Le agradecemos su confianza y esperamos disfrute de su nuevo aparato. Para ello es imprescindible, antes de su primera utilización leer las
"Instrucciones de manejo y montaje", para evitar posibles daños tanto al
usuario, como al aparato.
M.-Nr. 10 102 450es - CL, ES
Indice
Advertencias e indicaciones de seguridad .............................5
Su contribución a la protección del medio ambiente....................16
Visión general del horno ...........................................17
Elementos de mando para el horno ..................................18
Selector de funciones ..............................................18
Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El
uso indebido puede causar daños y perjuicios a personas y obje
tos.
Lea detenidamente las presentes Instrucciones de manejo y
montaje antes de utilizar el horno por primera vez,
ya que contienen importantes indicaciones acerca del montaje, la
seguridad, el manejo y el mantenimiento del aparato, a fin de
protegerse Vd. y evitar daños en el mismo
Miele no se hace responsable de los daños causados por no res
petar dichas indicaciones.
Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles
consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario
posterior.
-
-
5
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
Este horno ha sido concebido para ser utilizado con fines y en
~
entornos domésticos.
Este horno no es apto para el uso en zonas exteriores.
~
Utilice el horno únicamente en el ámbito doméstico para hornear,
~
asar, asar al grill, cocer, descongelar, preparar conservas y deshi
dratar alimentos.
Está prohibido cualquier otro tipo de utilización.
Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física,
~
sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en
condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán
hacer uso del mismo sin supervisión.
El uso del horno por parte de dichas personas sin supervisión está
permitido solamente si se les ha explicado el manejo del aparato de
tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Deben poder reconocer los posibles peligros originados por un manejo incorrecto.
-
6
Advertencias e indicaciones de seguridad
Niños en casa
Los niños menores de ocho años deben permanecer alejados
~
del horno, a no ser que estén vigilados en todo momento.
El uso del horno por parte de niños mayores de ocho años sin su
~
pervisión está permitido solamente si se les ha explicado el manejo
del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de forma segura. Los
niños deben poder reconocer los posibles peligros originados por
un manejo incorrecto del mismo.
Los niños no deben limpiar o conectar el horno sin supervisión.
~
Preste continua atención a los niños que se encuentren cerca del
~
horno. No deje nunca que los niños jueguen con el horno.
¡Peligro de ahogamiento! Los niños al jugar podrían quedar enro-
~
llados en el material de embalaje (p. ej. plásticos) o cubrirse la cabeza con ellos y ahogarse. Mantenga el material del embalaje fuera
del alcance de los niños.
-
7
Advertencias e indicaciones de seguridad
¡Peligro de sufrir quemaduras!
~
La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la
de los adultos. El horno se calienta en el cristal de la puerta, en el
panel de mandos y en la salida de vahos. Impida que los niños ac
cedan al horno cuando éste se encuentre en funcionamiento.
¡Riesgo de lesionarse!
~
La capacidad de carga de la puerta es de máximo 15 kg. Los niños
pueden hacerse daño con la puerta abierta.
Impida que los niños se apoyen, se sienten o se cuelguen de la
puerta abierta.
-
8
Advertencias e indicaciones de seguridad
Seguridad técnica
Los trabajos de instalación, mantenimiento o reparación inade
~
cuados pueden originar graves peligros para el usuario. Los traba
jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi
vamente por personal técnico autorizado de Miele.
Los daños en el horno pueden poner en peligro su seguridad.
~
Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga un horno da
ñado en funcionamiento.
Solo se garantiza el manejo seguro y fiable del aparato, si se ha
~
conectado a la red eléctrica pública.
La seguridad eléctrica del horno quedará garantizada solamente
~
si está conectado a un sistema de toma de tierra instalado de forma
reglamentaria. Este requisito básico de seguridad debe cumplirse.
En caso de duda, haga que un técnico electricista revise la instalación de la casa.
Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión
~
(frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del
horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar
que se produzcan daños en el aparato. Compárelos antes de co
nectarlo. En caso de duda, consulte a un técnico electricista.
