire la parete posteriore del forno. Il pannello è disponibile presso il con­cessionario o il servizio assistenza Miele.
Per pulire lo smalto catalitico, evita­re assolutamente di usare prodotti abrasivi o aggressivi, raschietti, pa­glietta, spray per forno!
40
Page 41
Manutenzione e pulizia
Per effettuare più comodamente i lavori di pulizia è possibile:
smontare lo sportello,estrarre le griglie laterali di supporto,smontare la parete posteriore, abbassare la resistenza termica in
alto.
Smontaggio sportello
Aprire completamente lo sportello.
Prima di togliere lo sportello si do­vranno bloccare le cerniere laterali per non danneggiare lo sportello.
Manutenzione e pulizia
Chiudere lo sportello quasi completa­mente, oltre il punto in cui si nota una certa resistenza, e poi est rarlo dalle aperture di guida.
Per rimontare lo sportello
Inserire le cerniere nelle apertura di giuida e abbassare completamente lo sportello.
Per bloccare le cerniere, abbassare le staffe di fissaggio su entrambi i lati dello sportello.
Alzare le staffe di bloccaggio su en­trambi i lati.
Al momento di rimontare lo sportello è indispensabile alzare le staffe di bloccaggio per evitare che lo spor­tello esca dalle aperture di guida al momento di chiuderlo.
41
Page 42
Manutenzione e pulizia
Smontaggio griglie laterali dei ripiani
Attivare la funzione ,,luce H“.
Il forno dovrà essere spento e fred- do. Pericolo di scottarsi!
Tirare in avanti il bottone di fissaggio.
Smontaggio pannello posteriore
Svitare le viti di fissaggio e smontare la parete posteriore.
Prima di usare il forno, montare as- solutamente il pannello posteriore. Pericolo di infortunarsi, anche seria­mente!
Per rimontare il pannello posteriore effettuare le op e r azi o n i i n sen so i n ver ­so, accertandosi che sia avvitato corret­tamente.
Togliere le griglie laterali dei ripiani dal vano forno.
Per rimontare le griglie effettuare le operazioni in senso inverso, accertan­dosi che siano fissate correttamente.
42
Page 43
Abbassare la resistenza termica
Inserire la funzione ,,luce H“.
Il forno deve essere spento e la resi­stenza termica completamente fredda! Pericolo di ustionarsi, anche seria­mente!
Togliere le griglie laterali di suppor to.
Manutenzione e pulizia
Abbassare la resistenza termica.
Non abbassare la resistenza con forza, potrebbe rimanere danneg­giata!
Se è il caso, è possibile smontare la lamiera di schermo del soffitto per pulirla meglio.
Tirare verso il basso il bottone di bloccaggio.
Reggere la lamiera con la mano e svitare la rotella zigrinata di arresto.
Togliere la lamiera protettiva.
Per rimontarla effettuare le operazioni in senso inverso, accertandosi che la lamiera sia fissata correttamente.
43
Page 44
In caso di anomalie
In caso di anomalie
L’installazione, la manutenzione ed eventuali riparazioni di apparecchia­ture elettriche devono essere fatte da persone qualificate. Interventi mal fatti possono costitui­re gravi pericoli per lutente e dan­neggiare altresì l’apparecchiatura.
Le seguenti anomalie si possono elimi­nare senza lintervento di un elettricista.
Cosa fare se . . .
. . . il forno non si riscalda.
Verificare se:
è stata inserita una funzione e anche la temperatura,
nel display del timer è accesa la scritta ,,AUTO“. Il forno può venir inserito manualmen­te con le manopole, indipendente­mente dal timer, solo se nel disply è acceso il simbolo ,,@“. Premere poi il tasto ,,i“;
Alzare lo sportellino del listello per il vapore sulla parte destra.
Estrarre la barretta metallica,
se la sicurezza o il fusibile dell’im- pianto di casa sono in ordine. Even­tualmente rivolgersi a un elettricista o al servizio assistenza Miele.
