MIELE H 2261 B User Manual [fr]

Mode d'emploi et notice de montage Cuisinières et fours
Veuillez lire impérativement la notice de montage avant de monter/d'ins­taller/de mettre en service cet appareil. Vous éviterez ainsi de vous bles­ser et d’endommager votre appareil.
M.-Nr. 10 199 320fr-BE
Table des matières
Votre contribution à la protection de l'environnement ..................17
Modes de fonctionnement ........................................20
Champ d'affichage ..............................................21
Touches ......................................................21
Contrôle de température 6 ........................................21
Équipement .....................................................22
Plaque signalétique ................................................22
Accessoires fournis et accessoires en option ............................22
Grilles d'introduction.............................................23
Plaque de cuisson, plaque universelle et grille avec butée de sécurité .....23
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC50 ......................24
Montage des rails entièrement télescopiques FlexiClip..................26
Démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip ...............27
Commande du four ................................................30
Sécurité enfants 0 du four ........................................30
Soufflerie de refroidissement ......................................30
Porte avec aération..............................................30
Surfaces avec revêtement PerfectClean ................................31
Panneau de commande du plan de cuisson.............................31
Faire chauffer son four pour la première fois.............................33
Conseils pour économiser de l'énergie ...............................36
2
Table des matières
Commande du four ...............................................38
Utilisation simple ..................................................38
Préchauffage .....................................................39
Champ d'affichage ................................................40
Symboles apparaissant sur l'afficheur ...............................40
Touches .........................................................40
Affichage des temps.............................................41
Une fois écoulé un temps programmé, ..............................41
Se servir du minuteur N ............................................42
Réglage de la minuterie ..........................................42
Modification de la minuterie .......................................43
Suppression de la minuterie.......................................43
Mise en marche et arrêt automatiques des programmes de cuisson..........44
Réglage du temps de cuisson .....................................44
Une fois le temps de cuisson écoulé ................................45
Réglage du temps de cuisson et de la fin de cuisson ...................46
Modification du temps de cuisson ..................................47
Remise à zéro de la durée de cuisson...............................48
Suppression de la fin de cuisson ...................................48
Pains/gâteaux....................................................52
Backtabelle ......................................................54
Viande ..........................................................58
Tableau du rôtissage ...............................................60
Grillades ........................................................65
Utilisation du tableau de cuisson en mode Gril...........................66
Décongeler ......................................................69
Stériliser ........................................................70
3
Table des matières
Brunissage ......................................................73
Conseils .........................................................75
Salissures normales................................................75
Nettoyez le joint ................................................75
Salissures tenaces (hors rails entièrement télescopiques-FlexiClip) ..........76
Salissures tenaces au niveau des rails entièrement télescopiques FlexiClip ....77
Salissures au niveau de la paroi revêtue d'émail catalitique.................77
Nettoyez les résidus d'épices, de sucre, ou équivalent..................77
Nettoyage des projections d'huile et de graisse .......................78
Démonter la porte .................................................79
Démontage de la porte de l'appareil ................................80
Montage de la porte ...............................................83
Démontage des grilles d'introduction et des rails entièrement télescopiques FlexiClip 84
Retrait de la résistance de la voûte/du gril ..............................86
Que faire si ... ? ..................................................87
Dimensions de l’appareil et de l’armoire ................................94
Données pour les instituts de contrôle ...............................98
Fiches de données de produits ....................................99
Coordonnées ...................................................103
4
Consignes de sécurité et mises en garde
Les consignes de sécurité et les mises en garde valent pour les cui sinières et pour les fours, même si l'on utilise seulement le terme gé nérique "four".
Ce four répond aux prescriptions de sécurité en vigueur. Une uti
­lisation non conforme peut cependant provoquer des dommages corporels et matériels.
Avant d'utiliser votre four pour la première fois, lisez attentivement le mode d'emploi. Vous y trouverez des instructions importantes concernant l'instal
­lation, la sécurité, l'utilisation et l'entretien de celui-ci. Vous veille­rez ainsi à votre sécurité et éviterez d'endommager le four. Miele décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect des consignes.