-
-
-
-
-
Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación
~
no garantizan la seguridad necesaria (peligro de incendio). No co
necte el horno a la red eléctrica con este tipo de dispositivos.
Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno
~
antes de montarlo.
No se puede utilizar este horno en lugares inestables (p. ej. em
~
barcaciones).
-
-
9
Advertencias e indicaciones de seguridad
El contacto con los cables eléctricos o la manipulación de ele
~
mentos eléctricos o mecánicos puede entrañar graves riesgos para
el usuario, así como perturbar el correcto funcionamiento del horno.
No abra nunca la carcasa del aparato.
Se pierden los derechos de la garantía si el horno no es reparado
~
por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.
Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo
~
con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec
tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
En los hornos suministrados sin cable de conexión o al sustituir
~
un cable de conexión dañado se debe instalar un cable de conexión especial a través de un técnico especialista autorizado de
Miele (véase el capítulo "Conexión eléctrica").
En los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación el hor-
~
no deberá estar totalmente desconectado de la red eléctrica, p. ej.
cuando la iluminación del interior del horno esté defectuosa (véase
el capítulo "¿Qué hacer si...?"). Asegúrese de
– desconectar el fusible de la instalación eléctrica o
-
-
–
de desenroscar por completo los fusibles roscados de la instala
ción eléctrica o
–
de retirar la clavija (si está disponible) del enchufe.
No tire del cable de conexión de red, sino de la clavija.
10
-
Advertencias e indicaciones de seguridad
El horno necesita suficiente entrada de aire de refrigeración para
~
funcionar correctamente. Asegúrese de que no se limita la entrada
de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección tér
mica en el armario de alojamiento). Además, el aire de refrigeración
necesario no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes
de calor (p. ej. los hornos de combustibles sólidos).
Cuando se ha montado el horno detrás de un frontal de mueble
~
(p. ej. de una puerta), no lo cierre nunca mientras esté utilizando el
horno. El calor y la humedad se acumulan detrás del frontal de mue
ble cerrado. Cierre la puerta del mueble únicamente cuando el hor
no se haya enfriado totalmente.
-
-
-
11
Advertencias e indicaciones de seguridad
Uso apropiado
¡Peligro de sufrir quemaduras!
,
El horno se calienta durante el funcionamiento.
Se puede quemar con las resistencias, el interior del horno, los
alimentos y los accesorios.
Utilice guantes protectores para introducir o sacar alimentos ca
lientes, así como para realizar trabajos en el interior del horno ca
liente.
-
-
Los objetos situados en las cercanías del horno encendido pue
~
den incendiarse debido a las altas temperaturas.
Nunca utilice el aparato para calentar estancias.
Los aceites y las grasas pueden arder a causa del sobrecalenta-
~
miento. Nunca deje el horno desatendido cuando utilice aceites y
grasas.
Nunca utilice agua para apagar las llamas producidas por aceites y
grasas. Desconecte el horno y
sofoque las llamas del interior del horno dejando la puerta cerrada.
Al asar al grill, con tiempos de asado demasiado largos se secan
~
los alimentos y podrían llegar a incendiarse.
Respete los tiempos recomendados para asar al grill.
-
12
Advertencias e indicaciones de seguridad
Algunos alimentos se secan con rapidez y pueden autoincendiar
~
se debido a las altas temperaturas del grill. Nunca utilice las funcio
nes de asado al grill para hornear bollos o pan, ni para secar flores
o hierbas. Para ello utilice las funciones Aire caliente plus U oCa
lentamiento de bóveda/solera V.
Cuando utilice bebidas alcohólicas para preparar alimentos, ten
~
ga en cuenta que el alcohol se evapora a altas temperaturas. Este
vapor puede arder en las resistencias calientes.
Al utilizar el calor residual para mantener los alimentos calientes,
~
se puede producir corrosión en el horno debido a una elevada hu
medad del aire y agua condensada. Asimismo, el panel de mandos,
la encimera o el armario de alojamiento pueden resultar dañados.