.. . . il forno si riscalda ma la luce in-
terna non si accende.
La lampadina alogena è fulminata. Per sostituirla:
staccare il forno dalla rete elettrica to­gliendo la spina dalla presa, disinse­rendo il fusibile o la sicurezza.
44
togliere la lampadina fulminata e so­stituirla con una nuova di: 12 V, 20 W, termoresistente fino a 300° C., attacco G4, marca Osram, tipo 64428.
Rimettere tutto a posto, ripetendo le operazioni in senso inverso.
Page 45
In caso di anomalie
. . . lo sportello viene aperto durante la cottura ma non si percepisce al­cun rumore, come se il forno non funzionasse.
Non si tratta di un guasto! Se infatti lo sportello viene aperto du­rante un programma di cottura, l’inter- ruttore di contatto dello sportello disin­serisce automaticamente il forno e, se inserita, anche la ventola dellaria calda forzata.
.. . . al termine del programma di cot-
tura si percepisce un rumore come se il forno continuasse a funzionare.
Non si tratta di un guasto! La ventola di raffreddamento rimane in funzione per breve tempo per evitare che, dopo aver spento il forno, l’umidità residua si depositi allinterno del forno, sul pannello comandi o sui mobili atti­gui della base. Quando la temperatura si è abbassata a un certo valore, la ven­tola si spegne automaticamente. Per far raffreddare più in fretta il forno si consiglia di aprire in parte o completa­mente lo sportello.
. . . sullo smalto catalitico si sono for­mate macchie color ruggine.
Se si arrostisce sulla graticola, la cor­rente daria può sollevare le spezie e depositarle sul rivestimento interno. T ali macchie non vengono eliminate dal pro­cesso catalitico. Si potranno togliere fa­cilmente con acqua calda , de te r si vo per piatti e una spazzola morbida.
. . . i dolci non risultano cotti a punti­no pur avendo osservato i tempi indi­cati nella tabella "Cottura dolci".
Verificare se:
è stata inserita la temperatura corretta, è stata modificata la ricetta. Laggiun-
ta di liquido o uova rende la pasta più umida e conseguentemente i tempi di cottura si prolungano.
se è stata inserita la funzione ,,aria calda D oppure ,,a rrostimento auto­matico E" e il filtro sullapertura della ventola non è stato rimosso. In questo caso il tempo di cottura si prolunga di ca. 10-15 minuti.
45
Page 46
In caso di anomalie
. . . la torta o i biscotti non sono dora­ti uniformemente.
Diversità più o meno appariscenti sono normali. Per questo motivo per i dati re­lativi ai forni le case produttrici indicano sempre la percentuale delle variazioni che interessano la doratura superficia­le. I dati relativi alla cottura di dolci sul­la placca vengono stabiliti in base a norme standard.
Se le differenze di doratura sono trop­po evidenti verificare se:
con la funzione ,,Aria calda D“:
è stata inserita una temperatura trop-
po alta, il filtro antigrasso era montato sull’a-
pertura della ventola d’aspirazione,
– con la funzione ,,Calore superiore e
inferiore A“: il materiale e il colore della tortiera o
dello stampo. Recipienti di metallo chiaro, lucido e sottile non sono indi­cati per questo sistema di cottura.
.. . . dopo un’interruzione dell’ener-
gia elettrica nel display, al posto dell’ indicazione oraria, lampeggiano
,,0
00“ e ,,AUTO“.
In seguito allinterruzione dell’erogazio- ne dell’elettricità, tutti i dati immessi sono stati cancellati.
Attivare quindi nuovamente l’orologio ed eventualmente le altre funzioni im­postate.
. . . al momento di disattivare il se­gnale acustico, nel display si accen-
de l’indicazione ,,0
00“.
Non si tratta di un guasto! Poco tempo dopo infatti viene visualiz­zata lindicazione oraria.