Conservez précieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le transmettre à un éventuel propriétaire ultérieur de l'appareil.
-
-
5
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation conforme
Ce four n'est destiné qu'au seul usage ménager dans un environ
~
nement de type domestique ou équivalent.
Ce four ne doit pas être utilisé en extérieur.
~
Utilisez ce four exclusivement dans un cadre domestique pour
~
cuire, rôtir, griller, cuisiner, décongeler, faire bouillir et sécher des produits alimentaires. Tout autre type d'utilisation est interdit.
Ce four ne saurait être utilisé par des personnes dont les capaci
~
tés physiques, sensorielles ou mentales ne leur permettent pas d'en user en toute sécurité, sauf à être sous surveillance. Ces personnes ne sont autorisées à utiliser le four sans surveillance que si on leur en a expliqué suffisamment le fonctionnement. Elles doivent être en mesure d'identifier et de comprendre les risques in­hérents à une mauvaise manipulation de l'appareil.
-
-
6
Consignes de sécurité et mises en garde
Si vous avez des enfants
Veuillez éloigner les enfants âgés de moins de 8 ans du four sauf
~
à exercer une surveillance constante.
Les enfants âgés de 8 ans et plus sont uniquement autorisés à
~
utiliser le four si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'ils sachent l'employer correctement. Les enfants doivent connaître et comprendre les risques inhérents à une mauvaise mani pulation de l'appareil.
Les enfants ne sont pas autorisés à nettoyer ou entretenir le four
~
sans surveillance.
Surveillez les enfants se trouvant à proximité de l'appareil. Ne
~
laissez jamais vos enfants jouer avec le four.
Le risque d'asphyxie est bien réel ! En jouant, les enfants risquent
~
de s'envelopper dans les emballages (par ex. les films en plas­tique) ou de les enfiler sur la tête et de s'asphyxier. Conservez les emballages hors de portée des enfants.
-
7
Consignes de sécurité et mises en garde
Le danger de brûlure est bien réel !
~
Les enfants ont une peau plus sensible aux températures élevées que les adultes. Le four chauffe au niveau de la vitre de la porte, des orifices de la porte et du panneau de commande. Ne laissez pas les enfants toucher l'appareil pendant que celui-ci fonctionne. Dans le cas des cuisinières, les zones de cuisson s'échauffent éga lement en cours de fonctionnement. Positionnez les poignées des couvercles et des poêles sur le côté, au-dessus du plan de travail pour éviter tout risque de brûlure.
Le risque de blessure est bien réel !
~
La porte peut supporter un poids de max. 15 kg. Les enfants ris­quent de se blesser contre la porte ouverte. Empêchez les enfants de s'appuyer ou de s'asseoir sur la porte du four lorsqu'elle est ouverte ou encore de s'y suspendre.
-
8
Consignes de sécurité et mises en garde
Sécurité technique
Des travaux d’installation, d’entretien ou de réparation non
~
conformes peuvent être lourds de conséquences pour l’utilisateur. Les travaux d'installation, ainsi que les interventions d'entretien et de réparation sont à confier exclusivement à des professionnels agréés par Miele.
Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécu
~
rité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four défectueux !
Le fonctionnement fiable et en toute sécurité du four est unique-
~
ment garanti lorsque ce dernier est raccordé au réseau électrique public.
La sécurité électrique du four n’est garantie que lorsqu’il est rac-
~
cordé à une prise de terre réglementaire. Cette condition de sécu­rité fondamentale doit être respectée. En cas de doute, faites con­trôler votre installation par un électricien.
Les données de raccordement (tension et fréquence) de la
~
plaque signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles du réseau électrique pour éviter que le four ne soit endomma gé. Comparez-les avant de brancher le four et interrogez un électri cien en cas de doute.
N'utilisez pas les rallonges ou multiprises pour brancher votre ap
~
pareil : elles représentent un danger potentiel (risque d'incendie). Ne branchez pas le four avec une prise multiple ou une rallonge.