Nunca desconecte el horno, en lugar de esto, ajuste la temperatura
más baja en la función seleccionada. De este modo el ventilador de
refrigeración permanecerá conectado de forma automática.
Los alimentos que se mantienen calientes o se guardan en el
~
horno caliente pueden secarse y la humedad resultante podría causar corrosión en el horno. Mantenga tapados los alimentos.
-
-
-
-
-
El esmalte de la base del horno se puede agrietar o saltar debido
~
a un estancamiento térmico.
Nunca cubra la base del horno con p. ej. papel de aluminio o papel
protector para hornos.No coloque bandejas de asar, sartenes, ollas
o bandejas directamente sobre la base del horno.
El esmalte de la base del interior del horno se puede dañar al in
~
troducir y sacar objetos.
Cuando almacene cazuelas o sartenes en el interior del horno ase
gúrese de no deslizarlas sobre la base del horno.
-
-
13
Advertencias e indicaciones de seguridad
Cuando se derrama un líquido frío sobre una superficie caliente
~
se genera vapor que puede producir serias escaldaduras. Además,
la superficie esmaltada podría resultar dañada debido al cambio re
pentino de temperatura.
No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre una superficie es
maltada caliente.
Es importante que la temperatura se reparta en los alimentos de
~
forma homogénea y también que sea lo suficientemente elevada.
Dé la vuelta a los alimentos o remuévalos para que se distribuya el
calor.
La vajilla de plástico que no sea termorresistente se funde a altas
~
temperaturas y puede dañar el horno o comenzar a arder.
Utilice únicamente vajilla de plástico termorresistente. Tenga presentes las indicaciones del fabricante de vajilla.
Al cocer y calentar latas cerradas se genera una sobrepresión
~
que puede hacer que exploten.
No utilice el horno para cocer o calentar latas de conservas.
-
-
Puede lesionarse o tropezar con la puerta abierta del horno.
~
No deje la puerta abierta cuando no sea necesario.
La capacidad de carga de la puerta es de 15 kg. como máximo.
~
No se apoye ni se siente en la puerta abierta, ni tampoco coloque
sobre ésta ningún objeto pesado. Preste atención a que no quede
atrapado ningún objeto entre la puerta y el interior del horno, ya que
se podrían ocasionar daños en el mismo.
14
Advertencias e indicaciones de seguridad
Limpieza y mantenimiento
El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los
~
componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito.
Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el horno.
Los arañazos pueden estropear el cristal de la puerta.
~
No utilice para limpiar la puerta productos de limpieza abrasivos,
esponjas o cepillos duros ni espátulas metálicas afiladas.
Los listones portabandejas se pueden desmontar para limpiarlos
~
(véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Vuelva a montarlos correctamente y nunca utilice el horno sin los listones portabandejas montados.
La pared posterior catalítica esmaltada se puede desmontar para
~
limpiarla (véase el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Vuelva a montarla correctamente y nunca utilice el horno sin la pared posterior montada.
Accesorios
Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utili
~
zan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de
garantía.
-
15
Su contribución a la protección del medio ambiente
Eliminación del embalaje de
transporte
El embalaje protege al aparato de da
ños durante el transporte. Los materia
les de embalaje se han seleccionado
con criterios ecológicos y en función de
su posterior tratamiento en plantas de
reciclaje.
La devolución del embalaje al ciclo de
reciclado contribuye al ahorro de mate
rias primas y reduce el aumento de re
siduos.
Por tanto, dichos materiales no debe
rán tirarse a la basura, sino entregarse
en un punto de recogida específica.
¡Infórmese al respecto en su Ayuntamiento!
-
-
-
-
Reciclaje de aparatos inservi
bles
Los aparatos eléctricos y electrónicos
inservibles llevan componentes aprove
chables que no tienen desperdicio y de
ningún modo deberán terminar en el
vertedero. Sin embargo, también con
tienen sustancias nocivas, necesarias
para el funcionamiento y la seguridad
de estos aparatos. El desecharlas en la
basura común o un uso indebido de las
mismas puede resultar perjudicial para
la salud y para el medio ambiente. Por
este motivo, en ningún caso elimine su
aparato inservible a través de la basura
común.