. . . nel display lampeggia la scritta "AUTO".
Tale indicazione può segnalare un erro­re di impostazione dei dati, ossia:
– impostazione non logica della durata
di un programma di cottura,
. . . viene attivata una manopola del piano di cottura e la rispettiva spia lu­minosa non si accende.
La lampadina è fulminata! Per sostituirla, rivolgersi al servizio assi­stenza Miele.
46
– modifiche apportate allindicazione
oraria se prima è stato impostato un programma di cottura,
– disinserimento del s egnale acustico
premendo i tasti ,,g e ,,)“.
Page 47
Servizio assistenza
Se lanomalia non può essere eliminata dallutente, avvisare il servizio assisten­za Miele.
Centrale assistenza
Spreitenbach T elefono: 0 800 800 222
Fax: 056/417 29 04
Servizio assistenza
Comunicare al servizio assistenza il mo­dello e il numero di matricola del forno. I dati sono riportati nella ta rghetta di matricola.
Oltre ai dati del forno comunicare pure il modello e il numero di matricola del piano di cottura.
47
Page 48
Accessori speciali
Accessori speciali
Si possono acquistare presso i rivendi­tori autorizzati o il servizio assistenza Miele.
Maniglia
Supporto telescopico
Lo speciale supporto telescopico, con 5 ripiani, da inserire nel forno, si può estrarre comodamente. Sarà così più facile controllare le pietanze durante la cottura.
Pratica per inserire ed estrarre dal for­no le diverse placche e la graticola.
– Leccarda
si usa sopra la placca universale se si cuoce al grill con la graticola.
La leccarda raccoglie il grasso di cottu­ra e lo convoglia nella placca sottostan­te, evitando che si bruci. A cottura ulti­mata si potrà usare il succo per preparare una salsina.
48
– Catalizzatore
Il catalizzatore viene montato nel sis te­ma di raffreddamento della cucina elet­trica per filtrare i vapori grassi ch e fuo­riescono e ridurre gli odori dei cibi durante la cottura.
Page 49
Collegamento elettrico
Collegamento elettrico
Il collegamento alla rete elettrica deve essere effettuato da un elettri­cista qualificato in osservanza alle disposizioni dellASE e in particola­re a quelle dellazienda locale per ler ogaz ione del l’energia elettrica.
Prima di allacciare il forno e il piano di cottura, accertarsi che i dati della ten-
sione sulla targhetta di matricola corri- spondano a quelli della rete di ali­mentazione.
Si consiglia di ef fe ttu a re il collegamen­to con presa per facilitare eventuali in-
terventi da parte del servizio as sistenza. Se dopo lallacciamento la presa non
fosse più accessibile oppure venisse fatto un collegamento fisso sarà ne- cessario interporre un interruttore onni­polare con apertura minima tra i contat­ti di 3 mm.
Ne fanno parte interruttori automatici e protezione che permettono di staccare senza difficoltà l’apparecchiatura dalla rete elettrica.
Schema allacciamento 230 V, modelli larghi 60 cm
Schema allacciamento 230 V, modelli larghi 55 cm
Schema allacciamento 400 V, modelli larghi 60 cm
Per maggiore sicurezza si consiglia pure di interporre un differenziale con soglia dintervento di 30 mA.
Per eventuali informazioni presso il ser­vizio assistenza Miele, indicare sempre il voltaggio, il modello e il numero di ma­tricola dell’apparecchiatura.
Schema allacciamento 400 V, modelli larghi 55 cm
49
Page 50
Collegamento elettrico
Cucina elettrica da incasso
La cucina elettrica da in c asso è fornita di cavo a 5 fili, lungo cir c a 1, 5 m e sen­za spina, da collegare a corrente trifa- se 3 N ~ 400 V oppure con cavo a 4 fili da collegare a corrente trifase
3 ~ 400 V.
Collegare lapparecchiatura secon­do lo schema di allacciamento.
Potenza massima assorbita, v, targhet­ta dati.