-
-
-
-
N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
~
son bon fonctionnement.
Ce four ne doit pas être utilisé dans un emplacement mobile (sur
~
un bateau, par exemple).
9
Consignes de sécurité et mises en garde
Toucher aux connexions électriques ou modifier la structure élec
~
trique ou mécanique risque de vous mettre en danger et d'entraver le bon fonctionnement du four. N'ouvrez jamais la carrosserie.
Vous perdez le bénéfice de la garantie si les interventions sur le
~
four ne sont pas exécutées par un service après-vente agréé par Miele.
Seule l'utilisation de pièces de rechange d'origine permet à Miele
~
de garantir la satisfaction aux exigences de sécurité. Les pièces dé fectueuses doivent uniquement être remplacées que par de telles pièces.
Pour les fours qui sont livrés sans cordon d'alimentation ou si un
~
cordon d'alimentation endommagé doit être remplacé, un profes­sionnel agréé par Miele doit installer un cordon d'alimentation spé­cial (voir chapitre « Raccordement électrique »).
En cas de travaux d'installation, d'entretien et de réparation, il
~
faut déconnecter complètement l'appareil du réseau électrique, par exemple lorsque l'éclairage est défectueux (voir chapitre « Que faire si ... ?"). Pour vous en assurer :
déconnectez les fusibles de l'installation électrique ou
-
-
dévissez totalement les fusibles à vis de l'installation électrique ou
débranchez la fiche (s'il y en a une). Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation, mais saisissez la fiche.
10
Consignes de sécurité et mises en garde
Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne
~
ment. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas gênée (par exemple, par le montage de baguettes d'isolation thermique dans la niche d'en castrement). En outre, l'air de refroidissement ne doit pas être ex cessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par exemple, une poêle à bois/charbon).
Si le four est encastré derrière une façade de meuble (par
~
exemple, une porte), ouvrez impérativement la porte lorsque l'appa reil est en cours de fonctionnement. Si la porte reste fermée, de la chaleur et de l'humidité s'accumulent derrière le meuble de cuisine. Le four, le meuble et le sol risquent d'être endommagés. Attendez que le four soit froid pour fermer la porte.
-
-
-
-
11
Consignes de sécurité et mises en garde
Utilisation appropriée
Le danger de brûlure est bien réel !
,
Le four chauffe en cours de fonctionnement. Les risques de brûlure sont réels au niveau des résistances, de l'enceinte de cuisson, des aliments cuisinés et des accessoires. Enfilez des gants avant toute opération d'insertion ou de retrait du four ou toute manipulation dans l'enceinte chauffée.
Les objets inflammables à proximité d'un four sous tension peu
~
vent s'enflammer du fait des températures élevées. N'utilisez jamais le four pour chauffer la pièce.
Si l'appareil est allumé par mégarde ou qu'il est encore chaud,
~
d'éventuels objets déposés sur le plan de cuisson peuvent fondre ou commencer à se consumer. Dans le cas des cuisinières, n'utilisez jamais le plan de cuisson comme plan de travail.
Les huiles et les graisses peuvent s'enflammer en cas de sur-
~
chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous cui­sinez avec de l'huile ou des graisses. N'éteignez jamais avec de l'eau des huiles ou des graisses enflam mées. Éteignez le four et, dans le cas des cuisinières, également le plan de cuisson. Gardez la porte de l'enceinte de cuisson fermée pour étouffer les flammes. Étouffez prudemment les flammes sur le plan de cuisson à l'aide d'un couvercle ou d'une couverture antifeu.
Lorsque vous grillez des aliments, des temps de cuisson trop
~
longs peuvent dessécher les aliments grillés et éventuellement les enflammer. Veillez à bien respecter les temps de cuisson au gril.
-
-
12
Consignes de sécurité et mises en garde
Certains aliments se dessèchent rapidement et sont susceptibles
~
de s'auto-enflammer du fait de températures de gril excessivement élevées. N'utilisez jamais le mode gril pour cuire du pain ou sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez le mode chaleur tournante plus U ou chaleur sôle/voûte V.