-
-
-
16
En su lugar, utilice los puntos de reco
gida pertinentes para la entrega y el re
ciclaje de aparatos eléctricos y electró
nicos inservibles. Infórmese en su dis
tribuidor Miele.
Guarde el aparato inservible fuera del
alcance de los niños hasta el momento
de transportarlo al desguace.
-
-
-
-
a Elementos de mando del horno*
Visión general del horno
b Resistencia calefactora de bóveda y grill
c Pared posterior esmaltada por catálisis
d Boquilla de aspiración para el ventilador con resistencia calefactora anular tra
sera
e Listones portabandejas con 4 niveles
g Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera situada por de
bajo
g Marco frontal con placa de características
h Puerta
* (equipamiento según el modelo)
-
-
17
Elementos de mando para el horno
a Selector de funciones
b Reloj programador
c Selector de temperatura
d Control de temperatura
Selector de funciones
Seleccione la función con el selector de
funciones y conecte la iluminación del
interior del horno por separado.
Puede girarlo hacia la derecha y hacia
la izquierda.
Cuando se encuentra en la posición 0,
puede introducirlo haciendo presión.
Funciones
TIluminación
VCalentamiento de bóveda y sole-
ra
XCalor de solera
YGrill
PDescongelar
SCalentamiento rápido
UAire caliente plus
OCocción intensiva
\Asar al grill con recirculación de
aire
KCocción con proceso de dorado
18
Elementos de mando para el horno
Reloj programador
(Equipamiento según el modelo)
Puede manejar el reloj programador a
través del display y las teclas V,OKy
W.
Display
En el display se muestra la hora o sus
ajustes.
Se oscurece ligeramente si Ud. no rea
liza ajustes.
Encontrará más información en el capí
tulo "Reloj programador".
Teclas
Los modelos disponen de teclas pulsadoras.
Selector de temperatura
Seleccione la temperatura del proceso
de cocción mediante el selector de
temperatura.
Puede girarlo hacia la derecha hasta el
tope y volver hacia atrás.
Cuando se encuentra en la posición ß,
puede introducirlo haciendo presión.
Encontrará la escala de temperatura en
el selector de temperatura y en el panel
de mandos.
-
Control de temperatura 6
El control de temperatura 6 se ilumina
siempre que se conecta la calefacción
del interior del horno.
Una vez alcanzada la temperatura seleccionada,
– la calefacción del interior del horno
se desconecta
– y se apaga el control de temperatu-
ra.
La regulación de la temperatura se en
carga de volver a conectar la calefac
ción del interior del horno y el control
de temperatura cuando la temperatura
del interior del horno desciende por de
bajo del valor ajustado.
-
-
-
19
Equipamiento
Denominación de modelo
Encontrará un listado en la pared posterior de los hornos H2x6xB que se
describen en estas instrucciones de
manejo y montaje.
Placa de características
Se puede ver la placa de características con la puerta abierta sobre el marco frontal.
Ahí encontrará la denominación de modelo de su horno, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión
de red/frecuencia/valor máximo de conexión).
Mantenga esta información a mano
cuando tenga preguntas o problemas
para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
Accesorios de serie
Con el horno se suministran de serie:
Accesorios de serie y
accesorios especiales
¡Equipamiento según modelo!
Por lo general, su horno está dotado
con listones portabandejas, bandeja
universal y parrilla de hornear y asar
(corto: parrilla).
En función del modelo, su horno está
además en parte equipado con otros
accesorios mencionados.
Todos los accesorios citados, así como
los productos de limpieza y mantenimiento son adecuados para los aparatos Miele.
Podrá solicitarlos por Internet en
www.miele-shop.com o a través del
Servicio Post-Venta de Miele y de su
distribuidor especializado Miele.
Al realizar un pedido indique la designación de modelo de su horno y la denominación del accesorio deseado.
– las instrucciones de manejo y monta-
je para el manejo de las funciones
del horno,
– tornillos para fijar su horno en el
mueble de alojamiento,
– y diversos accesorios.