Piani di cottura combinabili
Le cucine da incasso possono venire combinate coi seguenti piani di cottura:
cucina da incasso
H 253 E, H 253 E-55
piano di cottura
KM 210 KM 211 KM 212 KM 214 KM 200 KP 412 KP 423
KM 239 KM 240 KM 241 KM 242 KM 243 KM 248
KM 251 KSE 204-1 KM 281 KSE 205
unità di
comando
piano cottura
KSE 202
KSE 202-1
In caso di modifica del collegamen­to elettrico o sostituzione del cavo della cucina da incasso o del forno si dovranno usare cavi del tipo H 05 VV-F oppure H 05 RR-F.
Norme per il montaggio
In base alla norma 47.330 relativa alle in­stallazioni a bassa tensione, la cucina elettrica/forno dovranno venire installati conformemente alle istruzioni di montag­gio.
Le parti che si trovano nello spazio sot­tostante le piastre devono essere di ma­teriale non infiammabile oppure trovarsi a una distanza minima di 10 cm dallo spigolo inferiore della piastra.
Le superfici laterali e superiore sopra il piano di cottura devono essere rivestite di materiale ignifugo, conformemente alle disposizioni cantonali e della dire­zione dei vigili del fuoco.
La protezione contro eventuali con­tatti deve essere garantita da una corretta operazione d’incasso.
50
Page 51
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
Incassare il piano di cottura/con pia­stre secondo le istruzioni di montag­gio a parte.
Allacciare la cucina elettrica alla cor­rente (v. schema di collegamento alla voce , ,Allacciamento elettrico“).
Sistemare la cucina elettrica davanti al vano dincasso nella base.
Togliere le manopole delle zone di cottura e le spine della cucina elettri­ca dai rispettivi attacchi nella scatola di comando.
Incassare l’unità di comando.
51
Page 52
Montaggio unità di comando cucina elettrica (60 cm)
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
Incassare la cucina elettrica nel vano fino al listello per il vapore e alli­nearla.
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispetti ve prese.
52
Aprire lo sportello del forno e fissare la cucina con 2 viti alla parte frontale dei mobili base laterali.
Usare la cucina elettrica solo a mon­taggio ultimato.
Page 53
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
Staccare la scatola di giunzione dal­la corrente elettrica.
Incassare il piano cottura/con piastre secondo le istruzioni per il montag­gio a parte.
Allacciare la cucina elettrica alla cor­rente (v. schema di collegamento alla voce ,,Allacciamento elettrico“).
La scatola di giunzione solo se si toglie il cassetto del forno. Il cavo di allacciamento fissato correttamente coi due collari per evitare che tocchi il cassetto.
Sistemare la cucina elettrica davanti al vano della base.
Togliere le manopole delle zone di cottura e le spine della cucina elettri­ca dai rispettivi attacchi nella scatola di comando.
b è accessibile
c deve venire
d
53
Page 54
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
Le spine della cucina elettrica/piano di cottura e i rispettivi innesti nell’uni- tà di comando sono contraddistinti dal medesimo colore.
Montare le manopole delle zone di cottura sul pannello comandi. Inserire le spine della cucina elettri­ca nei rispettivi innesti.
Incassare l’unità di comando.
54
Inserire infine le spine del piano di cottura nelle rispettive prese.
Page 55
Montaggio unità di comando cucina elettrica (55 cm)
Incassare la cucina elettrica nel vano della base fino al listello per il vapore e allinearla.
Aprire lo sportello e fissare la cucina elettrica con 2 viti attraverso i listelli per il vapore alle pareti dei mobili late­rali.
Usare la cucina elettrica solo a mon­taggio ultimato.
55
Page 56
Con riserva di modifiche / 22 / 003 CH/I – 2999
M.-Nr. 04 870 500 (H 253)
La cellulosa di questa carta è sbiancata senza cloro, conformemente alla tutela dell’ambiente.
Loading...