Si vous préparez des plats à base de boissons alcoolisées, rap
~
pelez-vous que l'alcool s'évapore à températures élevées. Dans cer tains cas, cette vapeur peut s'enflammer au contact des résistances brûlantes.
Lorsque vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir vos
~
plats au chaud, l'humidité de l'air et l'eau de condensation peuvent provoquer des phénomènes de corrosion du four. Le panneau de commande, le plan de cuisson et l'armoire risquent également d'être endommagés. N'éteignez jamais complètement le four mais réglez-le sur la tempé­rature la plus basse du mode de fonctionnement choisi. La ventila­tion reste automatiquement en marche.
Les aliments conservés ou maintenus au chaud dans l'enceinte
~
de cuisson peuvent se dessécher et l'humidité qui en résulte est susceptible de corroder le four. Pour prévenir ce risque, couvrez les aliments.
Vous risqueriez d'endommager ou de faire éclater l'émail de l'en
~
ceinte de cuisson par accumulation de chaleur. Ne couvrez jamais le fond de l'enceinte de cuisson, par ex. avec du papier aluminium ou des films de protection restés dans le four. Ne posez pas de cocottes, de poêles, de casseroles ou de plaques di rectement sur le fond de l'enceinte de cuisson.
-
-
-
-
L'émail du fond de l'enceinte, au contact des objets, risque d'être
~
endommagé. Si vous gardez des casseroles ou des poêles sur le fond de l'en ceinte, veillez à les poser à plat sans les faire glisser.
-
13
Consignes de sécurité et mises en garde
Lorsqu'un liquide froid est répandu sur une surface chaude, il se
~
dégage de la vapeur susceptible de provoquer de graves brûlures. De plus, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endomma gées du fait du changement brusque de température. Ne versez jamais de liquides froids directement sur des surfaces émaillées ayant chauffé.
-
Il est important que la température soit répartie de manière uni
~
forme dans les aliments et qu'elle soit suffisamment élevée. Remuez ou retournez les aliments afin de garantir l'uniformité de la cuisson.
La vaisselle en plastique non compatible avec le four fond à tem
~
pératures élevées et peut endommager l'enceinte de cuisson ou commencer à se consumer. N'utilisez que de la vaisselle compatible avec le four. Respectez les indications du fabricant de vaisselle.
Lorsqu'elles sont chauffées, les boîtes de conserve fermées su-
~
bissent progressivement une surpression et risquent d'éclater. Ne vous servez pas du four pour réchauffer des boîtes de conserve.
Vous risquez de vous blesser dans la porte du four restée ouverte
~
ou de vous y heurter. Ne laissez pas la porte ouverte inutilement.
La porte peut supporter un poids max. de 15 kg.
~
Ne vous appuyez jamais sur la porte ouverte de l'appareil et n'y po sez pas d'objet lourd. Veillez à ne rien bloquer entre la porte du four et l'enceinte de cuisson. Vous risqueriez d'endommager le four.
-
-
-
14
Consignes de sécurité et mises en garde
Nettoyage et entretien
La vapeur d'un nettoyeur vapeur risque de se déposer sur les
~
pièces sous tension et de provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre four.
Le verre de la porte vitrée peut être altéré par des rayures.
~
Pour nettoyer les surfaces vitrées de la porte, n'utilisez en aucun cas des produits abrasifs, des brosses ou des éponges à récurer, ni des grattoirs métalliques.
Vous pouvez sortir les grilles d'introduction pour les nettoyer (voir
~
chapitre "Nettoyage et entretien"). Replacez correctement les grilles et n'utilisez jamais votre four sans grilles.
Vous pouvez sortir la paroi arrière en émail catalytique pour la
~
nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien"). Replacez-la correctement et n'utilisez jamais votre four sans paroi arrière encastrée.
15
Consignes de sécurité et mises en garde
Accessoires
Les cuisinières Miele ne peuvent être combinées qu'avec les
~
plans de cuisson indiqués par Miele.