20
Equipamiento
Listones portabandejas
En el interior del horno, a la derecha e
izquierda, se encuentran los listones
portabandejas con los niveles µ para
introducir los accesorios.
Cada nivel de bandeja está compuesto
de dos pestañas superpuestas:
Deslice los accesorios (p. ej. la parri
–
lla) entre las pestañas,
monte las guías telescópicas Flexi-
–
Clip (si están disponibles) sobre la
pestaña superior.
Puede desmontar los listones portabandejas para limpiarlos (consulte el capítulo "Limpieza y mantenimiento").
Bandeja de repostería, bandeja
Universal y parrilla con dispositivo
antivuelco
Bandeja de repostería HBB51:
Bandeja Universal HUBB51:
-
Parrilla HBBR50:
Introduzca siempre estos accesorios
entre las pestañas de un nivel de bandeja en los listones portabandejas.
Introduzca siempre la parrilla con la superficie útil hacia abajo.
En el lateral corto de este accesorio se
encuentra el dispositivo antivuelco en
el centro.
Este dispositivo evita que los acceso
rios se resbalen de los listones porta
bandejas cuando Ud. solo desee sa
carlas parcialmente.
-
-
-
Si utiliza la bandeja Universal con la
parrilla, debe introducirla entre las pes
tañas de un nivel de bandeja y la parri
lla se sitúa automáticamente por enci
ma.
Los componentes esmaltados tienen un
acabado PerfectClean.
-
21
-
-
Equipamiento
Guías telescópicas FlexiClip HFC50
Las guías telescópicas FlexiClip pue
den fijarse en cualquiera de los tres ni
veles inferiores de bandeja y extraerse
por completo del interior del hor
no.Estas permiten ver los alimentos que
se están cocinando.
Introduzca totalmente las guías telescópicas FlexiClip antes de introducir el accesorio por encima.
-
-
-
A fin de que el accesorio no resbale
por accidente,
– asegúrese de que este se encuentre
siempre entre las pestañas delanteras y traseras de las guías telescópicas,
– introduzca siempre la parrilla en las
guías telescópicas FlexiClip con la
superficie útil hacia abajo.
La capacidad de las guías telescópi
cas FlexiClip es de 15 kg máx.
-
22
Al montar las guías telescópicas Fle
xiClip sobre el soporte superior de un
nivel de bandeja se reduce la distan
cia con el nivel de bandeja situado
por encima. Si hay una distancia de
masiado pequeña esto puede afectar
al resultado de cocción.
Equipamiento
Si utiliza una bandeja Universal con la
-
parrilla colocada:
-
-
Cuando utilice al mismo tiempo varias
bandejas de repostería, bandejas uni
versales o parrillas:
^ Introduzca una bandeja de reposte-
ría, Universal o la parrilla sobre las
guías telescópicas FlexiClip.
^ Al introducir varios accesorios man-
tenga al menos una distancia de un
nivel hacia arriba con las guías teles
cópicas FlexiClip.
-
la parrilla colocada sobre las guías
telescópicas FlexiClip. La parrilla se
desliza automáticamente al introdu
cirla entre los soportes del nivel por
encima de las guías telescópicas
FlexiClip.
^ Al introducir varios accesorios man-
tenga al menos una distancia de un
nivel hacia arriba con las guías telescópicas FlexiClip.
-
Introduzca la bandeja Universal con
^
-
23
Equipamiento
Colocación de las guías telescópicas
FlexiClip
¡Riesgo de sufrir quemaduras!
,
Las resistencias calefactoras deben
estar desconectadas y el interior del
horno debe estar frío antes de que
realice cualquier actividad en él.
Un nivel se compone de dos soportes
de los listones porta-bandejas.
Las guías telescópicas FlexiClip se
montan en los soportes superiores de
un nivel.
Monte la guía telescópica FlexiClip con
la inscripción de Miele en el lado derecho.
No separe las guías telescópicas
durante el montaje o desmontaje.
Si las guías telescópicas FlexiClip
se bloquearan después del montaje,
extráigalas una vez con fuerza.
Enganche la guía FlexiClip por delan
^
te sobre el soporte superior de un ni
vel (1.) e introdúzcala en el centro
del horno (2.).
^ Deslice la guía telescópica FlexiClip
a lo largo del soporte superior inclinándola hacia atrás hasta el tope.
-
-
24
^
Incline la guía telescópica FlexiClip
hacia atrás y encájela en el soporte
superior con un clic audible.
Equipamiento
Desmontar las guías telescópicas
FlexiClip
Introduzca totalmente la guía telescó
^
pica FlexiClip.
^ Presione hacia abajo la pestaña de la
guía telescópica FlexiClip (1.).
^ Incline la guía telescópica FlexiClip
en el centro del horno (2.) y tire de
ella hacia adelante a lo largo del so
porte superior (3.).
^
Levante la guía telescópica FlexiClip
del soporte y extráigala.
-
Bandeja de asado HGBB51
La bandeja de asado se coloca entre la
parrilla y la bandeja Universal.
Cuando se asa al grill o se asa esta evi
-
ta que el jugo de la carne que gotea se
queme para poder reutilizarlo.
La superficie esmaltada tiene un aca
bado PerfectClean.
Bandeja redonda HBF 27-1
La bandeja redonda está indicada para
la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas
dulces o saladas, postres gratinados,
pan sin levadura o para hornear paste
les o pizzas ultracongelados.
La superficie esmaltada tiene un aca
bado PerfectClean.
-
-
-
-
25
Equipamiento
Piedra Gourmet HBS 60
Utilizando la piedra Gourmet, de cerá
mica refractaria, conseguirá un resulta
do óptimo para platos que requieren
una base crujiente como pizzas, qui
ches, pan, panecillos, repostería o simi
lares.
Se coloca sobre la parrilla.
Para colocar y retirar los alimentos a
hornear se adjunta una pala de madera
sin tratar.
Asa de extracción HEG
Para introducir o extraer la bandeja
Universal, la bandeja de repostería o la
parrilla.
-
-
Bandeja Gourmet HUB y tapa de ban
deja Gourmet HBD
Al contrario que las demás bandejas, la
bandeja Gourmet de Miele se podrá in
troducir directamente en los listones
portabandejas del horno. Al igual que
-
la bandeja Universal, está dotada de
un dispositivo antivuelco.
La superficie de la bandeja está recu
-
bierta con un sellado antiadherente.
La bandeja Gourmet está disponible
con una profundidad de 22 cm o de
35 cm. La anchura y la altura son igua
les.
Se puede adquirir adicionalmente las
tapas correspondientes.
Indique la denominación de modelo al
realizar la compra.
Profundidad:
22 cm
HUB61-22
HUB62-22*
Profundidad:
35 cm
HUB61-35
-
-
-
-
26
HBD 60-22HBD 60-35
* indicado para placas de cocción de
inducción
Equipamiento
Accesorio con esmalte catalítico
Paredes laterales
–
Se colocan detrás de los listones
portabandejas y protegen de sucie
dad las paredes del interior del hor
no.
Chapa protectora
–
Se coloca por encima de la resisten
cia de solera/grill y protege la bóve
da del horno de suciedad.
Pared trasera
–
Solicite la pieza de sustitución cuan
do el esmalte catalítico haya perdido
su efecto a causa de un manejo in-
correctooalasuciedad persistente.
Al realizar el pedido indique el modelo
de su horno.
Paño de microfibra Miele
Con el paño de microfibra podrá elimi
nar con facilidad la suciedad leve y las
huellas dactilares.
-
-
Limpiador para hornos Miele
El limpiahornos está especialmente in
-
dicado para eliminar la suciedad per
-
sistente. No es necesario calentar el
horno.
-
-
-
-
27
Equipamiento
Control del horno
(equipamiento según el modelo)
El control del horno ofrece la utilización
de las distintas funciones del horno
para preparar repostería, asar o asar al
grill.