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Lorsque
~
d'autres accessoires sont utilisés, les droits conférés par la garantie et/ou la responsabilité du fait du produit ne peuvent plus être invo qués.
-
16
Votre contribution à la protection de l'environnement
Élimination de l'emballage de transport
L'emballage protège l'appareil contre d'éventuels dégâts pendant le trans port. Les matériaux utilisés sont sélec tionnés d'après des critères écologi ques, de façon à faciliter leur recy clage. Le recyclage de l'emballage permet d'économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets à éliminer. Votre revendeur reprend l'emballage.
-
-
-
-
Élimination de l'ancien appa­reil
Les anciens appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matériaux recyclables. Ils comportent également des matériaux nocifs, né­cessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hom­mes et l'environnement s'ils sont mis au rebut avec le reste des déchets ou en cas de mauvaise manipulation. Par conséquent, ne jetez en aucun cas votre appareil avec les déchets classi ques.
-
Lors de l'achat de votre nouvel appa reil, vous avez payé une contribution. Elle servira intégralement au futur recy clage de cet appareil, qui contiendra encore des matériaux utiles. Son recy clage permettra de réduire le gaspil lage et la pollution. Si vous avez des questions à propos de l'élimination de votre ancien appareil, veuillez prendre contact avec le commerçant qui vous l'a vendu ou la société Recupel, au 02/706 86 10 ou via le site Web www.recupel.be, ou encore votre admi nistration communale si vous apportez votre ancien appareil à un parc à conteneurs. Le cas échéant, renseig­nez-vous auprès de votre distributeur.
Veillez à ce que votre vieil appareil reste hors de portée des enfants jus­qu'à son enlèvement.
-
-
-
-
-
17
Présentation de la cuisinière
a Panneau de commande du four, boutons zones de cuisson b Résistance de la voûte/du gril c Paroi arrière en émail catalytique d Orifice d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire en arrière-plan e Grilles d'introduction et 4 niveaux f Sole et résistance de sole g Façade avec plaque signalétique h Porte
18
Présentation du four
a Panneau de commande du four b Résistance de la voûte/du gril c Paroi arrière en émail catalytique d Orifice d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire en arrière-plan e Grilles d'introduction et 4 niveaux f Sole et résistance de sole g Façade avec plaque signalétique h Porte
19
Panneau de commande du four
a Sélecteur de mode de fonctionne-
ment
b Horloge programmable c Sélecteur de température d Témoin de la température
Sélecteur de mode de fonctionnement
Le sélecteur de mode de fonctionne ment vous permet de sélectionner les modes de fonctionnement et d'activer l'éclairage de l'enceinte de cuisson sé parément.
Vous pouvez le tourner vers la droite ou vers la gauche. Lorsqu'il est en position 0, vous pouvez l'enfoncer par une simple pression.
20
-
Modes de fonctionnement
T Éclairage V Chaleur sole / voûte X Chaleur sole Y Gril
­P Décongeler
S Chauffage rapide
U Chaleur tournante Plus O Cuisson intensive \ Gril avec chaleur tournante K Brunissage
Panneau de commande du four
Horloge programmable
Vous pouvez commander l'horloge pro grammable via l'afficheur et les tou ches V,OKetW.
Champ d'affichage
Le champ d'affichage indique l'heure ou vos réglages.
Il s'assombrit légèrement lorsque vous ne procédez plus à des réglages.
Vous trouverez d'autres informations complémentaires dans le chapitre "Hor loge programmable".
Touches
Les modèles disposent de touches à enfoncer.
-
Sélecteur de température
Le sélecteur de température vous per
­met de choisir les températures des programmes de cuisson.
Vous pouvez le tourner vers la droite, jusqu'à la butée, puis dans l'autre sens. Lorsqu'il est en position ß steht, vous pouvez l'enfoncer par une simple pres sion.
Vous trouverez l'échelle des températu res sur le sélecteur de température et, pour les fours, sur le panneau de com
­mande.
Contrôle de température 6
Le contrôle de température 6 s'allume toujours lorsque le chauffage de l'en­ceinte de cuisson est activé.
Dès que la température sélectionnée est atteinte :
– le chauffage de l'enceinte de cuis-
son s'arrête,
-
-
-
-
et le témoin de la température s'al lume.
La régulation de la température permet que le chauffage de l'enceinte de cuis son et le contrôle de la température soient de nouveau activés lorsque la température de l'enceinte de cuisson descend au-dessous de la valeur pro grammée.
-
-
-
21
Équipement
Désignation du modèle
H2x6x-1E Cuisinière = four + bou
tons des zones de cuisson
H2x61-1B Four
La description des fonctions du four vaut pour les cuisinières, même si l'on utilise seulement le terme géné rique "four".
Vous trouverez à l'arrière une liste des cuisinières H2x6x-1E et des fours H2x61-1B décrits ici.
-
-
Plaque signalétique
Pour révéler la plaque signalétique dis­posée en façade, vous devez au préa­lable ouvrir la porte.
Vous y trouverez mentionnés la dési­gnation du modèle de four, son numéro de fabrication et les données de rac­cordement au réseau (tension/fré­quence/puissance de raccordement maxi).
Conservez ces informations, elles vous seront utiles en cas de question ou de problème.
Étendue de la livraison
Sont inclus dans la livraison les élé ments suivants :
Le mode d'emploi et les instructions
de montage des nombreuses fonc tions du four,
dans le cas du modèle H2x6x-1E, le
mode d'emploi et les instructions de montage du plan de cuisson sont de plus fournis séparément,
les vis indispensables à la fixation du
four dans l'armoire encastrée,
– diverses accessoires.
-
Accessoires fournis et accessoires en option
Équipement selon le modèle ! En principe, votre four dispose d'une grille, d'une tôle universelle et d'une plaque à patisserie & d'un gril . Selon le modèle, votre four peut être équipé de divers accessoires énu mérés ici.
Tous les accessoires énumérés, ainsi que les produits de nettoyage et d'en tretien sont conçus pour être utilisés avec les appareils Miele.
-
-
-
22
Vous pouvez les commander par Inter net à l'adresse www.miele-shop.com ou les obtenir auprès de votre SAV ou de votre revendeur agréé Miele.
Au moment de la commande, rappelez les références de votre modèle de four et la désignation des accessoires sou haités.
-
-
Équipement
Grilles d'introduction
Dans l'enceinte de c uisson se trouvent les grilles et, à droite et à gauche, les µ niveaux permettant d'y introduire l'accessoire.
Chaque niveau est constitué de deux ti ges superposées :
Les accessoires (par ex. la grille)
doivent être poussés entre ces deux tiges,
les rails entièrement télescopiques
Flexi-Clip (le cas échéant) s'intègrent à la tige du haut.
Vous pouvez déposer les grilles d'intro­duction et les démonter pour les net­toyer (voir chapitre "Nettoyage et entre­tien").
Plaque de cuisson, plaque universelle et grille avec butée de sécurité
Plaque à pâtisserie HBB51:
­Plaque universelle HUBB51:
Grille HBBR50:
Introduisez toujours ces accessoires entre les deux tiges d'un niveau des grilles d'introduction.
Poussez toujours la grille avec sa sur­face de pose orientée vers le bas.
Une butée de sécurité est centrée sur les petits côtés de ces accessoires. Cette sécurité empêche les accessoi res de glisser hors des grilles lorsque vous ne souhaitez les sortir que partiel lement.
-
-
Si vous placez la grille dans la plaque universelle, la plaque universelle sera poussée entre les tiges d'un niveau et la grille automatiquement au-dessus.
Ces pièces émaillées sont pourvues d'un revêtement PerfectClean.
23
Équipement
Rails entièrement télescopiques FlexiClip HFC50
Les rails entièrement télescopiques FlexiClip peuvent être montés sur les trois niveaux d'introduction inférieurs et être extraits complètement du four. Ils vous permettent de bien voir l'en semble des aliments.
Enfoncez complètement les rails té­lescopiques FlexiClip avant d'intro­duire les accessoires.