Los hornos con reloj programador ade
más cuentan con
una indicación de hora,
–
minutero avisador,
–
conexión y desconexión automática
–
de procesos de cocción,
– la selección de ajustes individuales.
Dispositivos de seguridad
Bloqueo de puesta en
funcionamiento 0 para el horno
El bloqueo de puesta en funcionamiento asegura el horno frente al manejo in
deseado (véase el capítulo "Reloj pro
gramador – Modificar ajustes – P3").
Cuando el bloqueo de puesta en fun
cionamiento está conectado en el dis
play se muestra 0.
-
-
-
Ventiladores de refrigeración
El ventilador de refrigeración se conec
ta automáticamente en cada proceso
de cocción. La función del mismo con
siste en mezclar los vahos calientes del
interior del horno con aire frío de la es
tancia, enfriándolos antes de que éstos
-
salgan entre la puerta del aparato y el
panel de mandos.
Una vez finalizado el proceso de coc
ción, el ventilador de refrigeración per
manece conectado para evitar que se
forme humedad en el interior del horno,
en el panel de mandos o en el armario
de alojamiento.
Este se desconecta automáticamente
cuando el interior del horno se haya enfriado a una temperatura determinada.
Frente frío
La puerta se ha fabricado con cristales
con revestimiento parcialmente termorreflectante.
Puede desmontar la puerta para limpiar
los listones portabandejas (consulte el
capítulo "Limpieza y mantenimiento").
-
-
-
-
-
28
Equipamiento
Superficies con acabado
PerfectClean
Las superficies tratadas con
PerfectClean se caracterizan por su ex
celente efecto antiadherente y la ex
traordinaria facilidad para limpiarlas.
Resulta aún más fácil y sencillo retirar
los alimentos preparados y eliminar los
restos de suciedad después de proce
sos de asado o repostería.
Puede cortar y trocear sus alimentos
sobre las superficies tratadas con
PerfectClean.
No utilice cuchillos con hoja de cerámica, ya que estos arañan las superficies tratadas con PerfectClean.
El cuidado de las superficies con acabado PerfectClean es comparable con
el cuidado del vidrio.
Lea las indicaciones pertinentes en el
capítulo "Limpieza y mantenimiento"
para mantener las ventajas del efecto
antiadherente y la extraordinaria facili
dad de limpieza.
-
Superficies esmaltadas por
catálisis
La pared posterior está recubierta con
esmalte catalítico que permite la auto
limpieza a altas temperaturas de salpi
caduras de grasa y aceite.
Observe las indicaciones en el capítulo
"Limpieza y mantenimiento".
-
-
-
-
Están tratados con PerfectClean:
–
el interior del aparato
–
la bandeja Universal,
–
la bandeja de repostería,
–
la bandeja de asado,
–
bandeja redonda.
29
Primera puesta en funcionamiento
Antes de la primera puesta en
funcionamiento
El horno debe ponerse en fun
,
cionamiento exclusivamente cuando
ya se encuentre empotrado.
Saque haciendo presión el selector
^
de función y temperatura en caso de
que esté introducido.
Puede cambiar la hora cuando el se
lector de funciones está en la posi
ción 0.
^ Utilice el reloj programador para
ajustar la hora del horno.
-
-
Ajustar la hora por primera vez
La hora se muestra en formato de 24
horas.
i2:00
Después de la conexión a la red eléctri
ca parpadea i2:00 en el display.
Ajuste la hora por bloques: primero las
horas y a continuación los minutos.
Pulse OK.
^
i2:00 se ilumina y + parpadea.
^ Mientras parpadee +, pulse OK.
El bloque de cifras de las horas parpa-
dea.
^ Introduzca las horas con V o W.
^ Pulse OK.
Las horas se memorizan y parpadea el
bloque de cifras de los minutos.
-
30
^
Introduzca los minutos con V o W.
^
Pulse OK.
La hora se memoriza.
También puede mostrar la hora en for
mato de 12 horas seleccionando en el
ajuste P2el estado i2 (véase el capítu
lo "Reloj programador – Modificar ajus
tes").
-
-
-
Loading...
+ 74 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.