­Pour que les accessoires ne tombent
pas, – veillez à ce qu'ils soient toujours bien
insérés entre l'ergot avant et l'ergot arrière ;
24
– introduisez toujours la grille avec la
surface de pose vers le bas sur les rails entièrement télescopiques FlexiClip.
Les rails entièrement télescopiques FlexiClip peuvent supporter un poids maximal de 15 kg.
Étant donné que les rails entièrement
télescopiques FlexiClip sont montés sur le rail supérieur d'un niveau d'in troduction, la distance par rapport au niveau d'introduction supérieur di minue. Si la distance est trop petite, le résultat de cuisson est affecté.
-
Équipement
Si vous utilisez une tôle universelle avec la grille placée en dessous :
-
Si vous cuisinez simultanément avec plusieurs plaques à pâtisserie, plaques universelles ou grilles :
^ Insérez une plaque à pâtisserie, une
plaque universelle ou une grille sur les rails entièrement télescopiques FlexiClip.
^
Lorsque vous introduisez des acces soires supplémentaires, respectez une distance minimale d'un niveau vers le haut par rapport aux rails en tièrement télescopiques FlexiClip.
Insérez la plaque universelle suppor
^
tant sa grille sur les rails entièrement télescopiques FlexiClip. Lors de l'in troduction, la grille glisse automati quement entre les tiges du niveau d'introduction au-dessus des rails en­tièrement télescopiques FlexiClip.
^ Lorsque vous introduisez des acces-
soires supplémentaires, respectez une distance minimale d'un niveau vers le haut par rapport aux rails en­tièrement télescopiques FlexiClip.
-
-
-
-
-
25
Équipement
Montage des rails entièrement télescopiques FlexiClip
Le danger de brûlure est bien
,
réel ! Les résistances doivent être hors tension. Attendez que l'enceinte de cuisson ait refroidi.
Chaque niveau est constitué des deux tiges de la grille d'introduction. Les rails entièrement télescopiques FlexiClip sont montés sur la tige supé rieure d'un niveau d'introduction.
Montez le rail entièrement télescopique FlexiClip comportant l'inscription Miele du côté droit.
Lors de l'installation ou du démontage, ne séparez pas les rails entièrement télescopiques FlexiClip. Si les rails entièrement télescopiques FlexiClip sont bloqués après l'installation, vous devrez les extraire avec force.
Encastrez le rail entièrement télesco
^
pique FlexiClip sur l'extrémité avant de la tige supérieure d'un niveau d'introduction (1.), puis faites-le pivo
-
ter vers le centre de l'enceinte de cuisson (2.).
^ Faites glisser le rail entièrement téles-
copique FlexiClip le long de la tige supérieure vers l'arrière en oblique, jusqu'à la butée.
-
-
26
^
Faites pivoter le rail entièrement té lescopique FlexiClip dans sa position de départ et enclenchez-le sur la tige supérieure (vous entendrez alors un clic).
-
Équipement
Démontage des rails entièrement télescopiques FlexiClip
Enfoncez complètement le rail entiè
^
rement télescopique FlexiClip.
^ Poussez la languette du rail entière-
ment télescopique FlexiClip vers le bas (1.).
^ Faites pivoter le rail entièrement té-
lescopiqueFlexiClip vers le centre de l'enceinte (2.) et tirez-le vers l'avant le long de la tige supérieure (3.).
^
Soulevez le rail entièrement télesco pique FlexiClip et retirez-le de la tige.
Gril et plaque à rôtir HGBB51
Le gril et la plaque à rôtir sont disposés entre la grille et la plaque universelle. Lorsque vous grillez ou rôtissez, elle re
­cueille le jus de viande pour éviter qu'il
ne brûle et pour vous permettre de le réutiliser en fin de cuisson.
La surface émaillée est recouverte d'un revêtement PerfectClean.
Moule de cuisson circulaire HBF 27-1
Ce moule circulaire convient parfaite­ment à la préparation de pizzas, de gâ­teaux plats à base de pâte levée ou brisée, de tartes sucrées, de desserts gratinés, de pitas, ainsi qu'à la cuisson de quiches ou de pizzas surgelées.
-
La surface émaillée est recouverte d'un revêtement PerfectClean.
-
27
Équipement
Pierre de cuisson HBS 60
La pierre de cuisson permet de cuire de manière optimale tous les aliments dont la pâte doit rester croustillante, tels que les pizzas, les quiches, le pain, les petits pains, les pâtisseries épicées, etc. Elle est en céramique réfractaire et sa surface est émaillée. Elle doit être posée sur la grille. La pierre est livrée avec une pelle en bois non traité qui permet de déposer et de retirer les pâtes à cuire.
Poignée HEG
La poignée permet de sortir la tôle uni­verselle, la tôle de cuisson et la grille avec plus de facilité.
Cocotte HUB et couvercle de cocotte HBD
Contrairement aux autres plats, les co cottes Miele peuvent être enfournées directement sur les grilles. Comme la grille, elles sont pourvues d'une butée de sécurité. La surface des cocottes est dotée d'un revêtement antiadhésif.
Les cocottes existent en 22 cm ou 35 cm de profondeur. Largeur et hau teur sont identiques.
Des couvercles adaptés sont par ail leurs disponibles séparément.
Indiquez la désignation du modèle au moment de l'achat.
Profondeur : 22 cm
HUB61-22 HUB62-22*
HBD 60-22 HBD 60-35
Profondeur : 35 cm
HUB61-35
-
-
-
28
* compatible avec les plans de cuisson à induction
Équipement
Accessoire en émail catalytique
Parois latérales
Les parois latérales se placent der rière les grilles d'introduction et pro tègent les parois de l'enceinte des salissures.
Voûte
La voûte surmonte la résistance su périeure/du gril et protège le plafond de l'enceinte de cuisson des salissu res.
Paroi arrière
Commandez la pièce de rechange si l'émail catalytique est devenu inutili­sable par suite à des manipulations impropres ou du fait de saletés trop profondément incrustées.
Au moment de la commande, rappelez les références du modèle de votre four.
-
-
Chiffon en microfibres Miele
Cet accessoire permet d'éliminer facile ment les salissures légères et les traces de doigts.
-
Nettoyant pour four Miele
Ce nettoyant pour four convient à l'éli mination des salissures les plus tena ces. Il n'est pas nécessaire de faire
-
chauffer le four.
-
-
-
29
Équipement
Commande du four
La commande du four permet d'utiliser les différents modes de fonctionnement (cuisson, rôtissage, gril).
Les fours dotés d'une horloge program mable offrent en outre les fonctionnali tés suivantes
l'affichage de l'heure ;
l'utilisation d'un minuteur ;
la mise en marche et l'arrêt automati
ques des programmes ; la sélection de réglages personnali
sés.
-
-
Dispositifs de sécurité
Sécurité enfants 0 du four
La sécurité enfants protège le four de toute manipulation intempestive (voir chapitre "Horloge programmable - Mo­dification des réglages - P3"). Lorsque la sécurité enfants est activée, l'afficheur indique 0.
Soufflerie de refroidissement
La soufflerie de refroidissement est au tomatiquement déclenchée à chaque opération de cuisson. Ainsi, avant d'être évacuées en passant entre la
­porte de l'appareil et le panneau de
commande, les vapeurs provenant de l'enceinte de cuisson sont mélangées à de l'air frais, ce qui les refroidit.
À la fin d'un programme, la soufflerie de refroidissement continue de fonc
­tionner pendant un certain laps de
temps, afin d'éviter tout dépôt d'humidi té dans l'enceinte de cuisson, sur le panneau de commande ou sur l'ar­moire.
La soufflerie de refroidissement s'arrête automatiquement.
Porte avec aération
La porte est équipée d'une vitre fa­briquée dans un verre qui renvoie par­tiellement la chaleur.
Vous pouvez déposer la porte et la dé monter pour la nettoyer (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
-
-
-
-
30
Loading...
+ 74 hidden pages